summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po139
1 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..c8723291eff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# translation of kcmkded.po to Galician
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
+# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-11 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "Xestor de Servicios de KDE"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Xestor de Servicios</h1>"
+"<p>Este módulo permítelle ter unha vista xeral de tódolos engadidos do Demo de "
+"KDE, tamén chamados Servicios de KDE. En xeral, hai dous tipos de servicio:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Os que se invocan no inicio</li> "
+"<li>Servicios iniciados segundo a demanda</li></ul>"
+"<p>Estes derradeiros só se listan por conveniencia. Os servicios de inicio pode "
+"iniciarse e pararse. No modo Administrador, pode tamén decidir qué servicios "
+"deberían cargarse no inicio.</p> "
+"<p><b> Empregue isto con coidado. Algúns servicios son vitais para KDE. Non "
+"desactive ningún servicio se non coñece a súa finalidade.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Executando"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Non está a executarse"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Cargar Servicios Segundo a Demanda"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Ésta é unha lista dos servicios de KDE dispoñibles, que se iniciarán segundo a "
+"demanda. Están só listados por conveniencia, xa que non pode manipular estes "
+"servicios."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Servicio"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Servicios de Inicio"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Isto amosa tódolos servicios de KDE que poden cargarse no inicio de KDE. Os "
+"servicios activados invocaranse no vindeiro inicio. Teña coidado coa "
+"desactivación de servicios descoñecidos."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Empregar"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Imposébel contactar con KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Imposíbel inicia-lo servicio."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Imposible para-lo servicio."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "Demo de Alarma"
+
+#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
+#~ msgstr "Monitores das axendas de KOrganizer/KAlarm"