diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po | 427 |
1 files changed, 427 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..b9c3442d79a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,427 @@ +# translation of kaccess.po to Irish +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Shift faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Tá eochair Shift gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Shift neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Ctrl faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Tá eochair Ctrl gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Ctrl neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Alt faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Tá eochair Alt gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Alt neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Win faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Tá eochair Win gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Win neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Meta faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Tá eochair Meta gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Meta neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Super faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Tá eochair Super gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Super neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Hyper faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Tá eochair Hyper gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Hyper neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Tá an eochair Alt Gr faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " +"n-eochairbhrúnna seo a leanas." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Tá eochair Alt Gr gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Alt Gr neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Tá eochair Num Lock gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Num Lock neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Tá eochair Caps Lock gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Caps Lock neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Tá eochair Scroll Lock gníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Tá eochair Scroll Lock neamhgníomhach anois." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "N&uair a úsáideadh gotha:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Athraigh Socruithe Gan Fiafraí" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Taispeáin an Dialóg Dheimhnithe Seo" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Díghníomhachtaigh Gach Gné & Gotha AccessX" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Eochracha greamaitheacha" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Eochracha malla" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Eochracha preabtha" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Eochracha luiche" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" a dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a " +"dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\", \"%3\" agus \"%4\" a " +"dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\" a " +"dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\" agus " +"\"%3\" a ghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\", \"%3\" agus " +"\"%4\" a dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus " +"\"%3\" a dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus " +"\"%3\" agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú " +"agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\", \"%3\" agus \"%4\" a " +"ghníomhachtú?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar an socrú seo a athrú." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Choinnigh tú an eochair Shift síos ar feadh 8 soicind, nó rinne feidhmchlár " +"iarracht ar an socrú seo a athrú." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Bhrúigh tú an eochair Shift 5 uaire as a chéile, nó rinne feidhmchlár iarracht " +"ar an socrú seo a athrú." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "Bhrúigh tú %1, nó rinne feidhmchlár iarracht ar an socrú seo a athrú." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"D'iarr feidhmchlár ar na socruithe seo a athrú, nó d'úsáid tú teaglaim de " +"roinnt gothaí méarchláir." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar na socruithe seo a athrú." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Tá na socruithe seo AccessX de dhíth ar úsáideoirí áirithe le máchail " +"ghluaisne, agus is féidir iad a chumrú i Lárionad Rialaithe KDE. Is féidir iad " +"a athrú le gothaí caighdeánaithe méarchláir freisin.\n" +"\n" +"Mura bhfuil siad de dhíth ortsa féin, is féidir leat \"Díghníomhachtaigh Gach " +"Gné & Gotha AccessX\" a roghnú." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Cumasaíodh eochracha malla. As seo amach, caithfidh tú gach eochair a bhrú ar " +"feadh tréimhse áirithe sula nglactar leis." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Díchumasaíodh eochracha malla." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Cumasaíodh eochracha preabtha. As seo amach, cuirfear bac ar gach eochair ar " +"feadh tréimhse áirithe tar éis a húsáidte." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Díchumasaíodh eochracha preabtha." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Cumasaíodh eochracha greamaitheacha. As seo amach, fanfaidh eochracha " +"mionathraithe laisteáilte tar éis a scaoilte." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Díchumasaíodh eochracha greamaitheacha." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Cumasaíodh eochracha luiche. As seo amach, is féidir leat an eochaircheap " +"uimhriúil a úsáid chun an luch a rialú." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Díchumasaíodh eochracha luiche." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" |