diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmsamba.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmsamba.po | 346 |
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index 712eead54f7..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to -# translation of kcmsamba.gl.po to -# translation of kcmsamba.po to galego -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2003, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-23 10:32+0200\n" -"Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>\n" -"Language-Team: <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Exportes" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Importes" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Sucesos" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Estatísticas" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"O Monitor de estado de Samba e NFSé un interface para os programas<em>" -"smbstatus</em> e <em>showmount</em>. Smbstatus informa das conexións Samba " -"actuais e forma parte do conxunto de ferramentas Samba, que implementa o " -"protocolo SMB (Session Message Block), tamén chamado protocolo NetBios ou " -"LanManager. Este protocolo pode ser usado para subministrar servicios para " -"compartir impresoras ou discos nunha rede con máquinas correndo diferentes " -"versións de Microsoft Windows." -"<p> Showmount forma parte do paquete de programas NFS. NFS Network File System " -"é o xeito tradicional de UNIX de compartir directorios nunha rede. Neste caso " -"analízase a saída de <em>showmount -a localhost</em>" -". Nalgúns sistemas showmount está en /usr/sbin, comprobe que ten showmount no " -"seu PATH." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de control de KDE do panel informativo do sistema" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Equipo do módulo de control Samba de KDE" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Servicio" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Accedido desde" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Arquivos abertos" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Erro: Non se puido executar smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Erro: Non se puido abrir o arquivo de configuración \"smb.conf\"" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Montado baixo" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Esta lista amosa os recursos compartidos por Samba e NFS no seu sistema desde " -"outras máquinas. A columna Tipo \"Tipo\" informa se o recurso montado é do tipo " -"Samba ou NFS. A columna \"Recurso\" amosa unha descrición do recurso " -"compartido. Finalmente, a terceira columna, con nome \"Montado baixo\" amosa a " -"localización no seu sistema onde está montado o recurso compartido." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Arquivo de suscesos de Samba: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Amosar conexións abertas" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Amosar conexións pechadas" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Amosar arquivos abertos" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Amosar arquivos pechados" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Esta páxina presenta o contido do seu ficheiro de sucesos nunha disposición " -"agradable. Comprobe que o ficheiro de sucesos para o seu ordenador está listado " -"aquí. Se é necesario corrixa o nome ou a localización do arquivo de sucesos e " -"prema o botón \"Actualizar\"." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Active esta opción cando desexe ver os detalles de conexións abertas no seu " -"ordenador." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Active esta opción cando desexe ver os eventos cando se pechan as conexións ó " -"seu ordenador." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Active esta opción cando desexe ver os arquivos do seu ordenador que foron " -"abertos por usuarios remotos. Observe que os eventos abrir/pechar arquivos non " -"son rexistrados a non ser que o nivel de rexistro de samba esta, plo menos, en " -"2 (non pode configurar o nivel de rexistro usando este módulo)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Active esta opción se quere ver os eventos cando os arquivos abertos por " -"usuarios remotos sexan pechados. Observe que os eventos de abrir/cerrar " -"arquivos non se rexistran a non ser que o nivel de rexistro de samba estea polo " -"menos en 2 (non pode configurar o nivel de rexistro usando este módulo)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Prema aquí para actualizar a información desta páxina. O ficheiro de rexistro " -"(amosado enriba) será lido para obter os eventos rexistrados por samba." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data & tempo" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Servicio/Arquivo" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Máquina/Usuario" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Esta lista amosa os detalles dos eventos rexistrados por samba. Observe que os " -"eventos de nivel non son rexistrados a non ser que configurase samba nun nivel " -"de rexistro 2 ou superior. " -"<p> Como en moitas outras listas en KDE, pode premer na cabeceira da columna " -"para ordenar dita columna. Prema de novo para cambiar a orde de ascendente a " -"descendente e viceversa. " -"<p>Se a lista está baleira, prbe premendo no botón \"Actualizar\". O rexistro " -"de samba será lido e a lista actualizada." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "CONEXIÓN ABERTA" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "CONEXIÓN PECHADA" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " ARQUIVO ABERTO" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " ARQUIVO PECHADO" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Non foi posible abrir o arquivo %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Conexións: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Accesos ó arquivo: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Evento: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Servicio/Arquivo:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Máquina/Usuario:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Borrar resultados" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Amosar información expandida do servicio" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Amosar información expandida da máquina" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nº" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Accesos" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Acceso ó arquivo" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Conexións: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Accesos ó arquivo: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "ARQUIVO ABERTO" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xixirei@yahoo.es" |