summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:25:00 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:25:00 +0000
commita1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 (patch)
treed67c93c587658146a0a8064aab7a6b15049c1b5f /tde-i18n-gl/messages/tdeaddons
parent19edbcb813dfd59d3e5afab68681fd3b541d175f (diff)
downloadtde-i18n-a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8.tar.gz
tde-i18n-a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po146
1 files changed, 83 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 08fc1c6ca67..b7ee0033d4e 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Calquer Ficheiro..."
@@ -37,13 +49,11 @@ msgstr "Abrir como Modelo"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erro ao abrir o ficheiro"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>para leitura. O documento non será criado.</qt>"
+"<qt>Erro ao abrir o ficheiro<br><strong>%1</strong><br>para leitura. O "
+"documento non será criado.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -64,13 +74,13 @@ msgstr "&Modelo:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
-"<p>Este texto é utilizado de nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no menu "
-"de Modelos. Debe descreber o significado do modelo, por exemplo 'Documento "
-"HTML'</p>"
+"<p>Este texto é utilizado de nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no "
+"menu de Modelos. Debe descreber o significado do modelo, por exemplo "
+"'Documento HTML'</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "Press to select or change the icon for this template"
@@ -83,12 +93,12 @@ msgstr "&Grupo:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>Este grupo é utilizado para escoller un submenu para o plugin. Se estivese "
-"vacio, é utilizado o 'Outro'.</p>"
-"<p>Pode escreber calquer texto para engadir un novo grupo ao seu menu</p>"
+"<p>Este grupo é utilizado para escoller un submenu para o plugin. Se "
+"estivese vacio, é utilizado o 'Outro'.</p><p>Pode escreber calquer texto "
+"para engadir un novo grupo ao seu menu</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -96,21 +106,19 @@ msgstr "&Nome do documento:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Este texto será utilizado para escoller o nome do novo documento, para "
-"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.</p>"
-"<p>Se o texto contén '%N', este será substituído por un número a aumentar con "
-"cada ficheiro con nome semellante.</p>"
-"<p> Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro HTML (%N).html', o "
-"primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1).html', o segundo 'Novo "
-"ficheiro HTML (2).html' e sucesivemente.</p>"
+"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.</p><p>Se o texto contén "
+"'%N', este será substituído por un número a aumentar con cada ficheiro con "
+"nome semellante.</p><p> Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro "
+"HTML (%N).html', o primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1)."
+"html', o segundo 'Novo ficheiro HTML (2).html' e sucesivemente.</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -125,8 +133,8 @@ msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
-"<p>Escolla o realce a utilizar no modelo. Se escolle 'Nengun' a propriedade non "
-"é configurada.</p>"
+"<p>Escolla o realce a utilizar no modelo. Se escolle 'Nengun' a propriedade "
+"non é configurada.</p>"
#: filetemplates.cpp:593
msgid "&Description:"
@@ -134,8 +142,8 @@ msgstr "&Descrición:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>Este texto é utilizado, por exemplo, para a axuda contextual para este "
"modelo, por exemplo a axuda 'que é isto' do ítem do menu.</p>"
@@ -146,22 +154,21 @@ msgstr "&Autor:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
-"<p>Pode configurar isto se desexa compartir o seu modelo con outros "
-"usuários.</p>"
-"<p>O formato recomendado é como un enderezo de email: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>Pode configurar isto se desexa compartir o seu modelo con outros usuários."
+"</p><p>O formato recomendado é como un enderezo de email: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Se desexa basear este modelo nun ficheiro ou modelo existente, seleccione a "
-"opción apropriada en baixo.</p>"
+"<p>Se desexa basear este modelo nun ficheiro ou modelo existente, seleccione "
+"a opción apropriada en baixo.</p>"
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
@@ -209,13 +216,13 @@ msgstr "Escoller a Localización"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
-"<p>Pode substituir certas palabras no texto con macros do modelo."
-"<p>Se algun dos dados en baixo fose incorrecto ou en falta edite os dados na "
-"información de email de TDE."
+"<p>Pode substituir certas palabras no texto con macros do modelo.<p>Se algun "
+"dos dados en baixo fose incorrecto ou en falta edite os dados na información "
+"de email de TDE."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -236,8 +243,8 @@ msgid ""
"created from the template.</p>"
msgstr ""
"<p>O modelo vai agora ser criado e guardado na localización escollida. Para "
-"posicionar o cursor coloque un acento circunflexo ('^') na posición que o quer "
-"nos ficheiros criados a partir do modelo.</p>"
+"posicionar o cursor coloque un acento circunflexo ('^') na posición que o "
+"quer nos ficheiros criados a partir do modelo.</p>"
#: filetemplates.cpp:822
msgid "Open the template for editing"
@@ -249,15 +256,11 @@ msgstr "Criar un Modelo"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>O ficheiro "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> xa existe. Se non desexa sobrescrebé-lo, cámbie o nome do ficheiro de "
-"modelo."
+"<p>O ficheiro <br><strong>'%1'</strong><br> xa existe. Se non desexa "
+"sobrescrebé-lo, cámbie o nome do ficheiro de modelo."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -269,13 +272,11 @@ msgstr "Sobrescreber"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erro ao abrir o ficheiro"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>para leitura. O documento non será criado.</qt>"
+"<qt>Erro ao abrir o ficheiro<br><strong>%1</strong><br>para leitura. O "
+"documento non será criado.</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -303,6 +304,10 @@ msgstr "Novo..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Subir..."
@@ -310,3 +315,18 @@ msgstr "Subir..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Descarregar..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""