summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:21 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:21 +0000
commit1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933 (patch)
treec873e1ada8ec8e0183e6568fd91532c05dae8de4 /tde-i18n-ga
parent6d2a564417e6f5922ab11228f75658e98c26ad32 (diff)
downloadtde-i18n-1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933.tar.gz
tde-i18n-1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmsamba.po216
1 files changed, 109 insertions, 107 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 156ed47003d..043a989d691 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,86 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
-#: main.cpp:65
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Easpórtálacha"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Iompórtálacha"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "&Log"
-msgstr "&Logáil"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Staitisticí"
-
-#: main.cpp:73
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:87
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: main.cpp:90
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Seirbhís"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr ""
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "Aitheantas Úsáideora"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "Aitheantas Grúpa"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "Aitheantas Próisis"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Comhaid Oscailte"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Earráid: Ní féidir smbstatus a rith"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad cumraíochta \"smb.conf\" a oscailt"
-
#: kcmsambaimports.cpp:47
msgid "Resource"
msgstr "Acmhainn"
@@ -105,12 +41,12 @@ msgstr "Feistithe Faoi"
#: kcmsambaimports.cpp:50
msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
+"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
+"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
+"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
+"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
+"resource is mounted."
msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:43
@@ -133,12 +69,16 @@ msgstr "Taispeáin comhaid oscailte"
msgid "Show closed files"
msgstr "Taispeáin comhaid dúnta"
+#: kcmsambalog.cpp:49
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: kcmsambalog.cpp:64
msgid ""
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
+"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
+"\"Update\" button."
msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:69
@@ -157,22 +97,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
+"level using this module)."
msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:81
msgid ""
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
+"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
+"this module)."
msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:87
msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
+"above) will be read to obtain the events logged by samba."
msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:97
@@ -193,14 +133,13 @@ msgstr "Óstríomhaire/Úsáideoir"
#: kcmsambalog.cpp:102
msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at "
+"the file level are not logged unless you have configured the log level for "
+"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on "
+"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting "
+"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is "
+"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read "
+"and the list refreshed."
msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
@@ -290,14 +229,77 @@ msgstr ""
msgid "FILE OPENED"
msgstr "COMHAD OSCAILTE"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Seirbhís"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "Aitheantas Úsáideora"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "Aitheantas Grúpa"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "Aitheantas Próisis"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Comhaid Oscailte"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Earráid: Ní féidir smbstatus a rith"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad cumraíochta \"smb.conf\" a oscailt"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Easpórtálacha"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Iompórtálacha"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "&Log"
+msgstr "&Logáil"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Staitisticí"
+
+#: main.cpp:73
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
+"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
+"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
+"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
+"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
+"drive sharing services on a network including machines running the various "
+"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
+"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
+"to share directories over the network. In this case the output of "
+"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
+"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr ""