diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdegames/ktron.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdegames/ktron.po | 539 |
1 files changed, 0 insertions, 539 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegames/ktron.po deleted file mode 100644 index 9453fd12965..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegames/ktron.po +++ /dev/null @@ -1,539 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Galician -# translation of ktron.gl.po to Galician -# Copyright (C) 2002, 2003,2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003. -# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Javier Jardón\n" -"Leandro Regueiro" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"javierjc@mundo-r.com\n" -"unho@gulo.org" - -#: ktron.cpp:60 -msgid "Player 1 Up" -msgstr "Xogador 1 Arriba" - -#: ktron.cpp:62 -msgid "Player 1 Down" -msgstr "Xogador 1 Abaixo" - -#: ktron.cpp:64 -msgid "Player 1 Right" -msgstr "Xogador 1 Dereita" - -#: ktron.cpp:66 -msgid "Player 1 Left" -msgstr "Xogador 1 Esquerda" - -#: ktron.cpp:68 -msgid "Player 1 Accelerator" -msgstr "Xogador 1 Acelerador" - -#: ktron.cpp:71 -msgid "Player 2 Up" -msgstr "Xogador 2 Arriba" - -#: ktron.cpp:73 -msgid "Player 2 Down" -msgstr "Xogador 2 Abaixo" - -#: ktron.cpp:75 -msgid "Player 2 Right" -msgstr "Xogador 2 Dereita" - -#: ktron.cpp:77 -msgid "Player 2 Left" -msgstr "Xogador 2 Esquerda" - -#: ktron.cpp:79 -msgid "Player 2 Accelerator" -msgstr "Xogador 2 Acelerador" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Player 1" -msgstr "Xogador 1" - -#: ktron.cpp:99 -msgid "Player 2" -msgstr "Xogador 2" - -#: ktron.cpp:111 -msgid "Computer(%1)" -msgstr "Ordenador(%1)" - -#: ktron.cpp:113 -msgid "Computer" -msgstr "Ordenador" - -#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 -msgid "KTron" -msgstr "KTron" - -#: ktron.cpp:161 -msgid "%1 has won!" -msgstr "¡Gañou %1!" - -#: ktron.cpp:164 -msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" -msgstr "¡ %1 gañoulle a %2 con %3 : %4 puntos !" - -#: ktron.cpp:168 -msgid "Winner" -msgstr "Gañador" - -#: ktron.cpp:186 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: ktron.cpp:187 -msgid "A.I." -msgstr "" - -#: main.cpp:29 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Unha carreira no ciberespacio" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Partes dos algoritmos para o xogador do ordenador son de\n" -"xtron-1.1 de Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" - -#: main.cpp:39 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" - -#: main.cpp:40 -msgid "Various improvements" -msgstr "Diversas melloras" - -#. i18n: file ai.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Computer Controls" -msgstr "Controis do Ordenador" - -#. i18n: file ai.ui line 58 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Player &1" -msgstr "Xogador &1" - -#. i18n: file ai.ui line 66 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player &2" -msgstr "Xogador &2" - -#. i18n: file ai.ui line 93 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelixencia:" - -#. i18n: file ai.ui line 99 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Principiante" - -#. i18n: file ai.ui line 104 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file ai.ui line 109 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#. i18n: file appearance.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Line style:" -msgstr "Estilo das liñas:" - -#. i18n: file appearance.ui line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "3D Line" -msgstr "Liña 3D" - -#. i18n: file appearance.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "3D Rectangles" -msgstr "Rectángulos 3D" - -#. i18n: file appearance.ui line 63 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Liso" - -#. i18n: file appearance.ui line 68 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Circles" -msgstr "Circulos" - -#. i18n: file appearance.ui line 80 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Line Size" -msgstr "Tamaño das Liñas" - -#. i18n: file appearance.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file appearance.ui line 102 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#. i18n: file appearance.ui line 113 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#. i18n: file appearance.ui line 155 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Imaxe do fondo..." - -#. i18n: file appearance.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#. i18n: file appearance.ui line 185 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Image:" -msgstr "Imaxe:" - -#. i18n: file appearance.ui line 213 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Player 1 color:" -msgstr "Cor do Xogador 1:" - -#. i18n: file appearance.ui line 236 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Player 2 color:" -msgstr "Cor do Xogador 2:" - -#. i18n: file general.ui line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#. i18n: file general.ui line 58 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Show winner by changing color" -msgstr "Amo&sa-lo gañador mudando a cor" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Desactiva-la aceleración" - -#. i18n: file general.ui line 74 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Crash when moving in the opposite direction" -msgstr "&Chocar cando se mova en sentido oposto" - -#. i18n: file general.ui line 84 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Player Names" -msgstr "Nomes dos Xogadores" - -#. i18n: file general.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Player 1:" -msgstr "Xogador 1:" - -#. i18n: file general.ui line 113 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Player 2:" -msgstr "Xogador 2:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápida" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 9 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "The background color of the game." -msgstr "Cor do fondo do xogo." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 13 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "The color of player 1" -msgstr "Cor do xogador 1" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 17 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The color of player 2" -msgstr "Cor do xogador 2" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 21 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the winner by changing color." -msgstr "Amosa-lo gañador mudando a cor" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 25 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Desactiva-la aceleración" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 29 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." -msgstr "" -"Chocar cando se mova en sentido oposto\n" -"\n" -"Se está marcado, moverse en sentido oposto causará un choque." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 33 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The width of the line." -msgstr "Ancho da liña." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 37 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The speed of the line." -msgstr "Velocidade da liña." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 42 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The skill of the computer player." -msgstr "Pericia do ordenador ó xogar." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 51 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The line style." -msgstr "Estilo da liña." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 62 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a custom background image." -msgstr "Usar unha imaxe personalizada de fondo." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 66 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Custom background image to use." -msgstr "Imaxe personalizada que se usará de fondo." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 70 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Whether player 1 is a computer player." -msgstr "O ordenador xoga coma xogador 1." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 74 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Whether player 2 is a computer player." -msgstr "O ordenador xoga coma xogador 2." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 78 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "The name of player 1." -msgstr "Nome do xogador 1." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 81 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "The name of player 2." -msgstr "Nome do xogador 2." - -#: tron.cpp:98 -#, c-format -msgid "" -"Wasn't able to load wallpaper\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido cargar a imaxe de fondo\n" -"%1" - -#: tron.cpp:591 -msgid "Game paused" -msgstr "Xogo pausado" - -#: tron.cpp:601 -msgid "Crash!" -msgstr "¡Choque!" - -#: tron.cpp:622 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "!Preme unha das teclas de dirección para comezar!" - -#~ msgid "Ai" -#~ msgstr "IA (Intelixencia Artificial)" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Outros" - -#~ msgid "" -#~ "Show winner by changing color\n" -#~ "\n" -#~ "If this is enabled and a player crashes,\n" -#~ "his color changes to the other players color." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra o gañador cambiando a cor\n" -#~ "\n" -#~ "Se está activado e un xogador choca,\n" -#~ "a sua cor cambia á dos outros xogadores." - -#~ msgid "" -#~ "Disable acceleration\n" -#~ "\n" -#~ "If checked, the accelerator key is blocked." -#~ msgstr "" -#~ "Desactiva a aceleración\n" -#~ "\n" -#~ "Se está marcado, a tecla de aceleración bloquease." - -#~ msgid "&Pause/Continue" -#~ msgstr "&Pausa/Continuar" - -#~ msgid "&Velocity" -#~ msgstr "&Velocidad" - -#~ msgid "&1 (slow)" -#~ msgstr "&1 (lento)" - -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" - -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" - -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" - -#~ msgid "&5 (default)" -#~ msgstr "&5 (por defecto)" - -#~ msgid "&6" -#~ msgstr "&6" - -#~ msgid "&7" -#~ msgstr "&7" - -#~ msgid "&8" -#~ msgstr "&8" - -#~ msgid "&9 (fast)" -#~ msgstr "&9 (rápido)" - -#~ msgid "&Drawing Style" -#~ msgstr "&Estilo de debuxo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Line" -#~ msgstr "Liña 3D" - -#~ msgid "Si&ze" -#~ msgstr "Tamaño" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Very Small" -#~ msgstr "Pequeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Very Large" -#~ msgstr "Grande" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Background Color..." -#~ msgstr "Imaxe do fondo..." - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Outros..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 has won with %2 : %3 points!" -#~ msgstr "¡ %1 gañoulle a %2 con %3 : %4 puntos !" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Computerplayer" -#~ msgstr "Ordenador" - -#~ msgid "&Appearance" -#~ msgstr "&Apariencia" |