diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-05-27 21:53:43 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-05-27 21:53:43 +0000 |
commit | 9acbd977cb314bb18c06e5e4050710ce7d44d4db (patch) | |
tree | b7655da168104bf35eb45d8dae7377bc81ad76f9 /tde-i18n-gl/messages | |
parent | 1d7d10037d4292d3d64120cc75cb59a835696af6 (diff) | |
download | tde-i18n-9acbd977cb314bb18c06e5e4050710ce7d44d4db.tar.gz tde-i18n-9acbd977cb314bb18c06e5e4050710ce7d44d4db.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 312 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po | 24 |
2 files changed, 195 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po index 2c882e8d978..42f89b23240 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:22+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -461,31 +461,31 @@ msgstr "Activar, Atrás e Mover" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:130 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:137 msgid "&Policy:" msgstr "&Política:" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:140 msgid "Click to Focus" msgstr "Premer para Obter o Foco" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:141 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "O Foco Segue ó Rato" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "O Foco Baixo o Rato" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "O Foco Estrictamente Baixo o Rato" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:148 #, fuzzy msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " @@ -518,63 +518,63 @@ msgstr "" "estrictamente baixo o rato' non son particularmente útiles. Só fornecen as " "precisións de usuarios entusiastas do antigo UNIX ;)." -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:173 msgid "Auto &raise" msgstr "Envia&r cara adiante automáticamente" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 msgid "Dela&y:" msgstr "Retar&do:" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:186 msgid "Delay focus" msgstr "Retardar o foco" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "Pr&ema para enviar cara adiante a fiestra activa" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:204 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Nivel de prevención na outorgación do foco:" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Ningún" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Baixo" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normal" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Alto" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Extremo" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" "outorgación de foco co rato.</li><li><em> Extrema:</em> Tódalas fiestras " "deben activar explícitamente polo usuario.</li></ul>" -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:236 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" "Cando se habilita esta opción, a fiestra do fondo volta automáticamente ó " "fronte cando o punteiro do rato permanece sobre ela un tempo." -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:238 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" "Éste é o retardo despois do cal a fiestra sobre a que está o rato vén " "automáticamente cada adiante." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "plano cando prema en calquera lugar dos contidos da fiestra. Para cambialo " "para as fiestras inactivas, precias cambiar as opcións na pestana de Accións." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:247 #, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "Éste é o retardo despois do cal a fiestra sobre a que está o rato vén " "automáticamente cada adiante." -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " @@ -654,22 +654,22 @@ msgstr "" "Éste é o retardo despois do cal a fiestra sobre a que está o rato vén " "automáticamente cada adiante." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:252 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:254 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:257 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Activar & Adiante" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:259 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -677,15 +677,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:275 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:279 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Amosar lista de fiestras mentres se trocan as fiestras" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:282 #, fuzzy msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "" "fiestra cada vez que se prema a tecla Tab. Non se amosa ningún widget.</li></" "ul>" -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:294 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Circular polas fiestras de tódolos escritorios" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:297 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "Deixe esta opción deshabilitada se quere limitar a circulación entres as " "fiestras do escritorio actual." -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:301 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Nave&gación entre escritorios retorna" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:304 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -733,27 +733,27 @@ msgstr "" "se empregue o teclado ou a navegación por escritorios mediante as beiras dos " "mesmos." -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:308 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Amosar o nome do escritorio cando se &troque o escritorio" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:311 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." msgstr "" "Active esta opción se desexa ver o nome do escritorio ó que se desplazou." -#: windows.cpp:635 +#: windows.cpp:639 msgid "Shading" msgstr "Enrolamento" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:641 msgid "Anima&te" msgstr "Anima&r" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:642 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "" "Animar a acción de enrolar a fiestra (reducila á súa barra de título) así " "coma a expansión dunha fiestra xa enrolada." -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:645 msgid "&Enable hover" msgstr "&Extender ó sinalar" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:655 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" "automáticamente cando o punteiro do rato se atope sobor a barra de título " "durante algún tempo." -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:658 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -782,50 +782,66 @@ msgstr "" "Establecer o tempo en milisegundos antes de que a fiestra se desenrole cando " "o rato se atopa sobre a fiestra enrolada." -#: windows.cpp:665 +#: windows.cpp:669 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Activar Beiras de Escritorios" -#: windows.cpp:668 +#: windows.cpp:673 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." msgstr "" "Se se habilita esta opción, ó move-lo rato á beira da pantalla cambiará de " "escritorio. Isto é útil se quere arrastrar fiestras dun escritorio a outro." -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:677 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 msgid "D&isabled" msgstr "Deshab&ilitar" -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" +#: windows.cpp:681 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Só cando se mo&van fiestras" -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "S&empre habilitado" +#: windows.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Tile &window" +msgstr "Fiestras activas:" -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Retardo de troco de e&scritorio:" +#: windows.cpp:693 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:698 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:699 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" "Aquí pode estabrecer o retardo para trocar de escritorios empregando a " "característica de beiras activas. Os escritorios cambiaranse despois de que " "o rato se atope na beira da pantalla un número de milisegundos determinado." -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:723 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Agochar fiestras de utilidades para aplicacións inactivas" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:725 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -837,15 +853,15 @@ msgstr "" "aplicación se torne activa. Note que as aplicacións precisas etiquetar as " "fiestras co tipo axeitado para que esta característica faga efecto." -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:899 msgid "Windows" msgstr "Fiestras" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:907 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Amo&sa-lo contido cando se movan as fiestras" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:909 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -856,11 +872,11 @@ msgstr "" "resultado podería non ser satisfactorio en máquinas lentas sen aceleración " "gráfica." -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:913 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Amosa-lo contido das fiestras cando se &redimensionen" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:915 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -870,11 +886,11 @@ msgstr "" "está a redimensionar, no canto de só amosar o esquelete da fiestra. O " "resultado podería non ser satisfactorio en máquinas lentas." -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:919 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Amosar a &xeometría dunha fiestra cando se mova ou redimensione" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:921 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -884,11 +900,11 @@ msgstr "" "se está a mover ou redimensionar. A posición da fiestra relativa á esquiña " "superior esquerda da pantalla amósase xunto co seu tamaño." -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:931 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animar a &minimización e restauración" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:933 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -896,15 +912,15 @@ msgstr "" "Active esta opción se quere que se amose unha animación cando as fiestras se " "minimicen ou restauren." -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:947 msgid "Slow" msgstr "Amodo" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:951 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:955 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -912,11 +928,11 @@ msgstr "" "Aquí pode estabrecer a velocidade da animación amosada cando as fiestras se " "minimizan ou restauran. " -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:961 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Aturar a mobilidade e redimensionamente de &fiestras maximizadas" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:963 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -925,35 +941,45 @@ msgstr "" "maximizadas e permítelle movelar ou redimensionalas, xusto coma se fosen " "fiestras normais" -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:967 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:974 msgid "&Placement:" msgstr "&Ubicación:" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:977 msgid "Smart" msgstr "Pequena" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:978 msgid "Maximizing" msgstr "Maximizar" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:979 msgid "Cascade" msgstr "Fervenza" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:980 msgid "Random" msgstr "Aleatoria" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:981 msgid "Centered" msgstr "Centrada" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:982 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Na Esquiña" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:989 #, fuzzy msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " @@ -972,19 +998,19 @@ msgstr "" "<li><em>Fervenza</em> porá as fiestras en fervenza</li> <li><em>Aleatorio</" "em> empregará unha posición aleatoria</li></ul>" -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1028 msgid "Snap Zones" msgstr "Zonas de adherencia" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 msgid "none" msgstr "ningunha" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1034 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Zonas de aherencia de &beiras:" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1036 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -994,11 +1020,11 @@ msgstr "" "dicir, a intensidade do campo magnético que fará que as fiestras se xunten á " "beira cando se achegen a ela." -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1043 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zona de adherencia da &fiestra:" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1045 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1008,11 +1034,11 @@ msgstr "" "intensidade do campo magnético que fará que as fiestras se xunten con outras " "cando se acheguen a elas." -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1049 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Adherir fiestras s&ó cando se superpoñan" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1050 #, fuzzy msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " @@ -1022,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Aquí pode estabrecer que as fiestras só se adhiran se tenta superpoñelas, é " "dicir, non se adherirán se as fiestras só se achegan á beira doutras." -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1030,7 +1056,7 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixeles" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1358 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1053,154 +1079,160 @@ msgstr "" "<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device" "\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1378 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Aplicar translucidez só á decoración" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1386 msgid "Active windows:" msgstr "Fiestras activas:" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1393 msgid "Inactive windows:" msgstr "Fiestras inactivas:" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1400 msgid "Moving windows:" msgstr "Movemento das fiestras:" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock windows:" msgstr "Acoplar fiestras:" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1416 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Tratar 'manter enriba' as fiestras coma se foran activas" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1419 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Deshabilitar fiestras ARGB (ignorar mapas alfa da fiestra, arranxa as " "aplicacións gtk1)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1425 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1427 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1429 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1438 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1444 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1446 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Borrar sombras cando se movan" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Borrar sombras cando se redimensionen" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Usar Sombras" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Tamaño da fiestra inactiva:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1477 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1484 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1491 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1504 msgid "Vertical offset:" msgstr "Desprazamento vertical:" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1511 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Desprazamento horizontal:" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1518 msgid "Shadow color:" msgstr "Cor da sombra:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1524 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Borrar sombras cando se movan" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1526 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Borrar sombras cando se redimensionen" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1529 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1534 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Emerxer progresivamente as fiestras (incluíndo emerxentes)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1535 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Velocidade da emerxencia:" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1537 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Mudanzas de opacidade progresivas" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1540 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Velocidade da emerxencia:" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1543 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Velocidade da desaparición:" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1552 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1554 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "S&empre habilitado" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "Retardo de troco de e&scritorio:" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Tamaño da fiestra activa:" @@ -1220,3 +1252,25 @@ msgstr "" #~ msgid " pixels" #~ msgstr " píxeles" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#~ "one desktop to the other." +#~ msgstr "" +#~ "Se se habilita esta opción, ó move-lo rato á beira da pantalla cambiará " +#~ "de escritorio. Isto é útil se quere arrastrar fiestras dun escritorio a " +#~ "outro." + +#~ msgid "Only &when moving windows" +#~ msgstr "Só cando se mo&van fiestras" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#~ "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#~ "against a screen border for the specified number of milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí pode estabrecer o retardo para trocar de escritorios empregando a " +#~ "característica de beiras activas. Os escritorios cambiaranse despois de " +#~ "que o rato se atope na beira da pantalla un número de milisegundos " +#~ "determinado." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po index ab72d377c69..65c7aa33812 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 21:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "A Fiestra '%1' demanda atención." -#: client.cpp:2031 +#: client.cpp:2033 msgid "Suspended" msgstr "" @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "&Ó Escritorio" msgid "&All Desktops" msgstr "&Tódolos Escritorios" -#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 +#: workspace.cpp:1234 workspace.cpp:1254 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Escritorio %1" -#: workspace.cpp:2773 +#: workspace.cpp:2876 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "empregue o menú de operacións da fiestra no seu canto, activándoo mediante o " "atallo de teclado %1." -#: workspace.cpp:2785 +#: workspace.cpp:2888 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" "non será quen de deshabilita-lo outra vez empregando o rato. Empregue o menú " "de operacións da fiestra, no seu canto, mediante o atallo de teclado %1." -#: workspace.cpp:2924 +#: workspace.cpp:3027 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " "disabled for this session." @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "" "O Xestor Composite estragouse dúas veces nun minuto e está polo tanto " "deshabilitado para esta sesión." -#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 +#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fallo do Xestor Composite" -#: workspace.cpp:2966 +#: workspace.cpp:3069 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" "<qt><b>kompmgr fallou ao abrir a pantalla</b> <br>Hai probabelmente unha " "entrada inválida para a pantalla en ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2968 +#: workspace.cpp:3071 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "ou unha versión desfasada ou unha versión modificada de XOrg. <br>Obteña " "XOrg ≥ 6.8 dende www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2970 +#: workspace.cpp:3073 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ " "6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a " @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" "das X:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" "\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2975 +#: workspace.cpp:3078 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Extensión Damage non atopada</b> <br><i>Debe</i> empregar XOrg ≥ " "6.8 para que funcionen as translucideces e as sombras.</qt>" -#: workspace.cpp:2977 +#: workspace.cpp:3080 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" |