summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kedit.po398
1 files changed, 0 insertions, 398 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index d241aeb490a..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,398 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Galician
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:11+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Empregar &Cores Personalizadas"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Cor do &primeiro plano:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor do &fondo:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "A&xuste de palabras:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Facer &copia de seguridade no gardado dos ficheiros"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Deshabilitar Axuste"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Na Columna Especificada"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Axustar &columna:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Empregar cores personalizadas."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Cor do texto"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor do fondo"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Modo de axuste"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Axustar en columna"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Facer unha copia de seguridade cando se garde un ficheiro"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabifg@gmx.net"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Inserir Ficheiro..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "In&serir Data"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Lim&par Espacios"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Liña:000000 Col: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Liña: 1 Col: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Corrección Ortográfica: Comezada."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Corrección Ortográfica"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Corrección Ortográfica: %1% completo"
-
-#: kedit.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Corrección Ortográfica: Abortada"
-
-#: kedit.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Corrección Ortográfica: Completa"
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Non se puido iniciar ISpell.\n"
-"Por favor, cerciórese de que ten configurado axeitadamente ISpell e no seu "
-"PATH."
-
-#: kedit.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Corrección Ortográfica: Estragada"
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell semella ter estragado."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Ficheiro"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"O ficheiro que solicitou é máis grande de para o que está pensado KEdit. Por "
-"favor, cerciórese de que ten recursos de sistema dispoñibeis de abondo para "
-"cargar este ficheiro con seguridade, ou considere empregar un programa deseñado "
-"para manexar ficheiros máis grandes, coma KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Tentando Abrir Un Ficheiro Grande"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserir Ficheiro"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Este documento foi modificado.\n"
-"Quere gardalo?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Non se puido garda-lo ficheiro.\n"
-"Saír de tódolos xeitos?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Escrito: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Gravar Ficheiro Como"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Xa existe un ficheiro co nome \"%1\". ¿Está seguro/a de que quere "
-"sobrescribilo?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sobrescribir Ficheiro?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Gardado coma: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Novo Documento]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Liña: %1 Col: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Data: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Ficheiro: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Impresión abortada."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Impresión rematada."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Especificou un cartafol"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "O ficheiro especificado non existe"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Non ten permisos de lectura deste ficheiro."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Imposíbel facer unha copia de seguridade do ficheiro orixinal."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Imposíbel escribir ó ficheiro."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Non se puido garda-lo ficheiro."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL Malformada\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-#, fuzzy
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro!"
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nova Fiestra"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nova Fiestra Creada"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Carga de Comando Rematada"
-
-#: kedit.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Un Editor de Textos de KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Codificación a empregar para os seguintes documentos"
-
-#: kedit.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Ficheiro ou URL a Abriren"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Fonte do Editor"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Cor do Texto no Área do Editor"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Corrección Ortográfica"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Corrector Ortográfico"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Escoller Codificación..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Escoller Codificación"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Escolla unha codificación para o ficheiro de texto: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Codificación Por Omisión"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Codificación por omisión"