summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po100
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..206e5a4eab9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# translation of kgamma.po to galego
+# translation of kgamma.po to Galician
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "&Gravar imaxe do test:"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "Escala RGB"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "Escala CMY"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Gris escuro"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "Gris medio"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gris suave"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermello:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "Gravar a configuración para XF86Config"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "Sincronizar pantallas"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Pantalla %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr ""
+"A corrección de gama non está soportado por o teu dispositivo gráfico ou polo "
+"controlador."
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama no "
+"monitor.Emprega os catro controles para definir a correción de gama de todos "
+"xuntos, ou separado para o vermello, o verde e o azul. Quizas precisarás "
+"correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos resultados. A "
+"imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada."
+"<br> Podes gardalos na XF86Config (tes acceder como administrador para facer "
+"iso) ou na túa configuración de KDE. Nos sistemas multipantalla podes correxir "
+"os valores da gama por separado para cada unha das pantallas."