diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ark.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ark.po | 1098 |
1 files changed, 0 insertions, 1098 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 3ca818b6495..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1098 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Non se puido inicia-lo subproceso." - -#: arch.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Fallou o borrado." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "" - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "" - -#: arch.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Fallou o borrado." - -#: arch.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Fallou o borrado." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Escoller Formato de Arquivo" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Este ficheiro semelle ser do tipo %1,\n" -"que non é un formato de arquivo aturado.\n" -"Para procederen por favor, escolla o formato\n" -"do ficheiro." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Está a punto de abrir un ficheiro que non ten unha extensión estándar.\n" -"Ark detectou o formato: %1\n" -"Se isto non é correcto, por favor, escolla o formato axeitado," - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Ficheiro Comprimido" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Tódolos Arquivos Válidos\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Tódolos Ficheiros" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Compoñente Ark de KParts" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, Os Varios Desenvolvedores de Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Engadir &Ficheiro..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Engadir Carta&fol..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "E&xtraer en..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "Bo&rrar" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Ver" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Abrir Con..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "Editar &Con..." - -#: ark_part.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Deseleccionar Todo" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inverter Selección" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Configurara &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo \"%1\" foi modificado.\n" -"Quere gardalo?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Gravar Arquivo?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Total: 0 ficheiros" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 ficheiros seleccionados" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Número incorrecto de argumentos especificados" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Precisa especificar alomenos un ficheiro para engadilo ó arquivo." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Sobrepasous o espacio en disco." - -#: arkwidget.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"O ficheiro que está tentando ver podería ser un executábel. Lanzar executabeis " -"non autentificados podería compromete-la seguridade do seu sistema.\n" -"¿Está segura/o de que quere ver ese ficheiro?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n ficheiro %1\n" -"%n ficheiros %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Gravar Arquivo Coma" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Por favor, garde o seu arquivo co mesmo formato que o orixinal.\n" -"Consello: Empregue unha da extensións suxeridas." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Gardando..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Non se puido crea-lo cartafol %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Ocorreu un erro mentres se abría o arquivo %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros non se extraerán\n" -"porque xa existen:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Non hai espacio en disco de abondo para extrae-lo arquivo." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Ocorreu un erro mentres se extraía o arquivo." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Ocorreu un erro mentres se engadía ficheiros ó arquivo." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "O arquivo %1 non existe." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Non ten permisos para acceder a ese arquivo." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Xa existe ese arquivo. ¿Quere sobrescribilo?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "O Arquivo Xa Existe" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Non ten permisos para escribir no cartafol %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Crear Novo Arquivo" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Está actualmente a traballar un ficheiro comprimido simple.\n" -"¿Gustaría de facelo en un arquivo de xeito que poida conter múltiples " -"ficheiros?\n" -"Se é así, deberá escoller un nome para o seu novo arquivo." - -#: arkwidget.cpp:976 -#, fuzzy -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Gravar Arquivo?" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Creando o arquivo..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Escoller Ficheiros a Engadir" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Engadindo ficheiros..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Escoller Cartafol para Engadir" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Engadindo cartafol..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Quere realmente borra-los elementos seleccionados?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Borrando..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Abrir con:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "O arquivo a extraer xa non existe." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraendo..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Editar con:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Problema editando o ficheiro..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Reengadindo o ficheiro editado..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Extraendo o ficheiro para ver" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 ficheiros seleccionados %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 ficheiro seleccionado %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "Desexa engadir isto ó arquivo actual ou abrilo coma un novo arquivo?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Non hai un arquivo actualmente aberto. ¿Desexa crear un novo agora para estes " -"ficheiros?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Non hai un arquivo actualmente aberto. ¿Desexa crear un novo agora para " -"esteficheiro?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -#, fuzzy -msgid "Create Archive" -msgstr "Crear Novo Arquivo" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Formato de arquivo descoñecido ou arquivo corrupto" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"A utilidade %1 non se atopa no seu PATH.\n" -"Por favor, instálea ou contacte co administrador do seu sistema." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Ocorreu un erro mentres se tentaba crear o arquivo." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Abrindo o arquivo..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"O arquivo é de só lectura. Se quere gardalo baixo un novo nome, vaia ó menú " -"Ficheiro e escolla Gravar Como." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Ocorreu un erro mentres se tentaba abri-lo arquivo %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:2242 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Opcións do Cartafol" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Adición" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Opcións da Adición de Ficheiros" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Extracción" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Opcións da Extracción" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Nome de Ficheiro " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Permisos " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Propietario/Grupo " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Tamaño " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Timestamp " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Ligazón " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Tamaño Agora " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Razón " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CCR " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Método " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Versión " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Propietario " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Grupo " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "cartafol de inicio" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "cartafol de apertura" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "cartafol de extracción" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "cartafol de adición" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Engadir" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Extaer" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Cartafoles" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Opcións de Adición" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Opcións de Extracción" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Remprazar ficheiros antig&os por ficheiros máis novos" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Manter entradas &xenéricas (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Forzar nomes de ficheiros &MS-DOS curtos (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Traducir LF a &CRLF DOS (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Engadi&r subcartafoles recursivamente (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Almacear ligazóns simbólicas coma ligazóns (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "So&brescribir ficheiros (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Manter permisos (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignorar nomes de cartafol (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converter nomes de ficheiro a &minúsculas (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Converter nomes de ficheiro a &maiúsculas (Zip, Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Está a crear un arquivo comprimido simple que conté só un ficheiro de entrada.\n" -"Cando se descomprima, o nome do ficheiro basearase non nome do arquivo.\n" -"Se engadi máis ficheiros preguntaráselle se prefire convertelo a un arquivo " -"real." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Arquivo Comprimido Simple" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Problema escribindo o arquivo..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Extraer" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Extraer a:" - -#: extractiondialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Extract:" -msgstr "Extraer" - -#: extractiondialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Selected files only" -msgstr "Ficheiros seleccionados" - -#: extractiondialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "Tódolos Ficheiros" - -#: extractiondialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Extract all files" -msgstr "&Derradeiro cartafol de extracción" - -#: extractiondialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Destination folder: " -msgstr "&Derradeiro cartafol de extracción" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Crea-lo cartafol %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Missing Folder" -msgstr "Cartafol perdido!" - -#: extractiondialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea-lo cartafol %1?" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Non se puido crea-lo cartafol. Por favor, comprobe os permisos." - -#: extractiondialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Non ten permisos de escritura neste cartafol! Por favor, forneza outro " -"cartafol." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"Esta área é para amosar información sobre os ficheiros contidos no arquivo." - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Abri-lo diálogo de extracción, saír cando se remate." - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Extraer 'arquivo' a 'cartafol'. Pechar cando se remate.\n" -"'cartafol' crearase se non existe." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Preguntar polo nome do arquivo ó que engadir 'ficheiros'. Saír cando se remate." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Engadir 'ficheiros' ó 'arquivo'. Saíra cando se remate.\n" -"'arquivo' crearase se non existe." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Emprgado con '--extract-to'. Cando se especifique, 'arquivo'\n" -"extraerase a un subcartafol do 'cartafol'\n" -"cuxo nome será a letra do 'arquivo' sen a extensión do nome de ficheiro." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Cartafol ó que extraer" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Ficheiros a engadir" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Abrir 'arquivo'" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Ferramenta de Arquivo de KDE" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, Os Varios Desenvolvedores de Ark" - -#: main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor Actual" - -#: main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Former maintainer" -msgstr "Mantedor Actual" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &Fiestra" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Re&cargar" - -#: mainwindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"O arquivo %1 xa está aberto e foi posto en primeiro plano.\n" -"Nota: se o nome do ficheiro non coincide, só significa que un deles é unha " -"ligazón simbólica." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Abrir &coma:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Autodetectar (por defecto)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Escolla o Arquivo ó Que Engadir Ficheiro" - -#: mainwindow.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Compressing..." -msgstr "Ficheiro Comprimido" - -#: mainwindow.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Please Wait" -msgstr "Por favor, agarde..." - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Acción" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Remprazar ficheiros antigos por ficheiros máis no&vos" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Traducir &LF a CRLF DOS (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converter nomes de ficheiro a &minúsculas (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Converter nomes de ficheiro a &maiúsculas (Zip, Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Cartafol ó que extraer" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Remprazar ficheiros antig&os por ficheiros máis novos" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "So&brescribir ficheiros (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "&Manter permisos (Tar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Forzar nomes de ficheiros &MS-DOS curtos (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Traducir &LF a CRLF DOS (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignorar nomes de cartafol (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Almacear ligazóns simbólicas coma ligazóns (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Engadi&r subcartafoles recursivamente (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converter nomes de ficheiro a &minúsculas (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Converter nomes de ficheiro a &maiúsculas (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" - -#: tar.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Non podo obter un decompresor" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problema escribindo no ficheiro temporal..." |