summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:42:45 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-26 12:48:14 +0100
commit520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97 (patch)
tree9479a51b0ee6a32e477f65663aad281498aee3f0 /tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
parent5ce6411e19957dd253c7ae00b8ea9db2f227e2da (diff)
downloadtde-i18n-520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97.tar.gz
tde-i18n-520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kcmlaptop Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlaptop/ (cherry picked from commit f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po1015
1 files changed, 511 insertions, 504 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 03a5af2b568..9bce586dfc1 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,6 +15,239 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under "
+"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, "
+"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon "
+"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-"
+"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software "
+"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually "
+"OK in 2.4 and later"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every "
+"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper "
+"application set-uid root"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Verisón: %1"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:185
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please "
+"make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:268
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to "
+"some of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. "
+"You should test these features very gingerly - save all your work, check "
+"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in "
+"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change APM states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time "
+"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid "
+"root"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Este botón pódese empregar para habilita-la aplicación de axuda de Suspender "
+"por Software"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"Precisará fornecer un contrasinal de administrador para permitir que se "
+"cambien os privilexios da aplicación %1."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that "
+"it is installed correctly."
+msgstr ""
+"%1 non se pode habilitar porque tdesu non se puido atopar. Por favor, "
+"cerciórese de que está instalado correctamente."
+
+#: apm.cpp:207
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:271
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Configuración de APM</h1>ESte módulo permítelle configurar APM no seu "
+"sistema"
+
#: battery.cpp:72
msgid "&Show battery monitor"
msgstr "Amo&sar monitor de batería"
@@ -31,8 +264,8 @@ msgstr "Amo&sar monitor de batería"
#: battery.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
+"This box enables a text message near the battery state icon containing "
+"battery level percentage"
msgstr "Esta caixa habilita a icona indicadora do estado da batería no panel"
#: battery.cpp:84
@@ -105,19 +338,20 @@ msgid ""
"make use of this module, you must have power management system software "
"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
-"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas baterías. "
-"Para facer uso deste módulo, debe ter software instalado de xestión de enerxía "
-"do sistema. (E, de feito, deberá ter baterías no seu sistema.)"
+"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas "
+"baterías. Para facer uso deste módulo, debe ter software instalado de "
+"xestión de enerxía do sistema. (E, de feito, deberá ter baterías no seu "
+"sistema.)"
#: battery.cpp:286
msgid ""
"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</"
+"b> entry on this page and applying your changes.</qt>"
msgstr ""
"<qt>O monitor de batería iniciouse, pero a icona da bandexa do sistema está "
-"actualmente deshabilitada. Pode facer que se amose escollendo a entrada <b>"
-"Amosar monitor de batería</b> nesta páxina e aplica-los seus cambios.</qt>"
+"actualmente deshabilitada. Pode facer que se amose escollendo a entrada "
+"<b>Amosar monitor de batería</b> nesta páxina e aplica-los seus cambios.</qt>"
#: battery.cpp:361
msgid "Present"
@@ -127,6 +361,136 @@ msgstr "Presente"
msgid "Not present"
msgstr "Non presente"
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Peche da Pantalla"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr "Escolla as accións que ocorrerán cando se peche a pantalla do portátil"
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "En A&garda"
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Causa o paso do portátil ó estado de agarda con baixa enerxía"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Suspender"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr ""
+"Causa o paso ó estado de suspensión do portátil no modo 'gardar en ram'"
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "H&ibernar"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Causa o paso ó estado de hibernación do portátil 'gardando en disco'"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Causa o apagado do portátil"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Saír"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilo"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Rendemento do sistema"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "En &Agarda"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Suspender"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "H&ibernar"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already "
+"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS "
+"you probably should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system "
+"actions"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:155
msgid "&Battery"
msgstr "&Batería"
@@ -183,9 +547,10 @@ msgid ""
"make use of this module, you must have power management software installed. "
"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
-"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas baterías. "
-"Para facer uso deste módulo, debe ter instalado software de xestión da enerxía "
-"do sistema. (E de feito, deberá ter baterías na súa máquina)."
+"<h1>Batería do Portátil</h1>Este módulo permítelle monitorea-las súas "
+"baterías. Para facer uso deste módulo, debe ter instalado software de "
+"xestión da enerxía do sistema. (E de feito, deberá ter baterías na súa "
+"máquina)."
#: pcmcia.cpp:44
msgid "kcmlaptop"
@@ -205,11 +570,11 @@ msgstr "Versión: "
#: pcmcia.cpp:118
msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards "
+"in your system, if there are PCMCIA cards."
msgstr ""
-"<h1>Configuración de PCMCIA</h1>Este módulo amosa información sobre as tarxetas "
-"PCMCIA no seu sistema, se hai tarxetas PCMCIA."
+"<h1>Configuración de PCMCIA</h1>Este módulo amosa información sobre as "
+"tarxetas PCMCIA no seu sistema, se hai tarxetas PCMCIA."
#: power.cpp:123 profile.cpp:76
msgid "Not Powered"
@@ -221,26 +586,14 @@ msgid ""
"been idle for a while"
msgstr ""
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "En A&garda"
-
#: power.cpp:130 power.cpp:223
msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
msgstr "Causa que o portátil troque ó estado de agarda con baixa enerxía"
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Suspender"
-
#: power.cpp:134 power.cpp:227
msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
msgstr "Causa que o portátil cambie ó estado suspender gardando na ram"
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "H&ibernar"
-
#: power.cpp:138 power.cpp:231
msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
msgstr "Causa que o portátil troque ó estado de hibernación gardando no disco"
@@ -249,10 +602,6 @@ msgstr "Causa que o portátil troque ó estado de hibernación gardando no disco
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilo"
-
#: power.cpp:144 power.cpp:237
msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
msgstr ""
@@ -261,11 +610,6 @@ msgstr ""
msgid "How bright to change the back panel"
msgstr ""
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Rendemento do sistema"
-
#: power.cpp:159 power.cpp:252
msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
msgstr "Habilita o cambio de perfil de rendemento do portátil"
@@ -274,10 +618,6 @@ msgstr "Habilita o cambio de perfil de rendemento do portátil"
msgid "Which profile to change it to"
msgstr "A qué perfil cambiar"
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr ""
-
#: power.cpp:174 power.cpp:267
msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
msgstr ""
@@ -292,8 +632,8 @@ msgstr "Non actuar se LAV é >"
#: power.cpp:198 power.cpp:288
msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of "
+"the above options will be applied"
msgstr ""
"Se se habilita e a carga promedio do sistema é maior que este valor non se "
"aplicará ningunha das opcións de enriba"
@@ -305,8 +645,8 @@ msgstr "&Agardar por:"
#: power.cpp:206 power.cpp:296
msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
msgstr ""
-"Cánto terá que pórse en idle a computadora despois de que estes valores surxan "
-"efecto"
+"Cánto terá que pórse en idle a computadora despois de que estes valores "
+"surxan efecto"
#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
msgid ""
@@ -320,22 +660,10 @@ msgstr ""
#: power.cpp:218
msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has "
+"been idle for a while"
msgstr ""
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "En &Agarda"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Suspender"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "H&ibernar"
-
#: power.cpp:294
msgid "Wai&t for:"
msgstr "Agar&dar por:"
@@ -343,9 +671,9 @@ msgstr "Agar&dar por:"
#: power.cpp:304
msgid ""
"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different "
+"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is "
+"plugged in to the mains supply."
msgstr ""
#: power.cpp:312
@@ -354,286 +682,80 @@ msgid ""
"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
"only a temporary state and may not be useful for you."
msgstr ""
-"Os portátiles poden respostar de diferente xeito a 'En agarda' - na maioría dos "
-"casos é\n"
+"Os portátiles poden respostar de diferente xeito a 'En agarda' - na maioría "
+"dos casos é\n"
"un estado temporal e non lle resultará útil."
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Verisón: %1"
-
#: power.cpp:581
msgid ""
"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you "
+"can use to save power"
msgstr ""
"<h1>Control de Enerxía do Portátil</h1>Este módulo permítelle controla-las "
"opcións de enerxía do seu portátil e estabelcer tempos de agarda para os "
"cambios entre diferentes estados de salvagarda de enerxía"
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+#: profile.cpp:77
msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
msgstr ""
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
msgstr ""
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Executar &comando:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Executarase este comando cando a batería estea baixa"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Reproducir son:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Reproducirase este son cando a batería estea baixa"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Badalada do &sistema"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Haberá unha badalada do sistema cando se habilite isto"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Notificar"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "B&rilo do panel"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
msgstr ""
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
msgstr ""
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
msgstr ""
-"Se se habilita, trocarase o perfil de rendemento da enerxía do portátil"
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "O perfil de rendemento ó que cambiar"
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "O novo perfil de rendemento do sistema ó que cambiar"
#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
msgid "CPU throttling"
msgstr ""
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr ""
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr ""
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
msgstr ""
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
msgstr ""
-#: acpi.cpp:129
+#: profile.cpp:141
msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
msgstr ""
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+#: profile.cpp:205
msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
-#: sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that "
+"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on "
+"batteries."
msgstr ""
-#: acpi.cpp:185
+#: profile.cpp:211
msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
msgstr ""
-#: acpi.cpp:268
+#: profile.cpp:411
msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure "
+"default values for static laptop system attributes that will change when the "
+"laptop is plugged in or unplugged from the wall."
msgstr ""
#: sony.cpp:69
@@ -658,14 +780,16 @@ msgstr ""
#: sony.cpp:79
msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way "
+"as pressing the middle button on a 3 button mouse"
msgstr ""
#: sony.cpp:88
msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features "
+"its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change "
+"them\n"
msgstr ""
#: sony.cpp:91
@@ -678,14 +802,14 @@ msgstr ""
#: sony.cpp:113
msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/"
+"sonypi to be changed."
msgstr ""
#: sony.cpp:126
msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
msgstr ""
#: sony.cpp:187
@@ -694,250 +818,133 @@ msgid ""
"Sony laptop hardware for your system"
msgstr ""
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "O novo perfil de rendemento do sistema ó que cambiar"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
msgstr ""
-#: profile.cpp:211
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
msgstr ""
-#: profile.cpp:411
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Peche da Pantalla"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Escolla as accións que ocorrerán cando se peche a pantalla do portátil"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Causa o paso do portátil ó estado de agarda con baixa enerxía"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Causa o paso ó estado de suspensión do portátil no modo 'gardar en ram'"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Causa o paso ó estado de hibernación do portátil 'gardando en disco'"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Causa o apagado do portátil"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Saír"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
msgstr ""
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Executar &comando:"
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "Executarase este comando cando a batería estea baixa"
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "&Reproducir son:"
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "Reproducirase este son cando a batería estea baixa"
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "Badalada do &sistema"
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "Haberá unha badalada do sistema cando se habilite isto"
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&Notificar"
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "B&rilo do panel"
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
msgstr ""
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
msgstr ""
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
msgstr ""
+"Se se habilita, trocarase o perfil de rendemento da enerxía do portátil"
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "O perfil de rendemento ó que cambiar"
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
msgstr ""
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
msgstr ""
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
msgstr ""
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
msgstr ""
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
msgstr ""
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
msgstr ""
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
msgstr ""
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
msgstr ""
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
msgstr ""
-"Este botón pódese empregar para habilita-la aplicación de axuda de Suspender "
-"por Software"
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
msgstr ""
-"Precisará fornecer un contrasinal de administrador para permitir que se cambien "
-"os privilexios da aplicación %1."
-#: apm.cpp:173
+#: warning.cpp:275
msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is going to run out VERY VERY soon."
msgstr ""
-"%1 non se pode habilitar porque tdesu non se puido atopar. Por favor, "
-"cerciórese de que está instalado correctamente."
-#: apm.cpp:207
+#: warning.cpp:277
msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is about to run out"
msgstr ""
-#: apm.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
msgstr ""
-"<h1>Configuración de APM</h1>ESte módulo permítelle configurar APM no seu "
-"sistema"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: warning.cpp:598
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case "
+"your battery's charge is about to run out."
msgstr ""