diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:42:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-26 12:48:14 +0100 |
commit | 520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97 (patch) | |
tree | 9479a51b0ee6a32e477f65663aad281498aee3f0 /tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | |
parent | 5ce6411e19957dd253c7ae00b8ea9db2f227e2da (diff) | |
download | tde-i18n-520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97.tar.gz tde-i18n-520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kcmlaptop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlaptop/
(cherry picked from commit f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 1015 |
1 files changed, 511 insertions, 504 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 03a5af2b568..9bce586dfc1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -15,6 +15,239 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under " +"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, " +"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon " +"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-" +"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software " +"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually " +"OK in 2.4 and later" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every " +"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper " +"application set-uid root" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Verisón: %1" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:185 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please " +"make sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:268 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to " +"some of the extra features provided by it" +msgstr "" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. " +"You should test these features very gingerly - save all your work, check " +"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in " +"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change APM states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time " +"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid " +"root" +msgstr "" + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"Este botón pódese empregar para habilita-la aplicación de axuda de Suspender " +"por Software" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"Precisará fornecer un contrasinal de administrador para permitir que se " +"cambien os privilexios da aplicación %1." + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." +msgstr "" +"%1 non se pode habilitar porque tdesu non se puido atopar. Por favor, " +"cerciórese de que está instalado correctamente." + +#: apm.cpp:207 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: apm.cpp:271 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>Configuración de APM</h1>ESte módulo permítelle configurar APM no seu " +"sistema" + #: battery.cpp:72 msgid "&Show battery monitor" msgstr "Amo&sar monitor de batería" @@ -31,8 +264,8 @@ msgstr "Amo&sar monitor de batería" #: battery.cpp:81 #, fuzzy msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" +"This box enables a text message near the battery state icon containing " +"battery level percentage" msgstr "Esta caixa habilita a icona indicadora do estado da batería no panel" #: battery.cpp:84 @@ -105,19 +338,20 @@ msgid "" "make use of this module, you must have power management system software " "installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" -"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas baterías. " -"Para facer uso deste módulo, debe ter software instalado de xestión de enerxía " -"do sistema. (E, de feito, deberá ter baterías no seu sistema.)" +"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas " +"baterías. Para facer uso deste módulo, debe ter software instalado de " +"xestión de enerxía do sistema. (E, de feito, deberá ter baterías no seu " +"sistema.)" #: battery.cpp:286 msgid "" "<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</" +"b> entry on this page and applying your changes.</qt>" msgstr "" "<qt>O monitor de batería iniciouse, pero a icona da bandexa do sistema está " -"actualmente deshabilitada. Pode facer que se amose escollendo a entrada <b>" -"Amosar monitor de batería</b> nesta páxina e aplica-los seus cambios.</qt>" +"actualmente deshabilitada. Pode facer que se amose escollendo a entrada " +"<b>Amosar monitor de batería</b> nesta páxina e aplica-los seus cambios.</qt>" #: battery.cpp:361 msgid "Present" @@ -127,6 +361,136 @@ msgstr "Presente" msgid "Not present" msgstr "Non presente" +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "Peche da Pantalla" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "Escolla as accións que ocorrerán cando se peche a pantalla do portátil" + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "En A&garda" + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "Causa o paso do portátil ó estado de agarda con baixa enerxía" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspender" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "" +"Causa o paso ó estado de suspensión do portátil no modo 'gardar en ram'" + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "H&ibernar" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Causa o paso ó estado de hibernación do portátil 'gardando en disco'" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "Causa o apagado do portátil" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "Saír" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilo" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "Rendemento do sistema" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "En &Agarda" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&Suspender" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "H&ibernar" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already " +"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS " +"you probably should not enable anything in this panel." +msgstr "" + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system " +"actions" +msgstr "" + #: main.cpp:155 msgid "&Battery" msgstr "&Batería" @@ -183,9 +547,10 @@ msgid "" "make use of this module, you must have power management software installed. " "(And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" -"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas baterías. " -"Para facer uso deste módulo, debe ter instalado software de xestión da enerxía " -"do sistema. (E de feito, deberá ter baterías na súa máquina)." +"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas " +"baterías. Para facer uso deste módulo, debe ter instalado software de " +"xestión da enerxía do sistema. (E de feito, deberá ter baterías na súa " +"máquina)." #: pcmcia.cpp:44 msgid "kcmlaptop" @@ -205,11 +570,11 @@ msgstr "Versión: " #: pcmcia.cpp:118 msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards " +"in your system, if there are PCMCIA cards." msgstr "" -"<h1>Configuración de PCMCIA</h1>Este módulo amosa información sobre as tarxetas " -"PCMCIA no seu sistema, se hai tarxetas PCMCIA." +"<h1>Configuración de PCMCIA</h1>Este módulo amosa información sobre as " +"tarxetas PCMCIA no seu sistema, se hai tarxetas PCMCIA." #: power.cpp:123 profile.cpp:76 msgid "Not Powered" @@ -221,26 +586,14 @@ msgid "" "been idle for a while" msgstr "" -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "En A&garda" - #: power.cpp:130 power.cpp:223 msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" msgstr "Causa que o portátil troque ó estado de agarda con baixa enerxía" -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspender" - #: power.cpp:134 power.cpp:227 msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" msgstr "Causa que o portátil cambie ó estado suspender gardando na ram" -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "H&ibernar" - #: power.cpp:138 power.cpp:231 msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" msgstr "Causa que o portátil troque ó estado de hibernación gardando no disco" @@ -249,10 +602,6 @@ msgstr "Causa que o portátil troque ó estado de hibernación gardando no disco msgid "None" msgstr "Ningún" -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Brilo" - #: power.cpp:144 power.cpp:237 msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" msgstr "" @@ -261,11 +610,6 @@ msgstr "" msgid "How bright to change the back panel" msgstr "" -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Rendemento do sistema" - #: power.cpp:159 power.cpp:252 msgid "Enables changing the laptop's performance profile" msgstr "Habilita o cambio de perfil de rendemento do portátil" @@ -274,10 +618,6 @@ msgstr "Habilita o cambio de perfil de rendemento do portátil" msgid "Which profile to change it to" msgstr "A qué perfil cambiar" -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "" - #: power.cpp:174 power.cpp:267 msgid "Enables throttling the laptop's CPU" msgstr "" @@ -292,8 +632,8 @@ msgstr "Non actuar se LAV é >" #: power.cpp:198 power.cpp:288 msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of " +"the above options will be applied" msgstr "" "Se se habilita e a carga promedio do sistema é maior que este valor non se " "aplicará ningunha das opcións de enriba" @@ -305,8 +645,8 @@ msgstr "&Agardar por:" #: power.cpp:206 power.cpp:296 msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" msgstr "" -"Cánto terá que pórse en idle a computadora despois de que estes valores surxan " -"efecto" +"Cánto terá que pórse en idle a computadora despois de que estes valores " +"surxan efecto" #: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 msgid "" @@ -320,22 +660,10 @@ msgstr "" #: power.cpp:218 msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has " +"been idle for a while" msgstr "" -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "En &Agarda" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Suspender" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "H&ibernar" - #: power.cpp:294 msgid "Wai&t for:" msgstr "Agar&dar por:" @@ -343,9 +671,9 @@ msgstr "Agar&dar por:" #: power.cpp:304 msgid "" "This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different " +"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is " +"plugged in to the mains supply." msgstr "" #: power.cpp:312 @@ -354,286 +682,80 @@ msgid "" "Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " "only a temporary state and may not be useful for you." msgstr "" -"Os portátiles poden respostar de diferente xeito a 'En agarda' - na maioría dos " -"casos é\n" +"Os portátiles poden respostar de diferente xeito a 'En agarda' - na maioría " +"dos casos é\n" "un estado temporal e non lle resultará útil." -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Verisón: %1" - #: power.cpp:581 msgid "" "<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you " +"can use to save power" msgstr "" "<h1>Control de Enerxía do Portátil</h1>Este módulo permítelle controla-las " "opcións de enerxía do seu portátil e estabelcer tempos de agarda para os " "cambios entre diferentes estados de salvagarda de enerxía" -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +#: profile.cpp:77 msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" msgstr "" -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" msgstr "" -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Executar &comando:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Executarase este comando cando a batería estea baixa" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Reproducir son:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Reproducirase este son cando a batería estea baixa" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Badalada do &sistema" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Haberá unha badalada do sistema cando se habilite isto" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Notificar" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "B&rilo do panel" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" msgstr "" -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" msgstr "" -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" msgstr "" -"Se se habilita, trocarase o perfil de rendemento da enerxía do portátil" -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "O perfil de rendemento ó que cambiar" +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "O novo perfil de rendemento do sistema ó que cambiar" #: profile.cpp:121 warning.cpp:215 msgid "CPU throttling" msgstr "" -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "" - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" msgstr "" -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" msgstr "" -#: acpi.cpp:129 +#: profile.cpp:141 msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" msgstr "" -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +#: profile.cpp:205 msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" - -#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 -#: sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that " +"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on " +"batteries." msgstr "" -#: acpi.cpp:185 +#: profile.cpp:211 msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" msgstr "" -#: acpi.cpp:268 +#: profile.cpp:411 msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure " +"default values for static laptop system attributes that will change when the " +"laptop is plugged in or unplugged from the wall." msgstr "" #: sony.cpp:69 @@ -658,14 +780,16 @@ msgstr "" #: sony.cpp:79 msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way " +"as pressing the middle button on a 3 button mouse" msgstr "" #: sony.cpp:88 msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features " +"its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change " +"them\n" msgstr "" #: sony.cpp:91 @@ -678,14 +802,14 @@ msgstr "" #: sony.cpp:113 msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/" +"sonypi to be changed." msgstr "" #: sony.cpp:126 msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." msgstr "" #: sony.cpp:187 @@ -694,250 +818,133 @@ msgid "" "Sony laptop hardware for your system" msgstr "" -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "O novo perfil de rendemento do sistema ó que cambiar" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" msgstr "" -#: profile.cpp:211 +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" msgstr "" -#: profile.cpp:411 +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Peche da Pantalla" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Escolla as accións que ocorrerán cando se peche a pantalla do portátil" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Causa o paso do portátil ó estado de agarda con baixa enerxía" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Causa o paso ó estado de suspensión do portátil no modo 'gardar en ram'" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Causa o paso ó estado de hibernación do portátil 'gardando en disco'" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Causa o apagado do portátil" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Saír" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" msgstr "" -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "" +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "Executar &comando:" -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "" +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "Executarase este comando cando a batería estea baixa" -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "" +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "&Reproducir son:" -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "" +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "Reproducirase este son cando a batería estea baixa" -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "" +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "Badalada do &sistema" -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "" +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "Haberá unha badalada do sistema cando se habilite isto" -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "" +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&Notificar" -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "B&rilo do panel" -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" msgstr "" -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" msgstr "" -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" msgstr "" +"Se se habilita, trocarase o perfil de rendemento da enerxía do portátil" -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "O perfil de rendemento ó que cambiar" -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" msgstr "" -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" msgstr "" -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" msgstr "" -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" msgstr "" -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" msgstr "" -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" msgstr "" -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" msgstr "" -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" msgstr "" -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" msgstr "" -"Este botón pódese empregar para habilita-la aplicación de axuda de Suspender " -"por Software" -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" msgstr "" -"Precisará fornecer un contrasinal de administrador para permitir que se cambien " -"os privilexios da aplicación %1." -#: apm.cpp:173 +#: warning.cpp:275 msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is going to run out VERY VERY soon." msgstr "" -"%1 non se pode habilitar porque tdesu non se puido atopar. Por favor, " -"cerciórese de que está instalado correctamente." -#: apm.cpp:207 +#: warning.cpp:277 msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is about to run out" msgstr "" -#: apm.cpp:271 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." msgstr "" -"<h1>Configuración de APM</h1>ESte módulo permítelle configurar APM no seu " -"sistema" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "xabigf@gmx.net" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: warning.cpp:598 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case " +"your battery's charge is about to run out." msgstr "" |