summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmprintmgr.po79
1 files changed, 0 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
deleted file mode 100644
index 4d2972f73ab..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kcmprintmgr.po to Galician
-# translation of kcmprintmgr.po to galician
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Javier Jardón"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "javierjc@mundo-r.com"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:38
-msgid ""
-"Print management as normal user\n"
-"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
-"administrator privileges."
-msgstr ""
-"Xestión de impresión como usuario normal\n"
-"Algunhas operacións sobre a xestión de impresión poden necesitar de privilexios "
-"de\n"
-" administrador. Use o botón \"Modo Administrador\" que hai embaixo para iniciar "
-"esta\n"
-"ferramenta de xestión de impresión con privilexios de administrador."
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "kcmprintmgr"
-msgstr "kcmprintmgr"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "Xestión de impresión de KDE"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:53
-msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:60
-msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
-msgstr ""
-"<h1>Impresoras</h1>O xestor de impresión do KDE forma parte do KDEPrint, o cal "
-"é a interface do verdadeiro subsistema de impresión do seu Sistema Operativo "
-"(SO). Aínda que engada algunhas funcionalidades propias a eses subsistemas, o "
-"KDEPrint depende deles para funcionar. En especial, as tarefas de encolado e "
-"filtrado continúan a seren feitas pelo seu subsistema de impresión, así como as "
-"tarefas de administraión (engadir ou modificar impresoras, definir os dereitos "
-"de aceso, etc.)"
-"<br/> As funcionalidades de impresión que o KDEPrint soporta son deste modo "
-"fortemente dependentes do subsistema de impresión que escolla. Para o mellor "
-"soporte en impresión, o equipo de impresión de KDE recomenda un sistema de "
-"impresión baseado no CUPS."