diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdegraphics | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics')
52 files changed, 0 insertions, 19943 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/Makefile.am deleted file mode 100644 index 73c415d6a1c..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = gl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/Makefile.in deleted file mode 100644 index e68a9775b61..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,831 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdegraphics -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = gl -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po -GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am - -#>+ 151 -kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po - rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po - test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo -kfile_tga.gmo: kfile_tga.po - rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po - test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo -kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po - rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po - test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo -kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo -ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po - rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po - test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo -kdvi.gmo: kdvi.po - rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po - test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo -kgamma.gmo: kgamma.po - rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po - test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo -kcmkamera.gmo: kcmkamera.po - rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po - test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo -kfile_dds.gmo: kfile_dds.po - rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po - test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo -kmrml.gmo: kmrml.po - rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po - test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo -kview_scale.gmo: kview_scale.po - rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po - test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo -kuickshow.gmo: kuickshow.po - rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po - test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo -libkscan.gmo: libkscan.po - rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po - test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo -kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po - rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po - test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo -kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po - rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po - test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo -kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po - rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po - test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo -libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po - rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po - test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo -ksnapshot.gmo: ksnapshot.po - rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po - test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo -kiconedit.gmo: kiconedit.po - rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po - test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo -kfile_gif.gmo: kfile_gif.po - rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po - test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo -kpdf.gmo: kpdf.po - rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po - test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo -kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po - rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po - test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo -kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po - rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po - test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo -kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po - rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po - test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo -kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po - rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po - test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo -kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po - rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po - test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo -kfile_ps.gmo: kfile_ps.po - rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po - test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo -kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po - rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po - test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo -kfile_exr.gmo: kfile_exr.po - rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po - test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo -kcoloredit.gmo: kcoloredit.po - rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po - test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo -kview.gmo: kview.po - rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po - test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo -kruler.gmo: kruler.po - rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po - test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo -kdjview.gmo: kdjview.po - rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po - test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo -kfaxview.gmo: kfaxview.po - rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po - test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo -kviewviewer.gmo: kviewviewer.po - rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po - test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo -kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po - rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po - test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo -kfile_png.gmo: kfile_png.po - rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po - test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo -kghostview.gmo: kghostview.po - rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po - test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo -kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po - rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po - test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo -kviewshell.gmo: kviewshell.po - rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po - test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo -kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po - rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po - test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo -kooka.gmo: kooka.po - rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po - test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo -kolourpaint.gmo: kolourpaint.po - rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po - test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo -kfax.gmo: kfax.po - rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po - test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo -kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po - rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po - test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo -kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po - rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po - test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo -kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po - rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po - test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo -kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po - rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po - test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo -kfile_ico.gmo: kfile_ico.po - rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po - test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo -kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 52 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po deleted file mode 100644 index 1dfd30ebdb9..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ /dev/null @@ -1,165 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Galician -# -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimum height:" -msgstr "Altura mínima:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " -"10." -msgstr "" -"A altura da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira aquí.\n" -"Un valor de 10 implicará que unha imaxe de 1x1 sexa redimensionada " -"verticalmente por un factor 10." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Maximum height:" -msgstr "Altura máxima:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"A altura da imaxe amosada non será maior do tamaño que vostede insira aquí.\n" -"Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida verticalmente " -"por un factor de 0,1." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Minimum width:" -msgstr "Ancho mínimo:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " -"of 10." -msgstr "" -"O ancho da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira aquí.\n" -"Un valor de 10 causará que unha imaxe de 1x1 sexa aumentada horizontalmente por " -"un factor 10." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Maximum width:" -msgstr "Ancho máximo:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"O ancho da imaxe amosada non será maior que o tamaño que vostede insira aquí.\n" -"Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida " -"horizontalmente por un factor de 0,1." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Choose which blend effects should be used:" -msgstr "Escolla os efectos de mestura que quere usar:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Effect" -msgstr "Efecto" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " -"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -msgstr "" -"Cada efecto seleccionado se pode empregar para crear un efecto de transición " -"entre as imaxes. Se escolle múltiples efectos escolleranse aleatoriamente." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -msgstr "Usar redimensionamento suave (alta calidade pero lento)" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Manter a proporción" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " -"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " -"factor." -msgstr "" -"Se se activa, KView tentará sempre manter a razón de proporcionalidade das " -"dimensións. Isto significa que se o ancho se escala por un factor x, a altura " -"se escala polo mesmo factor." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Center image" -msgstr "Centrar a imaxe" - -#: defaults.h:35 -msgid "No Blending" -msgstr "Sen Mestura" - -#: defaults.h:36 -msgid "Wipe From Left" -msgstr "Despregue dende a esquerda" - -#: defaults.h:37 -msgid "Wipe From Right" -msgstr "Despregue dende a dereita" - -#: defaults.h:38 -msgid "Wipe From Top" -msgstr "Despregue dende enriba" - -#: defaults.h:39 -msgid "Wipe From Bottom" -msgstr "Despregue dende embaixo" - -#: defaults.h:40 -msgid "Alpha Blend" -msgstr "Mestura Alfa" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po deleted file mode 100644 index bf1c4bfca87..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kviewconfmodules.cpp:40 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionando" - -#: kviewconfmodules.cpp:45 -msgid "Only resize window" -msgstr "Só fiestra de redimensionado" - -#: kviewconfmodules.cpp:46 -msgid "Resize image to fit window" -msgstr "Redimensionar a imaxe ó tamaño da fiestra" - -#: kviewconfmodules.cpp:47 -msgid "Don't resize anything" -msgstr "Non redimensionar nada" - -#: kviewconfmodules.cpp:48 -msgid "Best fit" -msgstr "Mellor axuste" - -#: kviewconfmodules.cpp:49 -msgid "" -"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " -"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " -"down.</p>" -msgstr "" -"<p>KView redimensionará a fiestra para axustarse á imaxe. A imaxe nunca " -"aumentará de tamaño pero se é moi grande para a pantalla se reducirá.</p>" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index aabfa649e83..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:19+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kviewpluginsconfig.cpp:35 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index 1c9c4b22a8c..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:19+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 -msgid "Viewer" -msgstr "Visor" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index 2b7d643aa4a..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Galician -# Traducción o galego do kcmkamera. -# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002. -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:32+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Imposíbel a iniciación das librarías de gPhoto2." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Prema este botón para engadr unha nova cámara." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Probar" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "Prema este botón para borrar a cámara seleccionada da lista." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Prema este botón para mudar a configuración da cámara seleccionada." -"<br>" -"<br>As características e os contidos da Configuración dependen do modelo da " -"cámara." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Prema para ollar o sumario do estado actual da cámara seleccionada." -"<br>" -"<br>As características e os contidos da Configuración dependen do modelo da " -"cámara." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Prema este botón para cancelar a operación coa cámara actual." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Proba da cámara superada con éxito." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Cámara Dixital</h1>\n" -"O módulo permite a configuración do soporte da súa cámara dixital.\n" -"Pode necesitar seleccionar o modelo de cámara e o porto onde estea conectada\n" -"ao seu ordenador (e.g USB, Serie, Firewire). Se a súa cámara non\n" -"aparece na lista de <i>Cámaras soportadas</i>, vaia ao\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\"> sitio Web de GPhoto</a> " -"para posibeis actualizacións." -"<br>" -"<br>\n" -"Para ver e descargar imaxes dende a sua cámara dixital, vaia ao enderezo\n" -"<a href=\"camara:/\">camera:/</a> no Konqueror e outras aplicacións KDE." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Non se pode asignar memoria para habilitar a lista." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Non se pode cargar a listaxe." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"A descrición das capacidades da cámara %1 non son correctas. A configuración e " -"as opcións poden ser incorrectas." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "Non se pode acceder ao controlador. Comprobe a instalación de gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Imposíbel a iniciación da cámara. Comprobe a cofiguración e a conexión do porto " -"e da cámara e ténteo de novo." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Non hai un sumario informativo da cámara dispoñíbel.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "A Configuración da Cámara fallou." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Serie" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Porto descoñecido" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Seleccione o dispositivo da Cámara" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Cámaras soportadas" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Configuración do porto" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Se esta opción esta marcada, a cámara debe estar conectada a un dos portos " -"serie (COM no Microsoft Windows) do seu ordenador" - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, a cámara tería que se conectar a un dos slots USB do " -"seu ordenador ou do seu hun USB." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Sen tipo de porto seleccionado." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "Agora pode elexir o porto serie ao que esta conectado a cámara." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "Sen máis configuración requerida para o USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Botón (non soportado por KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (non soportado por KControl)" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcoloredit.po deleted file mode 100644 index 7e16896f52c..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcoloredit.po +++ /dev/null @@ -1,170 +0,0 @@ -# translation of kcoloredit.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 -msgid "hex." -msgstr "hex." - -#: gradientselection.cpp:41 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: gradientselection.cpp:49 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: colorselector.cpp:82 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 -msgid "Invalid format" -msgstr "Formato inválido" - -#: palette.cpp:163 -msgid "Could not open file" -msgstr "Non se pode abrir o ficheiro" - -#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 -msgid "Write error" -msgstr "Erro de escritura" - -#: palette.cpp:210 -msgid "Could not open file for writing" -msgstr "Non se pode abrir o ficheiro para editar" - -#: loadpalettedlg.cpp:35 -msgid "Load Palette" -msgstr "Cargar paleta" - -#: loadpalettedlg.cpp:41 -msgid "Select a palette:" -msgstr "Seleccionar paleta:" - -#: loadpalettedlg.cpp:60 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Cores personalizadas" - -#: loadpalettedlg.cpp:62 -msgid "Recent Colors" -msgstr "Cores recentes" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os ficheiros" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: kcoloreditview.cpp:50 -msgid "Add Color" -msgstr "Engadir cor" - -#: kcoloreditview.cpp:55 -msgid "At cursor" -msgstr "Ó cursor" - -#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kcoloreditview.cpp:74 -msgid "Color at Cursor" -msgstr "Cor ó cursor" - -#: kcoloreditview.cpp:78 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kcoloreditdoc.cpp:111 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro actual foi modificado.\n" -"¿Desexas garda-lo?" - -#: kcoloreditdoc.cpp:112 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Non Gravar" - -#: kcoloredit.cpp:77 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &fiestra" - -#: kcoloredit.cpp:92 -msgid "Show &Color Names" -msgstr "Mostrar os &nomes das cores" - -#: kcoloredit.cpp:95 -msgid "Hide &Color Names" -msgstr "Agochar os &nomes das cores" - -#: kcoloredit.cpp:96 -msgid "From &Palette" -msgstr "Dende a &paleta" - -#: kcoloredit.cpp:99 -msgid "From &Screen" -msgstr "Dende a p&antalla" - -#: kcoloredit.cpp:106 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." - -#: kcoloredit.cpp:259 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: kcoloredit.cpp:266 -msgid "" -"A Document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" -"¿Desexas sobrescribi-lo?" - -#: main.cpp:26 main.cpp:40 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "Rescrito o código UI para cumplir os estándares de KDE" - -#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "Engadir cor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index 6cccd79337e..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ -# translation of kdjview.po to Galician -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:40+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Branco e Negro" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Amosar só o primeiro plano" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Amosar só o fondo" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Modo de Interpretación" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Borrar Páxinas..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "Extensión DjVu de KViewshell." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Este prgorama amosa ficheiros DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Extensión para KViewShell" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "Carga de ficheiro DjVu" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|Ficheiro DjVu (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Borrar Páxinas" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Escolla as páxinas que quere borrar." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Gravar Ficheiro Como" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1\n" -"xa existe. Quere sobrescribilo?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir Ficheiro" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Erro de ficheiro.</strong> O ficheiro especificado '%1' non " -"existe.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Erro de Ficheiro" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Erro de ficheiro.</strong> O ficheiro especificado '%1' non se " -"puido cargar.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Cargando o ficheiro. Calculando os tamaños da páxina..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Preparando as páxinas para se imprimir..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Borrando as páxinas..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Por favor, agarde ata que se borren as páxinas..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "borrando a páxina %1" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "procesando a páxina %1" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Conversión de DJVU a PS" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Tamaño da Páxina & Posición" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Escoller automaticamente a orientación de paisaxe ou retrato" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Se se habilita esta opción, algunhas páxinas poderian rotarse para axustarse " -"mellor ao tamaño do papel." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se se habilita esta opción, a orientación de paisaxe ou de retrato escóllese " -"automaticamente páxina por páxina. Isto fornece un mellor uso do papel e " -"posibilita unhas impresións con mellor apariencia visual.</p>" -"<p><b>Nota:</b> esta opción sobrescribe a opción Retrato/Paisaxe escollida nas " -"propieades da impresión. Se se habilita esta opción, e se as páxinas do seu " -"documento teñen diferentes tamaños, algunhas páxinas poderían ser rotadas " -"mentres que outras non.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Escolla as páxinas para axustalas ao tamaño do papel" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Se se habilita esta opción, as páxinas redimensionaranse para axustalas ao " -"tamaño de impresión do papel." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se se habilita esta opción, todas as páxinas escalaranse para se axustar ao " -"tamaño do papel de impresión.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Se se habilita esta opción, e as páxinas do seu documento teñen " -"diferentes tamaños, poderían ser redimensionadas por diferentes factores de " -"aumento/redución." - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "Nivel de linguaxe PostScript:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Modo de interpretación:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Nivel 1 (case obsoleto)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Nivel 2 (predeterminado)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Nivel 3 (podería imprimir máis rápido)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>Con este diálogo pode escoller o nivel de linguaxe PostScript a se usar en " -"KViewShell. A escolla dun nivel de linguaxe pode afectar dramaticamente á " -"velocidade de impresión, pero non ten impacto na calidade da mesma.</p>\n" -"<p><b>Nivel 1:</b> Ésta é a opción máis conservadora, porque os ficheiros " -"PostScript de Nivel 1 pode imprimirse en todas as impresoras. Os ficheiros " -"producidos son, porén, extremamente longos, e a impresión pode ralentizarse " -"moito.</p>\n" -"<p><b>Nivel 2:</b> Os ficheiros en Nivel 2 son moito máis pequenos e imprímense " -"moito máis axiña que os de Nivel 1. Os ficheiros de Nivel 2 atúrannos a " -"meirande parte das impresoras.</p>\n" -"<p><b>Nivel 3:</b> Os ficheiros en Nivel 3 son moito máis pequenos e imprímense " -"mesmo moito máis axiña que os de Nivel 2. Porén, os ficheiros de Nivel 3 " -"sopórtanse só nalgunhas impresoras modernas. Se lle funciona o Nivel 3, ésta é " -"a mellor opción.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Imprimir Páxina Completa (predeterminado)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Branco e Negro" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Só o primeiro plano" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Só o fondo" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>Os bos ficheiros DJVU sepáranse en imaxes de primeiro plano e imaxes de " -"fondo. O primeiro plano contén case sempre o texto. Co modo de interpretación " -"pode decidir qué parte da súa páxina se vai a imprimir.</p>\n" -"<p><b>Imprimir Páxina Completa:</b>Imprimirase a páxina completa, incluindo o " -"primeiro plano e o fondo, sexa tanto a cor como en escada de grises.</p>\n" -"<p><b>Branco e Negro:</b>Imprímese o fondo e o primeiro plano, pero só en " -"branco e negro. Se se escolle esta opción, os ficheiros xerados imprimiranse " -"moito máis axiña, pero a calidade non será tan boa.</p>\n" -"<p><b>Só o primeiro plano:</b> Esta opción é útl se o fondo da páxina " -"distorsiona ou confunde a lexibilidade do texto.</p>\n" -"<p><b>Só o fondo:</b> Imprime só o fondo da páxina.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Dende a páxina:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "Á páxina:" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kdvi.po deleted file mode 100644 index 3871e18f2dd..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kdvi.po +++ /dev/null @@ -1,1399 +0,0 @@ -# translation of kdvi.po to Galician -# Martina Ramilo Pereira <martina.ramilo@hispalinux.es>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: TeXFontDefinition.cpp:108 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Non se pode atopar o ficheiro %2, da fonte %1." - -#: TeXFontDefinition.cpp:124 -#, c-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Checksum incorrecto para o ficheiro %1 da fonte" - -#: TeXFontDefinition.cpp:133 -msgid "TeX virtual" -msgstr "TeX Virtual" - -#: TeXFontDefinition.cpp:142 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "Métrica da fonte de Tex" - -#: TeXFontDefinition.cpp:167 -msgid "FreeType" -msgstr "FreeType" - -#: TeXFontDefinition.cpp:172 -#, c-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Non se puido recoñecer o formato para o ficheiro da fonte %1" - -#: TeXFont_PFB.cpp:44 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." -msgstr "" -"O ficheiro %1 da fonte pódese abrir e ler, mais o formato da fonte non está " -"soportado." - -#: TeXFont_PFB.cpp:50 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "O ficheiro %1 da fonte está corrupto, ou non se pode abrir ou ler." - -#: TeXFont_PFB.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType comunicou un error cando se seleccionou o tamaño do caracter para o " -"ficheiro %1 da fonte." - -#: TeXFont_PFB.cpp:187 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType é incapaz de cargar o trazo #%1 do ficheiro %2 da fonte." - -#: TeXFont_PFB.cpp:199 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType é incapaz de procesar o trazo #%1 do ficheiro%2 da fonte." - -#: TeXFont_PFB.cpp:212 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "O trazo #%1 está baleiro." - -#: TeXFont_PFB.cpp:213 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "O trazo #%1 do ficheiro %2 da fonte está baleiro." - -#: TeXFont_PFB.cpp:282 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType é incapaz de cargar a métrica para o trazo #%1 do ficheiro %2 da " -"fonte." - -#: TeXFont_PK.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Non se pode abrir o ficheiro %1 da fonte." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_Pk ::operador[]: O caracter%1 non está definido na fonte%2" - -#: TeXFont_PK.cpp:457 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Imprevisto %1 no ficheiro %2 PK" - -#: TeXFont_PK.cpp:524 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "O caracter %1 é moi grande no ficheiro%2" - -#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Número erróneo de bits almacenados; caracter. %1 fonte %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Ficheiro (%1) pk erróneo, demasiados bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:748 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "A fonte non ten o aspecto cuadrado do ratio " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martina Ramilo Pereira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es" - -#: dviFile.cpp:112 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "O ficheiro DVI non inicia có preámbulo." - -#: dviFile.cpp:117 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " -"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " -"such as oxdvi." -msgstr "" -"O ficheiro DVI contén unha versión errónea da saída DVI para este programa. " -"Consello: Se úsalo sistema Omega de selección de tipos, tes que usar un " -"programa especial, como oxdvi." - -#: dviFile.cpp:155 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." -msgstr "" -"O ficheiro DVI está realmente mal. KDVI non é capaz de atopar o postámbulo." - -#: dviFile.cpp:170 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "O sección de peche non comeza có comando POST." - -#: dviFile.cpp:225 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "O sección de peche contén un comando diferente a FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:259 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "A páxina %1 non se iniciou co comando BOP." - -#: dviFile.cpp:294 -msgid "Not enough memory to load the DVI-file." -msgstr "Non hai memoria dabondo para cargar o ficheiro DVI." - -#: dviFile.cpp:300 -msgid "Could not load the DVI-file." -msgstr "Non se puido cargar o ficheiro-DVI." - -#: dviRenderer.cpp:210 -msgid "" -"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " -"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong> !Ficheiro corrupto!</strong> KDVI ten problemas para interpretar o " -"teu ficheiro DVI. A maioría das veces quere dicir que o ficheiro DVI está " -"corrupto-</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Erro do Ficheiro DVI" - -#: dviRenderer.cpp:262 -msgid "KDVI: Information" -msgstr "KDVI: Información" - -#: dviRenderer.cpp:277 -msgid "" -"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " -"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " -"immediately.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Este ficheiro contén información do ficheiro fonte Vostede debe premer no " -"texto co botón do medio do rato, e un editor abrirá o ficheiro Tex-source " -"deseguido.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:286 -msgid "Explain in more detail..." -msgstr "Explicación con máis detalles..." - -#: dviRenderer.cpp:315 -msgid "Embedding PostScript Files" -msgstr "Ficheiros PostScript Empotrados" - -#: dviRenderer.cpp:345 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." -msgstr "" -"Non todos os ficheiros PostScript poden ser empotrados no teu documento." - -#: dviRenderer.cpp:348 -msgid "" -"All external PostScript files were embedded into your document. You will " -"probably want to save the DVI file now." -msgstr "" -"Todos os ficheiros PostScript externos foron empotrados no teu " -"documento.Probablemente desexes salvar o ficheiro DVI agora." - -#: dviRenderer.cpp:439 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " -"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong> Ficheiro erróneo</strong> O ficheiro '%1' especificado non existe. " -"KDVI xa tentou engadir a terminación '.dvi'</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:441 -msgid "File Error!" -msgstr "¡Ficheiro Erróneo!" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "" -"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non puido abrir o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"cal é o tipo <strong>%2</strong>. KDVi só pode cargar ficheiros DVI (.dvi).</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 -msgid "" -"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " -"this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt> ¡Ficheiro corrupto! KDVI interpretou erros no teu ficheiro DVI.A maioría " -"das veces quere dicir que o ficheiro DVI está corrupto.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:640 -msgid "" -"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " -"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " -"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " -"Press the F1 key to open the manual.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Pediches a KDVI localizar o lugar no ficheiro DVI que corresponde á líña " -"%1 no ficheiro-Tex<strong>%2</strong>. Parece, sen embargo, que o ficheiro DVI " -"non contén a información necesaria do ficheiro fonte. Para unha explicación " -"máis detallada de como se inclue esta información remitímoste ó manual de KDVI. " -"Prema a tecla F1 para abrir o manual.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 -msgid "Could Not Find Reference" -msgstr "Non se pode atopa-la referencia" - -#: dviRenderer.cpp:683 -msgid "" -"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDVI non é capaz de localiza-lo lugar no ficheiro DVI que corresponde á " -"líña %1 no ficheiro-TeX <strong>%2</strong>.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:737 -msgid "" -"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " -"which could not be found." -msgstr "" -"O ficheiro DVI que refire o ficheiro-TeX <strong>%1</strong> " -"non pode ser atopado." - -#: dviRenderer.cpp:740 -msgid "Could Not Find File" -msgstr "Non se pode atopar o ficheiro" - -#: dviRenderer.cpp:747 -msgid "" -"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " -"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " -"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." -msgstr "" -"Non especificou aínda un editor para a procura inversa. Por favor escolla o seu " -"editor favorito no <strong>diálogo de opcións de DVI</strong> " -"o cal atopará no menú-<strong>Opcións</strong>." - -#: dviRenderer.cpp:752 -msgid "Need to Specify Editor" -msgstr "Precisa especificar o editor" - -#: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Use o editor Kate de KDE agora" - -#: dviRenderer.cpp:785 -msgid "" -"<qt>The external program" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " -"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " -"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " -"KDVI, and a list of common problems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>O programa externo" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/> que está usando para chamar o editor para a procura inversa, devolveu un " -"erro. Podería desexar velo no<strong>diálogo de información do " -"documento</strong> o cal pode atopar no menú-<strong>Ficheiro</strong> " -"para un preciso informe do erro. O manual para KDVI contén unha explicación " -"detallada de como selecciona-lo seu editor para usalo con KDVI e unha lista de " -"problemas comúns.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:791 -msgid "Starting the editor..." -msgstr "Iniciando o editor..." - -#: dviRenderer_draw.cpp:269 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "O código de DVI escolleu un caracter dunha fonte descoñecida." - -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"O código de DVI refírese a fonte #%1, que non estaba previamente definida." - -#: dviRenderer_draw.cpp:379 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "O montón non estaba baleiro cando se atopou o comando EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:391 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "O montón estaba baleiro cando se atopou o comando POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"O código DVI refírese a unha fonte que non estaba previamente seleccionada." - -#: dviRenderer_draw.cpp:564 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Atopouse un comando ilegal." - -#: dviRenderer_draw.cpp:569 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Atopouse o código %1-op descoñecido." - -#: dviRenderer_export.cpp:83 -msgid "" -"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " -"essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " -"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " -"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " -"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " -"when looking for programs." -msgstr "" -"KDVI non pode localiza-lo programa 'dvipdfm' no teu ordenador. Este programa é " -"esencial para a función exportar o traballo.Podes, sen embargo, convertir o " -"ficheiro-DVI a PDF usando a función imprimir de KDVI, isto producirá " -"frecuentemente documentos imprimibles, pero de calidade inferior se son vistas " -"no Acrobat Reader. Para cambiar isto descargue unha version máis recente da sua " -"distribución TeX que inclua o programa 'dvipdfm'.\n" -"Consello para o perplexo administrador do sistema: KDVI usa a variable PATH da " -"shell cando procura programas." - -#: dviRenderer_export.cpp:98 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Formato do documento portable (*.pdf)" - -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "Export File As" -msgstr "Exportar ficheiro como" - -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 -#: kdvi_multipage.cpp:164 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"O ficheiro %1\n" -" existe. ¿Quere sobrescribir o ficheiro?" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 -#: kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir ficheiro" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: dviRenderer_export.cpp:111 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "Usando dvipdfm para exporta-lo ficheiro a PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:113 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " -"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " -"own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI está usando actualmente o programa 'dvipdfm' para convertir o teu " -"ficheiro-DVI a PDF. As veces isto pode levar tempo porque dvipdfm precisa xerar " -"isto coas suas propias fontes de mapas de bits Por favor ten paciencia." - -#: dviRenderer_export.cpp:117 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Esperando a que dvipdffm termine..." - -#: dviRenderer_export.cpp:118 -msgid "dvipdfm progress dialog" -msgstr "Diálogo de progreso vipdfm" - -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 -msgid "Please be patient" -msgstr "Por favor teña paciencia" - -#: dviRenderer_export.cpp:136 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>O programa externo 'dvipdfm', que estás a usar para exporta-lo ficheiro, " -"enviou un erro, para unha información precisa do erro pode desexar miralo no " -"<strong>dialogo de información do documento</strong> " -"que encontrarás en el Menú-Ficheiro.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:139 -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Exportar: %1 a PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:180 -msgid "" -"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " -"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"KDVI.</p>" -"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" -"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" -"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " -"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><P>Este ficheiro DVI ten referencias a gráficos externos que non están en " -"formato PostScript, e non se pode manexar polo programa <strong>dvips</strong> " -"que KDVI usa internamente para imprimir ou exportar a PostScript. A " -"funcionalidade que require está polo tanto non dispoñíbel nesta versión de " -"KDVI.</p> " -"<p>Coma unha solución, pode usar o menú <strong>Ficheiro/Exportar Como</strong> " -"para gravar este ficheiro en formato PDF, e logo usar o visor de PDFs.</p> " -"<p>O autor de KDVI sinte a inconveniencia. Se bastantes usuarios se queixan " -"pode que se engada nun futuro dita funcionalidade.</p></qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:187 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Funcionalidade Non Dispoñíbel" - -#: dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviRenderer_export.cpp:214 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "Usando dvips para exportar o ficheiro a PostScript" - -#: dviRenderer_export.cpp:216 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " -"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " -"its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI está actualmente usando o programa externo 'dvips' para converti-lo teu " -"ficheiro DVI a PostScript. As veces isto pode levar algún tempo porque dvips " -"precisa xerar isto coas suas propias fontes de mapa de bits Por favor ten " -"paciencia." - -#: dviRenderer_export.cpp:220 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Esperando a que dvips termine..." - -#: dviRenderer_export.cpp:221 -msgid "dvips progress dialog" -msgstr "Diálogo de progreso vips" - -#: dviRenderer_export.cpp:299 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>O programa externo 'dvips', que estás a usar para exporta-lo ficheiro, " -"enviou un erro. Para unha precisa información do erro pode desexar mirar no " -"<strong>dialogo de información do documento</strong> " -"que atopará no Ficheiro-Menú.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:302 -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Exportar: %1 a PostScript " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, c-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "Empotrando %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:105 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." -"<br>" -msgstr "" -"Páxina %1: O ficheiro PostScript <strong>%2</strong> non pode ser atopado." -"<br>" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:255 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Os datos de tamaño do papel '%1' non puderon interpretarse." - -#: dviWidget.cpp:115 -msgid "line %1 of %2" -msgstr "líña %1 de %2" - -#: fontpool.cpp:46 -msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "KDVI está actualmente xerando as fontes de mapa de bits..." - -#: fontpool.cpp:47 -msgid "Aborts the font generation. Don't do this." -msgstr "Abortada a xeración de fonte. Non facer isto." - -#: fontpool.cpp:48 -msgid "" -"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " -"You can find the output of these programs later in the document info dialog." -msgstr "" -"KDVI está actualmente xerando as fontes de mapa de bits que se precisan para " -"ve-lo documento na pantalla. Para isto, KDVI usa un número de programas " -"externos, como MetaFont. Podes atopa-la saída deses programas máis tarde no " -"dialogo de información do dialogo." - -#: fontpool.cpp:51 -msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." -msgstr "KDVI está xerando as fontes. Por favor espere." - -#: fontpool.cpp:161 -msgid "Could not allocate memory for a font structure!" -msgstr "¡Non se pudo reservar memoria para a estructura da fonte!" - -#: fontpool.cpp:186 -msgid "The fontlist is currently empty." -msgstr "A lista de fontes está actualmente baleira." - -#: fontpool.cpp:190 -msgid "TeX Name" -msgstr "TeX Nome" - -#: fontpool.cpp:191 -msgid "Family" -msgstr "Familia" - -#: fontpool.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: fontpool.cpp:194 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#: fontpool.cpp:195 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: fontpool.cpp:208 -msgid "Font file not found" -msgstr "Non se atopou o ficheiro da fonte " - -#: fontpool.cpp:284 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " -"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>KDVI non é quen de localizar tódalos ficheiros de fontes que son necesarios " -"para visualizar o ficheiro DVI actual. O teu documento pode se ilexñibel.</p>" -"</qt>" - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Non se Atoparon Todas as Fontes" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Procurando fontes..." - -#: fontpool.cpp:358 -msgid "" -"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " -"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>KDVI confía no programa <b>kpsewhich</b> para localizar os ficheiros de " -"tipografías no seu disco duro e para xerar as fontes PK, se fora preciso.</p>" - -#: fontpool.cpp:361 -msgid "" -"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " -"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " -"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " -"developers using the 'Help' menu." -"<p>" -msgstr "" -"<p>O proceso de intérprete de ordes para o programa kpsewhich non se puido " -"iniciar. Consecuentemente, algúns dos ficheiros de tipografías non se atoparon, " -"e o seu documento podería ser ilexíbel. Se se erro é reproducíbel " -"sistematicamente, por favor, informe do problema aos desenvolvedores de KDVI " -"usando o menú 'Axuda'. " -"<p>" - -#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 -msgid "Problem locating fonts - KDVI" -msgstr "Problema localizando as fontes - KDVI" - -#: fontpool.cpp:384 -msgid "Font generation aborted - KDVI" -msgstr "Xeración de fonte abortada - KDVI" - -#: fontpool.cpp:394 -msgid "" -"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " -"not be located, and your document might be unreadable.</p>" -"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " -"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " -"command line to check if it really works.</p>" -msgstr "" -"<p>Houbo problemas ao executar kpsewhich. Como resultado, algúns dos ficheiros " -"de tipografía non se puideron localizar, e o seu documento podería ser " -"ilexíbel.</p> " -"<p><b>As posibeis racións:</b> O programa kpsewhich quizabes non estea " -"instalado no seu sistema, ou non se pode atopar no actual camiño de procura.</p> " -"<p><b>Que pode facer:</b> O programa kpsewhich contéñeno normalmente nas " -"distribucións do sistema de imprenta TeX. Se TeX non está instalado no seu " -"sistema, pode instalar a distribución TeTeX (www.tetex.org). Se está seguro/a " -"de que TeX está instalado, por favor, tente usar o programa kpsewhich dende a " -"liña de comandos para comprobar se realmente funciona.</p>" - -#: fontpool.cpp:590 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "Actualmente xerando %1 simultáneamente %2 dpi" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: fontprogress.cpp:37 -msgid "What's going on here?" -msgstr "¿Qué vai ir aquí?" - -#: fontprogress.cpp:51 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v de %m" - -#: infodialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Document Info" -msgstr "&Información do Documento" - -#: infodialog.cpp:27 -msgid "DVI File" -msgstr "Ficheiro DVI" - -#: infodialog.cpp:30 -msgid "Information on the currently loaded DVI-file." -msgstr "Información sobre o ficheiro-DVI cargado actualmente." - -#: infodialog.cpp:38 -msgid "Information on currently loaded fonts." -msgstr "Información sobre as fontes cargada actualmente." - -#: infodialog.cpp:39 -msgid "" -"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " -"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " -"KDVI." -msgstr "" -"Este campo de texto amosa información detallada sobre as fontes actualmente " -"cargadas. Isto é útil para expertos que queiran atopar os problemas nas opcións " -"de TeX ou KDVI." - -#: infodialog.cpp:43 -msgid "External Programs" -msgstr "Programas Externos" - -#: infodialog.cpp:46 -msgid "No output from any external program received." -msgstr "Non hai saída dende ningún programa externo recibido." - -#: infodialog.cpp:47 -msgid "Output of external programs." -msgstr "Saída de programas externos." - -#: infodialog.cpp:48 -msgid "" -"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " -"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " -"to find problems in the setup of TeX or KDVI." -msgstr "" -"KDVI usa programas externos, como MetaFont, dvipdfm ou dvips. Este campo de " -"texto amosa a saída deses programas. Isto é útil para expertos que queren " -"atopar os problemas nas opcións de TeX ou KDVI." - -#: infodialog.cpp:64 -msgid "There is no DVI file loaded at the moment." -msgstr "Non hai ficheiro DVI cargado neste intre." - -#: infodialog.cpp:67 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: infodialog.cpp:71 -msgid "File Size" -msgstr "Tamaño do ficheiro" - -#: infodialog.cpp:73 -msgid "The file does no longer exist." -msgstr "O ficheiro non existirá máis tempo." - -#: infodialog.cpp:76 -msgid "#Pages" -msgstr "#Páxinas" - -#: infodialog.cpp:77 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Xerador/Data" - -#: kdvi_multipage.cpp:70 -msgid "Document &Info" -msgstr "&Información do Documento" - -#: kdvi_multipage.cpp:71 -msgid "Embed External PostScript Files..." -msgstr "Ficheiros PostScript externos empotrados..." - -#: kdvi_multipage.cpp:72 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Activar todas as && mensaxes de aviso" - -#: kdvi_multipage.cpp:73 -msgid "PostScript..." -msgstr "PostScript..." - -#: kdvi_multipage.cpp:74 -msgid "PDF..." -msgstr "PDF..." - -#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 -msgid "KDVI" -msgstr "KDVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 -msgid "" -"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " -"typesetting system." -msgstr "" -"Un previsualizador para ficheiros de Dispositivo Independente (ficheiros DVI) " -"producido polo sistema de imprenta TeX." - -#: kdvi_multipage.cpp:105 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Este programa amosa os ficheiros de Dispositivo Independente (DVI) que se " -"producen polo sistema de imprenta TeX.\n" -"KDVI 1.3 baséase no código orixinal da versión 0.43 de KDVI e en xdvik." - -#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Mantedor Actual." - -#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 -msgid "Author of kdvi 0.4.3" -msgstr "Autor de kdvi 0.4.3" - -#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 -msgid "Maintainer of xdvik" -msgstr "Mantedor de xdvik" - -#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 -msgid "Author of xdvi" -msgstr "Autor de xdvi" - -#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 -msgid "Testing and bug reporting." -msgstr "Informe de erros e probas." - -#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 -msgid "Re-organisation of source code." -msgstr "Reorganización do código fonte." - -#: kdvi_multipage.cpp:153 -msgid "Save File As" -msgstr "Gravar o ficheiro como" - -#: kdvi_multipage.cpp:196 -msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" -msgstr "*.dvi *.DVI|Ficheiros independentes do dispositivo TeX (*.dvi)" - -#: kdvi_multipage.cpp:208 -msgid "TeX Fonts" -msgstr "Fontes de TeX" - -#: kdvi_multipage.cpp:209 -msgid "DVI Specials" -msgstr "Especiais DVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:242 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: kdvi_multipage.cpp:251 -msgid "" -"The list of pages you selected was empty.\n" -"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " -"like '7-2'." -msgstr "" -"A lista de páxinas que seleccionaches está baleira.\n" -" Debiches de cometer un erro seleccionando as páxinas, e.g. por desexar dar un " -"rango inválido '7-2'." - -#: kdvi_multipage.cpp:414 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Todas as mensaxes e advertencias serán amosadas agora." - -#: kdvi_multipage.cpp:465 -msgid "" -"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " -"anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esta función exporta o ficheiro DVI a texto simple. Desafortunadamente, " -"esta versión de KDVI trata soamente caracteres ASCII simples axeitadamente. " -"Símbolos, ligaduras, fórmulas matemáticas, caracteres acentuados, e texto " -"non-inglés, como o Ruso ou o Coreano, botaranse a perder completamente. " -"Continuar de tódolos xeitos?</qt>" - -#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 -msgid "Function May Not Work as Expected" -msgstr "A función non debe traballar como agardada" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 -msgid "" -"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esta función exporta o ficheiro DVI a texto simple. Desafortunadamente, " -"esta versión de KDVI trata sóamente caracteres ASCII simples propiamente. " -"Símbolos, ligaduras, fórmulas matemáticas, caracteres acentuados, e texto " -"non-inglés, como o Ruso ou o Coreano, botaranse a perder completamente.</qt>" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Continuar de tódolos xeitos" - -#: main.cpp:21 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" -"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Comprobar se o ficheiro está cargado noutro KDVI.\n" -"Se está, traer o outro KDVI. Doutro xeito, cargar o ficheiro." - -#: main.cpp:23 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Navegar a esta páxina" - -#: main.cpp:24 -msgid "Files to load" -msgstr "Ficheiros a cargar" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Es programa amosa os ficheiros de Dispositivo Independente (DVI) que se " -"producen polo sistema de imprenta TeX.\n" -"Esta versión de KDVI está baseada no código orixinal da versión 0.4.3 de KDVI e " -"en xdvik." - -#: main.cpp:80 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "A URL %1 non está ben formada." - -#: main.cpp:86 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"A URL %1 non apunta a un ficheiro local. Só pode especificar ficheiros locais " -"se está a usar a opción '--unique'." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 -msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." -msgstr "Esta versión de KDVI non soporta fontes do tipo 1." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 -msgid "" -"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " -"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " -"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " -"precompiled software package for your operating system." -msgstr "" -"KDVI necesita a librería FreeType para acceder as fontes tipo 1. Esta librería " -"non estaba presente cando KDVI foi compilado. Se queres usa-las fontes tipo 1, " -"debrías instala-la librería FreeType e recompilar KDVI ti mesmo, ou atopar un " -"paquete de software precompilado para o teu sistema operativo." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 -msgid "User-Defined Editor" -msgstr "Editor de definición-de usuario" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 -msgid "Enter the command line below." -msgstr "Introduza a líña de comando embaixo." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." -msgstr "Prema 'Axuda'para aprender como seleccionar Emacs." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 -msgid "Kate perfectly supports inverse search." -msgstr "Kate soporta perfectamente procura inversa." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 -msgid "Kile works very well" -msgstr "Kile traballa moi ben" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 -msgid "NEdit perfectly supports inverse search." -msgstr "NEdit soporta perfectamente procura inversa." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 -msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." -msgstr "VIM versión 6.0 ou superior traballa moi ben." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." -msgstr "Preme 'Axuda' para aprender como seleccionar XEmacs." - -#: psgs.cpp:152 -msgid "Generating PostScript graphics..." -msgstr "Xerando gráficos PostScript..." - -#: psgs.cpp:250 -msgid "" -"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " -"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A versión de Ghostview que está instalada no ordenador non contén ningún " -"dos controladores do dispositivo Ghostview que se coñece para KDVI. O soporte " -"PostScript polo tanto desactivouno en KDVI</qt>" - -#: psgs.cpp:253 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " -"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " -"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " -"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " -"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " -"different sets of device drivers available. It seems that the version of " -"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" -"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" -"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " -"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " -"the Ghostview installation on your computer.</p>" -"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " -"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " -"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>O programa Ghostview, que KDVI emprega internamente para visualizar gráficas " -"PostScript que se insiren neste ficheiro DVI, está xeralmente habilitado para " -"escribir estas saídas nunha variedade de formatos. Os subprogramas que " -"Ghostview emprega para estas preguntas chamanse 'controladores de " -"dispositivos'; este é un controlador de dispositivo para cada un dos formatos " -"que Ghostview teña habilitado para escribir. Diferentes versións de Ghostview " -"ofertadas teñen diferentes controladores de dispositivos habilitados. Parece " -"ser que a versión de Ghostview que está instalada nesta computadora non conten " -"<strong>ningún</strong> dos controladores que coñece KDVI.</p> " -"<p>Parece que improbábel que unha instalación regular de Ghostview non conteña " -"estes controladores. Este erro pode, polo tanto, pode ter a orixe nunha mala " -"configuración da instalación de Ghostview no teu computador.</p> " -"<p>Se quere arranxar os problemas con Ghostview, pode empregar o comando " -"<strong>gs --axuda</strong> para visualizar a lista de controladores de " -"dispositivos contidos en Ghostview. Entre outros, KDVI emprega os controladores " -"'png256', 'jpeg' e 'pnm'. Note que KDVI precisa reiniciarse para rehabilitar o " -"soporte PostScript.</p></qt>" - -#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Exportar como" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" -msgstr "Empregar, se está dispoñíbel, o suavizado de fontes Type1" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " -"machine." -msgstr "" -"Debería habilitar isto, se o emprego das fonte suavizadas mellora a " -"lexibilidade na sua máquina." - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " -"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " -"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " -"quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Algunhas fontes modernas conteñen información das \"fontes suavizadas\" que " -"poden empregarse para mellorar a apariencia dunha fonte en pantallas de baixa " -"resolución, como o monitor dun computador, ou pantallas dun block de notas. " -"Con queira que algunha xente atopa as fontes \"melloradas\" totalmente feas e " -"prefire ter esta opción deshabilitada." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials" -msgstr "Amosar PostScript especiais" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "If in doubt, enable this option." -msgstr "En caso de duda, habilite esta opción." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " -"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " -"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " -"large for your machine." -msgstr "" -"Algúns ficheiros DVI conteñen gráficas PostScript. Se activa esta opción, KDVI " -"empregará o interprete de PostScript de Ghostview para visualizalas. " -"Probábelmente quererá habilitar esta opción, a non ser que teña un ficheiro DVI " -"que teña o PostScript corrupto, ou que sexa demasiado longo para a sua máquina." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Editor for Inverse Search" -msgstr "Editor para a procura inversa" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose an editor which is used in inverse search." -msgstr "Cambiar a un editor que empregue a procura inversa." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " -"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " -"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " -"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" -"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " -"inverse search.</p>" -msgstr "" -"<p>Algúns ficheiros DVI conteñen información de 'procura inversa'. Se carga un " -"destes ficheiros DVI. pode premer o botón dereito do rato dentro de KDVI e " -"abrirase un editor, cargarase o ficheiro TeX e saltará a posición correcta. " -"Pode escollero o seu editor favorito aquí. Se duda, 'nedit' é unha boa " -"opción.</p>\n" -"<p>Olle o manual de KDVI para mirar como prepara ficheiros DVI que soporten a " -"procura inversa.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Shell command:" -msgstr "Comando shell:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." -msgstr "Explica as capacidades do editor en conxunción ca procura inversa." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " -"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " -"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " -"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " -"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " -"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " -"edit.</p>\n" -"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.</p>" -msgstr "" -"<p>Non tódolos editores son adecuados para a procura inversa. Por exemplo, " -"algúns editores non teñen un comando do tipo 'se o ficheiros non está cargado " -"todavía, cargeo. Noutro caso, traia a fiestra co ficheiro ó primeiro plano'. Se " -"está a empregar un editor como este, premendo no ficheiro DVI sempre abrirá un " -"novo editor, aínda que o ficheiro TeX estea xa aberto. Ademais, algúns editores " -"non teñen argumentos de liña de comandos que permitan a KDVI especificar a liña " -"exacta que quere editar.</p>\n" -"<p>Se pensa que o soporte de KDVI para un certo editor é inadecuado, por favor " -"escriba a kebekus@kde.org.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "Shell-command line used to start the editor." -msgstr "Liña de comandos shell empregada para iniciar o editor." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " -"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " -"the line number." -msgstr "" -"Se está a empregar a procura inversa, KDVI emprega esta liña de comandos para " -"iniciar o editor. O campo '%f' sustituese co nome de ficheiro, e '%l' " -"sustituese co número da liña." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Editor:" -msgstr "Editor:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "What is 'inverse search'? " -msgstr "¿Qué é 'a procura inversa'? " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "inv-search" -msgstr "Procura inversa" - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." -msgstr "" -"Usar MetaFont para xerar as fontes ausentes. Se dubida, habilite esta opción." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " -"specific reason, you probably want to enable this option." -msgstr "" -"Permitir a KDVI empregar MetaFont para producir fontes de mapas de bits. A non " -"ser que teña unha razón moi específica, probábelmente queira ter habilitada " -"esta opción." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." -msgstr "" -"Amosar especiais de PostScript. En caso de dúbida, habilite esta opción." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " -"readability on your machine." -msgstr "" -"Empregar suavizado de fontes. Debería habilitar isto porque o suavizado das " -"fontes mellora a lexibilidade no seu ordenador." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " -"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " -"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " -""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Moitas fontes modernas conteñen información das "fontes suavizadas" " -"que poden empregarse para mellorar a apariencia dunha fonte en pantallas de " -"baixa resolución, como o monitor dun computador, ou pantallas dun caderno de " -"notas. Porén, algunha xente atopa as fontes "melloradas" totalmente " -"feas e prefire ter esta opción deshabilitada." - -#: special.cpp:39 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Isto deu 25 erros. Outros mensaxes de error non son mostrados." - -#: special.cpp:224 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " -"is empty." -msgstr "" -"Erro no ficheiro DVI '%1', páxina %2. Executando comando de salto de cor cando " -"a pila de cores está baleiro." - -#: special.cpp:309 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Parámetro malformado na orde especial epsf.\n" -"Agardábase unha float seguindo a %1 en %2" - -#: special.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro: \n" -" %1" - -#: special.cpp:702 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Erro no ficheiro DVI '%1', páxina %2. Non se puido interpretar o ángulo na " -"rotación especial do texto." - -#: special.cpp:725 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "O comando especial '%1' non está implementado." - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"<p>¿...que KDVI tamén pode cargar ficheiros DVI comprimidos? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"<p>¿...que pode marcar o texto co botón dereito do rato e pegalo \n" -" nalgunha aplicación?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" -"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>¿...qué KDVI agora soporta a procura inversa? !Pode premer no seu ficheiro " -"DVI \n" -"co boton de medio do rato e abrir o seu editor, cargar o ficheiro TeX, e saltar " -"a liña apropiada¡ <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">O \n" -"manual explica como configurar o seu editor para isto.</a> \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" -"your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>¿...qué KDVI agora soporta a procura cara adiante? Se emprega Emacs ou " -"XEmacs, pode saltar directamente dende o ficheiro TeX para o lugar asociado no " -"ficheiro DVI. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">O \n" -"manual explica como configurar \n" -"o seu editor para isto.</a> \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"<p>¿...qué KDVI agora oferta procura de texto completo? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"<p>¿...qué KDVI pode gardar o seu ficheiro DVI como PostScript, PDF, e tamén " -"texto simple? \n" - -#: util.cpp:73 -msgid "Fatal Error! " -msgstr "¡Erro fatal! " - -#: util.cpp:76 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erro fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:78 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Isto probábelmente significa que ou atopou un erro no KDVI,\n" -"ou que o ficheiro DVI, ou ficheiros auxiliare (como os ficheiros fonte, \n" -" ou ficheiros fonte virtuais) son erróneos.\n" -" KDVI eliminará despois esta mensaxe. Se pensa que atopou un erro, ou qu KDVI " -"debería mellorar nesta situación\n" -"por favor envíe o erro." - -#: vf.cpp:86 -msgid "Checksum mismatch" -msgstr "Conflicto de checksum" - -#: vf.cpp:87 -msgid " in font file " -msgstr " no ficheiro fonte " - -#: vf.cpp:132 -msgid "Could not allocate memory for a macro table." -msgstr "Non se pudo reservar memoria unha macrotáboa." - -#: vf.cpp:149 -msgid "Virtual character " -msgstr "Caracteres virtuais " - -#: vf.cpp:149 -msgid " in font " -msgstr " na fonte " - -#: vf.cpp:150 -msgid " ignored." -msgstr " ignorado." - -#: vf.cpp:180 -#, c-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Comando byte erróneo atopado na macrolista VF: %1" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index e311ac55b60..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,361 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jorge Baz López <lussac@mundo-r.com>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Opcións de pantalla:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Voltear de arriba a abaixo" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Resolución de fax Raw:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Óptimo" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Os datos de fax Raw son:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "Primeiro LS-Bit" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Formato do fax Raw:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Largura do fax Raw:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Engadir..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "&Virar páxina" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Reflectar páxina" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "&Voltear páxina" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "largura: 00000 altura: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Res: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Tipo: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Páxinas: XX de XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Non hai ningún documento activado" - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Gardando..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Erro na copia do arquivo()'\n" -"Non se puido salva-lo arquivo" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Cargando '%1" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Descarregando..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Páxina %1 de %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Largura: %1 Altura: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Res: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Tipo: Tiff" - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Tipo: Raw" - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 Visor de Fax" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Resolución óptima" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Resolución normal" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Altura (número de liñas do fax)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Largura (puntos por liña do fax)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Voltea-la imaxe 90 grados (formato apaisado)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Voltea-la imaxe de arriba a abaixo" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Inverter branco e negro" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Limmitar a memoria de uso a 'bytes'" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Os datos de fax están comprimidos (lsb)" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Os arquivos raw son g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Os arquivos raw son g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Arquivos de fax que mostrar" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Regrabador UI, moreas de limpos e arreglados" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Rescritura da impresión, moitas limpezas e corrección no código" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Fóra de memoria\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Non se pode abrir:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ficheiro tiff non válido:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"No ficheiro %1\n" -"Etiqueta StripsPerImage 273=%2,etiqueta279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Debida ás racións de patentes KFax non pode manexar ficheiros de fax " -"comprimidos LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Esta versión só pode manexar ficheiros de Fax\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Ficheiro de Fax Malo" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Tentando expandir demasiadas liñas\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Só a primeira páxina do ficheiro multipáxina PC Research\n" -"%1\n" -"vai ser amosada\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Non se atopou un fax no ficheiro:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignorar Marxes do Papel'</strong></p>" -"<p>Se se activa esta caixiña, ignoraranse as marxes do papel e o fax " -"imprimirase por todo o papel.</p>" -"<p>Se se desactiva esta caixiña, KFax respetará as marxes estándar do papel e " -"imprimirá o fax dentro deste area imprimíbel.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centrado'</strong></p>" -"<p>Se se activa esta caixiña, o fax centrarase horizontalmente na páxina.</p>" -"<p>Se se desactiva esta caixiña, o fax imprimirase á esquerda da páxina.</p> " -"</qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centrado'</strong></p>" -"<p>Se se activa esta caixiña, o fax centrarase verticalmente na páxina.</p>" -"<p>Se se desactiva esta caixiña, o fax imprimirase ao comezo da páxina.</p> " -"</qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Formato" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Ignorar as marxes da páxina" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Horizontal centrado" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Vertical centrado" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"NOME DA TRADUCTORA\n" -"Irene Doval Marcos" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"EMAIL DA TRADUCTORA\n" -"dereka@mundo-r.com" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po deleted file mode 100644 index aa3d730990b..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfaxview.po +++ /dev/null @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of kfaxview.po to Galician -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:43+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 -msgid "KFaxView" -msgstr "KFaxView" - -#: faxmultipage.cpp:62 -msgid "KViewshell Fax Plugin." -msgstr "Extensión de Fax para KViewshell" - -#: faxmultipage.cpp:65 -msgid "This program previews fax (g3) files." -msgstr "Este programa previsualiza ficheiros de fax (g3)." - -#: faxmultipage.cpp:68 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Mantedor Actual." - -#: faxmultipage.cpp:80 -msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -msgstr "*.g3|Ficheiro de Fax (g3) (*.g3)" - -#: faxrenderer.cpp:139 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Erro de ficheiro.</strong> O ficheiro especificado '%1' non " -"existe.</qt>" - -#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 -msgid "File Error" -msgstr "Erro de Ficheiro" - -#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Erro de ficheiro</strong> O ficheiro especificado '%1'non se puido " -"cargar.</qt>" - -#: main.cpp:20 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Actíveo se o ficheiro está cargado noutra instancia de KFaxView.\n" -"Se está, tráese o outro KFaxView. Doutro xeito, cárgase o ficheiro." - -#: main.cpp:22 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Navegar a esta páxina" - -#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 -#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 -msgid "(obsolete)" -msgstr "(obsoleto)" - -#: main.cpp:43 -msgid "Files to load" -msgstr "Ficheiro a cargar" - -#: main.cpp:48 -msgid "A previewer for Fax files." -msgstr "Un previsualizador para ficheiros de Fax." - -#: main.cpp:56 -msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -msgstr "" -"Extensión de Fax-G3 para o marco de traballo do visor de documentos KViewShell." - -#: main.cpp:59 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Extensión para KViewShell" - -#: main.cpp:64 -msgid "KViewShell maintainer" -msgstr "Mantedor de KViewShell" - -#: main.cpp:68 -msgid "Fax file loading" -msgstr "Carga de ficheiro de fax" - -#: main.cpp:100 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "A URL %1 non está ben formada." - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"A URL %1 non apunta a un ficheiro local. Pode só especificar ficheiros locais " -"se está a usar a opción '--unique'." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po deleted file mode 100644 index d74c719f8db..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of kfile_bmp.po to galego -# translation of kfile_bmp.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:53+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" -"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_bmp.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Información técnica" - -#: kfile_bmp.cpp:59 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kfile_bmp.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_bmp.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bits de profundidade" - -#: kfile_bmp.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_bmp.cpp:104 -msgid "Windows Bitmap" -msgstr "Mapa de bits de Windows" - -#: kfile_bmp.cpp:106 -msgid "OS/2 Bitmap Array" -msgstr "Matriz de mapa de bits de OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:108 -msgid "OS/2 Color Icon" -msgstr "Icona a cores de OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:110 -msgid "OS/2 Color Pointer" -msgstr "Cursor a cores de OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:112 -msgid "OS/2 Icon" -msgstr "Icona de OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:114 -msgid "OS/2 Pointer" -msgstr "Cursor de OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: kfile_bmp.cpp:159 -msgid "RLE 8bit/pixel" -msgstr "RLE 8bit/píxel" - -#: kfile_bmp.cpp:162 -msgid "RLE 4bit/pixel" -msgstr "RLE 4bit/píxel" - -#: kfile_bmp.cpp:165 -msgid "Bitfields" -msgstr "Campos de bits" - -#: kfile_bmp.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_dds.po deleted file mode 100644 index 01dd449034e..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_dds.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kfile_dds.po to Galician -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_dds.cpp:192 -msgid "Technical Details" -msgstr "Detalles Técnicos" - -#: kfile_dds.cpp:196 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_dds.cpp:200 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidade" - -#: kfile_dds.cpp:203 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profundidade de Bits" - -#: kfile_dds.cpp:206 -msgid "Mipmap Count" -msgstr "Conta de Mipmap" - -#: kfile_dds.cpp:208 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kfile_dds.cpp:209 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de Cor" - -#: kfile_dds.cpp:210 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_dds.cpp:251 -msgid "Cube Map Texture" -msgstr "Textura de Mapa Cúbico" - -#: kfile_dds.cpp:254 -msgid "Volume Texture" -msgstr "Textura de Volume" - -#: kfile_dds.cpp:258 -msgid "2D Texture" -msgstr "Textura 2D" - -#: kfile_dds.cpp:264 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Sen comprimir" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po deleted file mode 100644 index 6d5206b3aa7..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of kfile_dvi.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 01:27+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_dvi.cpp:53 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: kfile_dvi.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: kfile_dvi.cpp:55 -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" - -#: kfile_dvi.cpp:142 -msgid "TeX Device Independent file" -msgstr "Ficheiro independente de unidade TeX" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_exr.po deleted file mode 100644 index 6efaaa4e875..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_exr.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of kfile_exr.po to Galician -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:19+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_exr.cpp:75 -msgid "Format Version" -msgstr "Versión do Formato" - -#: kfile_exr.cpp:76 -msgid "Tiled Image" -msgstr "Imaxe en mosaico" - -#: kfile_exr.cpp:77 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_exr.cpp:81 -msgid "Thumbnail Dimensions" -msgstr "Dimensións da Miniatura" - -#: kfile_exr.cpp:84 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: kfile_exr.cpp:85 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: kfile_exr.cpp:89 -msgid "Standard Attributes" -msgstr "Atributos Estándar" - -#: kfile_exr.cpp:90 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario/a" - -#: kfile_exr.cpp:91 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: kfile_exr.cpp:92 -msgid "Capture Date" -msgstr "Data da Toma" - -#: kfile_exr.cpp:93 -msgid "UTC Offset" -msgstr "Desprazamento UTC" - -#: kfile_exr.cpp:94 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tempo de Exposición" - -#: kfile_exr.cpp:96 -msgid "Focus" -msgstr "Foco" - -#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 -msgid "" -"_: Metres\n" -"m" -msgstr "m" - -#: kfile_exr.cpp:98 -msgid "X Density" -msgstr "Densidade X" - -#: kfile_exr.cpp:99 -msgid "" -"_: Pixels Per Inch\n" -" ppi" -msgstr " ppi" - -#: kfile_exr.cpp:100 -msgid "White Luminance" -msgstr "Iluminación de Brancos" - -#: kfile_exr.cpp:101 -msgid "" -"_: Candelas per square metre\n" -" Nits" -msgstr " Nits" - -#: kfile_exr.cpp:102 -msgid "Longitude" -msgstr "Lonxitude" - -#: kfile_exr.cpp:103 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" - -#: kfile_exr.cpp:104 -msgid "Altitude" -msgstr "Altitude" - -#: kfile_exr.cpp:106 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Velocidade ISO" - -#: kfile_exr.cpp:107 -msgid "Aperture" -msgstr "Abertura" - -#: kfile_exr.cpp:110 -msgid "Channels" -msgstr "Canles" - -#: kfile_exr.cpp:111 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kfile_exr.cpp:113 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kfile_exr.cpp:114 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kfile_exr.cpp:115 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: kfile_exr.cpp:116 -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: kfile_exr.cpp:117 -msgid "NY" -msgstr "NY" - -#: kfile_exr.cpp:118 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: kfile_exr.cpp:120 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: kfile_exr.cpp:121 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kfile_exr.cpp:122 -msgid "materialID" -msgstr "ID do material" - -#: kfile_exr.cpp:123 -msgid "objectID" -msgstr "ID do obxecto" - -#: kfile_exr.cpp:124 -msgid "renderID" -msgstr "ID do intérprete" - -#: kfile_exr.cpp:125 -msgid "pixelCover" -msgstr "pixelCover" - -#: kfile_exr.cpp:126 -msgid "velX" -msgstr "velX" - -#: kfile_exr.cpp:127 -msgid "velY" -msgstr "velY" - -#: kfile_exr.cpp:128 -msgid "packedRGBA" -msgstr "packedRGBA" - -#: kfile_exr.cpp:132 -msgid "Technical Details" -msgstr "Detalles Técnicos" - -#: kfile_exr.cpp:133 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_exr.cpp:134 -msgid "Line Order" -msgstr "Orde de Liñas" - -#: kfile_exr.cpp:138 -msgid "3dsMax Details" -msgstr "Detalles de 3dsMax" - -#: kfile_exr.cpp:139 -msgid "Local Time" -msgstr "Hora Local" - -#: kfile_exr.cpp:140 -msgid "System Time" -msgstr "Hora do Sistema" - -#: kfile_exr.cpp:141 -msgid "Plugin Version" -msgstr "Versión da Extensión" - -#: kfile_exr.cpp:142 -msgid "EXR Version" -msgstr "Versión de EXR" - -#: kfile_exr.cpp:143 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nome do Ordenador" - -#: kfile_exr.cpp:306 -msgid "No compression" -msgstr "Sen compresión" - -#: kfile_exr.cpp:309 -msgid "Run Length Encoding" -msgstr "Codificación Run Lenght" - -#: kfile_exr.cpp:312 -msgid "zip, individual scanlines" -msgstr "zip, liñas individuais" - -#: kfile_exr.cpp:315 -msgid "zip, multi-scanline blocks" -msgstr "zip, bloques multiliña" - -#: kfile_exr.cpp:318 -msgid "piz compression" -msgstr "compresión piz" - -#: kfile_exr.cpp:327 -msgid "increasing Y" -msgstr "Y incremental" - -#: kfile_exr.cpp:330 -msgid "decreasing Y" -msgstr "Y decremental" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_gif.po deleted file mode 100644 index a8a8150eceb..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_gif.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kfile_gif.po to Galician -# Traducción o galego do kfile_gif. -# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:48+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_gif.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kfile_gif.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: kfile_gif.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_gif.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profundidade de Bits" - -#: kfile_gif.cpp:103 -msgid "GIF Version 89a" -msgstr "Versión GIF 89a" - -#: kfile_gif.cpp:105 -msgid "GIF Version 87a" -msgstr "Versión GIF 87a" - -#: kfile_gif.cpp:108 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Comentario" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_ico.po deleted file mode 100644 index 5a4ad0a63c2..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_ico.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kfile_ico.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 01:20+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_ico.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Detalles técnicos" - -#: kfile_ico.cpp:60 -msgid "Number of Icons" -msgstr "Número de iconas" - -#: kfile_ico.cpp:62 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_ico.cpp:63 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: kfile_ico.cpp:65 -msgid "Dimensions (1st icon)" -msgstr "Dimensións (1ª icona)" - -#: kfile_ico.cpp:66 -msgid "Colors (1st icon)" -msgstr "Cores (1ª icona)" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po deleted file mode 100644 index b296be302b2..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po +++ /dev/null @@ -1,318 +0,0 @@ -# translation of kfile_jpeg.po to galego -# translation of kfile_jpeg.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_jpeg.cpp:58 -msgid "JPEG Exif" -msgstr "JPEG Exif" - -#: kfile_jpeg.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: kfile_jpeg.cpp:67 -msgid "Camera Manufacturer" -msgstr "Fabricante da cámara" - -#: kfile_jpeg.cpp:70 -msgid "Camera Model" -msgstr "Modelo da cámara" - -#: kfile_jpeg.cpp:73 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/hora" - -#: kfile_jpeg.cpp:76 -msgid "Creation Date" -msgstr "Data de creación" - -#: kfile_jpeg.cpp:79 -msgid "Creation Time" -msgstr "Hora de creación" - -#: kfile_jpeg.cpp:82 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_jpeg.cpp:90 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cor" - -#: kfile_jpeg.cpp:93 -msgid "Flash Used" -msgstr "Epregouse flash" - -#: kfile_jpeg.cpp:95 -msgid "Focal Length" -msgstr "Lonxitude focal" - -#: kfile_jpeg.cpp:99 -msgid "35mm Equivalent" -msgstr "Equivalente a 35mm" - -#: kfile_jpeg.cpp:103 -msgid "CCD Width" -msgstr "Con CCD" - -#: kfile_jpeg.cpp:107 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tempo de exposición" - -#: kfile_jpeg.cpp:111 -msgid "Aperture" -msgstr "Apertura" - -#: kfile_jpeg.cpp:114 -msgid "Focus Dist." -msgstr "Dist. focal" - -#: kfile_jpeg.cpp:117 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Tempo de exposición" - -#: kfile_jpeg.cpp:120 -msgid "Whitebalance" -msgstr "Balance de brancos" - -#: kfile_jpeg.cpp:123 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Modo de Medición" - -#: kfile_jpeg.cpp:126 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" - -#: kfile_jpeg.cpp:129 -msgid "ISO Equiv." -msgstr "equiv. ISO" - -#: kfile_jpeg.cpp:132 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Calidade do JPEG" - -#: kfile_jpeg.cpp:135 -msgid "User Comment" -msgstr "Comentario do usuario" - -#: kfile_jpeg.cpp:139 -msgid "JPEG Process" -msgstr "Proceso JPEG" - -#: kfile_jpeg.cpp:142 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Black and white" -msgstr "Branco e negro" - -#: kfile_jpeg.cpp:252 -msgid "" -"_: Flash\n" -"(unknown)" -msgstr "(descoñecido)" - -#: kfile_jpeg.cpp:254 -msgid "" -"_: Flash\n" -"No" -msgstr "Non" - -#: kfile_jpeg.cpp:259 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fired" -msgstr "Disparado" - -#: kfile_jpeg.cpp:264 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fill Fired" -msgstr "Disparado completo" - -#: kfile_jpeg.cpp:267 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Off" -msgstr "Desactivado" - -#: kfile_jpeg.cpp:270 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Off" -msgstr "Autodesactivado" - -#: kfile_jpeg.cpp:275 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Fired" -msgstr "Autodisparado" - -#: kfile_jpeg.cpp:278 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Not Available" -msgstr "Non Dispoñíbel" - -#: kfile_jpeg.cpp:319 -msgid "Infinite" -msgstr "Infinito" - -#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 -#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: kfile_jpeg.cpp:338 -msgid "Daylight" -msgstr "Luz diurna" - -#: kfile_jpeg.cpp:341 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Fluorescente" - -#: kfile_jpeg.cpp:345 -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungseno" - -#: kfile_jpeg.cpp:348 -msgid "Standard light A" -msgstr "Luz estándar A" - -#: kfile_jpeg.cpp:351 -msgid "Standard light B" -msgstr "Luz estándar B" - -#: kfile_jpeg.cpp:354 -msgid "Standard light C" -msgstr "Luz estándar C" - -#: kfile_jpeg.cpp:357 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: kfile_jpeg.cpp:360 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: kfile_jpeg.cpp:363 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: kfile_jpeg.cpp:381 -msgid "Average" -msgstr "Promedio" - -#: kfile_jpeg.cpp:384 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Centrar media ponderada" - -#: kfile_jpeg.cpp:387 -msgid "Spot" -msgstr "Lugar" - -#: kfile_jpeg.cpp:390 -msgid "MultiSpot" -msgstr "Multiples lugares" - -#: kfile_jpeg.cpp:393 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: kfile_jpeg.cpp:396 -msgid "Partial" -msgstr "Parcial" - -#: kfile_jpeg.cpp:411 -msgid "Not defined" -msgstr "Sen definir" - -#: kfile_jpeg.cpp:414 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: kfile_jpeg.cpp:417 -msgid "Normal program" -msgstr "Programa normal" - -#: kfile_jpeg.cpp:420 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Prioridade de apertura" - -#: kfile_jpeg.cpp:423 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Prioridade do obturador" - -#: kfile_jpeg.cpp:426 -msgid "" -"Creative program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Programa creativo\n" -"(Perxudica velocidade de disparo)" - -#: kfile_jpeg.cpp:429 -msgid "" -"Action program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Programa de acción\n" -"(maior velocidade de obturación)" - -#: kfile_jpeg.cpp:432 -msgid "" -"Portrait mode\n" -"(for closeup photos with the background out of focus)" -msgstr "" -"Modo retrato\n" -"(para primeiros planos co fondo desenfocado)" - -#: kfile_jpeg.cpp:435 -msgid "" -"Landscape mode\n" -"(for landscape photos with the background in focus)" -msgstr "" -"Modo paronámico\n" -"(para fotos de paisaxes co fondo enfocado)" - -#: kfile_jpeg.cpp:453 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: kfile_jpeg.cpp:456 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: kfile_jpeg.cpp:459 -msgid "Fine" -msgstr "Fino" - -#~ msgid " Pixels" -#~ msgstr " Pixeles" - -#~ msgid "" -#~ "_: Millimeters\n" -#~ " mm" -#~ msgstr " mm" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po deleted file mode 100644 index 4a24d185893..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kfile_pcx.po to galego -# translation of kfile_pcx.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:49+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" -"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_pcx.cpp:66 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kfile_pcx.cpp:69 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_pcx.cpp:73 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bits de profundidade" - -#: kfile_pcx.cpp:76 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: kfile_pcx.cpp:79 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_pcx.cpp:109 -msgid "Yes (RLE)" -msgstr "Si (RLE)" - -#: kfile_pcx.cpp:111 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#~ msgid " dpi" -#~ msgstr " dpi" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po deleted file mode 100644 index 82c3e0afbb7..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of kfile_pdf.po to galego -# translation of kfile_pdf.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:49+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_pdf.cpp:39 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kfile_pdf.cpp:43 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: kfile_pdf.cpp:45 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: kfile_pdf.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kfile_pdf.cpp:49 -msgid "Key Words" -msgstr "Palabras Clave" - -#: kfile_pdf.cpp:50 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: kfile_pdf.cpp:51 -msgid "Producer" -msgstr "Creado con" - -#: kfile_pdf.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Data de creación" - -#: kfile_pdf.cpp:53 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: kfile_pdf.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" - -#: kfile_pdf.cpp:55 -msgid "Protected" -msgstr "Protexido" - -#: kfile_pdf.cpp:56 -msgid "Linearized" -msgstr "Aliñado" - -#: kfile_pdf.cpp:57 -msgid "Version" -msgstr "Vesión" - -#: kfile_pdf.cpp:85 -msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" -msgstr "" -"Si (Pode Imprimir:%1 Pode Copiar:%2 Pode Mudar:%3 Pode Engadir Notas:%4)" - -#~ msgid "Encrypted" -#~ msgstr "Encritado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creation Time" -#~ msgstr "Data de creación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page size" -#~ msgstr "Páxinas" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "si" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "non" - -#~ msgid "File size" -#~ msgstr "Tamaño do ficheiro" - -#~ msgid "Optimized" -#~ msgstr "Optimizado" - -#~ msgid "Tagged" -#~ msgstr "Etiquetado" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_png.po deleted file mode 100644 index 16149b72cf2..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_png.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of kfile_png.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_png.cpp:51 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: kfile_png.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kfile_png.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: kfile_png.cpp:54 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_png.cpp:55 -msgid "Creation Time" -msgstr "Hora de creación" - -#: kfile_png.cpp:56 -msgid "Software" -msgstr "Programa" - -#: kfile_png.cpp:57 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Negación" - -#: kfile_png.cpp:59 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: kfile_png.cpp:65 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 -#: kfile_png.cpp:191 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: kfile_png.cpp:67 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_png.cpp:68 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: kfile_png.cpp:69 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Escala de grises/Alfa" - -#: kfile_png.cpp:71 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/Alfa" - -#: kfile_png.cpp:77 -msgid "Deflate" -msgstr "Desinflar" - -#: kfile_png.cpp:82 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: kfile_png.cpp:83 -msgid "Adam7" -msgstr "Adam7" - -#: kfile_png.cpp:107 -msgid "Technical Details" -msgstr "Detalles técnicos" - -#: kfile_png.cpp:109 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_png.cpp:113 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profundidade de Bits" - -#: kfile_png.cpp:116 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de Cor" - -#: kfile_png.cpp:117 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_png.cpp:118 -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Modo Entrelazado" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po deleted file mode 100644 index db2a32d09f8..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of kfile_pnm.po to galego -# translation of kfile_pnm.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" -"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_pnm.cpp:28 -msgid "plain" -msgstr "claro" - -#: kfile_pnm.cpp:29 -msgid "raw" -msgstr "vivo" - -#: kfile_pnm.cpp:50 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kfile_pnm.cpp:52 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: kfile_pnm.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_pnm.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bits de profundidade" - -#: kfile_pnm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_ps.po deleted file mode 100644 index 0f4ed654aac..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_ps.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kfile_ps.po to galego -# translation of kfile_ps.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" -"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_ps.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kfile_ps.cpp:50 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: kfile_ps.cpp:51 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: kfile_ps.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Data de creación" - -#: kfile_ps.cpp:53 -msgid "For" -msgstr "Para" - -#: kfile_ps.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po deleted file mode 100644 index e07d79c8ea0..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kfile_rgb.po to Galician -# translation of kfile_rgb.po to galego -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_rgb.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: kfile_rgb.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kfile_rgb.cpp:51 -msgid "Technical Details" -msgstr "Información técnica" - -#: kfile_rgb.cpp:53 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_rgb.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bits de profundidade" - -#: kfile_rgb.cpp:60 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cor" - -#: kfile_rgb.cpp:61 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_rgb.cpp:64 -msgid "" -"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" -"Shared Rows" -msgstr "Filas Compartidas" - -#: kfile_rgb.cpp:123 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#: kfile_rgb.cpp:125 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Escala de grises/Alfa" - -#: kfile_rgb.cpp:127 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_rgb.cpp:129 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/Alfa" - -#: kfile_rgb.cpp:132 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Descomprimido" - -#: kfile_rgb.cpp:136 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Codificado «Runlengh»" - -#: kfile_rgb.cpp:158 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: kfile_rgb.cpp:160 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_tga.po deleted file mode 100644 index 360579a7fe4..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_tga.po +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of kfile_tga.po to galego -# translation of kfile_tga.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:58+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" -"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_tga.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Información técnica" - -#: kfile_tga.cpp:60 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_tga.cpp:64 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bits de profundidade" - -#: kfile_tga.cpp:67 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cor" - -#: kfile_tga.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_tga.cpp:126 -msgid "Color-Mapped" -msgstr "Mapeado a cores" - -#: kfile_tga.cpp:131 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tga.cpp:135 -msgid "Black and White" -msgstr "Branco e negro" - -#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: kfile_tga.cpp:145 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Descomprimido" - -#: kfile_tga.cpp:150 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Codificado «Runlengh»" - -#: kfile_tga.cpp:153 -msgid "Huffman, Delta & RLE" -msgstr "Huffman, Delta & RLE" - -#: kfile_tga.cpp:156 -msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" -msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po deleted file mode 100644 index 102a5173561..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po +++ /dev/null @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of kfile_tiff.po to galego -# translation of kfile_tiff.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_tiff.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kfile_tiff.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: kfile_tiff.cpp:50 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_tiff.cpp:52 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cor" - -#: kfile_tiff.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: kfile_tiff.cpp:58 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: kfile_tiff.cpp:61 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bits de profundidade" - -#: kfile_tiff.cpp:64 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: kfile_tiff.cpp:66 -msgid "Software" -msgstr "Programa" - -#: kfile_tiff.cpp:68 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/hora" - -#: kfile_tiff.cpp:70 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: kfile_tiff.cpp:73 -msgid "Fax Pages" -msgstr "Páxinas de fax" - -#: kfile_tiff.cpp:76 -msgid "Scanner" -msgstr "Escáner" - -#: kfile_tiff.cpp:78 -msgid "Make" -msgstr "Facer" - -#: kfile_tiff.cpp:79 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromo" - -#: kfile_tiff.cpp:89 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tiff.cpp:91 -msgid "Palette color" -msgstr "Paleta de cores" - -#: kfile_tiff.cpp:93 -msgid "Transparency mask" -msgstr "Máscara de transparencia" - -#: kfile_tiff.cpp:95 -msgid "Color separations" -msgstr "Separacións das cores" - -#: kfile_tiff.cpp:97 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: kfile_tiff.cpp:99 -msgid "CIE Lab" -msgstr "CIE Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:102 -msgid "ITU Lab" -msgstr "ITU Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:105 -msgid "LOGL" -msgstr "LOGL" - -#: kfile_tiff.cpp:107 -msgid "LOGLUV" -msgstr "LOGLUV" - -#: kfile_tiff.cpp:110 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: kfile_tiff.cpp:112 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:114 -msgid "G3 Fax" -msgstr "Fax G3" - -#: kfile_tiff.cpp:116 -msgid "G4 Fax" -msgstr "Fax G4" - -#: kfile_tiff.cpp:118 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:120 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kfile_tiff.cpp:122 -msgid "JPEG DCT" -msgstr "JPEG DCT" - -#: kfile_tiff.cpp:125 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:128 -msgid "NeXT 2-bit RLE" -msgstr "NeXT 2-bit RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:130 -msgid "RLE Word" -msgstr "RLE Word" - -#: kfile_tiff.cpp:132 -msgid "Packbits" -msgstr "Packbits" - -#: kfile_tiff.cpp:134 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:136 -msgid "IT8 CT w/padding" -msgstr "IT8 CT w/padding" - -#: kfile_tiff.cpp:138 -msgid "IT8 linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:140 -msgid "IT8 monochrome" -msgstr "IT8 monocromo" - -#: kfile_tiff.cpp:142 -msgid "IT8 binary lineart" -msgstr "IT8 binary lineart" - -#: kfile_tiff.cpp:144 -msgid "Pixar 10-bit LZW" -msgstr "Pixar 10-bit LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:146 -msgid "Pixar 11-bit ZIP" -msgstr "Pixar 11-bit ZIP" - -#: kfile_tiff.cpp:148 -msgid "Pixar deflate" -msgstr "Pixar deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:150 -msgid "Kodak DCS" -msgstr "Kodak DCS" - -#: kfile_tiff.cpp:152 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: kfile_tiff.cpp:154 -msgid "SGI log luminance RLE" -msgstr "SGI log luminance RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:156 -msgid "SGI log 24-bit packed" -msgstr "SGI log 24-bit empaquetado" - -#: kfile_tiff.cpp:251 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" - -#~ msgid " dpi" -#~ msgstr " dpi" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po deleted file mode 100644 index 26ba2228b29..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kfile_xbm.po to galego -# translation of kfile_xbm.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:01+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" -"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_xbm.cpp:54 -msgid "Technical Details" -msgstr "Información técnica" - -#: kfile_xbm.cpp:58 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po deleted file mode 100644 index 181331c2009..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kfile_xpm.po to Galician -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:10+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfile_xpm.cpp:42 -msgid "X PixMap File Information" -msgstr "Información de Ficheiro X PixMap" - -#: kfile_xpm.cpp:47 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimensión" - -#: kfile_xpm.cpp:51 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Profundidade de Bits" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po deleted file mode 100644 index 206e5a4eab9..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kgamma.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of kgamma.po to galego -# translation of kgamma.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kgamma.cpp:130 -msgid "&Select test picture:" -msgstr "&Gravar imaxe do test:" - -#: kgamma.cpp:135 -msgid "Gray Scale" -msgstr "Escala de grises" - -#: kgamma.cpp:136 -msgid "RGB Scale" -msgstr "Escala RGB" - -#: kgamma.cpp:137 -msgid "CMY Scale" -msgstr "Escala CMY" - -#: kgamma.cpp:138 -msgid "Dark Gray" -msgstr "Gris escuro" - -#: kgamma.cpp:139 -msgid "Mid Gray" -msgstr "Gris medio" - -#: kgamma.cpp:140 -msgid "Light Gray" -msgstr "Gris suave" - -#: kgamma.cpp:203 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: kgamma.cpp:206 -msgid "Red:" -msgstr "Vermello:" - -#: kgamma.cpp:209 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#: kgamma.cpp:212 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" - -#: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" -msgstr "Gravar a configuración para XF86Config" - -#: kgamma.cpp:261 -msgid "Sync screens" -msgstr "Sincronizar pantallas" - -#: kgamma.cpp:267 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Pantalla %1" - -#: kgamma.cpp:280 -msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "" -"A corrección de gama non está soportado por o teu dispositivo gráfico ou polo " -"controlador." - -#: kgamma.cpp:585 -msgid "" -"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." -msgstr "" -"<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama no " -"monitor.Emprega os catro controles para definir a correción de gama de todos " -"xuntos, ou separado para o vermello, o verde e o azul. Quizas precisarás " -"correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos resultados. A " -"imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada." -"<br> Podes gardalos na XF86Config (tes acceder como administrador para facer " -"iso) ou na túa configuración de KDE. Nos sistemas multipantalla podes correxir " -"os valores da gama por separado para cada unha das pantallas." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index b2be3fc171e..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xaibgf@gmx.net" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "Información do Documento" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "Nome de ficheiro:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "Título do documento:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "Data de publicación:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "Ignorar Todo" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "Información DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "Advertencia DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "Erro DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "En liña %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "As liñas nos documentos DSC deben ser menores de 255 caracteres." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "Ir á Páxina" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "Páxina:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "Páxina 1" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Páxina %1 de %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "Páxina %1 (%2 de %3)" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "Mensaxes Ghostscript" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "&Información do Documento" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "Marca-la Páxina Actual" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "Marcar &Tódalas Páxinas" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "Marcar Páxinas &Pares" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "Marcar Páxinas &Impares" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "&Trocar Marcas das Páxinas" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "&Borrar Marcas das Páxinas" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientación" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "Tama&ño do Papel" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "Sen &Palpabrexo" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "Ao Revés" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "Apaisado" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "&Axustar ó Ancho da Páxina" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "&Axustar á Pantalla" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "Páxina Anterior" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Move cara a páxina previa do documento" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "Seguinte Páxina" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Move cara a seguinte páxina do documento" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Move á primeira páxina do documento" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Move á derradeira páxina do documento" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "Ler cara enriba" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "Ler cara embaixo" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "Amosar Barra&s de Desprazamento" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "Agochar as Barra&s de Desprazamento" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "&Ollar Ficheiro" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "Amosar Lista de &Páxinas" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "Agochar a Lista de &Páxinas" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "Amosar &Etiquetas das Páxinas" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "Agochar &Etiquetas das Páxinas" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "Auto " - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "KGhostView" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "" -"Visor de ficheiros PostScript (.ps, .eps) e ficheiros en Formato de Documento " -"Portátil (.pdf)" - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"KGhostView amosa, imprime e garda ficheiros PostScript e PDF.\n" -"Baseado no traballo orixinal de Tim Theisen." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantedor actual" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "Mantedor 2000-2003" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "Mantedor 1999-2000" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Base para a shell" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Porto a KParts" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Caixas de diálogo" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "por contribuir ao intérprete DSC de GSView" - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu un erro na interpretación." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>A pantalla podería conter erros." -"<br>Embaixo está calquera mensaxe de erro que se reciba dende Ghostscript(<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) que lle podería resultar de axuda.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"A súa versión de gs (versión %1) é demasiado vella, xa que ten problemas de " -"seguridade imposibeis de resolver. Por favor, anove a unha versión máis " -"recente.\n" -"KGhostView tentará traballar con ésta, pero podería non amosar os ficheiros.\n" -"A versión %2 semella ser axeitada no seu sistema, anque tamén funcionarán as " -"novas versións." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "" -"Configuración\n" -"de Ghostscript" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se puido abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -": O ficheiro non existe.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se puido abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permiso denegado.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal: %1" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se puido abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr> que é do tipo <strong>" -"%2</strong>. KGhostView só pode cargar ficheiros PostScript (.ps, .eps) e " -"PDF.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Non se puido descomprimir <nobr><strong>%1</strong></nobre>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "<qt>Erro abrindo o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "" -"Fallou a impresión porque a lista de páxinas a imprimir estaba baleira." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "Erro na Impresión" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Fallo de impresión:</strong>" -"<br>Non se puido pasar a PostScript</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "Opcións de Pantalla Completa" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "Non se puido abrir un fluxo de entrada estándar: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Tódolos Ficheiros de Documento\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|Ficheiros PostScript\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Ficheiros en Formato de documento Portátil (PDF)\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Ficheiros PostScript Encapsulado\n" -"*|All Files" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "" -"Non se puido iniciar Ghostscript. Podería deberse a un parámetro especificado " -"incorrectamente." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "Saíuse co código de error %1." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "Proceso matado ou errado." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "Configurar GhostScript" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"Páxina a abrir. Empregue --page=3 para amosa-la terceira páxina, por exemplo. " -"Note que se a páxina non existe, calquera outra páxina podería amosarse" - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "Aumento da pantalla" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"A orientación da imaxe amosada. Empregue \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\",\"upsidedown\" ou \"seasape\"" - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "Equivalente a orientación=retrato" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "Equivalente a orientación=paisaxe" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "Equivalente á orientación=vertical" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "Equivalente á orientación=apaisada" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "Localización a abrir" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "" -"Empregue esta caixa de verificación para selecciona-las páxinas a imprimir." - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas &Principal" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "&Habilita-lo suavizado de fontes e imaxes" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "" -"O anti-aliasing produce mellores resultados, pero retrarda algo o amosado" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Empregar fontes da plataforma" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "&Amosar mensaxes de GhostScript nunha caixa separada" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"Ghostscript é o intérprete básico (o programa debuxa a imaxe) " -"<br>\n" -"En caso de problemas podería querer ver as súas mensaxes de erro." - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Monocromática" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Escala de Grises" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "C&or" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "Auto Con&figurar" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "&Intérprete:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "Ghostscript é o intérprete básico (i.e. o programa que debuxa)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr "(detectada a versión de gs: %1)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "&Argumentos de non suavizado:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "Argumen&tos de suavizado:" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "Se se usa anti-aliasing." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "" -"O anti-aliasing produce un mellor resultado na apariencia, especialmente no " -"concerniente ao texto, pero retarda algo o amosado" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "Se se amosa unha fiestra coas mensaxes de GhostScript" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"Se se amosa unha fiestra coas mensaxes de Ghostscript. Isto pode " -"darlleinformación adicional dos ficheiros que vexa. En caso de erro, aparecerá " -"unha fiestra omitindo o valor desta opción." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Empregar Fontes da Plataforma" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "Se se amosa a lista de páxinas" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "Se se amosan os nomes das páxinas no canto dos números" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"Ás veces a información está dispoñíbel nos nomes das páxinas que se poden " -"empregar no panel da lista no canto dos números. Na maioría dos casos estes " -"nomes son, en realidade, a propia numeración. A miúdo as primeiras páxinas " -"empregan numeración romana (I, II, III, IV...) seguida da numeración arábiga " -"dende un (1,2,3...) cando comezan os contidos reais." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "" -"Se se amosan as barras de desprazamento cando as páxinas son demasiado grandes" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "Ollar Ficheiro" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "Se isto se activa, o ficheiro recargarase sempre que mude no disco" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "O intérprete ghostscript a usar" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"Kghostview non amosa por si só o documento: precisa de ghostscript, e polo " -"tanto ten que estar dispoñíbel. Aquí pode definir o intérprete a usar." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "Argumentos para ghostscript se se executa con antialiasing" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "Ésta é a versión de ghostscript que se está a executar" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "" -"Ésta é a versión de ghostscript que se está a executar. Normalmente non " -"precisará mudar isto xa que se detecta automaticamente." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "Ésta é unha opción interna" - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Aumento" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "M&edio" - -#~ msgid "" -#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -#~ "%1%" -#~ msgstr "%1%" - -#, fuzzy -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Opcións" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ghostscript" -#~ msgstr "Mensaxes Ghostscript" - -#, fuzzy -#~ msgid "GeneralSettingsWidget" -#~ msgstr "Opcións Xerais" - -#, fuzzy -#~ msgid "GSSettingsWidget" -#~ msgstr "Opcións" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Configure KGhostView..." -#~ msgstr "Configurar GhostScript" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in rendering.\n" -#~ "%1\n" -#~ "%2\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu un erro renderizando.\n" -#~ "%1\n" -#~ "%2\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 7369829ce93..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,864 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to galego -# translation of kiconedit.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Paleta" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paleta" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Editor de iconas de KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Icona(s) a abrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Corrección de erros e ordeado da interface" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro actual foi modificado.\n" -"¿O queres gardar?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &fiestra" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Nova fiestra\n" -"\n" -"Abrirase unha nova fiestra de edición." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Nova\n" -"\n" -"Crear unha nova icona, dende un modelo ou especificando o tamaño" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Abrir\n" -"\n" -"Abrir unha icona que xa existe" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Gravar\n" -"\n" -"Gravar a icona actual" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Imprimir\n" -"\n" -"Abrir un diálogo de impresión para imprimir a icona actual." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Cortar\n" -"\n" -"Cortar a selección actual da icona\n" -"\n" -"(Consello: podes facer seleccións rectangulares e circulares)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Copiar\n" -"\n" -"Copiar a selección actual da icona\n" -"\n" -"(Consello: podes facer seleccións rectangulares e circulares)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Pegar\n" -"\n" -"Pega o contido do portaretallos na icona actual.\n" -"\n" -"Se o contido é maior ca icona actual, o podes pegar nunha nova fiestra\n" -"\n" -"(Consello: selecciona «Pegar pixeles transparentes» no diálogo de configuración " -"se queres pegar a transparencia.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Pegar como &novo" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Red&imensionar..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Redimensionar\n" -"\n" -"Redimensión suave da icona procurando manter os contidos." - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "Escala de &grises" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Escala de grises\n" -"\n" -"Convertir a escala de grises a icona actual.\n" -"(Advertencia: e pobable que o resultado conteña cores que non estén na paleta)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Acercar\n" -"\n" -"Ampliar o zoom." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Alonxar\n" -"\n" -"Diminuir o zoom." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Amosar &enreixado" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Agochar &enreixado" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Amosar enreixado\n" -"\n" -"Activa/desactiva o enreixado" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Selección da cor" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Selección da cor\n" -"\n" -"A cor do punto pulsado será a cor de debuxo" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Man alzada" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Man alzada\n" -"\n" -"Debuxar a man alzada" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Rectángulo\n" -"\n" -"Debuxar un rectángulo" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Rectángulo recheo" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Rectángulo recheo\n" -"\n" -"Debuxar un rectángulo recheo" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Círculo\n" -"\n" -"Debuxar un círculo" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Círculo recheo" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Círculo recheo\n" -"\n" -"Debuxar un círculo recheo" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Elipse\n" -"\n" -"Debuxar unha elipse" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Elipse rechea" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Elipse rechea\n" -"\n" -"Debuxar unha elipse rechea" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Aerógrafo" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Aerógrafo\n" -"\n" -"Debuxa puntos dispersos coa cor actual" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Encher de cor" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Encher de cor\n" -"\n" -"Encher os puntos contiguos de igual cor coa cor actual" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Liña" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Liña\n" -"\n" -"Debuxar unha liña recta vertical, horizontal ou cun ángulo de 45 grados" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Goma (trasparente)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Goma\n" -"\n" -"Borra puntos. Sinalar os puntos que serán transparentes\n" -"\n" -"(Consello: se buscas debuxar transparencias con outra ferramenta, preme " -"primeiro en «Borrar» e logo elixe a ferramente que queres empregar)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Selección rectangular" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Selección\n" -"\n" -"Elexir unha selección rectangular na icona empregando o rato." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Selección circular" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Selección\n" -"\n" -"Elexir unha selección circular na icona empregando o rato." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paleta" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Barra de estado\n" -"\n" -"A barra de estado mostra información sobre o estado da icona actual. Os campos " -"son:\n" -"\n" -"\t- Mensaxes da aplicación\n" -"\t- Posición do cursor\n" -"\t- Tamaño\n" -"\t- Factor de amplación\n" -"\t- Número de cores" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Cores: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Enreixado da icona\n" -"\n" -"O enreixado da icona é a área onde debuxas as iconas.\n" -"Podes ampliar e reducir empregando a lupa na barra de utilidades.\n" -"(Consello: preme algúns segundos na lupa para volver ó tamaño normal)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "largura" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "alto" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Regras\n" -"\n" -"É unha representación visual da posición actual da icona" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Man alzada" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Erro a cargar unha imaxe en branco.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Limpado" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Seleccionar área a cortar" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Seleccionar área a copiar" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"¡A imaxe do portarretallos é maior que a imaxe actual!\n" -"¿Pegar como nova imaxe?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Non Pegar" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Pegado" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"¡Mapa de puntos incorrecto no portarretallos!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Debuxar matriz" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Miniatura\n" -"\n" -"Esta e miniatura con ratio 1:1 da icona actual" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Cor actual\n" -"\n" -"Este é a cor actualmente selecionada" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Cores do sistema:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"Cores do sistema\n" -"\n" -"Aqui podes seleccionar as cores dende a paleta de iconas de KDE" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Cores personalizadas:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Cores personalizadas\n" -"\n" -"Aquí podes crear unha paleta de cores personalizadas.\n" -"Fai dobre clic na caixa para editar a cor" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"A dirección: %1 \n" -"parece que non é valida.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Houbo un erro cargando:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Gravar como..." - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe, ¿Desexa sobrescribi-lo?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobrescribir?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Erro ó gardar:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Seleccionar tamaño" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Ficheiro estándar" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Ficheiro de orixe" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Ficheiro comprimido" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Cartafol estándar" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Paquete estándar" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Minicartafol" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Minipaquete" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Crear dende cero" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Crear dende modelo" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crear nova icona" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Elexir tipo de icona" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Crear dende cero" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Crear dende modelo" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Icona modelo" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "Eng&adir..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Seleccionar fondo" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Empregar co&r" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Empregar &mapa de puntos" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Elexir..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Miniatura" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Aínda só están soportados os ficheiros locais." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Pegar puntos &transparentes" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Amosar ®ras" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Amosar Transparente" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Cor &sólida" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Tá&boa a cadros" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Mediana" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Cor &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Cor &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Modelos de iconas" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Enreixado da icona" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste Mode" -#~ msgstr "Pegar como &novo" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index 934f080dfea..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,440 +0,0 @@ -# translation of kmrml.po to Galician -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "Configurar Algoritmos de Petición" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "Colección: " - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "Algoritmo: " - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "Imposíbel iniciar o Servidor de Indexado. Abortando a solicitude." - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "Non hai datos MRML dispoñibeis." - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "Non se puido conectar a un servidor GIFT." - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "Servidor ao que lle preguntar:" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "Procurar na colección:" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "Configurar algoritmo" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "Máximas imaxes no resultado:" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "Procura aleatoria" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"Non hai nuha colección de imaxes dispoñibeis\n" -"en %1.\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "Non hai colección de imaxes" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "Só pode procurar por imaxes de exemplo nun servidor de indexado local." - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "Só é Posíbel en Servidores Locais " - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "" -"Non hai cartafoles con posibilidade de se indexar. Quere configuralos agora?" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "Sen Configurar" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Non Configurar" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "Conectando ao servidor de indexado en %1..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "Descargando os ficheiros de referencia..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"O servidor devolveu o erro:\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "Erro do Servidor" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "Erro formulando a consulta. Non se atopa o elemento \"query-step\"." - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "Erro na Consulta" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "Procura aleatoria..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "Procurando..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "Pa&rar" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Cliente de MRML para KDE" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "Unha ferramenta para procurar imaxes polo seu contido" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, Mantedor" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "Desenvolvedor do GIFT, man de axuda" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "Non hai miniatura dispoñíbel" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." -msgstr "" -"Pode refinar as procuras rexenerando o actual resoltado e premendo no botón de " -"Procura de novo." - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "Relevante" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "Irrelevante" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Eng&adir" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "Número de Porto TCP/IP para o Servidor de Indexado" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "Au&tomático" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "" -"Tenta determinar automaticamente o porto. Isto funciona só con servidores " -"locais." - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "Nome do &servidor:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orto:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "Efectuar &autenticación:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de &usuario:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Seguinte Cartafol: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Procesando o cartafol %1 de %2: " -"<br><b>%3</b>" -"<br>Ficheiro %4 de %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Rematado." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "Escribindo os datos..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Módulo de Control de Procura Avanzada" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Dereitos de Copia 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "" -"Quere realmente restaurar a configuración aos seus valores por defecto?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Restaurar Configuración" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Índice de Imaxes</h1>KDE pode facer uso da Ferramenta de Procura de Imaxes " -"GNU (GIFT) para efectuar as consultas baseándose non só nos nomes do ficheiro " -"senón no contido do ficheiro." -"<p>Por exemplo, pode procurar por unha imaxe fornecendo unha imaxe de exemplo " -"que sexa semellante á que quere atopar.</p>" -"<p>Para que isto funcione, precísanse indexar os seus directorios con imaxes " -"polo servidor GIFT, por exemplo.</p>" -"<p>Aquí pode configurar os servidores (tamén pode consultar a servidores " -"remotos) e os directorios a indexar.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Configuración do Servidor de Indexado" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Nome de máquina do Servidor de Indexado" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Cartafoles a seren Indexados" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"Non especificou ningún cartafol a se indexar. Isto quere dicir que non será " -"quen de efectuar as consultas no seu ordenador." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Escolla o Cartafol que quere Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "Borrando os Ficheiros de Indexado Antigos" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Graváronse as opcións. Os cartafoles configurados precisan agora ser indexados. " -"Isto pode levar algún tempo. Quere facer isto agora?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Comezar agora co indexado?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Non Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "Indexando Cartafoles" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Indexando Cartafoles" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>Non está dispoñíbel o servidor coa liña de ordes " -"<br>%1" -"<br>. Quere reinicialo?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Fallo do Servicio" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Reiniciar Servidor" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Non Reiniciar" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "" -"Imposíbel inicar o servidor coa liña de comandos " -"<br>%1" -"<br>Tentar de novo?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Tentar de Novo" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non Tentar" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index ab11cbe03c0..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1989 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Galician -# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabier García Feal" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "Imaxe a abrir" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programa de Debuxo de KDE" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Soporte para InputMethod" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfacer: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refacer: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"%n elemento máis\n" -"%n elementos máis" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - tipo mime descoñecido." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Non se puido abrir \"%1\" - formato de imaxe non aturado.\n" -"O ficheiro podería estar corrompido." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"A imaxe \"%1\" poderá ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para " -"amosala, algunhas das cores precisan mudarse. Tente incrementar a profundidade " -"da súa pantalla ata polo menos %2bpp.\n" -"Tamén contén translucidez o que non está completamente soportado. Os datos de " -"translucidez serán aproximados cunha máscara de transparencia de 1 bit." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"A imaxe \"%1\" podería ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para " -"amosala, algunhas das cores precisarán mudar. Tente incrementar a profundidade " -"da súa pantalla polo menos a %2bpp." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"A imaxe \"%1\" contén translucidez, o que non está totalmente aturado. Os datos " -"de translucidez aproximaranse cunha máscara de transparencia de 1 bit." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - fóra da memoria de gráficos." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Non se puido gravar a imaxe - información insuficiente." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Tipo MIME: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<baleiro>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>O formato <b>%1</b> podería non ser quen de preservar toda a información de " -"cor da imaxe.</p>" -"<p>Está seguro de que quere gravala neste formato?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Formato de Ficheiro con Perdas" - -#: kpdocument.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> en Calquer transparencia<p></p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Baixa Profundidade de Cor" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Non se puido gravar a imaxe - imposíbel crear o ficheiro temporal." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Non se puido gravar coma \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un documento de nome \"%1\".\n" -"Quere sobrescribilo?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Non se puido gravar a imaxe - fallou a subida." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "Gravar Previsualización" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 bytes (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (aprox. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (aprox. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 bytes (aprox. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Converter &a:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Cali&dade:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualización" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromática" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Monocromática (Dithered)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 Cores" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 Cores (Dithered)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "Cores de 24 bits" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "Caixa de Cores" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O documento \"%1\" foi modificado.\n" -"Quere gardalo?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "contén é non transparencia." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"A imaxe a se pegar podería ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para " -"amosala, algunhas das cores poderían se mudar. Tente incrementar a profundidade " -"da súa pantalla a polo menos %1bpp." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "contén é non transparencia." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Pegar en &Nova Fiestra" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&Borrar Selección" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "C&opiar a Ficheiro..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Pegar De &Ficheiro..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Texto: Crear Caixa" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Selección: Crear" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Texto: Pegar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint non pode pegar os contidos do portarretallos como os datos " -"desaparecidos inesperadamente.</p>" -"<p>Isto ocorre normalmente se a aplicación foi a responsábel de que se pecharan " -"os contidos do portarretallos.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Non se pode Pegar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Texto: Borrar Caixa" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Selección: Borrar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Texto: Rematar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Selección: Deseleccionar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "Copiar a Ficheiro" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "Pegar dende Ficheiro" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Scan..." -msgstr "..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Recar&gar" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "Pór como &Fondo de Pantalla (Centrado)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "Pór como F&ondo de Pantalla (Mosaico)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "Abrir Imaxe" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - fóra da memoria de gráficos." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Cannot Scan" -msgstr "Non se pode Pegar" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "Gravar Imaxe Como" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Modificouse o documento \"%1\".\n" -"A recargar perderá todas as mudanzas dende o derradeiro gravado.\n" -"Está seguro/a?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Modificouse o documento \"%1\".\n" -"A recarga perderá todas as mudanzas.\n" -"Está seguro/a?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Precisa gravar esta imaxe antes de enviala.\n" -"Quere gravala?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Antes de que se estabeleza esta imaxe como fondo de pantalla, precisa gravala " -"localmente nun ficheiro.\n" -"Quere gravala?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Antes de que se estabeleza esta imaxe como fondo, precisa gardala.\n" -"Quere gravala?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "Non se puido mudar o fondo." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "Adquirir &Pantallazos" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Para adquirir un pantallazo, prema en <b>%1</b>. O pantallazo emprazarase " -"no portarretallos e vostede será quen de pegalo en KolourPaint.</p> " -"<p>Pode configurar o atallo <b>Caputar Escritorio</b> " -"no módulo <a href=\"configure kde shortcuts\">Atallos de Teclado</a> " -"do Centro de Control de KDE.</p> " -"<p>Doutro xeito, pode tentalo coa aplicación <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "Adquirir Pantallazos" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "R&edimensionar / Escalar ..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "&Voltear..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Rotar..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Reducir a Mo&nocromático (Dithered)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Reducir a Escala de &Grises" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Inverter Cores" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Máis Efectos..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imaxe" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "Selecc&ión" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "Amosar &Camiño" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Agochar &Camiño" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "Precisa reiniciar KolourPaint para que estes cambios surxan efecto." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "Mudáronse as Opcións da Barra de Ferramentas" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "Familia de Fontes" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Negriña" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Subliñado" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Anterior Opción de Ferramentas (Grupo #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Seguinte Opción de Ferramentas (Grupo #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Anterior Opción de Ferramentas (Grupo #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Seguinte Opción de Ferramentas (Grupo #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "Caixa de Texto" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "Redimensionar Imaxe?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "R&edimensionar Imaxe" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "Amosar &Enreixado" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Agochar &Enreixado" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Amosar &Miniatura" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "Agoc&har Miniatura" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Habilitar Rectángulo de Miniatu&ra" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "Parámetro é non en e?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Conxunto Achegar Nivel" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Premer co botón dereito para cancelar." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Prema co botón esquerdo para cancelar." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "" - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "" - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Redimensionar Imaxe Dereita." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Texto" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Selección Mover" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Selección: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brilo:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&staurar" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Co&ntraste:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restaurar" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "Res&taurar" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "C&anles:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "Vermello" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Res&taurar Todos os Valores" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Cantidade:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "&Habilitar" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Inverter Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "&Vermello" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "&Verde" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "&Azul" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "Canles" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Reducir a Monocromático (Dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Reducir a Monocromático" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Reducir a 256 Cores (Dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Reducir a 256 Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Monocromático" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Mo&nocromático (dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 c&ores" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 cor&es (dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "Cores de 24 &bits" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "Reducir A" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Máis Efectos de Imaxe (Selección)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "Máis Efectos de Imaxe" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efecto:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Reducir Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "Baixa Profundidade de Pantalla" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "A Imaxe Contén Translucidez" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "ou." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -#, fuzzy -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "todo." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "s non." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Borrar Beira" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "non." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "B&orrar Beira" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Borrar Beira" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "Brocha" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Repartir e" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Color Picker" -msgstr "Escollas de Cores" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Permítelle seleccionar unha cor da imaxe" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Prema para escoller unha cor." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Color Eraser" -msgstr "Cor" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "píxeles" - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Set as Image" -msgstr "Conxunto Imaxe" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "Debuxar curvas" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "ou" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "Limpador" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Permítelle borrar os erros" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "Voltear" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Voltear e" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Flip vertically" -msgstr "Volter verticalmente" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Flip Selection" -msgstr "Voltear Selección" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Flip Image" -msgstr "Voltear Imaxe" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&Vertical" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontalmente" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Flood Fill" -msgstr "Encher de cor" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "en" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Prema para encher unha rexión." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Selección Dispoñible" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Fai unha selección de forma libre" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Liña" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "Debuxa liñas" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "Pincel" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "ou." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "ou." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "ou píxeles." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "Personalizado Pincel ou" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Debuxa polígonos" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Arrastre para debuxar." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Arrastre para debuxar a primeira liña." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "e." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Esquerda ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Dereita ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "Esquerda ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "Dereita ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "Esquerda ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "Dereita ou." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Connected Lines" -msgstr "Liñas" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Draws connected lines" -msgstr "conectado" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -#, fuzzy -msgid "Original:" -msgstr "Orixinal:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Fai unha selección rectangular" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -#, fuzzy -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Texto Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -#, fuzzy -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Escala Suave" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Entire Image" -msgstr "Imaxe" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Text Box" -msgstr "Texto" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "Operación" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b> Redimensionar</b> s tamaño e ou en ou e ou" -"<li><b></b> píxeles ou píxeles" -"<li><b></b> é<i></i> píxeles</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "E&scala" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "Es&cala Suave" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "&New:" -msgstr "&Novo:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "&Percent:" -msgstr "&Porcentaxe:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Manter &proporcións" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Redimensionar Texto?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "R&edimensionar Texto" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Scale Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Rotate Image" -msgstr "Xirar a imaxe" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "After Rotate:" -msgstr "Despois:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "Anti-&horario" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "Hora&rio" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Ángulo" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "90 °rees" -msgstr "gra&dos" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "180 d&egrees" -msgstr "grados" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "270 de&grees" -msgstr "&grados" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "C&ustom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "grados" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -#, fuzzy -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Texto Mover" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "Selection: Move" -msgstr "Selección Mover" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "Selección Transparencia" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -#, fuzzy -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Selección Transparente" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Selección Transparencia Cor" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Selección Transparencia Cor" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Skew Selection" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Skew Image" -msgstr "Imaxe" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "After Skew:" -msgstr "Despois:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertical:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Skew Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "Escribe texto" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Text: New Line" -msgstr "Texto Novo Liña" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Texto Borrar atrás" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Text: Delete" -msgstr "Texto Borrar" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Text: Write" -msgstr "Texto Escritura" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -#, fuzzy -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Texto Fondo" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Texto Transparente Fondo" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Texto Swap Cores" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Texto Cor" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Texto Fondo Cor" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Text: Font" -msgstr "Texto Fonte" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Texto Fonte Tamaño" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Bold" -msgstr "Texto Grosa" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "Text: Italic" -msgstr "Texto Itálica" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Text: Underline" -msgstr "Texto Subliñado" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Texto" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b> Cor</b> é en RGB Cor</p>" -"<p> outro<b></b> imaxes e</p>" -"<p> Cor e</p>" -"<p> A</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b> Cor</b> é en RGB Cor</p>" -"<p> outro<b></b> imaxes e</p>" -"<p> Cor e</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Color Similarity" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "RGB Cor" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Exact Match" -msgstr "Satisfacer" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Cadrado" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "Barra" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "Barra negra" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "1x 3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "No Fill" -msgstr "Non" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Fondo Cor" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaca" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n" -#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n" -#~ "KolourPaint support service.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor\n" -#~ "envíe un correo a <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - o servicio de soporte\n" -#~ "gratuito e amigábel de KolourPaint.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>" -#~ msgstr "<qt>Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor<br>envíe un correo a <a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - o servicio de soporte<br>gratuito e amigábel de KolourPaint. <br> <br></qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1% - Thumbnail" -#~ msgstr "Miniatura" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kooka.po deleted file mode 100644 index dee86d74e62..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kooka.po +++ /dev/null @@ -1,1259 +0,0 @@ -# translation of kooka.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es" - -#: img_saver.cpp:63 -msgid "Kooka Save Assistant" -msgstr "Asistente para gardar de Kooka" - -#: img_saver.cpp:81 -msgid "" -"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." -msgstr "" -"<B>Asistente para gardar</B><P>Selecciona un formato de imaxe para gardar a " -"imaxe escaneada." - -#: img_saver.cpp:99 -msgid "Available image formats:" -msgstr "Formatos de imaxe dispoñibles:" - -#: img_saver.cpp:118 -msgid "-No format selected-" -msgstr "-Non seleccionou formato algún-" - -#: img_saver.cpp:125 -msgid "Select the image sub-format" -msgstr "Seleccionar o subformato da imaxe" - -#: img_saver.cpp:130 -msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." -msgstr "Non volver a preguntar polo formato a gardar se xa foi definido." - -#: img_saver.cpp:164 -msgid "-no hint available-" -msgstr "-sen consellos-" - -#: img_saver.cpp:278 -msgid "" -"The folder\n" -"%1\n" -" does not exist and could not be created;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"O cartafol\n" -"%1\n" -" non existe e non pode ser creado;\n" -"comproba a configuración dos permisos." - -#: img_saver.cpp:285 -msgid "" -"The directory\n" -"%1\n" -" is not writeable;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"O cartafol\n" -"%1\n" -" non é editable;\n" -"comproba a configuración dos permisos." - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Enter filename:" -msgstr "Inserir nome do ficheiro:" - -#: img_saver.cpp:488 -msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" -msgstr "paleta de cores (16 ou 24 bits de profundidade)" - -#: img_saver.cpp:491 -msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" -msgstr "paleta de escala de grises (16 bits de profundidade)" - -#: img_saver.cpp:494 -msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" -msgstr "imaxe monocroma (branco e negro, 1 bit de profundidade)" - -#: img_saver.cpp:497 -msgid "high (or true-) color image, not palleted" -msgstr "imaxe a cores calidade alta (ou real), sen paleta" - -#: img_saver.cpp:500 -msgid "Unknown image type" -msgstr "Tipo de imaxe descoñecida" - -#: img_saver.cpp:711 -msgid " image save OK " -msgstr " imaxe gardada correctamente" - -#: img_saver.cpp:712 -msgid " permission error " -msgstr " erro nos permisos " - -#: img_saver.cpp:713 -msgid " bad filename " -msgstr " nome incorrecto " - -#: img_saver.cpp:714 -msgid " no space on device " -msgstr " unidade chea " - -#: img_saver.cpp:715 -msgid " could not write image format " -msgstr " non se pode escribir formato da imaxe " - -#: img_saver.cpp:716 -msgid " can not write file using that protocol " -msgstr " non se pode escribir o ficheiro empregando este protocolo " - -#: img_saver.cpp:717 -msgid " user canceled saving " -msgstr " o usuario cancelou o gardado " - -#: img_saver.cpp:718 -msgid " unknown error " -msgstr " erro descoñecido " - -#: img_saver.cpp:719 -msgid " parameter wrong " -msgstr " parámetro trabucado " - -#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 -msgid "" -"The filename you supplied has no file extension.\n" -"Should the correct one be added automatically? " -msgstr "" -"O nome que proporcionaste non ten extensión.\n" -"¿Desexa que lle sexa engadido automaticamente? " - -#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 -#, c-format -msgid "That would result in the new filename: %1" -msgstr "Este podería ser o novo nome do ficheiro: %1" - -#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 -msgid "Extension Missing" -msgstr "Extensión Ausente" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Add Extension" -msgstr "Engadir Extensión" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non Engadir" - -#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 -msgid "Format changes of images are currently not supported." -msgstr "Os cambios de formato nas imaxes non están soportados." - -#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 -msgid "Wrong Extension Found" -msgstr "Atopouse extensión incorrecta" - -#: imgprintdialog.cpp:55 -msgid "Image Printing" -msgstr "Imprimindo imaxe" - -#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 -msgid "Image Print Size" -msgstr "Tamaño de impresión" - -#: imgprintdialog.cpp:64 -msgid "Scale to same size as on screen" -msgstr "Ampliar ó mesmo tamaño que na pantalla" - -#: imgprintdialog.cpp:66 -msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." -msgstr "Ampliando imaxe. Isto imprimirá de acordo coa resolución da pantalla." - -#: imgprintdialog.cpp:70 -msgid "Original size (calculate from scan resolution)" -msgstr "Tamaño orixinal (calculado dende a resolución de escaneado)" - -#: imgprintdialog.cpp:73 -msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." -msgstr "" -"Calcula o tamaño de impresión dende a resolución de escaneado. Introduce a " -"resolución de escaneado no campo de dialogo de embaixo." - -#: imgprintdialog.cpp:77 -msgid "Scale image to custom dimension" -msgstr "Ampliar imaxe a unhas dimensións personalizadas" - -#: imgprintdialog.cpp:79 -msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." -msgstr "" -"Seleciona o tamaño de impresión no dialogo de embaixo. A imaxe está centrada no " -"papel." - -#: imgprintdialog.cpp:83 -msgid "Scale image to fit to page" -msgstr "Ampliar imaxe ó tamaño da páxina" - -#: imgprintdialog.cpp:84 -msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." -msgstr "" -"Imprimir empregando o máximo espacio na páxina selecionada. Mantense a " -"proporción." - -#: imgprintdialog.cpp:94 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resolucións" - -#: imgprintdialog.cpp:98 -msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" -msgstr "Xerar PostScript de baixa resolución (borrador)" - -#: imgprintdialog.cpp:105 -msgid "Scan resolution (dpi) " -msgstr "Resolución de escaneado (dpi) " - -#: imgprintdialog.cpp:107 -msgid " dpi" -msgstr " dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:117 -msgid "Image width:" -msgstr "Largura da imaxe:" - -#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: imgprintdialog.cpp:121 -msgid "Image height:" -msgstr "Alto da imaxe:" - -#: imgprintdialog.cpp:125 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Manter a proporción" - -#: imgprintdialog.cpp:170 -msgid "Screen resolution: %1 dpi" -msgstr "Resolución da pantalla: %1 dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:214 -msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" -msgstr "Por favor, elixe unha resolución de escaneado maior que cero" - -#: imgprintdialog.cpp:219 -msgid "" -"For custom printing, a valid size should be specified.\n" -"At least one dimension is zero." -msgstr "" -"Para a impresión personalizada, debes indicar un tamaño válido.\n" -"Polo menos unha dimensión é cero." - -#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recoñecemento Óptico de Carateres" - -#: kocrbase.cpp:66 -msgid "Start OCR" -msgstr "Comezar OCR" - -#: kocrbase.cpp:67 -msgid "Start the Optical Character Recognition process" -msgstr "Comezar recoñecemento óptico de carateres" - -#: kocrbase.cpp:69 -msgid "Stop the OCR Process" -msgstr "Parar o proceso de OCR" - -#: kocrbase.cpp:121 -msgid "Image" -msgstr "Imaxe" - -#: kocrbase.cpp:122 -msgid "Image Information" -msgstr "Información da imaxe" - -#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: kocrbase.cpp:151 -msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" -msgstr "<b>Comezando recoñecemento óptico de carateres con %1</b><p>" - -#: kocrbase.cpp:178 -msgid "Spell-checking" -msgstr "Correción ortográfica" - -#: kocrbase.cpp:181 -msgid "OCR Post Processing" -msgstr "Posprocesado de OCR" - -#: kocrbase.cpp:182 -msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" -msgstr "Activar comprobación ortográfica para o resultado do OCR" - -#: kocrbase.cpp:185 -msgid "Spell-Check Options" -msgstr "Opcións do corrector" - -#: kocrgocr.cpp:76 -msgid "GOCR" -msgstr "GOCR" - -#: kocrgocr.cpp:81 -msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " -"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" -msgstr "" -"GOCR é un proxecto de código aberto para o recoñecemento óptico de carateres.<P>" -"O autor de gocr é <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Para máis información sobre gocr " -"mira <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" - -#: kocrgocr.cpp:110 -msgid "" -"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"A ruta ó binario de gocr aínda non está configurada.\n" -"Vai a configuración de Kooka e introduce a ruta manualmente." - -#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 -msgid "OCR Software Not Found" -msgstr "Programa de OCR non atopado" - -#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 -msgid "Not found" -msgstr "Non atopado" - -#: kocrgocr.cpp:121 -msgid "Using GOCR binary: " -msgstr "Empregando o binario GOCR:" - -#: kocrgocr.cpp:132 -msgid "&Gray level" -msgstr "Nivel de &gris" - -#: kocrgocr.cpp:136 -msgid "" -"The numeric value gray pixels are \n" -"considered to be black.\n" -"\n" -"Default is 160" -msgstr "" -"O valor numérico de píxeles grises \n" -"para considerarlos negros.\n" -"\n" -"Por omisión 160" - -#: kocrgocr.cpp:138 -msgid "&Dust size" -msgstr "Tamaño do &po" - -#: kocrgocr.cpp:142 -msgid "" -"Clusters smaller than this value\n" -"will be considered to be dust and \n" -"removed from the image.\n" -"\n" -"Default is 10" -msgstr "" -"Os grupos menores a este valor\n" -"serán considerados po e \n" -"eliminados da imaxe.\n" -"\n" -"Por omisión é 10" - -#: kocrgocr.cpp:144 -msgid "&Space width" -msgstr "&Espacio ó largo" - -#: kocrgocr.cpp:147 -msgid "" -"Spacing between characters.\n" -"\n" -"Default is 0 what means autodetection" -msgstr "" -"Espaciado entre carateres.\n" -"\n" -"Por omisión é cero cando media autodeteción" - -#: kocrkadmos.cpp:85 -msgid "KADMOS OCR/ICR" -msgstr "KADMOS OCR/ICR" - -#: kocrkadmos.cpp:90 -msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" -msgstr "" -"Esta versión de Kooka ten unha ligazón co <I>motor KADMOS OCR/ICR</I>" -", un motor comercial para o recoñecemento óptico de carateres.<P>" -"Kadmos é un producto de <B>Recognition AG</B><BR>Para máis información acerca " -"de Kadmos OCR mira <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" - -#: kocrkadmos.cpp:110 -msgid "European Countries" -msgstr "Paises europeos" - -#: kocrkadmos.cpp:200 -msgid "Czech Republic, Slovakia" -msgstr "República Checa, Eslovaquia" - -#: kocrkadmos.cpp:204 -msgid "Great Britain, USA" -msgstr "Gran Bretaña, EUA" - -#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 -msgid "" -"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" -"OCR with KADMOS will not be possible!\n" -"\n" -"Change the OCR engine in the preferences dialog." -msgstr "" -"Non foron atopados os ficheiros clasifiacados de KADMOS.\n" -"¡O OCR mediante KADMOS non foi posible!\n" -"\n" -"Cambiar o motor OCR no diálogo de preferencias." - -#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 -msgid "Installation Error" -msgstr "Erro de instalación" - -#: kocrkadmos.cpp:279 -msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" -msgstr "Clasifica a tipografía e a lingua do texto da imaxe:" - -#: kocrkadmos.cpp:282 -msgid "Font Type Selection" -msgstr "Selección de tipografía" - -#: kocrkadmos.cpp:284 -msgid "Machine print" -msgstr "Impreso a máquina" - -#: kocrkadmos.cpp:285 -msgid "Hand writing" -msgstr "Manuscrito" - -#: kocrkadmos.cpp:286 -msgid "Norm font" -msgstr "Tipografía nomal" - -#: kocrkadmos.cpp:288 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: kocrkadmos.cpp:301 -msgid "OCR Modifier" -msgstr "Modificador OCR" - -#: kocrkadmos.cpp:304 -msgid "Enable automatic noise reduction" -msgstr "Activada redución automática de ruído" - -#: kocrkadmos.cpp:305 -msgid "Enable automatic scaling" -msgstr "Activado escalado automático" - -#: kocrkadmos.cpp:425 -msgid "Classifier file %1 does not exist" -msgstr "O ficheiro %1 non existe" - -#: kocrkadmos.cpp:432 -msgid "Classifier file %1 is not readable" -msgstr "O ficheiro %1 non é lexible" - -#: kocrocrad.cpp:77 -msgid "ocrad" -msgstr "ocrad" - -#: kocrocrad.cpp:82 -msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." -msgstr "" -"ocrad é un proxecto de Software Libre para o recoñecemento óptico de carateres." -"<p>O autor de ocrad é <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>Para máis información acerca de ocrad mira <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>As imaxes poden ser escaneadas en branco e negro por ocrad." -"<br>Os mellores resultados abtense se os caracteres teñen polo menos 20 pixeles " -"de alto." -"<p>Son moi frecuentes os problemas de alzado se os caracteres son moi grosos, " -"delgados ou rachados, o mesmo que cos grupos de caracteres unidos." - -#: kocrocrad.cpp:121 -msgid "" -"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"A ruta ó binario de ocrad aínda non está configurada.\n" -"Vai a configuración de Kooka e introduce a ruta manualmente." - -#: kocrocrad.cpp:140 -msgid "OCRAD layout analysis mode: " -msgstr "Modo de análise de trazado de OCRAD: " - -#: kocrocrad.cpp:142 -msgid "No Layout Detection" -msgstr "Sen deteción de trazado" - -#: kocrocrad.cpp:143 -msgid "Column Detection" -msgstr "Detección de columnas" - -#: kocrocrad.cpp:144 -msgid "Full Layout Detection" -msgstr "Detección completa do trazado" - -#: kocrocrad.cpp:152 -msgid "Using ocrad binary: " -msgstr "Empregando o binario de ocrad: " - -#: kocrocrad.cpp:239 -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " - -#: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "KDE escaneando" - -#: kooka.cpp:140 -msgid "&OCR Image..." -msgstr "&OCR na imaxe" - -#: kooka.cpp:144 -msgid "O&CR on Selection..." -msgstr "O&CR na seleción..." - -#: kooka.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Escalar ó &ancho" - -#: kooka.cpp:154 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Escalar ó al&to" - -#: kooka.cpp:159 -msgid "Original &Size" -msgstr "&Tamaño orixinal" - -#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 -msgid "Keep &Zoom Setting" -msgstr "Gargar a configuración da &liación" - -#: kooka.cpp:182 -msgid "Set Zoom..." -msgstr "Fixar ampliación..." - -#: kooka.cpp:187 -msgid "Create From Selectio&n" -msgstr "Crear dende o selecio&nado" - -#: kooka.cpp:191 -msgid "Mirror Image &Vertically" -msgstr "Reflectir imaxe &verticalmente" - -#: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" -msgstr "Reflectir imaxe &horizontalmente" - -#: kooka.cpp:199 -msgid "Mirror Image &Both Directions" -msgstr "Reflectir &imaxe en ambas direcións" - -#: kooka.cpp:203 -msgid "Open Image in &Graphic Application..." -msgstr "Abrir imaxe nunha aplicación &gráfica..." - -#: kooka.cpp:207 -msgid "&Rotate Image Clockwise" -msgstr "&Xirar a imaxe a dereita" - -#: kooka.cpp:212 -msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" -msgstr "Xirar a imaxe a es&querda" - -#: kooka.cpp:217 -msgid "Rotate Image 180 &Degrees" -msgstr "Xirar a i&maxe 180 grados" - -#: kooka.cpp:223 -msgid "&Create Folder..." -msgstr "&Crear cartafol..." - -#: kooka.cpp:228 -msgid "&Save Image..." -msgstr "&Gravar imaxe..." - -#: kooka.cpp:233 -msgid "&Import Image..." -msgstr "&Importar imaxe..." - -#: kooka.cpp:238 -msgid "&Delete Image" -msgstr "&Eliminar imaxe" - -#: kooka.cpp:243 -msgid "&Unload Image" -msgstr "&Descargar imaxe" - -#: kooka.cpp:250 -msgid "&Load Scan Parameters" -msgstr "Cargar &parámetros de escaneado" - -#: kooka.cpp:254 -msgid "Save &Scan Parameters" -msgstr "G&ardar parámetros de escaneado" - -#: kooka.cpp:259 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Elixir escáner" - -#: kooka.cpp:263 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Activar todas as mensaxes de aviso" - -#: kooka.cpp:268 -msgid "Save OCR Res&ult Text" -msgstr "Gravar o texto res&ultado do OCR" - -#: kooka.cpp:460 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Amosaranse todas as mensaxes e advertencias" - -#: kookapref.cpp:59 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: kookapref.cpp:89 -msgid "OCR Engine to Use" -msgstr "Motor OCR a empregar" - -#: kookapref.cpp:90 -msgid "GOCR engine" -msgstr "Motor GOCR" - -#: kookapref.cpp:91 -msgid "KADMOS engine" -msgstr "Motor KADMOS" - -#: kookapref.cpp:92 -msgid "OCRAD engine" -msgstr "Motor OCRAD" - -#: kookapref.cpp:101 -msgid "GOCR OCR" -msgstr "Motor GOCR" - -#: kookapref.cpp:120 -msgid "OCRAD OCR" -msgstr "OCRAD OCR" - -#: kookapref.cpp:139 -msgid "KADMOS OCR" -msgstr "KADMOS OCR" - -#: kookapref.cpp:142 -msgid "The KADMOS OCR engine is available" -msgstr "O motor OCR KADMOS está dispoñible" - -#: kookapref.cpp:147 -msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" -msgstr "O motor OCR KADMOS non está dispoñible nesta versión de Kooka" - -#: kookapref.cpp:183 -msgid "Select the %1 binary to use:" -msgstr "Seleciona o %1 binario para empregar:" - -#: kookapref.cpp:188 -msgid "" -"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." -msgstr "Introduce a ruta para %1, a utilidade OCR da liña de comandos." - -#: kookapref.cpp:282 -msgid "" -"The path does not lead to a valid binary.\n" -"Please check your installation and/or install the program." -msgstr "" -"A ruta no leva a un binario válido.\n" -"Comproba a instalación e/ou instala o programa." - -#: kookapref.cpp:293 -msgid "" -"The program exists, but is not executable.\n" -"Please check your installation and/or install the binary properly." -msgstr "" -"O programa existe, pero no é executable.\n" -"Comproba a instalación e/ou instala o binario correctamente." - -#: kookapref.cpp:295 -msgid "OCR Software Not Executable" -msgstr "Software OCR non executable" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Startup" -msgstr "Inicio" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Kooka Startup Preferences" -msgstr "Preferencias de inicio de Kooka" - -#: kookapref.cpp:315 -msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" -msgstr "" -"¡Ten en conta cos cambios non se aplicarán ata un novo inicio de Kooka!" - -#: kookapref.cpp:318 -msgid "Query network for available scanners" -msgstr "Consultar rede para escáneres dispoñibles" - -#: kookapref.cpp:321 -msgid "" -"Check this if you want a network query for available scanners.\n" -"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " -"stations configured for SANE!" -msgstr "" -"Activaa se queres consultar a rede para saber que escáneres están " -"disponibles.\n" -"Ten en conta que este non é a forma de consultar acerca de toda a rede porque " -"so serve para os postos configurados para SANE." - -#: kookapref.cpp:326 -msgid "Show the scanner selection box on next startup" -msgstr "Amosar caixa de seleción de escaner no próximo inicio" - -#: kookapref.cpp:329 -msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" -"but you want to see it again." -msgstr "" -"Activa isto unha vez comprobes que non se amosa a seleción do escáner ó " -"comezo',\n" -"pero desexas volvelo a ver." - -#: kookapref.cpp:334 -msgid "Load the last image into the viewer on startup" -msgstr "Cargar a última imaxe no visor ó comezo" - -#: kookapref.cpp:337 -msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" -"If your images are large, that might slow down Kooka's start." -msgstr "" -"Seleciona isto se queres que Kooka carge a última imaxe selecionada no visor ó " -"comezo.\n" -"Se as imaxes son grandes, Kooka podería iniciar máis lento." - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Image Saving" -msgstr "Gardando imaxe" - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Configure Image Save Assistant" -msgstr "Configurar o asistente para gardar a imaxe" - -#: kookapref.cpp:358 -msgid "Always display image save assistant" -msgstr "Amosar sempre o asistente para gardar a imaxe" - -#: kookapref.cpp:361 -msgid "" -"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " -"default format for the image type." -msgstr "" -"Seleciona isto se queres ver o asistente para gardar imaxes ata se hai un " -"formato predefinido para o formato de imaxe." - -#: kookapref.cpp:364 -msgid "Ask for filename when saving file" -msgstr "Preguntar polo nome cando se garde un ficheiro" - -#: kookapref.cpp:367 -msgid "" -"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." -msgstr "" -"Activaa se queres escribir o nome do ficheiro cando a imaxe é escaneada." - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniatura" - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail Gallery View" -msgstr "Ver galería de miniaturas" - -#: kookapref.cpp:383 -msgid "" -"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " -"picture gallery." -msgstr "" -"Aquí podes configurar a apariencia das miniaturas da galería de imaxes " -"escaneadas." - -#: kookapref.cpp:392 -msgid "Thumbview Background" -msgstr "Fondo miniatura" - -#: kookapref.cpp:393 -msgid "Select background image:" -msgstr "Seccionar imaxe de fondo:" - -#: kookapref.cpp:400 -msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Tamaño miniatura" - -#: kookapref.cpp:401 -msgid "Thumbnail Frame" -msgstr "Marco de miniaturas" - -#: kookapref.cpp:408 -msgid "Thumbnail maximum &width:" -msgstr "&Ancho máximo miniaturas" - -#: kookapref.cpp:414 -msgid "Thumbnail maximum &height:" -msgstr "Altura &máxima miniaturas" - -#: kookapref.cpp:426 -msgid "Thumbnail &frame width:" -msgstr "A&ncho marco de miniaturas" - -#: kookapref.cpp:431 -msgid "Frame color &1: " -msgstr "Cor do marco &1: " - -#: kookapref.cpp:435 -msgid "Frame color &2: " -msgstr "Cor do marco &2: " - -#: kookapref.cpp:504 -msgid "" -"The OCR engine settings were changed.\n" -"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." -msgstr "" -"A configurador do motor de OCR cambiou.\n" -"Ten en conta que Kooka precisa reiniciar para cambiar o motor OCR." - -#: kookapref.cpp:506 -msgid "OCR Engine Change" -msgstr "Cambiar motor OCR" - -#: kookaview.cpp:105 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visor de imaxes" - -#: kookaview.cpp:120 -msgid "Image View" -msgstr "Vista da imaxe" - -#: kookaview.cpp:126 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" - -#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerías" - -#: kookaview.cpp:160 -msgid "Gallery Folders" -msgstr "Cartafoles de galerías" - -#: kookaview.cpp:166 -msgid "Gallery:" -msgstr "Galería:" - -#: kookaview.cpp:189 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Parametros de escaneado" - -#: kookaview.cpp:208 -msgid "Scan Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: kookaview.cpp:227 -msgid "OCR Result Text" -msgstr "Texto resultado do OCR" - -#: kookaview.cpp:475 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: kookaview.cpp:532 -msgid "Starting OCR on selection" -msgstr "Iniciar OCR no espacio selecionado" - -#: kookaview.cpp:546 -msgid "Starting OCR on the entire image" -msgstr "Iniciando OCR en toda a imaxe" - -#: kookaview.cpp:595 -msgid "" -"Could not start OCR-Process.\n" -"Probably there is already one running." -msgstr "" -"Non se pode comezar o proceso OCR.\n" -"Probablemente hai otro activo." - -#: kookaview.cpp:690 -msgid "Create new image from selection" -msgstr "Crear nova imaxe dende a seleción" - -#: kookaview.cpp:716 -msgid "Rotate image 90 degrees" -msgstr "Xirar imaxe 90 grados" - -#: kookaview.cpp:720 -msgid "Rotate image 180 degrees" -msgstr "Xirar imaxe 180 grados" - -#: kookaview.cpp:725 -msgid "Rotate image -90 degrees" -msgstr "Xirar imaxe -90 grados" - -#: kookaview.cpp:761 -msgid "Mirroring image vertically" -msgstr "Reflectir imaxe verticalmente" - -#: kookaview.cpp:765 -msgid "Mirroring image horizontally" -msgstr "Reflectir imaxe horizontalmente" - -#: kookaview.cpp:769 -msgid "Mirroring image in both directions" -msgstr "Reflectir imaxe en todas direcións" - -#: kookaview.cpp:916 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Cargando %1" - -#: kookaview.cpp:930 -msgid "Storing image changes" -msgstr "Gardando os cambios na imaxe" - -#: kookaview.cpp:936 -msgid "Can not save image, it is write protected!" -msgstr "¡Non podes gardar a imaxe, está protexida contra a escritura!" - -#: kookaview.cpp:1052 -msgid "Tool Views" -msgstr "Ferramentas de visión" - -#: kookaview.cpp:1054 -msgid "Show Image Viewer" -msgstr "Amosar visor de imaxes" - -#: kookaview.cpp:1058 -msgid "Show Preview" -msgstr "Amosar miniatura" - -#: kookaview.cpp:1062 -msgid "Show Recent Gallery Folders" -msgstr "Amosar galerías recentes" - -#: kookaview.cpp:1065 -msgid "Show Gallery" -msgstr "Amosar galería" - -#: kookaview.cpp:1069 -msgid "Show Thumbnail Window" -msgstr "Amosar miniatura nunha fiestra" - -#: kookaview.cpp:1073 -msgid "Show Scan Parameters" -msgstr "Amosar os parámetros do escaneado" - -#: kookaview.cpp:1077 -msgid "Show OCR Results" -msgstr "Amosar resultados do OCR" - -#: ksaneocr.cpp:207 -msgid "" -"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" -"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." -msgstr "" -"Esta versión de Kooka non foi compilada con soporte KADMOS.\n" -"Elixe outro motor de OCR no diálogo de opcións de Kooka." - -#: ksaneocr.cpp:281 -msgid "Kooka OCR Dictionary Check" -msgstr "Comprobación dicionario de OCR de Kooka" - -#: ksaneocr.cpp:362 -msgid "The OCR-process was stopped." -msgstr "O proceso de OCR parouse." - -#: ksaneocr.cpp:457 -msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" -msgstr "O proceso do ficheiro resultado do OCR fallou:" - -#: ksaneocr.cpp:458 -msgid "Parse Problem" -msgstr "Problema de procesado" - -#: ksaneocr.cpp:594 -msgid "" -"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" -"OCR with the KADMOS engine is not possible." -msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro clasificado preciso para o OCR: %1\n" -"Non é posible o OCR co motor KADMOS." - -#: ksaneocr.cpp:596 -msgid "KADMOS Installation Problem" -msgstr "Problema de instalación en KADMOS" - -#: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" -msgstr "" -"O sistema OCD de KADMOS non pode ser iniciado:\n" - -#: ksaneocr.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"Please check the configuration." -msgstr "" -"\n" -"Comproba a configuración." - -#: ksaneocr.cpp:610 -msgid "KADMOS Failure" -msgstr "Fallou KADMOS" - -#: ksaneocr.cpp:817 -msgid "The orf %1 does not exist." -msgstr "O orf %1 non existe." - -#: ksaneocr.cpp:821 -#, c-format -msgid "Permission denied on file %1." -msgstr "Permiso denegado no ficheiro %1." - -#: ksaneocr.cpp:1386 -msgid "" -"Spell-checking cannot be started on this system.\n" -"Please check the configuration" -msgstr "" -"A revisión ortográfica non pode iniciarse neste sistema.\n" -"Comproba a configuración" - -#: ksaneocr.cpp:1388 -msgid "Spell-Check" -msgstr "Corrector ortográfico" - -#: main.cpp:67 -msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" -msgstr "A especificación de compatibilidade con SANE (ex: umax:/dev/sg0)" - -#: main.cpp:68 -msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" -msgstr "Modo galería - desconexo co escáner" - -#: main.cpp:76 -msgid "Kooka" -msgstr "Kooka" - -#: main.cpp:78 -msgid "http://kooka.kde.org" -msgstr "http://kooka.kde.org" - -#: main.cpp:80 -msgid "developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: main.cpp:81 -msgid "graphics, web" -msgstr "Gráficos, páxina web" - -#: ocrresedit.cpp:135 -msgid "Save OCR Result Text" -msgstr "Gravar o texto resultado do OCR" - -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imaxe" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Barra de utilidades dos visores de imaxe" - -#: scanpackager.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Nome da imaxe" - -#: scanpackager.cpp:82 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: scanpackager.cpp:86 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: scanpackager.cpp:151 -msgid "Kooka Gallery" -msgstr "Galería de Kooka" - -#: scanpackager.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: one item\n" -"%n items" -msgstr "" -"un elemento\n" -"%n elementos" - -#: scanpackager.cpp:248 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: scanpackager.cpp:399 -msgid "" -"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " -"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" -"Kooka corrects the extension." -msgstr "" -"Introduciches unha extensión diferente a existente. Isto aínda non é posible. A " -"conversión directa está prevista para a próxima versión.\n" -"Kooka corrixirá a extensión." - -#: scanpackager.cpp:401 -msgid "On the Fly Conversion" -msgstr "Conversión directa" - -#: scanpackager.cpp:603 -#, c-format -msgid "Sub-image %1" -msgstr "Subimaxe %1" - -#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 -msgid "" -"Cannot write this image format.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"Non se pode gardar nese formato de imaxe.\n" -"¡A imaxe non se gardará!" - -#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 -#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 -msgid "Save Error" -msgstr "Erro ó gardar" - -#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 -msgid "" -"Image file is write protected.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"A imaxe está protexida contra a escritura.\n" -"¡A imaxe non se gardará!" - -#: scanpackager.cpp:763 -msgid "" -"Cannot save the image, because the file is local.\n" -"Kooka will support other protocols later." -msgstr "" -"Non se pode gardar a imaxe porque o ficheiro é local.\n" -"Nun futuro,Kooka soportará outros protocolos." - -#: scanpackager.cpp:802 -msgid "Incoming/" -msgstr "Entrante/" - -#: scanpackager.cpp:864 -msgid "%1 images" -msgstr "%1 imaxes" - -#: scanpackager.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: scanpackager.cpp:1020 -msgid "Import Image File to Gallery" -msgstr "Importar imaxe a galería" - -#: scanpackager.cpp:1061 -msgid "Canceled by user" -msgstr "Cancelado polo usuario" - -#: scanpackager.cpp:1136 -msgid "" -"Do you really want to delete this image?\n" -"It cannot be restored!" -msgstr "" -"¿Verdaderamente desexas eliminar esta imaxe?\n" -"¡Non poderá recuperarse!" - -#: scanpackager.cpp:1139 -msgid "" -"Do you really want to delete the folder %1\n" -"and all the images inside?" -msgstr "" -"¿Verdaderamente desexas eliminar o cartafol %1\n" -"e todas imaxes que hai no seu interior?" - -#: scanpackager.cpp:1141 -msgid "Delete Collection Item" -msgstr "Eliminar elemento" - -#: scanpackager.cpp:1170 -msgid "New Folder" -msgstr "Novo cartafol" - -#: scanpackager.cpp:1171 -msgid "Please enter a name for the new folder:" -msgstr "Introduce o nome para o novo cartafol:" - -#: scanpackager.cpp:1217 -#, c-format -msgid "image %1" -msgstr "imaxe %1" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kpdf.po deleted file mode 100644 index 96a20b3ab71..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kpdf.po +++ /dev/null @@ -1,1131 +0,0 @@ -# translation of kpdf.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. -# Martina Ramilo Pereira <martina.ramilo@hispalinux.es>, 2004, 2005. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Título: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Páxinas: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Premer para comezar" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Hai dous xeitos de saír do modo de presentación, pode premer na tecla ESC ou " -"premer no botón de saír que aparece cando se pon o rato na esquiña superior " -"dereita. Aínda pode circular polas fiestras (Alt+TAB por defecto)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Amosar só as páxinas marcadas" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Escriba as últimas 3 letras para filtrar as páxinas" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar o filtro" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir maiúsculas" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Coincidir coa frase" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Coincidir con todas as palabras" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Coincidir con calquera palabra" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcións de Filtraxe" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Axustar ó anc&ho da páxina" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Axustar a &páxina" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Axustar ó &texto" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Duas páxinas" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Continuo" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Ferramenta de Navegación" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Ferramenta de zoom" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Ferramenta de &Selección" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Desprazar cara enriba" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Desprazar cara embaixo" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -" Cargado un documento dunha páxina.\n" -" Cargado un documento de %n páxinas." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto atopado: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto non atopado: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Comezando -- atopa o texto que insira" - -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Texto (1 carácter)\n" -"Texto (%n caracteres)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar o portapapeis" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Locucionar o Texto" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Imaxe ( %1 por %2 píxeles)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Garndando ó ficheiiro..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Imaxe [%1x%2] copiada no portapapeis." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "Ficheiro non gardado." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Imaxe [%1x%2] gardado ó ficheiro %3." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Fallou o Inicio de KTTSD: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Axustar ó ancho" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Procura parada." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvido" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Escolla a área de aumento. Prema o botón dereito para alonxar." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Debuxe un rectángulo darredor do texto/gráficos a copiar." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Ficheiro descoñecido" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Non hai un documento aberto." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "Propiedades de %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Páxinas:" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "" -"Mantén a memoria empregada tan baixa como sexa posíbel. Non reempregua nada. " -"(Para sistemas con pouca memoria)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Un bo compromiso entre a memoria empregada e o aumento de velocidade. Precargar " -"a seguinte páxina e tamén as procuras. (Tipicamente para sistemas con 256MB de " -"memoria)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Manter todo en memoria: Precarga-las páxinas seguintes. Acelerar as procuras " -"(Para sistemas con mais de 512MB de memoria)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidade" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "Axudas a lectura" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "Rendemento" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Optimización do rendemento" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentación" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Opcións para o Modo de Presentación" - -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Atinxiuse a fin do documento.\n" -"¿Continuar dende o inicio?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." - -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "" -"O ficheiro pdf tenta executar unha aplicación externa e para a sua seguridade " -"kpdf non o amosa." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Non se atopou aplicación para abrir o ficheiro de tipo Mime %1." - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Por favor, insira o contrasinal para le-lo documento:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Contrasinal incorrecto. Ténteo de novo:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras chave" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Productor" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. <version>\n" -"PDF v. %1" -msgstr "" -"PDF v. <versión>\n" -"PDF v: %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Descifrado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Seguridade" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Cifrado descoñecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Optimización descoñecida" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Incrustado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[ningún]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Data descoñecida" - -#: core/link.cpp:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Ir á páxina" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "First Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Next Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: core/link.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: core/link.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Formato" - -#: core/link.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Start Presentation" -msgstr "Presentación" - -#: core/link.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "End Presentation" -msgstr "Presentación" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Go To Page..." -msgstr "Ir á páxina" - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, un visor de pdf para kde baseado en xpdf" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Mantedor actual" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Autor de Xpdf" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Imposíbel procurar kpdf part." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Prema para abrir un ficheiro\n" -"Prema e manteña premido para abrir un ficheiro recente" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" -msgstr "" -"<b>Prema</b> para abrir un ficheiro ou <b>Prema e manteña premido</b> " -"para seleccionar un ficheiro recente" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martina Ramilo Pereira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es" - -#: part.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "PDF Options" -msgstr "Opcións de Filtraxe" - -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "" - -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "" - -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" - -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Amosar Panel de &Navegación" - -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "Agochar Panel de &Navegación" - -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" - -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Moverse á páxina previa do documento" - -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Moverse á vindeira páxina do documento" - -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Moverse á primeira páxina do documento" - -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Moverse á derradeira páxina do documento" - -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Ir ao siti onde estivo antes" - -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Ir ao siti oonde estivo despois" - -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "Configurar KPDF..." - -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "P&resenación" - -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Part" - -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "Convertendo de ps a pdf..." - -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "" -"Non ten o ps2pdf instalado, de xeito que kpdf non pode abrir ficheiros " -"postscript." - -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "" -"Este documento está a piques de se executar en modo de presentación porque así " -"está indicado no ficheiro que o contén." - -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Non se puido abrir %1" - -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Recargando o documento..." - -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Esta ligazón apunta a unha acción de peche de documento que non funciona cando " -"se usa o visor incrustado." - -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Esta ligazón apunta a unha acción de saída da aplicación que non funciona cando " -"se usa o visor incrustado." - -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "Ir á páxina" - -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "&Páxina:" - -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" -"Está a tentar sobrescribir \"%1\" consigo mesmo. Isto non se permite. Por " -"favor, gráveo noutro lugar." - -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro de nome \"%1\". Está segura/o de que quere sobrescribilo?" - -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización." - -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Páxina %1" - -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Borrar marcador" - -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Engadir marcador" - -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Non se amosa a impresión deste documento." - -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde.org" - -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso da CPU" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Habilitar os efectos de &transparencia" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Habilitar a &xeración de fondo" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso da memoria" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Baixo" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normal (por defecto)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Agresivo" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Aspecto do programa" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Amosar a barra de &procura na lista de miniaturas" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Ligar as &miniaturras coa páxina" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "&Amosar barras de desprazamento" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Amosar os &consellos e mensaxes de información" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Obedecer limitacións DRM" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Ollar o ficheiro" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " seg." - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "Avanzar cada:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "Recomezar despois da última páxina" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Rexas verticais" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Rexas horizontais" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "Caixa cara adentro" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "Caixa cara afóra" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "Esvaecerse" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "Cortina baixando" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "Cortina cara á dereita" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Cortina dereita e baixando" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "Transición Aleatoria" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Dividir horizontalmente" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Sair da división horizontal" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Dividir verticalmente" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Sair da división vertical" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "Limpar embaixo" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "Limpar a dereita" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "Limpar a esquerda" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "Limpar enriba" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "Transición Por Defecto:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Cursor do rato:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Ocultar despois do retardo" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "Sempre visíbel" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "Sempre oculto" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do fondo:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Amosar a páxina de &sumario" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Amosar o indicador de &progreso" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Debuxar un bordo á redor das &imaxes" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Debuxar un bordo á redor dos &enlaces" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Cambiar as &cores" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "" -"Coidado: estas opcións de dibuxado poden afectar negativamente a velocidade." - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Invertir as cores" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Cambiar a cor do &papel" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Cor do papel:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Cambiar as cores oscuras e claras" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Cor claro:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Cor oscura:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Coverter a &negro e branco" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Umbral:" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po deleted file mode 100644 index 62d758b15d1..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po +++ /dev/null @@ -1,4774 +0,0 @@ -# translation of kpovmodeler.po to Galician -# -# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabier García Feal" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:33 -msgid "Disables OpenGL rendering" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Disables direct rendering" -msgstr "" - -#: pmaddcommand.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add New %1" -msgstr "Engadir Novo 1" - -#: pmaddcommand.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Add Objects" -msgstr "Engadir" - -#: pmbicubicpatch.cpp:166 -msgid "bicubic patch" -msgstr "" - -#: pmbicubicpatch.cpp:530 -msgid "Point (%1, %2)" -msgstr "" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Normal (type 0)" -msgstr "Normal" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 -msgid "Preprocessed (type 1)" -msgstr "" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 -#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 -#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Steps:" -msgstr "Pasos:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 -msgid "Flatness:" -msgstr "" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Points:" -msgstr "Pontos:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 -msgid "UV vectors" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 -msgid "blend map modifiers" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 -msgid "Phase:" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Wave form:" -msgstr "Onda:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 -msgid "Ramp" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 -msgid "Triangle" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Sine" -msgstr "Seno" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 -msgid "Scallop" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbico" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 -msgid "Poly" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 -#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Expñente:" - -#: pmblob.cpp:61 -msgid "blob" -msgstr "" - -#: pmblobcylinder.cpp:75 -msgid "blob cylinder" -msgstr "" - -#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "End 1" -msgstr "Fin 1" - -#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "End 2" -msgstr "Fin 2" - -#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 -msgid "Radius (1)" -msgstr "" - -#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 -msgid "Radius (2)" -msgstr "" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "End 1:" -msgstr "Fin:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "End 2:" -msgstr "Fin:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 -#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 -#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 -#: pmwarpedit.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Radius:" -msgstr "Rádio:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 -msgid "Strength:" -msgstr "" - -#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 -#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Threshold:" -msgstr "Limiar:" - -#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 -#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 -msgid "Sturm" -msgstr "" - -#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 -msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: pmblobsphere.cpp:72 -msgid "blob sphere" -msgstr "" - -#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Radius (x)" -msgstr "x" - -#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 -msgid "Radius (y)" -msgstr "" - -#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 -msgid "Radius (z)" -msgstr "" - -#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 -#: pmsphereedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" - -#: pmboundedby.cpp:67 -msgid "bounded by" -msgstr "" - -#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "No child objects" -msgstr "Non" - -#: pmboundedbyedit.cpp:38 -msgid "(= clipped by)" -msgstr "" - -#: pmbox.cpp:62 -msgid "box" -msgstr "" - -#: pmbox.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Corner 1" -msgstr "1" - -#: pmbox.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Corner 2" -msgstr "2" - -#: pmboxedit.cpp:41 -msgid "Corner 1:" -msgstr "" - -#: pmboxedit.cpp:43 -msgid "Corner 2:" -msgstr "" - -#: pmbumpmap.cpp:266 -msgid "bump map" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "File type:" -msgstr "Ficheiro:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 -#: pmmaterialmapedit.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "File name:" -msgstr "Nome de ficheiro:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 -msgid "Once" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 -msgid "Interpolate:" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 -#: pmpatternedit.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 -msgid "Bilinear" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 -msgid "Normalized" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 -msgid "Map type:" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 -#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 -msgid "Planar" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 -#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 -msgid "Spherical" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 -#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 -msgid "Cylindrical" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 -#: pmwarpedit.cpp:53 -msgid "Toroidal" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Use index" -msgstr "Usar" - -#: pmbumpmapedit.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Bump size:" -msgstr "tamaño:" - -#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 -msgid "camera" -msgstr "" - -#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Lugar" - -#: pmcamera.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Look at" -msgstr "Ollar" - -#: pmcameraedit.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: pmcameraedit.cpp:48 -msgid "Orthographic" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:49 -msgid "Fish Eye" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Ultra Wide Angle" -msgstr "Ángulo" - -#: pmcameraedit.cpp:51 -msgid "Omnimax" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:52 -msgid "Panoramic" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 -msgid "Cylinder" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" -msgstr "Vertical" - -#: pmcameraedit.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" -msgstr "Horizontal" - -#: pmcameraedit.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" -msgstr "Vertical Variable" - -#: pmcameraedit.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" -msgstr "Horizontal Variable" - -#: pmcameraedit.cpp:71 -msgid "Camera type:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:74 -msgid "Cylinder type:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" - -#: pmcameraedit.cpp:82 -msgid "Sky:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 -#: pmwarpedit.cpp:64 -msgid "Direction:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Dereita:" - -#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Up:" -msgstr "Enriba:" - -#: pmcameraedit.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Look at:" -msgstr "Ollar:" - -#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: pmcameraedit.cpp:101 -msgid "Focal blur" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Aperture:" -msgstr "Apertura:" - -#: pmcameraedit.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Blur samples:" -msgstr "Probas:" - -#: pmcameraedit.cpp:128 -msgid "Focal point:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 -msgid "Confidence:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 -msgid "Variance:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Export to renderer" -msgstr "Exportar" - -#: pmcameraedit.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "The sky vector may not be a null vector." -msgstr "non." - -#: pmcameraedit.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "The direction vector may not be a null vector." -msgstr "non." - -#: pmcameraedit.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "The right vector may not be a null vector." -msgstr "non." - -#: pmcameraedit.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "The up vector may not be a null vector." -msgstr "non." - -#: pmcameraedit.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." -msgstr "Ángulo grados." - -#: pmclippedby.cpp:67 -msgid "clipped by" -msgstr "" - -#: pmclippedbyedit.cpp:38 -msgid "(= bounded by)" -msgstr "" - -#: pmcoloredit.cpp:51 -msgid "red:" -msgstr "" - -#: pmcoloredit.cpp:53 -msgid "green:" -msgstr "" - -#: pmcoloredit.cpp:55 -msgid "blue:" -msgstr "" - -#: pmcoloredit.cpp:60 -msgid "filter" -msgstr "" - -#: pmcoloredit.cpp:62 -msgid "transmit" -msgstr "" - -#: pmcolorsettings.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: pmcolorsettings.cpp:45 -msgid "Wire frame:" -msgstr "" - -#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "Escollidas:" - -#: pmcolorsettings.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Control points:" -msgstr "Control:" - -#: pmcolorsettings.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Axes:" -msgstr "Eixos:" - -#: pmcolorsettings.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Field of view:" -msgstr "Campo:" - -#: pmcomment.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "comment" -msgstr "comentário" - -#: pmcone.cpp:80 -msgid "cone" -msgstr "" - -#: pmcone.cpp:335 -msgid "Radius 1 (1)" -msgstr "" - -#: pmcone.cpp:336 -msgid "Radius 1 (2)" -msgstr "" - -#: pmcone.cpp:337 -msgid "Radius 2 (1)" -msgstr "" - -#: pmcone.cpp:338 -msgid "Radius 2 (2)" -msgstr "" - -#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 -#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 -msgid "" -"_: type of the object\n" -"Open" -msgstr "" - -#: pmconeedit.cpp:56 -msgid "Radius 1:" -msgstr "" - -#: pmconeedit.cpp:58 -msgid "Radius 2:" -msgstr "" - -#: pmcsg.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "union" -msgstr "unión" - -#: pmcsg.cpp:65 -msgid "intersection" -msgstr "" - -#: pmcsg.cpp:68 -msgid "difference" -msgstr "" - -#: pmcsg.cpp:71 -msgid "merge" -msgstr "" - -#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "Unión" - -#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 -msgid "Intersection" -msgstr "" - -#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 -msgid "Difference" -msgstr "" - -#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Merge" -msgstr "Unir" - -#: pmcylinder.cpp:79 -msgid "cylinder" -msgstr "" - -#: pmdatachangecommand.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change %1" -msgstr "Trocar %1" - -#: pmdeclare.cpp:79 -msgid "declaration" -msgstr "" - -#: pmdeclareedit.cpp:50 -msgid "Identifier:" -msgstr "" - -#: pmdeclareedit.cpp:61 -msgid "Linked objects:" -msgstr "" - -#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Escoller..." - -#: pmdeclareedit.cpp:123 -msgid "Please enter an identifier!" -msgstr "" - -#: pmdeclareedit.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " -"('_').\n" -"The first character must be a letter or the underscore character!" -msgstr "e ou!" - -#: pmdeclareedit.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" -msgstr "Ti!" - -#: pmdeclareedit.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" -msgstr "Ti!" - -#: pmdeclareedit.cpp:183 -msgid "Please enter a unique identifier!" -msgstr "" - -#: pmdeletecommand.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Borrar %1" - -#: pmdeletecommand.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Delete Objects" -msgstr "Borrar" - -#: pmdeletecommand.cpp:257 -msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." -msgstr "" - -#: pmdensity.cpp:68 -msgid "density" -msgstr "" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:37 -msgid "Global detail" -msgstr "" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:38 -msgid "Detail level:" -msgstr "" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 -msgid "Very Low" -msgstr "" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Very High" -msgstr "Alta" - -#: pmdialogeditbase.cpp:173 -msgid "Texture preview:" -msgstr "" - -#: pmdialogeditbase.cpp:183 -msgid "local" -msgstr "" - -#: pmdialogeditbase.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualización" - -#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Povray Output" -msgstr "Saída" - -#: pmdialogeditbase.cpp:540 -msgid "" -"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" - -#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 -msgid "" -"There were errors while rendering.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" - -#: pmdialogview.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"This object was modified.\n" -"\n" -"Save changes?" -msgstr "modificado?" - -#: pmdialogview.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios sen gardar" - -#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Object Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: pmdisc.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "disc" -msgstr "disco" - -#: pmdisc.cpp:323 -msgid "Hole Radius (1)" -msgstr "" - -#: pmdisc.cpp:325 -msgid "Hole Radius (2)" -msgstr "" - -#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" - -#: pmdiscedit.cpp:60 -msgid "Hole radius:" -msgstr "" - -#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "The normal vector may not be a null vector." -msgstr "non." - -#: pmdiscedit.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." -msgstr "non." - -#: pmerrordialog.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Mensaxes" - -#: pmerrordialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "There were warnings and errors:" -msgstr "e:" - -#: pmerrordialog.cpp:81 -msgid "There were warnings:" -msgstr "" - -#: pmerrordialog.cpp:84 -msgid "There were errors:" -msgstr "" - -#: pmerrordialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Proceed" -msgstr "Proceder" - -#: pmerrordialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" -"will try to proceed with the current action." -msgstr "<b> Proceder</b>." - -#: pmerrordialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" -"will cancel the current action." -msgstr "<b> Cancelar<b>." - -#: pmerrordialog.cpp:98 -msgid "Still try to proceed?" -msgstr "" - -#: pmfactory.cpp:36 -msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" -msgstr "" - -#: pmfactory.cpp:86 -msgid "KPovModeler" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 -#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Textures" -msgstr "" - -#: pmfactory.cpp:93 -msgid "POV-Ray 3.5 objects" -msgstr "" - -#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 -msgid "Some graphical objects" -msgstr "" - -#: pmfinish.cpp:219 -msgid "finish" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Ambient color" -msgstr "Ambiental" - -#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 -#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 -#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: pmfinishedit.cpp:56 -msgid "Diffuse:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:60 -msgid "Brilliance:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:64 -msgid "Crand:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:69 -msgid "Conserve energy for reflection" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:75 -msgid "Phong:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Phong size:" -msgstr "tamaño:" - -#: pmfinishedit.cpp:87 -msgid "Specular:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:91 -msgid "Roughness:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 -msgid "Metallic:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:103 -msgid "Iridiscence" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "Cantidade:" - -#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 -msgid "Thickness:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 -msgid "Turbulence:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 -msgid "Reflection" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 -msgid "Minimum:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:129 -msgid "Maximum:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:135 -msgid "Fresnel reflectivity" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 -msgid "Falloff:" -msgstr "" - -#: pmfog.cpp:130 -msgid "fog" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:48 -msgid "Fog type:" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:50 -msgid "Constant" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:51 -msgid "Ground" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 -#: pmrainbowedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Distance:" -msgstr "Distáncia:" - -#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 -msgid "Turbulence" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Value: " -msgstr "Valor " - -#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 -msgid "Octaves:" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 -msgid "Omega:" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 -msgid "Lambda:" -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 -#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Depth:" -msgstr "Profundidade:" - -#: pmfogedit.cpp:105 -msgid "Offset: " -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:107 -msgid "Altitude: " -msgstr "" - -#: pmfogedit.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "Enriba " - -#: pmglobalphotons.cpp:169 -msgid "global photons" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 -msgid "Photon numbers" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Conta" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 -msgid "Gather" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 -#: pmradiosityedit.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "Medio" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Max stop:" -msgstr "Max:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Factor:" -msgstr "Factor:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 -msgid "Jitter:" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Max trace level:" -msgstr "Max:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Use global" -msgstr "Emprega-la global" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 -#: pmradiosityedit.cpp:48 -msgid "Adc bailout:" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 -msgid "Autostop:" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Increase:" -msgstr "Incrementar:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 -msgid "Multiplier:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettings.cpp:173 -msgid "global settings" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Ambient light:" -msgstr "Ambiental:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 -msgid "Assumed gamma:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Hf gray 16" -msgstr "16" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 -msgid "Iridiscence wave length:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 -msgid "Maximum intersections:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 -msgid "Maximum trace level:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Number of waves:" -msgstr "Número:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Noise generator:" -msgstr "Noise:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "Orixinal" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Range Corrected" -msgstr "Rango" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 -msgid "Perlin" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 -msgid "Radiosity (Povray 3.1)" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Count:" -msgstr "Contar:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 -msgid "Maximum distance:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Error boundary:" -msgstr "Erro:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Gray threshold:" -msgstr "Gris:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Low error factor:" -msgstr "Baixa erro:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 -msgid "Minimum reuse:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 -msgid "Nearest count:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 -msgid "Recursion limit:" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 -msgid "Maximum intersections must be a positive value." -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 -msgid "Maximum trace level must be a positive value." -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Number of waves must be a positive value." -msgstr "Número." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Nearest count must be between 1 and 10." -msgstr "e." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Recursion limit must be 1 or 2." -msgstr "ou." - -#: pmglview.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "No OpenGL support" -msgstr "Non" - -#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 -#, fuzzy -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: pmglview.cpp:1540 -#, fuzzy -msgid "Left View" -msgstr "Esquerda Vista" - -#: pmglview.cpp:1541 -#, fuzzy -msgid "Right View" -msgstr "Dereita Vista" - -#: pmglview.cpp:1542 -#, fuzzy -msgid "Top View" -msgstr "Enriba Vista" - -#: pmglview.cpp:1543 -#, fuzzy -msgid "Bottom View" -msgstr "Abaixo Vista" - -#: pmglview.cpp:1544 -#, fuzzy -msgid "Front View" -msgstr "Amberso Vista" - -#: pmglview.cpp:1545 -#, fuzzy -msgid "Back View" -msgstr "Atrás Vista" - -#: pmglview.cpp:1551 -#, fuzzy -msgid "No Cameras" -msgstr "Non Cámaras" - -#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 -#: pmrendermanager.cpp:1543 -#, fuzzy -msgid "(unnamed)" -msgstr "sen nome" - -#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 -#, fuzzy -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Rexa" - -#: pmglview.cpp:1594 -#, fuzzy -msgid "No Control Points" -msgstr "Non Control Puntos" - -#: pmglview.cpp:1603 -#, fuzzy -msgid "Control Points" -msgstr "Control Puntos" - -#: pmglview.cpp:1741 -#, fuzzy -msgid "Unknown GL view type." -msgstr "Descoñecido." - -#: pmglview.cpp:1749 -#, fuzzy -msgid "3D View" -msgstr "Vista" - -#: pmglview.cpp:1757 -#, fuzzy -msgid "3D View (%1)" -msgstr "Vista" - -#: pmglview.cpp:1782 -msgid "3D view type:" -msgstr "" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "No shadow" -msgstr "Non" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Non" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "No reflection" -msgstr "Non" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 -msgid "Double illuminate" -msgstr "" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 -msgid "Visibility level: " -msgstr "" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" - -#: pmgridsettings.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Displayed Grid" -msgstr "Rexa" - -#: pmgridsettings.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Control Point Grid" -msgstr "Control Rexa" - -#: pmgridsettings.cpp:66 -msgid "2D/3D movement:" -msgstr "" - -#: pmgridsettings.cpp:71 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: pmgridsettings.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotación:" - -#: pmheightfield.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "height field" -msgstr "alto" - -#: pmheightfieldedit.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Water level:" -msgstr "Auga:" - -#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Smooth" -msgstr "Suave" - -#: pmimagemap.cpp:349 -msgid "imagemap" -msgstr "" - -#: pmimagemapedit.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Filter all" -msgstr "Filtro todo" - -#: pmimagemapedit.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Transmit all" -msgstr "todo" - -#: pmimagemapedit.cpp:128 -msgid "Indexed filters" -msgstr "" - -#: pmimagemapedit.cpp:131 -msgid "Indexed transmits" -msgstr "" - -#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Add new filter" -msgstr "Engadir" - -#: pmimagemapedit.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Remove filter" -msgstr "Eliminar filtro" - -#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Add new transmit" -msgstr "Engadir" - -#: pmimagemapedit.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Remove transmit" -msgstr "Borrar" - -#: pminserterrordialog.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Insert Errors" -msgstr "Inserir Erros" - -#: pminserterrordialog.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: pminserterrordialog.cpp:33 -msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." -msgstr "" - -#: pminserterrordialog.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Objects not inserted:" -msgstr "non:" - -#: pminsertpopup.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Insert Objects As" -msgstr "Inserir" - -#: pminsertpopup.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "First Children" -msgstr "Primeira" - -#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 -msgid "some" -msgstr "" - -#: pminsertpopup.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Last Children" -msgstr "Última" - -#: pminsertpopup.cpp:52 -msgid "Siblings" -msgstr "" - -#: pminsertpopup.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Insert Object As" -msgstr "Inserir" - -#: pminsertpopup.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "First Child" -msgstr "Primeira" - -#: pminsertpopup.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Last Child" -msgstr "Última" - -#: pminsertpopup.cpp:70 -msgid "Sibling" -msgstr "" - -#: pminterior.cpp:125 -msgid "interior" -msgstr "" - -#: pminterioredit.cpp:42 -msgid "Refraction:" -msgstr "" - -#: pminterioredit.cpp:46 -msgid "Caustics:" -msgstr "" - -#: pminterioredit.cpp:50 -msgid "Dispersion:" -msgstr "" - -#: pminterioredit.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Dispersion samples:" -msgstr "Probas:" - -#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Fade distance:" -msgstr "Desvaecer:" - -#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Fade power:" -msgstr "Desvaecer:" - -#: pminteriortexture.cpp:68 -msgid "interior texture" -msgstr "" - -#: pmisosurface.cpp:101 -msgid "isosurface" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Box" -msgstr "Caixa" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 -msgid "Sphere" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:54 -msgid "Corner1:" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:55 -msgid "Corner2:" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:64 -msgid "Adapt maximum gradient" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "All intersections" -msgstr "Todo" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Function:" -msgstr "Función:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:75 -msgid "Container:" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:87 -msgid "Accuracy:" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:91 -msgid "Maximum gradient:" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:96 -msgid "Values:" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:104 -msgid "Maximum traces:" -msgstr "" - -#: pmjuliafractal.cpp:86 -msgid "julia fractal" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:43 -msgid "Julia parameter:" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:48 -msgid "Algebra type:" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:50 -msgid "Quaternion" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:51 -msgid "Hypercomplex" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:56 -msgid "Function type:" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 -msgid "Maximum iterations:" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Precision:" -msgstr "Precisión:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:98 -msgid "Slice normal:" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:103 -msgid "Slice distance:" -msgstr "" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "The slice normal vector may not be a null vector." -msgstr "non." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." -msgstr "non." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "" -"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." -msgstr "e en." - -#: pmlathe.cpp:144 -msgid "lathe" -msgstr "" - -#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 -#: pmsor.cpp:424 -msgid "Point %1 (xy)" -msgstr "" - -#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Add Point" -msgstr "Engadir" - -#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Remove Point" -msgstr "Borrar" - -#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 -msgid "Spline type:" -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 -msgid "Linear Spline" -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 -msgid "Quadratic Spline" -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 -msgid "Cubic Spline" -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 -msgid "Bezier Spline" -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 -msgid "Spline points:" -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 -msgid "Linear splines need at least 2 points." -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:201 -msgid "Quadratic splines need at least 3 points." -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 -msgid "Cubic splines need at least 4 points." -msgstr "" - -#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." -msgstr "" - -#: pmlayoutsettings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Default view layout:" -msgstr "Por Omisión:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Available View Layouts" -msgstr "Vista" - -#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "View Layout" -msgstr "Vista Formato" - -#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pmlayoutsettings.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: pmlayoutsettings.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Dock position:" -msgstr "Acoplar:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Column width:" -msgstr "Columna largura:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "View height:" -msgstr "Vista alto:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "New Column" -msgstr "Novo Columna" - -#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 -msgid "Below" -msgstr "" - -#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 -msgid "Floating" -msgstr "" - -#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Position x:" -msgstr "Posición x:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "View layouts may not have empty names." -msgstr "Vista non baleiro." - -#: pmlayoutsettings.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." -msgstr "Novo Columna." - -#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Sen nome" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Library View" -msgstr "Libraría Vista" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Library Objects" -msgstr "Libraría" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Library: " -msgstr "Libraría " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "This library is read only." -msgstr "é." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "The current library does not contain that item." -msgstr "non." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item." -msgstr "non." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Could not create a new object." -msgstr "non." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Create Sub-Library" -msgstr "Libraría" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Enter the sub-library name: " -msgstr "nome " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 -#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 -#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 -#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:281 -msgid "That library already exists." -msgstr "" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Could not create a new sub library." -msgstr "non." - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Keywords:" -msgstr "Palavras-Chave:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "Contidos:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Change Preview Image" -msgstr "Cambiar Previsualización Imaxe" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 -msgid "Object Load" -msgstr "" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "" -"The object has been modified and not saved.\n" -"Do you wish to save?" -msgstr "modificado e non?" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Create Library" -msgstr "Libraría" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "Autor " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Descrición " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Allow changes to the library?" -msgstr "Aturar?" - -#: pmlibraryiconview.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Erro" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Procurar por:" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: pmlight.cpp:127 -msgid "light" -msgstr "" - -#: pmlight.cpp:1020 -msgid "Point at" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Point Light" -msgstr "Fina" - -#: pmlightedit.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Spot Light" -msgstr "Lugar Fina" - -#: pmlightedit.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Cylindrical Light" -msgstr "Fina" - -#: pmlightedit.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Shadowless Light" -msgstr "Fina" - -#: pmlightedit.cpp:60 -msgid "Tightness:" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:63 -msgid "Point at:" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:65 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 -msgid "Area light" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:69 -msgid "Area type:" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:71 -msgid "Rectangular" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:72 -msgid "Circular" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:75 -msgid "Axis 1:" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:77 -msgid "Axis 2:" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Size 1:" -msgstr "Tamaño:" - -#: pmlightedit.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Size 2:" -msgstr "Tamaño:" - -#: pmlightedit.cpp:88 -msgid "Adaptive:" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:89 -msgid "Orient" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 -msgid "Jitter" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:92 -msgid "Fading" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Media interaction" -msgstr "Medio" - -#: pmlightedit.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Media attenuation" -msgstr "Medio" - -#: pmlightgroup.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "light group" -msgstr "grupo" - -#: pmlightgroupedit.cpp:38 -msgid "Global lights" -msgstr "" - -#: pmlineedits.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Please enter a float value between %1 and %2" -msgstr "e 2" - -#: pmlineedits.cpp:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a float value >= %1" -msgstr "1" - -#: pmlineedits.cpp:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a float value > %1" -msgstr "1" - -#: pmlineedits.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a float value <= %1" -msgstr "1" - -#: pmlineedits.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a float value < %1" -msgstr "1" - -#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 -msgid "Please enter a valid float value!" -msgstr "" - -#: pmlineedits.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" -msgstr "e 2" - -#: pmlineedits.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter an integer value >= %1" -msgstr "1" - -#: pmlineedits.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter an integer value <= %1" -msgstr "1" - -#: pmlineedits.cpp:200 -msgid "Please enter a valid integer value!" -msgstr "" - -#: pmlinkedit.cpp:60 -msgid "Prototype:" -msgstr "" - -#: pmlistpattern.cpp:253 -msgid "texture list" -msgstr "" - -#: pmlistpattern.cpp:292 -msgid "pigment list" -msgstr "" - -#: pmlistpattern.cpp:331 -msgid "color list" -msgstr "" - -#: pmlistpattern.cpp:370 -msgid "density list" -msgstr "" - -#: pmlistpattern.cpp:416 -msgid "normal list" -msgstr "" - -#: pmlistpatternedit.cpp:50 -msgid "Checkers" -msgstr "" - -#: pmlistpatternedit.cpp:51 -msgid "Brick" -msgstr "" - -#: pmlistpatternedit.cpp:52 -msgid "Hexagon" -msgstr "" - -#: pmlistpatternedit.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Brick size:" -msgstr "tamaño:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:72 -msgid "Mortar:" -msgstr "" - -#: pmlistpatternedit.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "You can have at most two child items for that list type!" -msgstr "Ti!" - -#: pmlookslike.cpp:49 -msgid "looks like" -msgstr "" - -#: pmmaterial.cpp:68 -msgid "material" -msgstr "" - -#: pmmaterialmap.cpp:246 -msgid "material map" -msgstr "" - -#: pmmedia.cpp:159 -msgid "media" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Method:" -msgstr "Método:" - -#: pmmediaedit.cpp:48 -msgid "1 (Monte Carlo)" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:49 -msgid "2 (Smooth)" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:50 -msgid "3 (Adaptive sampling)" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:55 -msgid "Intervals:" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:62 -msgid "Samples" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:82 -msgid "Ratio:" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:89 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#: pmmediaedit.cpp:103 -msgid "Absorption" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:113 -msgid "Emission" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:121 -msgid "Scattering" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:128 -msgid "Isotropic" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:129 -msgid "Mie Haze" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:130 -msgid "Mie Murky" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:131 -msgid "Rayleigh" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:132 -msgid "Henyey-Greenstein" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:141 -msgid "Eccentricity:" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:145 -msgid "Extinction:" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." -msgstr "Probas." - -#: pmmesh.cpp:117 -msgid "mesh" -msgstr "" - -#: pmmeshedit.cpp:40 -msgid "Inside vector:" -msgstr "" - -#: pmmovecommand.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mover %1" - -#: pmmovecommand.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Move Objects" -msgstr "Mover" - -#: pmmovecommand.cpp:358 -msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." -msgstr "" - -#: pmmovecommand.cpp:361 -msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." -msgstr "" - -#: pmmovecommand.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "" -"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " -"and the insert point is not after the declare." -msgstr "contén ligazón e é non." - -#: pmnormal.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: pmnormaledit.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Bump size" -msgstr "tamaño" - -#: pmnormaledit.cpp:50 -msgid "Accuracy" -msgstr "" - -#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 -msgid "UV mapping" -msgstr "" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 -msgid "Libraries" -msgstr "" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Create..." -msgstr "Crear..." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Library Details" -msgstr "Libraría Detalles" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 -msgid "The folder already exists." -msgstr "" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Could not create the folder." -msgstr "non." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "This library is not modifiable." -msgstr "é non." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "This library is modifiable." -msgstr "é." - -#: pmobjectlink.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "object link" -msgstr "ligazón" - -#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 -msgid "Declare \"%1\" has wrong type." -msgstr "" - -#: pmobjectselect.cpp:88 -msgid "Choose Object" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:58 -msgid "Subdivisions" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:64 -msgid "Sphere:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:77 -msgid "Cylinder:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:85 -msgid "Cone:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:93 -msgid "Torus:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Disc:" -msgstr "Disco:" - -#: pmobjectsettings.cpp:114 -msgid "Blob sphere:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:127 -msgid "Blob cylinder:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:140 -msgid "Lathe:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:153 -msgid "Surface of revolution:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:166 -msgid "Prism:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:174 -msgid "Superquadric ellipsoid:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:187 -msgid "Sphere sweep:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:200 -msgid "Heightfield:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Sizes" -msgstr "Tamaños" - -#: pmobjectsettings.cpp:215 -msgid "Plane:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Camera Views" -msgstr "Vistas" - -#: pmobjectsettings.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "High detail for enhanced projections" -msgstr "Alta" - -#: pmopenglsettings.cpp:33 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" - -#: pmopenglsettings.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Changes take only effect after a restart!" -msgstr "Troques!" - -#: pmoutputdevice.cpp:60 -msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "" - -#: pmoutputdevice.cpp:65 -msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: pmparser.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Using the default value of 0.0 for clock" -msgstr "por omisión" - -#: pmparser.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" -msgstr "por omisión" - -#: pmparser.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " -"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " -"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." -msgstr "Nota é non e." - -#: pmparser.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Line %1: " -msgstr "Liña " - -#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 -msgid "Maximum of %1 errors reached." -msgstr "" - -#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 -msgid "Maximum of %1 warnings reached." -msgstr "" - -#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 -msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." -msgstr "" - -#: pmparser.cpp:159 -msgid "Unexpected token '%1'." -msgstr "" - -#: pmparser.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 -msgid "Can't insert %1 into %2." -msgstr "" - -#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Undefined object \"%1\"." -msgstr "Indefinido." - -#: pmparser.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." -msgstr "é." - -#: pmpart.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: pmpart.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportar..." - -#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 -msgid "Render Modes" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:259 -msgid "Render" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:261 -msgid "Render Modes..." -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Render Window" -msgstr "Fiestra" - -#: pmpart.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Visibility level:" -msgstr "Nivel:" - -#: pmpart.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Visibility Level" -msgstr "Nivel" - -#: pmpart.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Global detail:" -msgstr "Opcións Globais" - -#: pmpart.cpp:273 -msgid "Global Detail Level" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Global Settings" -msgstr "Opcións Globais" - -#: pmpart.cpp:289 -msgid "Sky Sphere" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:292 -msgid "Rainbow" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:295 -msgid "Fog" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 -#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Interior" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Density" -msgstr "Densidade" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 -#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:319 -msgid "Cone" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:322 -msgid "Torus" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:326 -msgid "Lathe" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:329 -msgid "Prism" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:332 -msgid "Surface of Revolution" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:335 -msgid "Superquadric Ellipsoid" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:339 -msgid "Julia Fractal" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Height Field" -msgstr "Altura Campo" - -#: pmpart.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: pmpart.cpp:349 -msgid "Blob" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:352 -msgid "Blob Sphere" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:355 -msgid "Blob Cylinder" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:359 -msgid "Plane" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:362 -msgid "Polynom" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:366 -msgid "Declaration" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Object Link" -msgstr "Ligazón" - -#: pmpart.cpp:386 -msgid "Bounded By" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:389 -msgid "Clipped By" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Light" -msgstr "Lixeiro" - -#: pmpart.cpp:396 -msgid "Looks Like" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:399 -msgid "Projected Through" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:403 -msgid "Bicubic Patch" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Disc" -msgstr "Disco" - -#: pmpart.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - -#: pmpart.cpp:422 -msgid "Pigment" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Solid Color" -msgstr "Sólido Cor" - -#: pmpart.cpp:432 -msgid "Texture List" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Color List" -msgstr "Cor" - -#: pmpart.cpp:438 -msgid "Pigment List" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Normal List" -msgstr "Normal" - -#: pmpart.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Density List" -msgstr "Densidade" - -#: pmpart.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Rematar" - -#: pmpart.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: pmpart.cpp:455 -msgid "Blend Map Modifiers" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:458 -msgid "Texture Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:461 -msgid "Material Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:464 -msgid "Pigment Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Color Map" -msgstr "Cor" - -#: pmpart.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Normal Map" -msgstr "Normal" - -#: pmpart.cpp:473 -msgid "Bump Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:476 -msgid "Slope Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Density Map" -msgstr "Densidade" - -#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 -msgid "Slope" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:486 -msgid "Warp" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Image Map" -msgstr "Imaxe" - -#: pmpart.cpp:492 -msgid "QuickColor" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" - -#: pmpart.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" - -#: pmpart.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: pmpart.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Raw Povray" -msgstr "Raw" - -#: pmpart.cpp:517 -msgid "Iso Surface" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 -msgid "Radiosity" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:523 -msgid "Global Photons" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 -#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Photons" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Light Group" -msgstr "Fina Grupo" - -#: pmpart.cpp:532 -msgid "Interior Texture" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:535 -msgid "Sphere Sweep" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:538 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Search Object" -msgstr "Procurar" - -#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Import %1" -msgstr "Importar 1" - -#: pmpart.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando selección..." - -#: pmpart.cpp:1462 -#, fuzzy -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Borrando." - -#: pmpart.cpp:1471 -#, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando selección ao cartafol..." - -#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 -msgid "Drag" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:1545 -msgid "Drop" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:1550 -#, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserindo contidos do cartafol..." - -#: pmpart.cpp:1679 -#, fuzzy -msgid "Undo last change..." -msgstr "Desfacer." - -#: pmpart.cpp:1697 -#, fuzzy -msgid "Redo last change..." -msgstr "Refacer." - -#: pmpart.cpp:2230 -msgid "Declare" -msgstr "" - -#: pmpattern.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "pattern" -msgstr "padrón" - -#: pmpatternedit.cpp:60 -msgid "Agate" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Average" -msgstr "Normal" - -#: pmpatternedit.cpp:62 -msgid "Boxed" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:63 -msgid "Bozo" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:64 -msgid "Bumps" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:65 -msgid "Cells" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:66 -msgid "Crackle" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Density File" -msgstr "Densidade Ficheiro" - -#: pmpatternedit.cpp:69 -msgid "Dents" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:70 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:71 -msgid "Granite" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:72 -msgid "Julia" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:73 -msgid "Leopard" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:74 -msgid "Mandel" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Marble" -msgstr "Mármore" - -#: pmpatternedit.cpp:76 -msgid "Onion" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:78 -msgid "Quilt" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:79 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:80 -msgid "Ripples" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:83 -msgid "Spiral1" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:84 -msgid "Spiral2" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:85 -msgid "Spotted" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:86 -msgid "Waves" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wood" -msgstr "Wood" - -#: pmpatternedit.cpp:88 -msgid "Wrinkles" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:101 -msgid "Form:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:107 -msgid "Metric:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento:" - -#: pmpatternedit.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Solid:" -msgstr "Sólido:" - -#: pmpatternedit.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - -#: pmpatternedit.cpp:129 -msgid "Interpolation:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:132 -msgid "Trilinear" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Gradient:" -msgstr "Pendente:" - -#: pmpatternedit.cpp:142 -msgid "Complex number:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:150 -msgid "Magnet" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Type 1" -msgstr "Tipo 1" - -#: pmpatternedit.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Type 2" -msgstr "Tipo 2" - -#: pmpatternedit.cpp:171 -msgid "Exterior type:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "0: Returns Just 1" -msgstr "1" - -#: pmpatternedit.cpp:174 -msgid "1: Iterations Until Bailout" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 -msgid "2: Real Part" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 -msgid "3: Imaginary Part" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 -msgid "4: Squared Real Part" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 -msgid "5: Squared Imaginary Part" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "6: Absolute Value" -msgstr "Valor" - -#: pmpatternedit.cpp:184 -msgid "Interior type:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "1: Absolute Value Smallest" -msgstr "Valor" - -#: pmpatternedit.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "6: Absolute Value Last" -msgstr "Valor Última" - -#: pmpatternedit.cpp:200 -msgid "Quilt controls:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Low slope:" -msgstr "Baixa:" - -#: pmpatternedit.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "High slope:" -msgstr "Alta:" - -#: pmpatternedit.cpp:228 -msgid "Altitiude" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Low altitude:" -msgstr "Baixa:" - -#: pmpatternedit.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "High altitude:" -msgstr "Alta:" - -#: pmpatternedit.cpp:245 -msgid "Spiral number:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Use Global Setting" -msgstr "Usar Parámetro" - -#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: pmphotons.cpp:100 -msgid "photons" -msgstr "" - -#: pmphotonsedit.cpp:45 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: pmphotonsedit.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Spacing multiplier:" -msgstr "Espaciado:" - -#: pmphotonsedit.cpp:50 -msgid "Refraction" -msgstr "" - -#: pmphotonsedit.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Collect" -msgstr "Reciba" - -#: pmphotonsedit.cpp:53 -msgid "Pass through" -msgstr "" - -#: pmpigment.cpp:72 -msgid "pigment" -msgstr "" - -#: pmplane.cpp:68 -msgid "plane" -msgstr "" - -#: pmplane.cpp:217 -msgid "Distance" -msgstr "" - -#: pmpluginsettings.cpp:46 -msgid "loaded" -msgstr "" - -#: pmpluginsettings.cpp:48 -msgid "deactivated" -msgstr "" - -#: pmpluginsettings.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Plugins Instalados" - -#: pmpluginsettings.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: pmpluginsettings.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#: pmpolynom.cpp:109 -msgid "quadric" -msgstr "" - -#: pmpolynom.cpp:111 -msgid "cubic" -msgstr "" - -#: pmpolynom.cpp:113 -msgid "quartic" -msgstr "" - -#: pmpolynom.cpp:114 -msgid "polynom" -msgstr "" - -#: pmpolynomedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Order" -msgstr "Orde" - -#: pmpolynomedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Formula:" -msgstr "Fórmula:" - -#: pmpovray31format.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Ficheiros" - -#: pmpovray31format.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" -msgstr "Ficheiros" - -#: pmpovray31format.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" -msgstr "Ficheiros" - -#: pmpovray35format.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Ficheiros" - -#: pmpovray35format.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" -msgstr "Ficheiros" - -#: pmpovray35format.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" -msgstr "Ficheiros" - -#: pmpovraymatrix.cpp:56 -msgid "matrix" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:186 -msgid "Boolean expression expected" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:399 -msgid "Found turbulence without a pattern." -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Invalid list member." -msgstr "Inválida." - -#: pmpovrayparser.cpp:791 -msgid "identifier" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Float, color or vector identifier expected." -msgstr "ou." - -#: pmpovrayparser.cpp:974 -#, fuzzy -msgid "Undefined identifier \"%1\"." -msgstr "Indefinido." - -#: pmpovrayparser.cpp:1043 -msgid "Bad operands for period operator." -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 -#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 -#, fuzzy -msgid "Float or vector expression expected" -msgstr "ou" - -#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 -#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 -#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 -msgid "Float expression expected" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 -#, fuzzy -msgid "You can't multiply a vector with a color" -msgstr "Ti" - -#: pmpovrayparser.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "You can't divide a vector by a color" -msgstr "Ti" - -#: pmpovrayparser.cpp:1404 -#, fuzzy -msgid "You can't divide a color by a vector" -msgstr "Ti" - -#: pmpovrayparser.cpp:1446 -#, fuzzy -msgid "You can't add a vector and a color" -msgstr "Ti e" - -#: pmpovrayparser.cpp:1460 -#, fuzzy -msgid "You can't add a vector with a color" -msgstr "Ti" - -#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "You can't subtract a vector and a color" -msgstr "Ti e" - -#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 -#, fuzzy -msgid "Color expression expected" -msgstr "Cor" - -#: pmpovrayparser.cpp:1995 -msgid "The threshold value has to be positive" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "height field type" -msgstr "alto" - -#: pmpovrayparser.cpp:2192 -#, fuzzy -msgid "height field file" -msgstr "alto" - -#: pmpovrayparser.cpp:2234 -#, fuzzy -msgid "The water level has to be between 0 and 1" -msgstr "e 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2269 -#, fuzzy -msgid "font file name" -msgstr "nome" - -#: pmpovrayparser.cpp:2279 -msgid "string of text" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:2430 -#, fuzzy -msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" -msgstr "fixo" - -#: pmpovrayparser.cpp:2441 -#, fuzzy -msgid "Precision is less than 1.0, fixed" -msgstr "Precisión é fixo" - -#: pmpovrayparser.cpp:2576 -#, fuzzy -msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" -msgstr "e" - -#: pmpovrayparser.cpp:2589 -#, fuzzy -msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" -msgstr "2" - -#: pmpovrayparser.cpp:2645 -#, fuzzy -msgid "Patch type has to be 0 or 1" -msgstr "ou 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2885 -msgid "At least %1 points are needed for that spline type" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:2889 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 -msgid "Linear splines need at least 4 points." -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3029 -#, fuzzy -msgid "Linear spline not closed" -msgstr "non" - -#: pmpovrayparser.cpp:3058 -msgid "Quadratic splines need at least 5 points." -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3074 -#, fuzzy -msgid "Quadratic spline not closed" -msgstr "non" - -#: pmpovrayparser.cpp:3092 -msgid "Cubic splines need at least 6 points." -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3114 -#, fuzzy -msgid "Cubic spline not closed" -msgstr "non" - -#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 -#, fuzzy -msgid "Bezier spline not closed" -msgstr "non" - -#: pmpovrayparser.cpp:3219 -msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3233 -#, fuzzy -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" -msgstr "v e fixo" - -#: pmpovrayparser.cpp:3246 -#, fuzzy -msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" -msgstr "v fixo" - -#: pmpovrayparser.cpp:3300 -msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3305 -msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3376 -#, fuzzy -msgid "Wrong number of matrix values." -msgstr "Mal." - -#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 -#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 -#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 -#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 -#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 -#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 -#, fuzzy -msgid "Wrong declare type" -msgstr "Mal" - -#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 -#: pmpovrayparser.cpp:5102 -#, fuzzy -msgid "Expecting a file name." -msgstr "nome." - -#: pmpovrayparser.cpp:4222 -msgid "Expecting a warp type" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 -#, fuzzy -msgid "Unknown bitmap type" -msgstr "Descoñecido" - -#: pmpovrayparser.cpp:6247 -msgid "Using Old Reflection Syntax" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:6618 -msgid "One graphical object expected" -msgstr "" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Can't render an empty scene.\n" -msgstr "baleiro" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 -msgid "" -"Couldn't write the scene to a temp file.\n" -msgstr "" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"Couldn't call povray.\n" -"Please check your installation or set another povray command." -msgstr "ou." - -#: pmpovraysettings.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Povray Command" -msgstr "Comando" - -#: pmpovraysettings.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: pmpovraysettings.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Povray User Documentation" -msgstr "Usuario Documentación" - -#: pmpovraysettings.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: pmpovraysettings.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" - -#: pmpovraysettings.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Library Paths" -msgstr "Libraría Rutas" - -#: pmpovraysettings.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." - -#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "Enriba" - -#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Embaixo" - -#: pmpovraysettings.cpp:190 -msgid "Povray only supports up to 20 library paths." -msgstr "" - -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "The list of library paths already contains this path." -msgstr "contén." - -#: pmpovraywidget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: pmpovraywidget.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: pmpovraywidget.cpp:175 -msgid "running" -msgstr "" - -#: pmpovraywidget.cpp:211 -msgid "suspended" -msgstr "" - -#: pmpovraywidget.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "" -"Unknown image format.\n" -"Please enter a valid suffix." -msgstr "Descoñecido." - -#: pmpovraywidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Format is not supported for writing." -msgstr "Formato é non." - -#: pmpovraywidget.cpp:305 -msgid "" -"Couldn't correctly write the image.\n" -"Wrong image format?" -msgstr "" - -#: pmpovraywidget.cpp:309 -msgid "" -"Couldn't write the image.\n" -"Permission denied." -msgstr "" - -#: pmpovraywidget.cpp:331 -msgid "finished" -msgstr "" - -#: pmpovraywidget.cpp:336 -msgid "" -"Povray exited abnormally.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" - -#: pmpovraywidget.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "running, %1 pixels/second" -msgstr "píxeles" - -#: pmpreviewsettings.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:55 -msgid "Rendered Objects" -msgstr "" - -#: pmpreviewsettings.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "Parede" - -#: pmpreviewsettings.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Enable wall" -msgstr "Habilitar" - -#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Color 1:" -msgstr "Cor:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Color 2:" -msgstr "Cor:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:81 -msgid "Floor" -msgstr "" - -#: pmpreviewsettings.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Enable floor" -msgstr "Habilitar" - -#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: pmpreviewsettings.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Enable antialiasing" -msgstr "Habilitar" - -#: pmpreviewsettings.cpp:181 -msgid "At least one object has to be selected." -msgstr "" - -#: pmprism.cpp:189 -msgid "prism" -msgstr "" - -#: pmprism.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Height 1" -msgstr "Altura 1" - -#: pmprism.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Height 2" -msgstr "Altura 2" - -#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Point %1.%2" -msgstr "2" - -#: pmprismedit.cpp:62 -msgid "Sweep type:" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:64 -msgid "Linear Sweep" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:65 -msgid "Conic Sweep" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Height 1:" -msgstr "Altura:" - -#: pmprismedit.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Height 2:" -msgstr "Altura:" - -#: pmprismedit.cpp:209 -msgid "Sub prism %1:" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Add sub prism" -msgstr "Engadir" - -#: pmprismedit.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Remove sub prism" -msgstr "Borrar" - -#: pmprismedit.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "New sub prism" -msgstr "Novo" - -#: pmprismedit.cpp:283 -msgid "Append sub prism" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:403 -msgid "Linear splines need at least 3 points." -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:411 -msgid "Quadratic splines need at least 4 points." -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:419 -msgid "Cubic splines need at least 5 points." -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:427 -msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." -msgstr "non en." - -#: pmprojectedthrough.cpp:49 -msgid "projected through" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 -msgid "object declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 -msgid "texture declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:117 -msgid "pigment declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:118 -msgid "normal declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:119 -msgid "finish declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:120 -msgid "texture map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:121 -msgid "pigment map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:122 -msgid "color map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:123 -msgid "normal map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:124 -msgid "slope map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:125 -msgid "density map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:126 -msgid "interior declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:127 -msgid "media declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:128 -msgid "sky sphere declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:129 -msgid "rainbow declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:130 -msgid "fog declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:131 -msgid "material declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:132 -msgid "density declaration" -msgstr "" - -#: pmquickcolor.cpp:57 -msgid "quick color" -msgstr "" - -#: pmradiosity.cpp:141 -msgid "radiosity" -msgstr "" - -#: pmradiosityedit.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Always sample" -msgstr "Sempre" - -#: pmradiosityedit.cpp:87 -msgid "Maximum sample:" -msgstr "" - -#: pmradiosityedit.cpp:111 -msgid "Pretrace start:" -msgstr "" - -#: pmradiosityedit.cpp:117 -msgid "Pretrace end:" -msgstr "" - -#: pmrainbow.cpp:144 -msgid "rainbow" -msgstr "" - -#: pmrainbowedit.cpp:83 -msgid "Arc angle:" -msgstr "" - -#: pmrainbowedit.cpp:88 -msgid "Falloff angle:" -msgstr "" - -#: pmrainbowedit.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." -msgstr "é en." - -#: pmrainbowedit.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Direction vector is zero." -msgstr "é." - -#: pmrainbowedit.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Up vector is zero." -msgstr "Enriba é." - -#: pmrainbowedit.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Direction and up vectors are co-linear." -msgstr "e." - -#: pmraw.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "raw povray" -msgstr "vivo" - -#: pmrawedit.cpp:38 -msgid "Povray code:" -msgstr "" - -#: pmrendermanager.cpp:1317 -#, fuzzy -msgid "not supported" -msgstr "non" - -#: pmrendermanager.cpp:1320 -msgid "approximated" -msgstr "" - -#: pmrendermanager.cpp:1517 -msgid "left" -msgstr "" - -#: pmrendermanager.cpp:1520 -msgid "right" -msgstr "" - -#: pmrendermanager.cpp:1523 -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: pmrendermanager.cpp:1526 -msgid "top" -msgstr "" - -#: pmrendermanager.cpp:1529 -msgid "front" -msgstr "" - -#: pmrendermanager.cpp:1532 -msgid "back" -msgstr "" - -#: pmrendermode.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "New mode" -msgstr "Novo" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:228 -msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" -msgstr "Amosar e" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "4: Render shadows, but no extended lights" -msgstr "non" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:231 -msgid "5: Render shadows, including extended lights" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:232 -msgid "6, 7: Compute texture patterns" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" -msgstr "e" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:234 -msgid "9: Compute media" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "10: Compute radiosity but no media" -msgstr "non" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "11: Compute radiosity and media" -msgstr "e" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:284 -msgid "Subsection" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Start column:" -msgstr "Comezar:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "End column:" -msgstr "Fin:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Start row:" -msgstr "Comezar:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "End row:" -msgstr "Fin:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Calidade" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "Calidade:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Non Recursive" -msgstr "Recursivo" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please enter a description for the render mode." -msgstr "descrición." - -#: pmrotate.cpp:56 -msgid "rotate" -msgstr "" - -#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: pmscale.cpp:56 -msgid "scale" -msgstr "" - -#: pmscanner.cpp:579 -msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" -msgstr "" - -#: pmscanner.cpp:582 -msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" -msgstr "" - -#: pmscanner.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Function statement not terminated" -msgstr "non" - -#: pmscanner.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "Unknown directive" -msgstr "Descoñecido" - -#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "String not terminated" -msgstr "non" - -#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "Comment not terminated" -msgstr "Comentario non" - -#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 -#, fuzzy -msgid "Raw povray not terminated" -msgstr "Raw non" - -#: pmscene.cpp:52 -msgid "scene" -msgstr "" - -#: pmsettingsdialog.cpp:63 -msgid "Povray" -msgstr "" - -#: pmsettingsdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Povray Options" -msgstr "Opcións" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 -#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 -#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Graphical View" -msgstr "Vista" - -#: pmsettingsdialog.cpp:71 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: pmsettingsdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "OpenGL Display Settings" -msgstr "Pantalla Opcións" - -#: pmsettingsdialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: pmsettingsdialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Color Settings" -msgstr "Cor Opcións" - -#: pmsettingsdialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Rexa" - -#: pmsettingsdialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Grid Settings" -msgstr "Rexa Opcións" - -#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: pmsettingsdialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Display Settings for Objects" -msgstr "Pantalla Opcións" - -#: pmsettingsdialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Properties View" -msgstr "Propiedades Vista" - -#: pmsettingsdialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Texture Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: pmsettingsdialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Display Settings for Texture Previews" -msgstr "Pantalla Opcións" - -#: pmsettingsdialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Display Settings for View Layouts" -msgstr "Pantalla Opcións Vista" - -#: pmsettingsdialog.cpp:120 -msgid "Object Libraries" -msgstr "" - -#: pmsettingsdialog.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Display Settings for Object Libraries" -msgstr "Pantalla Opcións" - -#: pmsettingsdialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: pmsettingsdialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Plugin Opcións" - -#: pmshell.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Show &Path" -msgstr "Amosar Ruta" - -#: pmshell.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Hide &Path" -msgstr "Agochar Ruta" - -#: pmshell.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "New Top View" -msgstr "Novo Enriba Vista" - -#: pmshell.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "New Bottom View" -msgstr "Novo Abaixo Vista" - -#: pmshell.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "New Left View" -msgstr "Novo Esquerda Vista" - -#: pmshell.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "New Right View" -msgstr "Novo Dereita Vista" - -#: pmshell.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "New Front View" -msgstr "Novo Amberso Vista" - -#: pmshell.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "New Back View" -msgstr "Novo Atrás Vista" - -#: pmshell.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "New Camera View" -msgstr "Novo Vista" - -#: pmshell.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New Object Tree" -msgstr "Novo" - -#: pmshell.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "New Properties View" -msgstr "Novo Propiedades Vista" - -#: pmshell.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "New Library Browser" -msgstr "Novo Libraría Explorador" - -#: pmshell.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "View Layouts" -msgstr "Vista" - -#: pmshell.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Save View Layout..." -msgstr "Gravar Vista Formato." - -#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" -msgstr "Ficheiros" - -#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: pmshell.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Non" - -#: pmshell.cpp:459 -msgid "Couldn't save the file." -msgstr "" - -#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: pmshell.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" -"¿Quere sobrescribilo?" - -#: pmshell.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: pmskysphere.cpp:69 -msgid "skysphere" -msgstr "" - -#: pmslope.cpp:57 -msgid "slope" -msgstr "" - -#: pmslopeedit.cpp:51 -msgid "Slope:" -msgstr "" - -#: pmsolidcolor.cpp:55 -msgid "solid color" -msgstr "" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:35 -msgid "Hollow" -msgstr "" - -#: pmsor.cpp:140 -msgid "surface of revolution" -msgstr "" - -#: pmsor.cpp:435 -msgid "Point %1 (yz)" -msgstr "" - -#: pmsoredit.cpp:144 -msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." -msgstr "" - -#: pmsoredit.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." -msgstr "v e." - -#: pmsoredit.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "The v coordinates must be strictly increasing." -msgstr "v." - -#: pmsphere.cpp:71 -msgid "sphere" -msgstr "" - -#: pmspheresweep.cpp:156 -msgid "sphere sweep" -msgstr "" - -#: pmspheresweep.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Center %1" -msgstr "Centro 1" - -#: pmspheresweep.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Radius %1 (x)" -msgstr "x" - -#: pmspheresweep.cpp:445 -msgid "Radius %1 (y)" -msgstr "" - -#: pmspheresweep.cpp:449 -msgid "Radius %1 (z)" -msgstr "" - -#: pmspheresweep.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Add Sphere" -msgstr "Engadir" - -#: pmspheresweep.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Remove Sphere" -msgstr "Borrar" - -#: pmspheresweepedit.cpp:51 -msgid "B-Spline" -msgstr "" - -#: pmspheresweepedit.cpp:62 -msgid "Spheres:" -msgstr "" - -#: pmspheresweepedit.cpp:88 -msgid "Tolerance" -msgstr "" - -#: pmspheresweepedit.cpp:221 -msgid "B-splines need at least 4 points." -msgstr "" - -#: pmsqe.cpp:66 -msgid "superquadric ellipsoid" -msgstr "" - -#: pmsqeedit.cpp:42 -msgid "Exponents:" -msgstr "" - -#: pmsqeedit.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "East-west:" -msgstr "Leste:" - -#: pmsqeedit.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "North-south:" -msgstr "Norte:" - -#: pmtext.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: pmtextedit.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" - -#: pmtextedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: pmtexture.cpp:72 -msgid "texture" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:367 -msgid "texture map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:413 -msgid "pigment map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:459 -msgid "color map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:505 -msgid "normal map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:551 -msgid "slope map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:597 -msgid "density map" -msgstr "" - -#: pmtexturemapedit.cpp:39 -msgid "Map values:" -msgstr "" - -#: pmtexturemapedit.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "(No Child Objects)" -msgstr "Non" - -#: pmtexturemapedit.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "(Pure Link)" -msgstr "Ligazón" - -#: pmtexturemapedit.cpp:142 -msgid "The map values have to be increasing." -msgstr "" - -#: pmtorus.cpp:74 -msgid "torus" -msgstr "" - -#: pmtorus.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Major radius (x)" -msgstr "x" - -#: pmtorus.cpp:159 -msgid "Major radius (z)" -msgstr "" - -#: pmtorus.cpp:165 -msgid "Minor radius (y)" -msgstr "" - -#: pmtorus.cpp:168 -msgid "Minor radius (z)" -msgstr "" - -#: pmtorusedit.cpp:48 -msgid "Minor radius:" -msgstr "" - -#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 -msgid "Major radius:" -msgstr "" - -#: pmtranslate.cpp:55 -msgid "translate" -msgstr "" - -#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Translation" -msgstr "Traducción" - -#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 -msgid "Object Tree" -msgstr "" - -#: pmtriangle.cpp:195 -msgid "smooth triangle" -msgstr "" - -#: pmtriangle.cpp:196 -msgid "triangle" -msgstr "" - -#: pmtriangle.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Point 1" -msgstr "1" - -#: pmtriangle.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Normal 1" -msgstr "Normal 1" - -#: pmtriangle.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Point 2" -msgstr "2" - -#: pmtriangle.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Normal 2" -msgstr "Normal 2" - -#: pmtriangle.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Point 3" -msgstr "3" - -#: pmtriangle.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Normal 3" -msgstr "Normal 3" - -#: pmtriangleedit.cpp:58 -msgid "Point %1:" -msgstr "" - -#: pmtriangleedit.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Normal %1:" -msgstr "Normal:" - -#: pmtriangleedit.cpp:72 -msgid "UV vector %1:" -msgstr "" - -#: pmtriangleedit.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Invert Normal Vectors" -msgstr "Invertir Normal" - -#: pmtriangleedit.cpp:236 -msgid "Please enter a valid triangle." -msgstr "" - -#: pmtriangleedit.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." -msgstr "Todo." - -#: pmunknownview.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Unknown view type \"%1\"" -msgstr "Descoñecido" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Unknown dock position." -msgstr "Descoñecido." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Unknown view type." -msgstr "Descoñecido." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Could not open the view layouts file." -msgstr "non." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "View layouts not found." -msgstr "Vista non." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Save View Layout" -msgstr "Gravar Vista Formato" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Enter view layout name:" -msgstr "nome:" - -#: pmwarp.cpp:106 -msgid "warp" -msgstr "" - -#: pmwarpedit.cpp:46 -msgid "Warp type:" -msgstr "" - -#: pmwarpedit.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: pmwarpedit.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Black Hole" -msgstr "Burato Negro" - -#: pmwarpedit.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Flip:" -msgstr "Voltear:" - -#: pmwarpedit.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Repetir:" - -#: pmwarpedit.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientación:" - -#: pmwarpedit.cpp:149 -msgid "Distance exponent:" -msgstr "" - -#: pmxmlparser.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Could not load the documents data!" -msgstr "non!" - -#: pmxmlparser.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " -"document may not be loaded correctly." -msgstr "versión non." - -#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Wrong top level tag" -msgstr "Mal" - -#: pmxmlparser.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown object %1" -msgstr "Descoñecido 1" - -#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Library Toolbar" -msgstr "Libraría Barra de ferramentas" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Finite Solid Primitives" -msgstr "Sólido" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Finite Patch Primitives" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Infinite Solid Primitives" -msgstr "Infinito Sólido" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Constructive Solid Geometry" -msgstr "Sólido Xeometría" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Atmospheric Effects" -msgstr "Efectos" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Infinite and Patch Primitives" -msgstr "Infinito e" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Misc Objects" -msgstr "Miscelánea" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Povray Rendering" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kruler.po deleted file mode 100644 index 0a96d8dd34c..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kruler.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to galego -# Tradución de kruler.po ó galego -# translation of kruler.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 19:54+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n" -"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: klineal.cpp:80 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"É unha utilidade para medir distancias de píxeles e cores na pantalla. É moi " -"útil para traballar na construción de dialogos, páxinas web, etc." - -#: klineal.cpp:122 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "A distancia actual amosaxe en píxeles." - -#: klineal.cpp:134 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " -"pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"Esta é a cor en código RGB hexadecimal. Podes empregalo en HTML ou como un nome " -"de QColor. O rectángulo do fondo amosa a cor do pixel que está embaixo do " -"pequeno círculo do cursor." - -#: klineal.cpp:147 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:149 -msgid "&North" -msgstr "&Norte" - -#: klineal.cpp:150 -msgid "&East" -msgstr "&Este" - -#: klineal.cpp:151 -msgid "&South" -msgstr "&Sur" - -#: klineal.cpp:152 -msgid "&West" -msgstr "&Oeste" - -#: klineal.cpp:153 -msgid "&Turn Right" -msgstr "Xirar a &dereita" - -#: klineal.cpp:154 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Xirar a &esquerda" - -#: klineal.cpp:155 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientación" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "&Short" -msgstr "&Curta" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Medium" -msgstr "&Mediana" - -#: klineal.cpp:159 -msgid "&Tall" -msgstr "&Longa" - -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "&Ancho de pantalla" - -#: klineal.cpp:161 -msgid "&Length" -msgstr "&Lonxitude" - -#: klineal.cpp:162 -msgid "&Choose Color..." -msgstr "Elixir &cor..." - -#: klineal.cpp:163 -msgid "Choose &Font..." -msgstr "Elixir &tipografía..." - -#: klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "&Ancho de pantalla" - -#: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Regra de pantalla de KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Unha regra de pantalla para KDE." - -#: main.cpp:36 -msgid "Programming" -msgstr "Programado" - -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Conversión inicial a KDE 2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index e38672f4274..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to galego -# Tradución de ksnapshot.po ó galego -# translation of ksnapshot.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Isto é unha previsualización do pantallazo actual.\n" -"\n" -"A imaxe pode ser arrastrada a outra aplicación ou documento ou copiar todo o " -"pantallazoaquí. Intenteo co xestor de ficheiros Konqueror.\n" -"\n" -"Tamén pode copiar a imaxe ao portarretallos premendo Ctrl+C." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Sen retardo" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Capturar con retardo" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Isto é o número de segundos a esperar despois de premer no botón <i>" -"Nova captura</i> ata que se fai a captura.\n" -"<p>\n" -"É moi útil para capturar fiestras, menús e outros na pantalla postos como ti " -"desexas.\n" -"<p>\n" -"Se selecionastes <i>Sen retardo</i>, o programa esperará que pulses co rato " -"antes tomar unha captura.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Retardo da captura:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Modo de captura:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Incluir as &decoracións da fiestra" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Se está activada, a captura da fiestra inclúe as decoracións desta" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "A fiestra na que está o cursor" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Zona" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Sección da Fiestra" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Empregando este menú podes seleccionar dende a árbore os seguintes modos de " -"captura :\n" -"<p>\n" -"<b>Pantalla completa</b> - captura o escritorio ó completo." -"<br>\n" -"<b>A fiestra baixo o cursor</b> - captura só a fiestra (ou o menú) onde está o " -"cursor cando se fai a captura." -"<br>\n" -"<b>Zona</b> - captura só a zona do escritorio que ti sinales. Cando fagas unha " -"nova captura con este modo podrás seleccionar algunha área da pantalla para " -"premer e arrastrar co rato.</p></qt> <b>Sección dunha Fiestra</b> " -"- captura só unha sección da fiestra. Cando se toma un novo pantallazo neste " -"modo será quen de seleccionara calquera fiestra filla movendo o rato sobre " -"ela.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Nova captura" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Preme este botón para facer unha nova captura." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gravar como..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Preme neste botón para gardar a captura actual. Para gardar facilmente a " -"captura sen emprega o diálogo, preme Ctrl+Maiusculas+S. O nome do ficheiro é " -"automaticamente incrementado en cada gardado." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar ao Portarretallos" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Prema este botó para copiar o pantallazo actual ao portarretallos." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Preme este botón para imprimir o pantallazo actual." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "captura" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Gravar rapidamente a captura &como..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario sen amosar o diálogo de " -"ficheiro." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Gravar a captura &como..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>¿Desexas sobrescribir <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Non se pode gardar a imaxe" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Imprimir captura" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "A captura foi correctamente gardada." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Utilidade para facer capturas de KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Capturar a fiestra na que está o rato ó iniciar (en lugar do escritorio)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"seleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarsel" -"eccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecc" -"ionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccion" -"arseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionars" -"eleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarsele" -"ccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecci" -"onarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecciona" -"rseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarse" -"leccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselec" -"cionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccio" -"narseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionar" -"seleccionarseleccionarseleccionarseleccionar" - -#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot" -#~ msgstr "Miniatura da captura actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "KSnapshotWidget" -#~ msgstr "KSnapshot" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po deleted file mode 100644 index 0da9a7fadf2..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of ksvgplugin.po to Galician -# Galician translation of ksvgplugin. -# Xosé Calvo <xosecalvo@galizaweb.net>, 2005. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xosé Calvo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xosecalvo en galizaweb . net" - -#: ksvg_factory.cpp:82 -msgid "KSVG" -msgstr "KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:117 -msgid "Zoom &Reset" -msgstr "Limpa&r o Zoom" - -#: ksvg_plugin.cpp:118 -msgid "&Stop Animations" -msgstr "&Deter as Animacións" - -#: ksvg_plugin.cpp:119 -msgid "View &Source" -msgstr "Ver a &Fonte" - -#: ksvg_plugin.cpp:120 -msgid "View &Memory" -msgstr "Ver a &Memoria" - -#: ksvg_plugin.cpp:121 -msgid "Save to PNG..." -msgstr "Gravar como PNG..." - -#: ksvg_plugin.cpp:123 -msgid "About KSVG" -msgstr "Acerca do KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:124 -msgid "Use Font &Kerning" -msgstr "Usar &Kerning para as Fontesu" - -#: ksvg_plugin.cpp:125 -msgid "Use &Progressive Rendering" -msgstr "Usar Exhibición &Progresiva" - -#: ksvg_plugin.cpp:132 -msgid "Rendering &Backend" -msgstr "&Motor da Exhibición" - -#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Descrición: %1" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 8aab733a862..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,571 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Aplica-las modificacións de imaxe por defecto" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Escalado" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Axusta-la imaxe ó tamaño da pantalla se é máis grande" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "" -"Escala-la imaxa ó tamaño da pantalla, se é máis pequena, por riba do factor:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Xeometría" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Volter verticalmente" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Rotar imaxe:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 Graos" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 Graos" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 Graos" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 Graos" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Axustes" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Orixinal" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Modificada" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "Abri-lo Sitio Web de Kuickshow" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Modo a Pantalla Completa" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Precarga-la seguinte imaxe" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Lembra-lo derradeiro cartafol" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Cor de fondo:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Amosar só ficheiros coa extensión: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Calidade/Velocidade" - -#: generalwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Escalado" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Renderizar Axiña" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Difuminar en modos HiColor (15/16bit)" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Difuminar en modos LowColor (<=8bit)" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Empregar paleta de cores propia" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Remapeado de paleta rápido" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Tamaño da caché máximo: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Amosa-la Seguinte Imaxe" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Amosa-la Imaxe Previa" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Borrar Imaxe" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Mover Imaxe ao Lixo" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Achegar" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Alonxar" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Restabelece-lo tamaño orixinal" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Rotar 90 Graos" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Rotar 180 Graos" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Rotar 270 Graos" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear Verticalmente" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Imprimir Imaxe..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Máis Brilo" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Menos Brilo" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Máis Contraste" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Menos Contraste" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Máis Gamma" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Menos Gamma" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Desprazar cara Enriba" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Desprazar cara Embaixo" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Desprazara cara a Esquerda" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Desprazara cara a Dereita" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Parar a Presentación" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Recarga-la Imaxe" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Imposíbel imprimi-la imaxe." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Imposíbel carga-la imaxe %1.\n" -"Quizabes o formato do ficheiro non estea soportado ou o seu Imlib non está " -"instalado axeitadamente." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Brilo" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Imposíbel imprimi-la imaxe." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Fallou a Impresión" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Mante-lo tamaño orixinal da imaxe" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Non se puido garda-lo ficheiro.\n" -"Quizabes o disco estea cheo, ou non teña permisos de escritura no ficheiro." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Fallou o Gardado do Ficheiro" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Está a piques de ver unha imaxe moi grande (%1 x %2 pixels), que pode consumir " -"moitos recursos e mesmo estragar o ordenador completamente.\n" -"Quere continuar?" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "&Modificacións" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Presentación" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "Atallos do &Visor" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "Atallos do &Navegador" - -#: kuickfile.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Configurar %1..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kuickshow.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Quere realmente amosar estas %1 imaxes ao mesmo tempo? Isto podería ser algo " -"consumista en recursos e podería sobrecargar o ordenador.\n" -"Se escolle %2, só se amosará a primeira imaxe." - -#: kuickshow.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Amosar %1 imaxes?" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "Configurar %1..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Comeza-la Presentación" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "Acerca de KuickShow" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Abrir Só Unha Fiestra de Imaxe" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Amosar o Explorador de Ficheiros" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Agochar o Explorador de Ficheiros" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Amosar Imaxe" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Amosar Imaxe na Fiestra Activa" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Amosar Imaxe en Pantalla Completa" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Quere realmente borrar\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Borrar Ficheiro" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Quere realmente tirar ao lixo\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Mover Ficheiro ao Lixo" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Lixo" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"Imposíbel inicializar \"Imlib\".\n" -"Execute kuickshow dende a liña de comandos e olle as mensaxes de erro.\n" -"O programa pecharase agora." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Erro Fatal de Imlib" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Seleccione os Ficheiros ou o Cartafol a Abrir" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "" -"Comezar no derradeiro cartafol visitado, non no cartafol de traballo actual." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Nomes de ficheiro/urls das imaxes a amosar opcionalmente" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "Un visor de imaxes rápido e versátil" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Opcións da Imaxe" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Imprimi-&lo nome do ficheiro embaixo da imaxe" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Imprimir imaxe en &branco e negro" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Reduci-la imaxe para que cai&ba, se é preciso" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Tamaño e&xacto de impresión: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetros" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "Polgas" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ancho:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "&Alto:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Trocar a &Pantalla Completa" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Iniciar coa imaxe a&ctual" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "Reta&rdo entre fotogramas:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Agardar pola tecla" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&Iteracións (0 = infinito):" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "infinito" - -#~ msgid "Image Error" -#~ msgstr "Erro de Imaxe" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Propiedades..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index 1abd41e7968..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kview.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:36+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "" -"Ocorriu un erro mentres se cargaba KViewViewer KPart. Comproba a instalación" - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "Fallou" - -#: kview.cpp:517 -msgid "Cr&op" -msgstr "C&ortar" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Visor de imaxes de KDE" - -#: main.cpp:30 -msgid "Image to open" -msgstr "Imaxe a abrir" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Os desenvolvedores de KView" - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "iniciado todo" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kview_scale.po deleted file mode 100644 index 32cba34d56d..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kview_scale.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -# translation of kview_scale.po to Galician -# -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kview_scale.cpp:49 -msgid "&Scale Image..." -msgstr "&Escalar Imaxe..." - -#: kview_scale.cpp:64 -msgid "Scale Image" -msgstr "Escalar Imaxe" - -#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 -msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Dimensións do Pixel" - -#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 -msgid "Original width:" -msgstr "Ancho orixinal:" - -#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 -#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 -msgid "Height:" -msgstr "Alto orixinal:" - -#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 -msgid "New width:" -msgstr "Novo ancho:" - -#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 -msgid "Ratio X:" -msgstr "Razón X:" - -#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 -msgid "Link" -msgstr "Ligazón" - -#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 -msgid "Print Size && Display Units" -msgstr "Imprimir Tamaño && Unidades de Pantalla" - -#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 -msgid "in" -msgstr "polg." - -#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 -msgid "Resolution X:" -msgstr "Resolución X:" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imaxe" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Extra Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas &Extra" - -#: scaledlg.cpp:149 -msgid "pixels/in" -msgstr "pixeles/polg" - -#: scaledlg.cpp:150 -msgid "pixels/mm" -msgstr "pixeles/mm" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po deleted file mode 100644 index ead2fe4b3bb..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -# translation of kviewbrowserplugin.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:24+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra de utilidades extra" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po deleted file mode 100644 index eee28e9416b..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kviewcanvas.po to Galician -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po deleted file mode 100644 index bdd8408c2c7..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kvieweffectsplugin.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:30+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kvieweffects.cpp:40 -msgid "&Gamma Correction..." -msgstr "Corrección de &gamma..." - -#: kvieweffects.cpp:43 -msgid "&Blend Color..." -msgstr "Cor de &mestura..." - -#: kvieweffects.cpp:46 -msgid "Change &Intensity (Brightness)..." -msgstr "Trocar &intensidade (brillo)..." - -#: kvieweffects.cpp:69 -msgid "Change Intensity" -msgstr "Trocar intensidade" - -#: kvieweffects.cpp:78 -msgid "&Intensity:" -msgstr "&Intensidade:" - -#: kvieweffects.cpp:119 -msgid "Blend Color" -msgstr "Cor de mestura" - -#: kvieweffects.cpp:128 -msgid "O&pacity:" -msgstr "O&pacidade:" - -#: kvieweffects.cpp:131 -msgid "Blend c&olor:" -msgstr "C&or de mixtura" - -#: kvieweffects.cpp:177 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Correción de gamma" - -#: kvieweffects.cpp:184 -msgid "Gamma value:" -msgstr "Valor de gamma:" - -#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efe&ctos" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po deleted file mode 100644 index ad727fb3d51..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ /dev/null @@ -1,142 +0,0 @@ -# translation of kviewpresenterplugin.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kviewpresenter.cpp:70 -msgid "&Image List..." -msgstr "Listado de &imaxes..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 -#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start &Slideshow" -msgstr "Iniciar &moviola" - -#: kviewpresenter.cpp:74 -msgid "&Previous Image in List" -msgstr "&Anterior imaxe na lista" - -#: kviewpresenter.cpp:77 -msgid "&Next Image in List" -msgstr "&Seguinte imaxe na lista" - -#: kviewpresenter.cpp:100 -msgid "Open &Multiple Files..." -msgstr "Abrir multiples ima&xes..." - -#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 -msgid "Stop &Slideshow" -msgstr "&Parar moviola" - -#: kviewpresenter.cpp:415 -#, c-format -msgid "" -"Could not load\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se pode cargar\n" -"%1" - -#: kviewpresenter.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"Wrong format\n" -"%1" -msgstr "" -"Formato incorrecto\n" -"%1" - -#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "I&r" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image List" -msgstr "Lista de imaxes" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Dirección" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Seguinte" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Barallar" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Slideshow interval:" -msgstr "Intervalo da moviola:" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " -"slideshow." -msgstr "" -"É o intervalo que o programa esperará antes de mostrar otra imaxe na moviola." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Close All" -msgstr "P&echar todo" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "&Gravar lista..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Load List..." -msgstr "&Cargar lista..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po deleted file mode 100644 index 313ce65e39f..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kviewscannerplugin.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:00+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kviewscanner.cpp:49 -msgid "&Scan Image..." -msgstr "&Scanear imaxe" - -#: kviewscanner.cpp:76 -msgid "" -"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " -"properly. Please check these items before scanning again." -msgstr "" -"Non semella que teña soporte para SANE, ou o seu escáner non está conectado " -"correctamente. Comprobe iso antes de escanear de novo." - -#: kviewscanner.cpp:79 -msgid "No Scan-Service Available" -msgstr "Sen servicios de escaneado dispoñibles" - -#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra de utilidades extra" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewshell.po deleted file mode 100644 index 7acbe1dbbc0..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewshell.po +++ /dev/null @@ -1,982 +0,0 @@ -# translation of kviewshell.po to Galician -# -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: documentWidget.cpp:547 -#, c-format -msgid "Link to %1" -msgstr "Ligazón a %1" - -#: empty_multipage.cpp:42 -msgid "Empty Multipage" -msgstr "Multipáxina Baleiro" - -#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 -msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" -msgstr "Dereitos de copia (c) 2005 Wilfried Huss" - -#: kmultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" - -#: kmultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Gravar Ficheiro Como" - -#: kmultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"O ficheiro %1\n" -"existe. Debería sobrescribilo?" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir Ficheiro" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kmultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Procura interrompida" - -#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Procurar páxina %1 de %2" - -#: kmultipage.cpp:1475 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?</qt>" -msgstr "" - -#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Texto Non Atopado" - -#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 -msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" -msgstr "" - -#: kmultipage.cpp:1617 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?</qt>" -msgstr "" - -#: kmultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Recargando o ficheiro %1" - -#: kmultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Cargando o ficheiro %1" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Exportar Ficheiro Como" - -#: kmultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"O ficheiro %1\n" -"existe. Quere sobrescribir este ficheiro?" - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "Exportando a texto..." - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Tamaño da Páxina & Posición" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 -msgid "Center the page on paper" -msgstr "Centrar a páxina no papel" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 -msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." -msgstr "Se se habilita esta opción, as páxinas céntranse no papel." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " -"this makes more visually-appealing printouts.</p>" -"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " -"corner of the paper.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Escoller automaticamente a orientación de paisaxe ou de retrato" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Se se habilita esta opción, algunhas páxinas poderían rotarse para axustarse " -"mellor ao tamaño do papel." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 -msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" -msgstr "" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " -"size will be shrunk." -msgstr "" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " -"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 -msgid "Expand small pages to fit paper size" -msgstr "Expandir as páxinas pequenas para axustarse ao tamaño do papel" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 -msgid "" -"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Se se habilita esta opción, as páxinas pequenas aumentaranse de xeito que se " -"axusten ao tamaño do papel da impresión." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be expanded by different " -"scaling factors.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:116 -msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 -msgid "" -"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " -"constraint expression can be found.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 -msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 -msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 -msgid "" -"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:150 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 -msgid "Error Initializing Software Component" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:173 -msgid "Text..." -msgstr "Texto..." - -#: kviewpart.cpp:193 -msgid "Show &Sidebar" -msgstr "Amosar Barra &Lateral" - -#: kviewpart.cpp:195 -msgid "Hide &Sidebar" -msgstr "Agochar Barra &Lateral" - -#: kviewpart.cpp:196 -msgid "&Watch File" -msgstr "&Ollar Ficheiro" - -#: kviewpart.cpp:197 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Amosar Barras de Desprazamento" - -#: kviewpart.cpp:198 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Agochar Barras de Desprazamento" - -#: kviewpart.cpp:202 -msgid "Single Page" -msgstr "Páxina Sinxela" - -#: kviewpart.cpp:203 -msgid "Continuous" -msgstr "Continua" - -#: kviewpart.cpp:204 -msgid "Continuous - Facing" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:205 -msgid "Overview" -msgstr "Vista Por Riba" - -#: kviewpart.cpp:206 -msgid "View Mode" -msgstr "Modo de Vista" - -#: kviewpart.cpp:213 -msgid "Preferred &Orientation" -msgstr "O&rientación Preferida" - -#: kviewpart.cpp:230 -msgid "Preferred Paper &Size" -msgstr "Tamaño do P&apel Preferido" - -#: kviewpart.cpp:232 -msgid "Custom Size..." -msgstr "Tamaño Personalizado..." - -#: kviewpart.cpp:236 -msgid "&Use Document Specified Paper Size" -msgstr "&Usar o Tamaño de Papel Especificado no Documento" - -#: kviewpart.cpp:243 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Axustar á Páxina" - -#: kviewpart.cpp:245 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Axustar ao &Ancho da Páxina" - -#: kviewpart.cpp:247 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Axustar á A<ura da Páxina" - -#: kviewpart.cpp:266 -msgid "Read Up Document" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:267 -msgid "Read Down Document" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:274 -msgid "&Move Tool" -msgstr "&Mover Ferramenta" - -#: kviewpart.cpp:275 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "&Ferramenta de Selección" - -#: kviewpart.cpp:286 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" - -#: kviewpart.cpp:288 -msgid "&Forward" -msgstr "&Adiante" - -#: kviewpart.cpp:302 -msgid "About KViewShell" -msgstr "Sobre KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:308 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Subir" - -#: kviewpart.cpp:309 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Baixar" - -#: kviewpart.cpp:310 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Ir á Esquerda" - -#: kviewpart.cpp:311 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Ir á Dereita" - -#: kviewpart.cpp:313 -msgid "Scroll Up Page" -msgstr "Subir a Páxina" - -#: kviewpart.cpp:314 -msgid "Scroll Down Page" -msgstr "Baixar a Páxina" - -#: kviewpart.cpp:315 -msgid "Scroll Left Page" -msgstr "Ir á Páxina Esquerda" - -#: kviewpart.cpp:316 -msgid "Scroll Right Page" -msgstr "Ir á Páxina Dereita" - -#: kviewpart.cpp:429 -msgid "portrait" -msgstr "retrato" - -#: kviewpart.cpp:431 -msgid "landscape" -msgstr "paisaxe" - -#: kviewpart.cpp:456 -msgid "" -"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" -msgstr "Modificouse o seu documento. QUere realmente abrir outro documento?" - -#: kviewpart.cpp:457 -msgid "Warning - Document Was Modified" -msgstr "Advertencia - Modificouse o Documento" - -#: kviewpart.cpp:645 -msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>O ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr> non existe.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:654 -msgid "Loading '%1'..." -msgstr "Cargando '%1'..." - -#: kviewpart.cpp:671 -msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Erro co Ficheiro!</strong>Non se puido rexerar o ficheiro " -"temporal.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:680 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Erro co Ficheiror!</strong> Non se puido rexerar o ficheiro " -"temporal <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:701 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Erro co Ficheiro!</strong> Non se puido abrir o ficheiro <nobr>" -"<strong>%1</strong></nobr> para o descomprimir. Non se cargará o ficheiro.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:704 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " -"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " -"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Este erro ocorre tipicamente se non ten permisos de abondo para ler o " -"ficheiro. Pode comprobar a propiedade e os permisos do ficheiro se preme co " -"botón dereito do rato no ficheiro no xestor de ficheiros Konqueror e logo " -"escolle o menú 'Propiedades'.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:714 -msgid "Uncompressing..." -msgstr "Descomprimindo..." - -#: kviewpart.cpp:715 -msgid "" -"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Descomprimindo o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -". Agarde por favor.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:748 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:750 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " -"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:776 -msgid "" -"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " -"supported.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:778 -msgid "" -"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " -"installed KViewShell plugins.</qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:816 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" - -#: kviewpart.cpp:826 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Problema:</b> O documento <b>%1</b> non se pode amosar.</p>" -"<p><b>Razón:</b> O compoñente <b>%2</b> requerido para amosar ficheiros do tipo " -"<b>%3</b> non se puido iniciar. Isto pode deberse a unha seria e mala " -"configuraión do seu sistema de KDE, ou a uns ficheiros de programa danados.</p>" -"<p><b>O que pode facer:</b> Pode tentar resintalar ospaquetes de programa en " -"cuestión. Se así non se resolve, pode enviar un informe de erro tanto ao " -"fornecedor do programa (e.g. ao vendedor da súa distribución de Linux), ou " -"directamente aos autores do programa. A entrada <b>Informar dun Erro...</b> " -"no menú de <b>Axuda</b> permítelle contactar cos programadores de KDE.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:929 -msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" -msgstr "Modificouse o seu documento. Realmente quere pechalo?" - -#: kviewpart.cpp:930 -msgid "Document Was Modified" -msgstr "O Documento Modificouse" - -#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Páxina %1 de %2" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Go to Page" -msgstr "Ir á Páxina" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Page:" -msgstr "Páxina:" - -#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 -msgid "Fit to Page Width" -msgstr "Axustar ao Ancho da Páxina" - -#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 -msgid "Fit to Page Height" -msgstr "Axustar ao Alto da Páxina" - -#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 -msgid "Fit to Page" -msgstr "Axustar á Páxina" - -#: kviewpart.cpp:1409 -msgid "Document Viewer Part" -msgstr "Parte do Visor de Documentos" - -#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 -msgid "KViewShell" -msgstr "KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:1424 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Orixinal" - -#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 -msgid "Framework" -msgstr "Marco de Traballo" - -#: kviewpart.cpp:1429 -msgid "Former KGhostView Maintainer" -msgstr "Anterior mantedor de KGhostView" - -#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 -msgid "KGhostView Author" -msgstr "Autor de KGhostView" - -#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 -msgid "Navigation widgets" -msgstr "Widgets de navegación" - -#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Base para a shell" - -#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Portado a KParts" - -#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Caixas de diálogo" - -#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 -msgid "DCOP-Interface, major improvements" -msgstr "Interface DCOP, melloras maiores" - -#: kviewpart.cpp:1443 -msgid "Interface enhancements" -msgstr "Melloras da interface" - -#: kviewpart.cpp:1456 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface de usuario" - -#: kviewpart.cpp:1459 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidade" - -#: kviewshell.cpp:69 -msgid "No viewing component found" -msgstr "Non se atopou un compoñente de visualización" - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." -msgstr "Use a tecla Escape para saír do modo de pantalla completa." - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Entering Fullscreen Mode" -msgstr "Entrando en Modo de Pantalla Completa" - -#: main.cpp:22 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" -"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Comprobe se o ficheiro se está a cargar noutro kviewshell.\n" -"Se está, vaia ao outro kviewshell. Doutro xeito, cargue o ficheiro." - -#: main.cpp:24 -msgid "" -"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" -"if one is installed." -msgstr "" -"Carga unha extensión que atura ficheiros do tipo <mimetype>,\n" -"se algún está instalado." - -#: main.cpp:26 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Navegar a esta páxina" - -#: main.cpp:27 -msgid "Files to load" -msgstr "Ficheiros a cargar" - -#: main.cpp:32 -msgid "Generic framework for viewer applications" -msgstr "Marco de traballo xeral para as aplicacións visoras" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." -msgstr "" -"Amosa varios formatos de documento. Baseado no código orixinal de KGhostView." - -#: main.cpp:43 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mantedor Actual" - -#: main.cpp:48 -msgid "KGhostView Maintainer" -msgstr "Mantedor de KGhostView" - -#: main.cpp:91 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "A URL %1 non está ben formada." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"A URL %1 non apunta a un ficheiro local. Só pode indicar ficheiros locais se " -"está a usar a opción '--unique'." - -#: marklist.cpp:185 -msgid "Select for printing" -msgstr "Escoller para imprimir" - -#: marklist.cpp:563 -msgid "Select &Current Page" -msgstr "Seleccionar a Páxina &Actual" - -#: marklist.cpp:564 -msgid "Select &All Pages" -msgstr "Seleccionar Todas as &Páxinas" - -#: marklist.cpp:565 -msgid "Select &Even Pages" -msgstr "Seleccionar as Páxinas &Pares" - -#: marklist.cpp:566 -msgid "Select &Odd Pages" -msgstr "Seleccionar as &Páxinas Impares" - -#: marklist.cpp:567 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inverter Selección" - -#: marklist.cpp:568 -msgid "&Deselect All Pages" -msgstr "&Deselccionar Todas as Páxinas" - -#: pageSizeDialog.cpp:29 -msgid "Page Size" -msgstr "Tamaño da Páxina" - -#: pageSizeWidget.cpp:32 -msgid "Custom Size" -msgstr "Tamaño Personalizado" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Exportar Como" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Mudar &Cores" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "" -"Coidado: estas opcións poden afectar seriamente á velocidade de debuxo." - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Inverter cores" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Mudar a &cor do papel" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Cor do papel:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Mudar as cores escuras e claras:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Cor clara:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Cor escura:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Converter a &branco e negro" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Umbral:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Only on Hover" -msgstr "Só ao pousar" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Controla cantos hiperligazóns se subliñan:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Habilitado</b>: Subliñar sempre as ligazóns</li>\n" -"<li><b>Deshabilitado</b>: Nunca subliñar as ligazóns</li>\n" -"<li><b>Só ao pousar</b>: Subliñar cando o rato se mova sobre a ligazón</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Underline links:" -msgstr "Subliñar ligazóns:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Show &thumbnail previews" -msgstr "Amosar &previsualizacións en miniaturas" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Overview Mode" -msgstr "Modo de Ollar Por Riba" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Columns:" -msgstr "Columnas:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Page Format" -msgstr "Formato da Páxina" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "Ancho do tamaño de papel escollido na orientación de retrato" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "Alto do tamaño de papel escollido na orientación de retrato" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "in" -msgstr "polg" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientación:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualización da Páxina" - -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" <qt>\n" -" Controls how hyperlinks are underlined:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" <qt>\n" -" Controla cantas ligazóns se subliñan:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Habilitado</b>: Subliñar sempre as ligazóns</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Deshabilitado</b>: Nunca subliñar as ligazóns</li>\n" -" " -"<li><b>UL_SóAoPousar</b>: Subliñar só cando se pouse o rato sobor a ligazón</li>" -"\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " - -#: searchWidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" - -#: searchWidget.cpp:63 -msgid "Find previous" -msgstr "Atopar anterior" - -#: searchWidget.cpp:68 -msgid "Find next" -msgstr "Atopar seguinte" - -#: searchWidget.cpp:72 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel a maiúsculas" - -#: tableOfContents.cpp:45 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po deleted file mode 100644 index 757728c0bab..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po +++ /dev/null @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kviewviewer.po to Galician -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:06+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>" - -#: imagesettings.cpp:31 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configuración da imaxe" - -#: imagesettings.cpp:34 -msgid "Fit image to page size" -msgstr "Adaptar imaxe ó tamaño da páxina" - -#: imagesettings.cpp:37 -msgid "Center image on page" -msgstr "Centrar a imaxe na páxina" - -#: kviewkonqextension.cpp:71 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: kviewviewer.cpp:78 -msgid "" -"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " -"installed properly." -msgstr "" -"Non se pode encontrar un \"Image Canvas\" convinte. É posible que KView non " -"fose instalado correctamente." - -#: kviewviewer.cpp:80 -msgid "" -"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " -"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " -"not)." -msgstr "" -"O aceso da interface de KImageViewer ó \"Image Canvas\" fallou. Algo da túa " -"instalación está roto." - -#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"no image loaded" -msgstr "non se cargou ningunha imaxe" - -#: kviewviewer.cpp:172 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Visor de imaxes de KDE" - -#: kviewviewer.cpp:175 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Os desenvolvedores de KView" - -#: kviewviewer.cpp:176 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" - -#: kviewviewer.cpp:177 -msgid "started it all" -msgstr "iniciado todo" - -#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 -msgid "" -"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " -"permission to write to that file." -msgstr "" -"A imaxe non pode gardarse no disco. Unha posible causa e que non teñas os " -"permisos precisos para escribir nela." - -#: kviewviewer.cpp:298 -msgid "" -"_: Title caption when new image selected\n" -"new image" -msgstr "nova imaxe" - -#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 -#, c-format -msgid "Unknown image format: %1" -msgstr "Formato de imaxe descoñecido: %1" - -#: kviewviewer.cpp:409 -#, c-format -msgid "No such file: %1" -msgstr "Non semella un ficheiro: %1" - -#: kviewviewer.cpp:468 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" - -#: kviewviewer.cpp:470 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reducir" - -#: kviewviewer.cpp:480 -msgid "&Flip" -msgstr "Vo<ear" - -#: kviewviewer.cpp:481 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticalmente" - -#: kviewviewer.cpp:482 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontalmente" - -#: kviewviewer.cpp:486 -msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -msgstr "&Xirar a esquerda" - -#: kviewviewer.cpp:488 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Xirar a esquerda" - -#: kviewviewer.cpp:494 -msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Adaptar imaxe o tamaño da fiestra" - -#: kviewviewer.cpp:517 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Amosar barras de movemento" - -#: kviewviewer.cpp:519 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Agochar Barras de Desprazamento" - -#: kviewviewer.cpp:757 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Gravar imaxe como..." - -#: kviewviewer.cpp:806 -#, c-format -msgid "Load changed image? - %1" -msgstr "¿Cargar imaxe cambiada? - %1" - -#: kviewviewer.cpp:808 -msgid "" -"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" -"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" -"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" -"changes that have already been saved." -msgstr "" -"A imaxe %1 , a cal modificou, mudou no disco.\n" -"¿Desexa recargar o ficheiro e perder os seus cambios?\n" -"Se non o fai e consecuentemente grava a imaxe, perderá\n" -"as mudanzas que xa foran gravadas." - -#: kviewviewer.cpp:818 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Non Recargar" - -#: kviewviewer.cpp:875 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"No Image Loaded" -msgstr "Non Hai Imaxe Cargada" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "Tamaño da imaxe" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Fit to page size" -msgstr "Adaptar imaxe ó tamaño da paxina" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "9x13" -msgstr "9x13" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Center on page" -msgstr "Centrar na páxina" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po deleted file mode 100644 index 3631643de88..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of libkfaximgage.po to Galician -# -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfaximage.cpp:189 -msgid "Unable to open file for reading." -msgstr "Imposíbel abrir o ficheiro para ler." - -#: kfaximage.cpp:194 -msgid "Unable to read file header (file too short)." -msgstr "Imposíbel ler a cabeceira do ficheiro (ficheiro moi curto)." - -#: kfaximage.cpp:203 -msgid "This is not a TIFF FAX file." -msgstr "Éste non é un ficheiro de FAX TIFF." - -#: kfaximage.cpp:228 -msgid "Invalid or incomplete TIFF file." -msgstr "Ficheiro TIFF non válido ou incompleto." - -#: kfaximage.cpp:329 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"No ficheiro %1\n" -"Etiqueta BandasPorImaxe 273=%2,etiqueta279=%3\n" - -#: kfaximage.cpp:372 -msgid "" -"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " -"loaded yet.\n" -msgstr "" -"Debido a racións de patentes, polo de agora non se poden cargar aínda os " -"ficheiros comprimidos LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n" - -#: kfaximage.cpp:377 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Esta versión só pode manexar ficheiros de Fax\n" - -#: kfaximage.cpp:406 -msgid "%1: Bad Fax File" -msgstr "%1: Ficheiro de Fax Malo" - -#: kfaximage.cpp:472 -msgid "Trying to expand too many strips." -msgstr "Tentando expandir demasiadas bandas." - -#: kfaximage.cpp:498 -msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." -msgstr "Só se amosará a primeira páxina do ficheiro multipáxina PC Research." - -#: kfaximage.cpp:511 -msgid "No fax found in file." -msgstr "Non se atopou un fax no ficheiro." - -#: kfaximage.cpp:631 -msgid "Fax G3 format not yet supported." -msgstr "O formato de Fax G3 aínda non está aturado." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index c81e2beeb7c..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,526 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Galician -# translation of libkscan.po to galego -# Tradución de libkscan.po ó galego -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:01+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Benvido/a a Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Selecione o escáner" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "&Non volver a preguntar o iniciar, empregar sempre este dispositivo" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Táboas de gama personalizadas" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Editar a táboa de gama personalizada</B><BR>Esta táboa de gama enviase ó " -"sistema do escáner." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosidade" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 pixeles, %3 bits" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Axustar a fiestra" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño orixinal" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Axustar ó ancho" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Axustar ó alto" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Ampliar a %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Escala descoñecida" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Seleccionar ampliación da imaxe" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Factor de ampliación personalizado:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "configuración de inicio predeterminada" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Ningún escáner seleccionado" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Volver ó valor predeterminado %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "Exploración ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Escaneado por lotes</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Parámetro de exploración" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Escaneando <B>%s</B> con <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Almacenando as novas imaxes no cartafol <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Avance do escaneado" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Escaneando a páxina %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Cancelar" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Iniciar" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Ampliar anch&o" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Ampliar &alto" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Previsualización</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Tamaño de escaneado" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Apaisado " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Apaisado" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&Retrato" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Autoselección" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Activo en" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Sinalao se desexas autodetección \n" -"do documento na previsualización." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Sinalao se a exploración do\n" -"escáner baleiro da lugar a \n" -"unha imaxe branca ou negra." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "fondo do escáner" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "Álb&or:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Álbor de autodetección.\n" -"Todos os pixeles máis altos (co fondo negro)\n" -"ou máis baixos (co fondo branco) que este,\n" -"consideranse parte da imaxe." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Tamaño do po:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "ancho - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "alto - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Este campo de tamaño amosa cal será o tamaño da imaxe sen comprimir.\n" -"Intenta advertirte no caso de que intentes producir imaxes enormes \n" -"trocando a cor de fondo." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "ancho %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "alto %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"A autodetección de imaxes na previsualización depende da cor de fondo da imaxe " -"previsualizada (pense na previsualización dun escáner baleiro. \n" -"Sinale se o fondo da imaxe previsualizada é negro ou branco." - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Autodetección de imágenes" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Escaneando" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcións de inicio" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Nota: un cambio en estas opcións terá efecto na extesión de exploración no " -"seguinte inicio." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&Preguntar polo escáner ó inicio da estensión" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Podes deseleccionar esta opción se non desexas que te pregunten ó iniciar que " -"escáner empregarás." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Consulta á rede na procura de escáneres" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "" -"Sinala esta opción se desexas preguntar por estaciones escaneo configuradas na " -"rede." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Configuración do Escáner</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "Es&caneado final" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Previsualizar escaneado" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Exploración en curso" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Orixe..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Táboa de gamma personalizada" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "Obter unha previsualización gris aínda no modo a cor (máis rápido)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Problema: non se atopou escáner</B><P>O teu sistema non ten instalado SANE " -"<I>(Scanner Access Now Easy)</I>, o cal é preciso para soporte de escáneres de " -"KDE.<P>Procede a instalar e configurar SANE correctamente no sistema. <P>" -"Visita a páxina central de SANE en http://www.sane-project.org e para atopar " -"máis sobre a instalación e configuración de SANE. " - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Todos os ficheiros (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|Ficheiros de imaxe PNM (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Seleccionar o ficheiro de entrada" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "Depuración SANE (so pnm)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "Esca. virt. (todos modos Qt)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "converter a imaxe a gris o cargar" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Simular tres pasadas na adquisisición de datos" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"O nombre do ficheiro para a exploración virtual non foi establecido.\n" -"Establezca o nome primeiro." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Selección da orixe de escaneado" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Selección da orixe</B><P>Teña en conta que podería ver máis oríxes cos que " -"realmente existen" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Sinala a orixe do documento do escáner:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Opcións avanzadas ADF" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Escanear ata que ADF informe do fin do papel" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Escanear so unha folla de ADF por pulsación" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#~ msgid "Line art" -#~ msgstr "Arte de liña" - -#~ msgid "Lineart" -#~ msgstr "Arte de liña" - -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Binario" - -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Gris" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Cor" - -#~ msgid "Halftone" -#~ msgstr "Tons medios" |