diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-gl | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
224 files changed, 1443 insertions, 1443 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po index d668f3d67b4..e0399426f1b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Ampliador da pantalla para KDE" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Ampliador da pantalla para TDE" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Reescritura e mantedor actual" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea orixinal e autor (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 272cf6d8cab..d62bd6befbf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "&Reiniciar" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Iniciar con &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Iniciar con &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Click a&udible" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool iniciará en segundo plano cando vostede peche esta fiestra. Para " "cambiar a configuración de novo, volva a iniciar KMouseTool ou emprege a " -"bandexa do sistema de KDE." +"bandexa do sistema de TDE." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 9f3a7c87db6..dbdcf978bf4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "A Criar a Lista de Palabras" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "A procesar a documentación de KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "A procesar a documentación de TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "" msgstr "Lista vacia" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentación de KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentación de TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -184,8 +184,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Servidor de Voz KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuración do Servidor Texto-para-Voz de KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configuración do Servidor Texto-para-Voz de TDE" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "&Usar o servizo de voz KTTSD se é posíbel" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Esta opción indica que KMouth tenta utilizar o servizo de voz KTTSD antes de " -"chamar o sintetizador directamente. O servizo de voz KTTSD é un servidor KDE " -"que fornece ás aplicacións de KDE unha interface normalizada para a síntese de " +"chamar o sintetizador directamente. O servizo de voz KTTSD é un servidor TDE " +"que fornece ás aplicacións de TDE unha interface normalizada para a síntese de " "voz e é actualmente desenvolvida no CVS." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -744,19 +744,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "A partir da documentación de &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "A partir da documentación de &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário procesando a documentación " -"de KDE. A frecuéncia das palabras será detectada contado as ocorréncias de cada " +"de TDE. A frecuéncia das palabras será detectada contado as ocorréncias de cada " "palabra." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -797,10 +797,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Se selecciona esta opción as palabras da documentación de KDE son verificadas " +"Se selecciona esta opción as palabras da documentación de TDE son verificadas " "ortograficamente antes de seren inseridas no novo dicionário." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index bc56263e8d3..6aab7eed6f2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -320,8 +320,8 @@ msgid "untitled" msgstr "sen nome" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Unha interface de texto-para-voz para KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Unha interface de texto-para-voz para TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index bf630f4c8e2..04986044887 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -124,13 +124,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Cando estexa habilitado, KTTSMgr mostrará un ícone na bandexa do sistema, e ao " "premer no botón OK ou Cancelar non para KTTSMgr. Utilice o menu de contexto na " "bandexa do sistema para sair de KTTSMgr. Este opción activa-se a próxima vez " "que KTTSMgr sexa iniciado. Esta opción non ten efeito cando se execute no " -"Centro de Controlo de KDE." +"Centro de Controlo de TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Habilite para usar o sistema aRts de KDE para a saída de son." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Habilite para usar o sistema aRts de TDE para a saída de son." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "<qt>Indique un ID de Aplicación de DCOP. Este filtro só se aplicará nas tarefas " "de texto colocadas en fila de espera por esa aplicación. Poderá introducir mais " "dun ID separado por vírgulas. Use <b>knotify</b> para converter todas as " -"mensaxes enviadas a notificacións de KDE. Se o deixa en branco, este filtro é " +"mensaxes enviadas a notificacións de TDE. Se o deixa en branco, este filtro é " "aplicado ás tarefas de texto colocadas na cola de espera por todas as " "aplicacións. Suxestión: use kdcop na liña de comandos para obter os IDs das " "aplicacións en execución. Exemplo: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" "<qt>Indique un ID de Aplicación de DCOP. Este filtro só será aplicado aos " "textos en espera desa aplicación. Poderá indicar mais dun identificador, " "separado por vírgulas. Use <b>knotify</b> para converter todas as mensaxes " -"enviadas a notificacións de KDE. Se o deixa en branco, este filtro aplicará-se " +"enviadas a notificacións de TDE. Se o deixa en branco, este filtro aplicará-se " "aos textos en espera de todas as aplicacións. Suxestión: use kdcop na liña de " "comandos para obter os IDs das aplicacións en execución. Exemplo: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2886,8 +2886,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Xestor de de Síntese de Texto-para-Voz" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Xestor de de Síntese de Texto-para-Voz de KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Xestor de de Síntese de Texto-para-Voz de TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3157,16 +3157,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Non foi posíbel localizar freetts.jar no seu path.\n" "Indique a localización dr freetts.jar na pestana de Propriedades antes de " -"utilizar o Texto-para-Voz de KDE" +"utilizar o Texto-para-Voz de TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Texto-para-Voz de KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Texto-para-Voz de TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 6f57eecbb63..4371c79f3cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Descrición:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Este plugin utiliza o Servidor TTS de KDE para a fala." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Este plugin utiliza o Servidor TTS de TDE para a fala." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "Configuración de KTTSD" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" "<p align=\"center\">Se desexa modificar a configuración de KTTSD por favor " -"utiliza e o Centro de Controlo de KDE ou prema no botón en baixo.</p>" +"utiliza e o Centro de Controlo de TDE ou prema no botón en baixo.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 41114dfa434..a4327c885c9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Escoller a Localización" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Pode substituir certas palabras no texto con macros do modelo." "<p>Se algun dos dados en baixo fose incorrecto ou en falta edite os dados na " -"información de email de KDE." +"información de email de TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 93f9860e4b9..cd16633bd16 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Módulo de KControl para a configuración de Kuick" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " +"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" "<h1>Kuick</h1> Con este módulo pode configurar Kuick, o plugin de mover e " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po index b92cb30014c..caa3d5a4e93 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po @@ -48,9 +48,9 @@ msgid "lnkforward" msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 -msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" msgstr "" -"Ferramenta de KDE para abrir direccións dadas en ficheiros .Ink de Windows" +"Ferramenta de TDE para abrir direccións dadas en ficheiros .Ink de Windows" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 7e6cae8e2ba..de24b1a2e00 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "" #: timemon.cc:238 msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" +"KTimeMon for TDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" msgstr "" -"KTimeMon para KDE\n" +"KTimeMon para TDE\n" "Mantido por Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Escrito por M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Baseado no timemon de H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po index 0d13cba9a37..790fc852db6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -674,8 +674,8 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas Planificadas" #: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Planificador de Tarefas de KDE" +msgid "TDE Task Scheduler" +msgstr "Planificador de Tarefas de TDE" #: main.cpp:22 msgid "KCron" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po index cdf26d2391f..f8919e6ba60 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgid "" msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" #: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Arquivador DAT baseado en tar para KDE" +msgid "tar-based DAT archiver for TDE" +msgstr "Arquivador DAT baseado en tar para TDE" #: main.cpp:48 msgid "KDat" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 51605322dff..bb3c92b045c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -994,13 +994,13 @@ msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "Non foi posíbel atopar o guión para a detección da configuración da rede. Algo " "está mal na sua instalación.\n" "Verifique que \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "existe." #: knetworkconfigparser.cpp:42 @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Erro ao Obter a Lista de Plataformas Soportadas" #: version.h:5 msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"KNetworkConf - Un módulo do Centro de Control de KDE para configurar redes " +"KNetworkConf - Un módulo do Centro de Control de TDE para configurar redes " "TCP/IP." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po index edf55e958cd..f16e1163562 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -507,8 +507,8 @@ msgid "Old Version" msgstr "Versión antiga" #: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Instalador de pacotes para KDE" +msgid "TDE Package installer" +msgstr "Instalador de pacotes para TDE" #: main.cpp:63 msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po index 5d851f17e40..15a6d3818b1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -531,8 +531,8 @@ msgid "Print Log File" msgstr "Imprimir Ficheiro de Rexisto" #: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>Rexisto do Editor de Arranque SysV de KDE</h1>" +msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>Rexisto do Editor de Arranque SysV de TDE</h1>" #: TopWidget.cpp:778 msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Arrastar Menu" #: main.cpp:58 msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "Editor de Arranque tipo SysV de KDE" +msgstr "Editor de Arranque tipo SysV de TDE" #: main.cpp:59 msgid "Editor for Sys-V like init configurations" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po index 5096287b7e8..88e4c43ebcb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -605,8 +605,8 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "Rota Persoal Samba" #: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Xestor de Usuários de KDE" +msgid "TDE User Editor" +msgstr "Xestor de Usuários de TDE" #: main.cpp:43 msgid "KUser" @@ -617,8 +617,8 @@ msgid "kuser author" msgstr "autor de kuser" #: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Xestor de Usuários de KDE" +msgid "TDE User Manager" +msgstr "Xestor de Usuários de TDE" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po index 91df08b559e..521e2d00155 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po @@ -76,14 +76,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Eufória 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Portado para KDE por Karl Robillard</p>" +"<p>Portado para TDE por Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -120,14 +120,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Fluxo 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Portado para KDE por Karl Robillard</p>" +"<p>Portado para TDE por Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Ventos Solares 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Portado para KDE por Karl Robillard</p>" +"<p>Portado para TDE por Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "O meu KDE, por favor!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "O meu TDE, por favor!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -330,16 +330,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Dé-me os seus ollos..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Grazas por utilizar KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Grazas por utilizar TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "A tolear esta noite" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Benvido a KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Benvido a TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Protector de Pantalla Fonte de Partículas" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Fonte de Partículas</h3>\n" -"<p>O Protector de Pantalla Fonte de Partículas para KDE</p>\n" +"<p>O Protector de Pantalla Fonte de Partículas para TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Configurar o Protector de Pantalla Gravidade" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Gravidade</h3>\n" -"<p>O Protector de Pantalla Gravidade de Partículas para KDE</p>\n" +"<p>O Protector de Pantalla Gravidade de Partículas para TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Rotación X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"O protector de pantalla Atracción de Lorenz para KDE\n" +"O protector de pantalla Atracción de Lorenz para TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Protector de Pantalla Péndulo para KDE</h3>" +"<h3>Protector de Pantalla Péndulo para TDE</h3>" "<p>Simulación de un péndulo de duas partes</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Protector de Pantalla KRotation para KDE</h3>" +"<h3>Protector de Pantalla KRotation para TDE</h3>" "<p>Simulación de un corpo asimétrico a rodar</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -757,16 +757,16 @@ msgstr "Configurar o Protector de Pantalla Imaxe Ondulante" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Protector de Pantalla Imaxe Ondulante</h3>\n" -"<p>O Protector de Pantalla da Imaxe Ondulante para KDE</p>\n" +"<p>O Protector de Pantalla da Imaxe Ondulante para TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bloqueador/Protector de Pantalla para KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Bloqueador/Protector de Pantalla para TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -853,8 +853,8 @@ msgstr "&Carregar" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (por omisión)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (por omisión)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1172,20 +1172,20 @@ msgstr "Activar explosións de imaxes." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Ícones KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Activar Ícones KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Activar Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Activar explosións de ícones KDE aleatórios." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Activar explosións de ícones TDE aleatórios." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 894aa9a3dc6..6f943251915 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Ferramenta de Configuración do Protector de Pantalla de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Ferramenta de Configuración do Protector de Pantalla de TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Non hai configuración disponíbel para %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Lanzador do Protector de Pantalla de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Lanzador do Protector de Pantalla de TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index dec9dd73f8e..b4ba6dff5b9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar agarrador de redimensionamento" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisión KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Antevisión TDE 1</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "En Todos os Escritórios" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Decoración de KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Decoración de TDE 1</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Usar as cores do título do &tema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Se a opción estivese escollida, as cores da barra de título serán as definidas " "no tema de IceWM. Se non o estivese, serán usadas as cores actuais da barra de " -"título de KDE." +"título de TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -223,18 +223,18 @@ msgstr "" "actual." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Abrir o cartafol de temas para IceWM de KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Abrir o cartafol de temas para IceWM de TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" "Ao premer no enlace aparecerá unha fiestra que mostrará o cartafol de temas " -"paraIceWM de KDE. Pode engadir ou borrar temas nativos de IceWM descomprimindo " +"paraIceWM de TDE. Pode engadir ou borrar temas nativos de IceWM descomprimindo " "os ficheiros de <b>http://icewm.themes.org</b> neste cartafol, ou criando " "enlaces simbólicos aos temas de IceWM existentes no seu sistema." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po index 6f8e5fd952b..2317bd8b017 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Introduza liña de comandos para applet%1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Este applet non funciona correctamente e a dockbar podería non atopa-la liña de " "comandos requerida para lanzala a próxima vez que kde sexa iniciado" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po index 8af4fcb26a2..a892aae5d4e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Xa que o emprego destas opcións non se recomenda - porque poden, en contados " -"casos, ser responsábeis de problemas de KDE - non se xerará un trazado " +"casos, ser responsábeis de problemas de TDE - non se xerará un trazado " "inverso.\n" "Precisa desactivar estas opcións e reproducir o problema de novo para ser quén " "de facer un trazo inverso.\n" @@ -141,9 +141,9 @@ msgid "unknown" msgstr "descoñecido" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"O manexador de accidentes de KDE fornece unha reacción ó usuario se un programa " +"O manexador de accidentes de TDE fornece unha reacción ó usuario se un programa " "se estraga" #: main.cpp:47 @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Deshabilitar acceso arbitrario a disco" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "O Xestor de Accidentes de KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "O Xestor de Accidentes de TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po index 7ac5ffc3ffb..7fec467e3ca 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po @@ -239,14 +239,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"KDE editor de tipos de ficheiro - versión simplificada para edita-los tipos de " +"TDE editor de tipos de ficheiro - versión simplificada para edita-los tipos de " "ficheiro" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, KDE desenroladores" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, TDE desenroladores" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po index 8fe0cf8112f..318fefee83d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Xerador de Índices de KDE para ficheiros de axuda." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Xerador de Índices de TDE para ficheiros de axuda." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po index 4640fb81e5e..9590cea3fdc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po @@ -165,12 +165,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "erro interno - código %1 descoñecido" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Módulo de control de «joysticks» de KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Módulo de control de «joysticks» de TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Módulo do Centro de Control de KDE para probar «joysticks»" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Módulo do Centro de Control de TDE para probar «joysticks»" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po index 76ad2b28ba5..3266bf1bb54 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po @@ -325,14 +325,14 @@ msgstr "Unha aplicación solicitou cambiar estas opcións." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Esta opcións de AccessX precísanse para algúns usuarios con impedementos de " -"mobilidade e poden configurarse no Centro de Control de KDE. Tamén pode " +"mobilidade e poden configurarse no Centro de Control de TDE. Tamén pode " "activalas ou desactivalas con xestos de teclado estandarizados.\n" "\n" "Se non as precisa, pode escoller \"Desactivar tódalas características e xestos " @@ -391,8 +391,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po index f05ed13cc9e..89adbf52b72 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Buscador de aplicacións de KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Buscador de aplicacións de TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"O buscador de aplicacións procura por aplicacións non-KDE no seu sistema e " -"engádeas ó menú de sistema de KDE. Prema 'Examinar' para comezar, escolla as " +"O buscador de aplicacións procura por aplicacións non-TDE no seu sistema e " +"engádeas ó menú de sistema de TDE. Prema 'Examinar' para comezar, escolla as " "aplicacións desexadas e logo prema en 'Aplicar'." #: toplevel.cpp:63 @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n aplicación foi engadida ó sistema de menús de KDE.\n" -"%n aplicacións engadidas ó sistema de menús de KDE." +"%n aplicación foi engadida ó sistema de menús de TDE.\n" +"%n aplicacións engadidas ó sistema de menús de TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po index c7d6c92a344..2243230780a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Acerca de Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de KDE:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po index c64080b62dd..1bdd96e8d23 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po @@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "Escolla o método de ordeamento para os documentos." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Non se puido atopar un compoñente de edición de textos para KDE;\n" -"por favor, comprobe a instalación de KDE." +"Non se puido atopar un compoñente de edición de textos para TDE;\n" +"por favor, comprobe a instalación de TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1638,19 +1638,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será restaurada " "cando se comece Kate." "<p><strong>Note</strong> que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de KDE, a localización sempre se restaurará." +"de TDE, a localización sempre se restaurará." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "<p>Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será " "restaurado cando se comece Kate." "<p><strong>Note</strong> que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de KDE o filtro será sempre restaurado." +"de TDE o filtro será sempre restaurado." "<p><strong>Note</strong> tamén que algunhas das opcións de autosync poderían " "sobrescribir a restauración da localización se está activada." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po index 045e1f2cf3d..cc95cc08ea1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Dar unha badalada cando se desactive ou active unha tecla de bloqueo" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Empregar o mecanismo de notificacións de KDE cando unha tecla modificadora ou " +"Empregar o mecanismo de notificacións de TDE cando unha tecla modificadora ou " "de bloqueo mude o seu estado" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -347,22 +347,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Se se activa esta opción, KDE amosará un diálogo de confirmación cando se " +"Se se activa esta opción, TDE amosará un diálogo de confirmación cando se " "habilite ou deshabilite unha característica de acesibilidade.\n" "Cerciórese de que sabe o que está a facer se desactiva isto, xa que as opcións " "de acesibilidade do teclado aplicaranse sempre sen pedir confirmación." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Smpregar o sistema de notificacións de KDE cando se habilite ou deshabilite " +"Smpregar o sistema de notificacións de TDE cando se habilite ou deshabilite " "unha característica de acesibilidade do teclado" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index d1ad0d9023e..c5c6720f80f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po index 7d388531dbc..0650e264f67 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Sistema de Son</h1> Aquí pode configurar o aRts, o servidor de son de KDE. " +"<h1>Sistema de Son</h1> Aquí pode configurar o aRts, o servidor de son de TDE. " "Este programa non só lle permite escoitar os sons do sistema ó mesmo tempo que " "reproduce un ficheiro MP3 ou xoga a un xogo con música de fondo. Tamén lle " "permite aplicar diferentes efectos ós sons do sistema e fornece ós " @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "&Habilita-lo sistema de son" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "Se esta opción está activada, o servidor de son arts será executado ó iniciar " -"KDE. Recomendado se desexa usar son." +"TDE. Recomendado se desexa usar son." #. i18n: file generaltab.ui line 64 #: rc.cpp:10 @@ -338,13 +338,13 @@ msgstr "Autosuspender" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>O sistema de son de KDE toma en exclusiva o control do seu hardware de son, " +"<i>O sistema de son de TDE toma en exclusiva o control do seu hardware de son, " "bloqueando os programas que o queren empregar directamente. Se o sistema de son " -"de KDE fica inactivo pode traspasar este control exclusivo.</i>" +"de TDE fica inactivo pode traspasar este control exclusivo.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po index fbb8f4a68a0..0cdc5b14790 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Abrir diálogo de ficheiros" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -160,13 +160,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Fondo</h1>. Este módulo permite controlar a apariencia dos escritorios " -"virtuais. O KDE ofrece unha variedade de opcións para a súa configuración, como " +"virtuais. O TDE ofrece unha variedade de opcións para a súa configuración, como " "a capacidade de especificar diferentes configuracións para cada escritorio " "virtual, ou un fondo común para todos eles." "<p> A aparencia dos escritorios resulta da combinación das cores de fondo e dos " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "configurábel, con opcións para mosaico e alongamento da imaxe. O póster pode " "ser sobreposto ou mesturado de distintas maneiras coas cores e os patróns de " "fondo." -"<p> KDE permite mudar a imaxen de fondo automaticamente a intervalos de tempo " +"<p> TDE permite mudar a imaxen de fondo automaticamente a intervalos de tempo " "especificados. Tamén se pode substituír o fondo con un programa que actualice o " "escritorio dinamicamente. Por exemplo, o programa \"kdeworld\" amosa un mapa do " "día e da noite no mundo que se actualiza periodicamente." @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Módulo de Control do Fondo de KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Módulo de Control do Fondo de TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "Tamaño da caché do fondo:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Nesta caixa pode introducir a cantidade de memoria que deberá empregar KDE para " +"Nesta caixa pode introducir a cantidade de memoria que deberá empregar TDE para " "almacear dinámicamente os fondos. Se ten fondos diferentes para os diferentes " "escritorios, o almaceamento en memoria pode conlevar un cambio de escritorio " "máis suave pero facendo un maior uso da mesma." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po index 4a23a1ed737..7333ab4942b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Módulo de Control da Badalada de KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Módulo de Control da Badalada de TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po index 061740a1e43..0f8badfcea1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Cores</h1> Este módulo permite escolle-la configuración de cor empregada no " -"escritorio KDE. Os diferentes elementos do escritorio, coma as barras de " +"escritorio TDE. Os diferentes elementos do escritorio, coma as barras de " "título, textos de menú, etc., chámanse \"widgets\". Vostede pode escolle-lo " "widget do cal queira cambiar a cor seleccionándoo na lista ou premendo na " "representación gráfica do escritorio." "<p> Pode garda-las opcións de cores coma esquemas de cor (schemes), que á súa " -"vez poden ser modificados ou borrados. KDE ven por defecto con varios esquemas " +"vez poden ser modificados ou borrados. TDE ven por defecto con varios esquemas " "de cor predefinidos, nas que vostede pode basea-las súas." -"<p> Tódalas aplicacións KDE obedecerán a configuración de cor escollida. As " -"aplicacións non pretencentes a KDE poden tamén obedecer estes patróns total ou " +"<p> Tódalas aplicacións TDE obedecerán a configuración de cor escollida. As " +"aplicacións non pretencentes a TDE poden tamén obedecer estes patróns total ou " "parcialmente, se se activa esta opción." #: colorscm.cpp:133 @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Alternar Fondo en Listas" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Prema aquí para seleccionar un elemento do escritorio KDE do cal se queira " +"Prema aquí para seleccionar un elemento do escritorio TDE do cal se queira " "cambia-la súa cor. Debería escoller o \"widget\" aquí ou premer na parte " "correspondente da imaxe de previsualización de enriba." @@ -274,15 +274,15 @@ msgid "" msgstr "Alto" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Aplicar cores a aplicacións &non pertencentes a KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Aplicar cores a aplicacións &non pertencentes a TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Active esta caixa para aplicar o esquema de cores actual ás aplicacións non " -"KDE." +"TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Configuración Actual" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Por Defecto de KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Por Defecto de TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 52eaceedc51..e5579855093 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "Compoñente por Defecto" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Aquí pode cambia-lo programa compoñente. Os compoñentes son programas que " "xestionan tarefas básicas, coma a emulación de terminal, as edicións de textos " -"e a xestión de correo electrónico. As distintas aplicacións de KDE ás veces " +"e a xestión de correo electrónico. As distintas aplicacións de TDE ás veces " "precisan invocar unha terminal, enviar un correo ou amosar algún texto. Para " "facer isto con consistencia, estas aplicacións sempre chaman ós mesmos " "compoñentes. Pode escoller aquí qué programas funcionarán coma compoñentes " @@ -150,9 +150,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Esta lista amosa os tipos de compoñentes configurables. Prema no compoñente " "que queira configurar.</p>\n" -"<p>Neste diálogo pode cambia-los compoñentes por defecto de KDE.Os compoñentes " +"<p>Neste diálogo pode cambia-los compoñentes por defecto de TDE.Os compoñentes " "son programas que xestionan tarefas básicas, coma a emulación de terminal, as " "edicións de textos e a xestión de correo electrónico. As distintas aplicacións " -"de KDE ás veces precisan invocar unha terminal, enviar un correo ou amosar " +"de TDE ás veces precisan invocar unha terminal, enviar un correo ou amosar " "algún texto. Para facer isto con consistencia, estas aplicacións sempre chaman " "ós mesmos compoñentes. Pode escoller aquí qué programas funcionarán coma " "compoñentes básicos.</p>\n" @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "&Empregar KMail coma xestor de correo electrónico preferido" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail é o programa estándar para o escritorio de KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail é o programa estándar para o escritorio de TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 5c1c1b988e6..1d813bf448d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "%1 (%2 de %3 bits)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Criptografía</h1> Este modulo permítelle configurar o SSL para usar coa " -"meirande parte das aplicacións KDE, así como manexar os seus certificados " +"meirande parte das aplicacións TDE, así como manexar os seus certificados " "persoais e as autoridades de certificación coñecidas." #: crypto.cpp:239 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Módulo de Control de Criptografía de KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Módulo de Control de Criptografía de TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -256,10 +256,10 @@ msgstr "Prema aquí para explorar polo ficheiro de socket EGD." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Esta lista amosa qué certificados recoñece o KDE. Pódense manexar doadamente " +"Esta lista amosa qué certificados recoñece o TDE. Pódense manexar doadamente " "dende aquí." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -420,10 +420,10 @@ msgstr "No&vo" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Esta lista amosa qué certificados de sitios e persoas recoñece o KDE. Pódense " +"Esta lista amosa qué certificados de sitios e persoas recoñece o TDE. Pódense " "manexar doadamente dende aquí." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -501,10 +501,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Esta lista amosa qué autoridades de certificación recoñece o KDE. Pódense " +"Esta lista amosa qué autoridades de certificación recoñece o TDE. Pódense " "manexar doadamente dende aquí." #: crypto.cpp:730 @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Isto reverterá a súa base de datos de asinantes de certificados á que trae KDE " +"Isto reverterá a súa base de datos de asinantes de certificados á que trae TDE " "por defecto.\n" "Esta operación non se pode desfacer.\n" "¿Está seguro/a de que quere continuar?" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po index 69d5976e300..55b8de6827e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -159,9 +159,9 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Se se escolle esta opción, KDE suavizará os bordes das curvas nas fontes." +"Se se escolle esta opción, TDE suavizará os bordes das curvas nas fontes." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." @@ -239,5 +239,5 @@ msgstr "Mínima" msgid "Full" msgstr "Completa" -#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "<h1>Fontes</h1> Este módulo permite escoller que fontes empregaranse para amosar texto en KDE. Vostede pode escoller non só unha familia de fontes (por exemplo, <em>helvetica</em> ou <em>times</em>), senon os demáis atributos específicos (por exemplo, estilo <em>negriña</em> e altura <em>12 puntos</em>).<p> Prema no botón \"Escoller\" para seleccionar estes atributos. Tamén se lle pode pedir a KDE que aplique as configuracións de cor e fontes a aplicacións non pertencentes a KDE. Mire o módulo de control \"Estilo\" para máis información." +#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." +#~ msgstr "<h1>Fontes</h1> Este módulo permite escoller que fontes empregaranse para amosar texto en TDE. Vostede pode escoller non só unha familia de fontes (por exemplo, <em>helvetica</em> ou <em>times</em>), senon os demáis atributos específicos (por exemplo, estilo <em>negriña</em> e altura <em>12 puntos</em>).<p> Prema no botón \"Escoller\" para seleccionar estes atributos. Tamén se lle pode pedir a TDE que aplique as configuracións de cor e fontes a aplicacións non pertencentes a TDE. Mire o módulo de control \"Estilo\" para máis información." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 1334f5b8351..0067725ec20 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "Ámbito" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Qieuí pode escoller que partes da documentación deberían ser incluidas no " "índice de procura de texto. As opcións dispoñibles son as páxinas de axuda de " -"KDE, as páxinas man instaladas, as páxinas info instaladas. Pode seleccionar " +"TDE, as páxinas man instaladas, as páxinas info instaladas. Pode seleccionar " "calqueira número de éstas." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Axuda &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Axuda &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Prema este botón para xera-lo índice para as procuras de texto." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Índice de Axuda</h1> Este módulo de configuración permite configura-lo " -"mecanismo ht://dig para as procuras de texto na documentación de KDE ou noutras " +"mecanismo ht://dig para as procuras de texto na documentación de TDE ou noutras " "documentacións do sistema coma as páxinas man e info." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po index dda7d5e1a24..e59d3e161c9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -251,8 +251,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Control da Información do Sistema de KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Control da Información do Sistema de TDE" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -860,8 +860,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Módulo de Control de Información da Memoria de KDE" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Módulo de Control de Información da Memoria de TDE" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po index 4990cfc1b2c..0f9e16db03b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po @@ -149,13 +149,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"O comportamento por defecto de KDE é seleccionar e activa-los iconas cun só " +"O comportamento por defecto de TDE é seleccionar e activa-los iconas cun só " "clic do botón esquerdo do rato. Este comportamento é unha réplica do " "comportamento da maioría dos navegadores cando se preme algunha ligazón. Se " "vostede prefire seleccionar cun só click e activar con dúas pulsacións, active " @@ -522,8 +522,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descricción" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Debe reiniciarse KDE para que estes cambios surxan efecto." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Debe reiniciarse TDE para que estes cambios surxan efecto." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index fb467a49200..fb00cf1c58d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Control do Panel de Información do Sistema de KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Control do Panel de Información do Sistema de TDE" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po index 7d9d833e4ad..0a18983d738 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Módulo de Control do Reloxo de KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Módulo de Control do Reloxo de TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po index c8723291eff..9264113612a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Xestor de Servicios de KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Xestor de Servicios de TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Xestor de Servicios</h1>" "<p>Este módulo permítelle ter unha vista xeral de tódolos engadidos do Demo de " -"KDE, tamén chamados Servicios de KDE. En xeral, hai dous tipos de servicio:</p>" +"TDE, tamén chamados Servicios de TDE. En xeral, hai dous tipos de servicio:</p>" "<ul>" "<li>Os que se invocan no inicio</li> " "<li>Servicios iniciados segundo a demanda</li></ul>" "<p>Estes derradeiros só se listan por conveniencia. Os servicios de inicio pode " "iniciarse e pararse. No modo Administrador, pode tamén decidir qué servicios " "deberían cargarse no inicio.</p> " -"<p><b> Empregue isto con coidado. Algúns servicios son vitais para KDE. Non " +"<p><b> Empregue isto con coidado. Algúns servicios son vitais para TDE. Non " "desactive ningún servicio se non coñece a súa finalidade.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "Cargar Servicios Segundo a Demanda" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Ésta é unha lista dos servicios de KDE dispoñibles, que se iniciarán segundo a " +"Ésta é unha lista dos servicios de TDE dispoñibles, que se iniciarán segundo a " "demanda. Están só listados por conveniencia, xa que non pode manipular estes " "servicios." @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Servicios de Inicio" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Isto amosa tódolos servicios de KDE que poden cargarse no inicio de KDE. Os " +"Isto amosa tódolos servicios de TDE que poden cargarse no inicio de TDE. Os " "servicios activados invocaranse no vindeiro inicio. Teña coidado coa " "desactivación de servicios descoñecidos." @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Start" msgstr "Inicio" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Imposébel contactar con KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Imposébel contactar con TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po index 635cc324885..a5f4435f5d9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -32,10 +32,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Atallos de teclado</h1> Empregando os atallos de teclado vostede pode " "configurar que determinadas accións sexan lanzadas por unha combinación de " -"teclas, p.e. a combinación CTRL-C emprégase normalmente para 'Copiar'. KDE " +"teclas, p.e. a combinación CTRL-C emprégase normalmente para 'Copiar'. TDE " "permite almacear máis dun 'scheme' de atallos de teclado, por iso vostede " "podería querer experimentar coas súas propias configuracións podendo sempre " -"restaura-la configuración por defecto de KDE." +"restaura-la configuración por defecto de TDE." "<p>Na pestana 'Atallos globais' pode configurar atallos de teclado exteriores " "ás aplicacións coma os de cambio de escritorio ou coma o de maximizar unha " "fiestra. Na pestana 'Atallos de aplicación' atópanse os atallos empregados " @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Prema aquí para borrar o esquema de atallos de teclado seleccionado. Non se " "poden borrar os esquemas do sistema estándar 'Esquema actual' nin 'Por defecto " -"de KDE'." +"de TDE'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Modificadores KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Modificadores TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -214,10 +214,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Atallos de teclado</h1> Empregando os atallos de teclado vostede pode " "establecer que determinadas accións sexan lanzadas por unha combinación de " -"teclas, p.e. a combinación CTRL+C emprégase normalmente para 'Copiar'. KDE " +"teclas, p.e. a combinación CTRL+C emprégase normalmente para 'Copiar'. TDE " "permite almacenar máis dun 'esquema' de atallos de teclado, por iso vostede " "podería querer experimentar coas súas propias configuracións podendo sempre " -"restaura-la configuración por defecto de KDE." +"restaura-la configuración por defecto de TDE." "<p> Na pestana 'Atallos globais' pode configurar atallos de teclado exteriores " "ás aplicacións coma os de cambio de escritorio ou coma o de maximizar unha " "fiestra. Na pestana 'Atallos de aplicación' atópanse os atallos empregados " @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Embaixo hai unha lista de comandos coñecidos ós que se lles podería asignar " "atallos de teclado. Para editalos, engada ou borre entradas dende a lista " -"empregando o <a hreg=\"launchMenuEditor\">editor de menú de KDE</a>.</qt>" +"empregando o <a hreg=\"launchMenuEditor\">editor de menú de TDE</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"O editor de menú de KDE (kmenuedit) non puido iniciarse.\n" +"O editor de menú de TDE (kmenuedit) non puido iniciarse.\n" "Quizabes non estea instalado ou non se atope na ruta." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po index 0afcb27adbd..116595e0a98 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" "<li><em>Cargar só aplicacionciñas internamente verificadas:</em> " "Todas as aplicacionciñas non marcadas coma 'verificadas' cargaranse empregando " "unha aplicación xestora externa.</li> " -"<li><em>Cargar as aplicacionciñas amosadas no inicio de KDE internamente:</em>" -"As aplicaciónciñas que se amosan no inicio de KDE cargaranse internamente, " +"<li><em>Cargar as aplicacionciñas amosadas no inicio de TDE internamente:</em>" +"As aplicaciónciñas que se amosan no inicio de TDE cargaranse internamente, " "namentres que as outras cargaranse empregando unha aplicación xestora " "externa.</li> " "<li><em>Cargar todas as aplicacionciñas internamente</em></li></ul>" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Módulo de Control do Panel de KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Módulo de Control do Panel de TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Panel</h1> Eiquí vostede pode configurar o panel de KDE (tamén chamado " +"<h1>Panel</h1> Eiquí vostede pode configurar o panel de TDE (tamén chamado " "'kicker'). Inclúe opcións como a posición e o tamaño do panel, ademáis do seu " "comportamento de ocultación e a súa apariencia." "<p> Note que tamén pode acceder a algunhas destas opcións directamente premendo " @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "Explorador Rápido" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"O editor de menú de KDE (Kmenuedit) non puido ser iniciado.\n" +"O editor de menú de TDE (Kmenuedit) non puido ser iniciado.\n" "Quizabes non estea instalado ou non se atope na ruta." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1129,10 +1129,10 @@ msgstr "Menús Opcionais" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Ésta é unha lista dos menús dinámicos que poden amosarse no menú de KDE ademáis " +"Ésta é unha lista dos menús dinámicos que poden amosarse no menú de TDE ademáis " "do de aplicacións normais. Empregue as casillas de verficación para engadir ou " "borrar menús." @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Botón KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Botón TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po index 05fbb9262e2..2d89e65c1c3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "&Administración" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -72,11 +72,11 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> As cookies conteñen información que Konqueror (ou outras " @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "exemplo, empréganas moito as tendas de Internet para o método de carriños. " "Tamén hai sitios que precisan un navegador con soporte para cookies. " "<p> Xa que a maioría da xente quere un equilibrio entre a invasión da " -"privacidade e os beneficios de empregalas, KDE ofrece a posibilidade de ser " +"privacidade e os beneficios de empregalas, TDE ofrece a posibilidade de ser " "vostede quen decida darlle premiso ó servidor para almacear cada cookie pedida. " "Para os seus sitios de confianza, podería querer esteblecer a política para que " "se acepte, polo que poder acceder a sitios web sen necesidade de ser " -"interrogado cada vez que KDE reciba unha cookie." +"interrogado cada vez que TDE reciba unha cookie." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> As cookies conteñen información que Konqueror (ou outras " "aplicacións que empreguen o protocolo HTTP) almacea no seu ordenador, incitadas " @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "" "mercadoría. Tamén hai sitios que precisan un navegador con soporte para " "cookies. " "<p> Xa que a maioría da xente quere un equilibrio entrec a invasión da " -"privacidade e os beneficios de empregalas, KDE ofrece a posibilidade " +"privacidade e os beneficios de empregalas, TDE ofrece a posibilidade " "presonalizar o modo de manexa-las cookies. Vostede podería, por exemplo, querer " -"que KDE pida permiso para almacear cada cookie entrante ou simplemente " +"que TDE pida permiso para almacear cada cookie entrante ou simplemente " "rexeitalas ou aceptalas todas elas. Por exemplo, podería querer que se acepten " "tódalas cookies procedentes do seu sitio de mercar favorito. Para isto, vostede " "ten que ir ó sitio en cuestión e cando se lle pida confirmación, prema no botón " @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "" "teñan efecto." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Ten que reiniciar KDE para que estes cambios teñan efecto." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Ten que reiniciar TDE para que estes cambios teñan efecto." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Preferencias da Rede</h1> Eiquí pódese defini-lo comportamento dos " -"programas KDE cando se empreguen conexións a Internet e outras redes. Se " +"programas TDE cando se empreguen conexións a Internet e outras redes. Se " "vostede emprega un modem para conectarse a Internet, posiblemente queira " "axustar estas opcións. " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Determina o trato das cookies recibidas dende unha máquina remota non asociada " "a unha política específica (véxase embaixo).\n" "<ul>\n" -"<li><b>Preguntar</b> fará que KDE pida unha confirmación antes de almacear unha " +"<li><b>Preguntar</b> fará que TDE pida unha confirmación antes de almacear unha " "cookie.\"</li>\n" "<li><b>Aceptar</b> provocará que tódalas cookies sexan aceptadas sen necesidade " "de preguntar</li>\n" @@ -1586,10 +1586,10 @@ msgstr "&Habilitar soporte SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Active isto para habilitar soporte SOCKS4 e SOCKS5 nas aplicacións de KDE e nos " +"Active isto para habilitar soporte SOCKS4 e SOCKS5 nas aplicacións de TDE e nos " "subsistemas I/O." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1608,10 +1608,10 @@ msgstr "A&uto detectar" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Se seleccionou Autodetectar, entón KDE procurará automáticamente por unha " +"Se seleccionou Autodetectar, entón TDE procurará automáticamente por unha " "implementación de SOCKS no seu computador." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1623,8 +1623,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Isto forzará a KDE a empregar NEC SOCKS se se pode atopar." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Isto forzará a TDE a empregar NEC SOCKS se se pode atopar." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Esto obrigará a KDE a empregar Dante se se atopa." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Esto obrigará a TDE a empregar Dante se se atopa." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgstr "" "<u>NOTA:</u> A sintaxe wildcard coma \\\"*,?\\\" NON está aturada. No seu " "canto, empregue o enderezo de primeiro nivel dun sitio para atopar " "coincidencias xenéricas. Por exemplo, se vostede quere que tódolos sitios de " -"KDE reciban unha identificación falsa,introduza aquí <code>.kde.org</code> " -". A identidade falsa será enviada entón a calquera sitio de KDE que remate en " +"TDE reciban unha identificación falsa,introduza aquí <code>.kde.org</code> " +". A identidade falsa será enviada entón a calquera sitio de TDE que remate en " "<code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2088,8 +2088,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Módulo de Control de KDE para SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Módulo de Control de TDE para SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Non se puido cargar SOCKS." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1> " -"<p>Este módulo permítelle configurar o soporte KDE para un servidor SOCKS ou " +"<p>Este módulo permítelle configurar o soporte TDE para un servidor SOCKS ou " "proxy.</p> " "<p>SOCKS é un protocolo para firewalls, tal e como está descrito en <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po index 9ae985c8d1f..3cd6665861a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "Número de &escritorios:" #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Aquí pode estabelecer cantos escritorios virtuais quere no seu escritorio KDE. " +"Aquí pode estabelecer cantos escritorios virtuais quere no seu escritorio TDE. " "Mova o deslizador para cambia-lo valor." #: desktop.cpp:88 @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "ou agochadas represéntanse co seu nome entre parénteses.</li> " "<li><em>Menú de Escritorio:</em> aparece un menú de contexto para o escritorio. " "Entre outras cousas, este menú ten opcións para configurar a visualización, " -"bloquear a pantalla, e saír de KDE.</li> " +"bloquear a pantalla, e saír de TDE.</li> " "<li><em>Menú de Aplicacións:</em> aparece o menú \"K\". Isto pode ser útil para " "acceder rapidamente ás aplicacións no caso de que queira manter o panel (tamén " "coñecido como \"Kicker\") agochado da vista.</li></ul>" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "ou agochadas represéntanse co seu nome entre parénteses.</li> " "<li><em>Menú de Escritorio:</em> aparece un menú de contexto para o escritorio. " "Entre outras cousas, este menú ten opcións para configurar a visualización, " -"bloquear a pantalla, e saír de KDE.</li> " +"bloquear a pantalla, e saír de TDE.</li> " "<li><em>Menú de Aplicacións:</em> aparece o menú \"K\". Isto pode ser útil para " "acceder rapidamente ás aplicacións no caso de que queira manter o panel (tamén " "coñecido como \"Kicker\") agochado da vista.</li></ul>" @@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Cartafol do &Autoinicio:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Este cartafol contén as aplicacións ou as ligazóns (atallos) ás aplicacións que " -"desexa executar automaticamente ó iniciar KDE. Pode cambiar a localización " +"desexa executar automaticamente ó iniciar TDE. Pode cambiar a localización " "deste cartafol se o desexa, e os contidos serán automaticamente movidos ó novo " "lugar." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 6a3dec4d409..87d5b31b3ef 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Cando prema unha URL noutro programa de KDE ou se chame a kfmclient para abrir " +"Cando prema unha URL noutro programa de TDE ou se chame a kfmclient para abrir " "unha URL, procurarase no escritorio actual por unha fiestra non minimizada de " "Konqueror e, se se atopa, abrirase a URL nunha nova pestana dentro dela. Doutro " "xeito, abrirase unha fiestra de Konqueror coa URL solicitada." @@ -1432,21 +1432,21 @@ msgstr "Prema aquí para escanear por novos Plugins de Netscape instalados." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Escanear por novos plugins no inicio de &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Escanear por novos plugins no inicio de &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Se se activa esta opción, KDE procurará por novos Plugins de Netscape cada vez " +"Se se activa esta opción, TDE procurará por novos Plugins de Netscape cada vez " "que se inicie. Deste xeito faráselle máis doada a instalación de novos plugins, " -"pero podería decrementarse a velocidade de inicio de KDE. Debería deshabilitar " +"pero podería decrementarse a velocidade de inicio de TDE. Debería deshabilitar " "esta característica, sobretodo se non instala plugins a miúdo." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "Valor" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Aquí pode ver unha lista dos plugins de Netscape que atopou KDE." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Aquí pode ver unha lista dos plugins de Netscape que atopou TDE." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 0c72b72fd3f..3ba8440b4e5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Konsole</h1> Con este módulo poderá configurar Konsole, a aplicación de " -"terminal de KDE. Pode configurar as opcións xerais de Konsole (as que tamén " +"terminal de TDE. Pode configurar as opcións xerais de Konsole (as que tamén " "poden configurarse empregando o RMB) e pode editar os esquemas e as sesións " "dispoñibles." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index f533eb61089..0867893bb1e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -21,28 +21,28 @@ msgstr "En construción..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navegación Mellorada</h1> Neste módulo, pode configurar algunhas " -"características melloradas de navegación de KDE." +"características melloradas de navegación de TDE." "<h2>Palabras-Chave de Internet</h2>As Palabras-Chave de Internet permiten-lle " "escreber o nome dunha marca, dun proxecto, celebridade, etc... e ir á " -"localización relevante. Por exemplo, pode escreber só \"KDE\" ou \"Ambiente de " -"Escritório K\" en Konqueror para ir á páxina de KDE." +"localización relevante. Por exemplo, pode escreber só \"TDE\" ou \"Ambiente de " +"Escritório K\" en Konqueror para ir á páxina de TDE." "<h2>Atallos da Web</h2> Son unha maneira moi rápida de usar os motores de busca " "da Web. Por exemplo, escreba \"altavista:frobozz\" ou \"av:frobozz\" e " "Konqueror fará unha procura en AltaVista, devolvendo todas as ocorréncias da " "palabra \"frobozz\". Mais fácil: se preme Alt+F2 (e se non mudou este atallo), " -"pode introducir a sua procura na xanela de Executar Comando de KDE." +"pode introducir a sua procura na xanela de Executar Comando de TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Activar os atallos W&eb" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Activa os atallos que lle permiten procurar rapidamente informacións na Web. " -"Por exemplo, se indica o atallo <b>gg:KDE</b> fará unha procura da palabra <b>" -"KDE</b> no motor de procura Google(Tm).\n" +"Por exemplo, se indica o atallo <b>gg:TDE</b> fará unha procura da palabra <b>" +"TDE</b> no motor de procura Google(Tm).\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "Nome do &motor de busca:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Os atallos aqui indicados poden ser usados como pseudo-URI en KDE. Por exemplo, " +"Os atallos aqui indicados poden ser usados como pseudo-URI en TDE. Por exemplo, " "o atallo <b>av</b> pode ser usado como en <b>av</b>:<b>a miña procura</b>\n" "</qt>" @@ -292,16 +292,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Neste módulo pode configurar a funcionalidade dos atallos Web. Estes " "permiten-lle procurar rapidamente palabras en Internet. Por exemplo, para " -"procurar información sobre o proxecto KDE, usando o motor Google, pode indicar " -"simplesmente <b>gg:KDE</b> ou <b>google:KDE</b>." +"procurar información sobre o proxecto TDE, usando o motor Google, pode indicar " +"simplesmente <b>gg:TDE</b> ou <b>google:TDE</b>." "<p>Se escolle un motor de busca predefinido, poderá procurar palabras ou frases " "normais nese motor específico, bastando para tal escrebé-las nas aplicacións, " "como Konqueror, que soporten esta funcionalidade." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po index 378c19a5027..a80a8e0bca0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -384,10 +384,10 @@ msgstr "Fiestra inner, Barra de Título && Marco" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Aquí pode personalizar o comportamento de KDE cando se preme en calquera lugar " +"Aquí pode personalizar o comportamento de TDE cando se preme en calquera lugar " "dunha fiestra mentres se está a premer unha tecla modificadora." #: mouse.cpp:682 @@ -416,10 +416,10 @@ msgstr "Tecla Modificadora + botón central:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Aquí pode personalizar o comportamento de KDE cando se preme co botón central " +"Aquí pode personalizar o comportamento de TDE cando se preme co botón central " "do rato nunha fiestra mentres se preme unha tecla modificadora." #: mouse.cpp:714 @@ -428,10 +428,10 @@ msgstr "Tecla Modificadora + roda do rato:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Aquí pode personalizar o comportamento de KDE cando se use a roda do rato nunha " +"Aquí pode personalizar o comportamento de TDE cando se use a roda do rato nunha " "fiestra mentres se preme a tecla modificadora." #: mouse.cpp:721 @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "A política de foco emprégase para determinar a fiestra activa, é dicir, a " @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "través das fiestras do escritorio actual (a combinación Alt+Tab pode " "reconfigurarse). Os dous modos diferentes significan:" "<ul>" -"<li><b>KDE</b>: amósase un widget amosando as iconas de todas as fiestras para " +"<li><b>TDE</b>: amósase un widget amosando as iconas de todas as fiestras para " "circular a través dos títulos das fiestras;" "<li><b>CDE</b>: o foco pasa a unha nova fiestra cada vez que se prema a tecla " "Tab. Non se amosa ningún widget.</li></ul>" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 2a9967a27d3..2cbe8929739 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Cursor ocu&pado" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Cursor ocupado</h1>\n" -"KDE ofrece un cursor ocupado para notificar o inicio dunha aplicación.\n" +"TDE ofrece un cursor ocupado para notificar o inicio dunha aplicación.\n" "Para activa-lo cursor ocupado, seleccione no despregable o tipo de información " "visual.\n" "Pode ocurrir que algunhas aplicacións non reciban esta notificación\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po index 0161de2623c..bfce2a42b4c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "Etiqueta" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Se unha ou mais disposicións foron escollidas, o painel de KDE mostrará unha " +"Se unha ou mais disposicións foron escollidas, o painel de TDE mostrará unha " "mini-bandeira. Premendo nesa bandeira, pode cambiar entre disposicións. A " "primeira disposición será a predefinida." @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Éste é o comando que se executa cando se troca ó formato seleccionado. " "Axudaralle se quere depura-lo troco de formato, ou se quere trocar formatos sen " -"a axuda de KDE." +"a axuda de TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1321,21 +1321,21 @@ msgstr "&Restabelecer opcións antigas" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Bloqueo Numérico no Inicio de KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Bloqueo Numérico no Inicio de TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Se se atura, esta opción permítelle configura-lo estado do Bloqueo Numérico " -"despois do inicio de KDE. " -"<p> Pode configura-lo apagado do Bloqueo Numérico ou configurar KDE para que " +"despois do inicio de TDE. " +"<p> Pode configura-lo apagado do Bloqueo Numérico ou configurar TDE para que " "non estabeleza o estado do Bloqueo Numérico." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po index 684fe774362..bca608b4bc2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "<p>Dende aquí pode configurar as opcións de lingua, numéricas \n" "e de data para a súa rexión. Na maioría dos casos, será suficiente con " "escoller\n" -"o páis onde vive. Por exemplo KDE escollerá automáticamente o \"Xermánico\"\n" +"o páis onde vive. Por exemplo TDE escollerá automáticamente o \"Xermánico\"\n" "se vostede escolle \"Xermania\" na lista. Tamén cambiará o formato de hora\n" "para empregar as 24 horas e empregar a coma coma operador decimal.</p>\n" @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "sen nome" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Isto é onde vive. KDE empregará as opcións por defecto para este país ou " +"Isto é onde vive. TDE empregará as opcións por defecto para este país ou " "rexión." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Isto borrará a lingua resaltada dende a lista." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"Os programas KDE amosaranse na primeira lingua dispoñible desta lista.\n" +"Os programas TDE amosaranse na primeira lingua dispoñible desta lista.\n" "Se ningunha das linguas está dispoñible, empregarase o inglés de EEUU." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Aquí pode escoller as linguas que se empregarán en KDE. Se a primeira lingua da " +"Aquí pode escoller as linguas que se empregarán en TDE. Se a primeira lingua da " "lista non está dispoñíbel, empregarase a segunda e así recursivamente. Se só " "está dispoñíbel o Inglés de EEUU, entón é que non hai traducións instaladas. " -"Pode obte-los paquetes para moitas linguas dende o lugar do que obtivo KDE. " +"Pode obte-los paquetes para moitas linguas dende o lugar do que obtivo TDE. " "<p>Note que algunhas aplicacións poderían non traducirse ás súas linguas, e " "neste caso, as verá automáticamente no Inglés de EEUU." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po index 5c68054ea29..bfa6f906d46 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de control do panel informativo do sistema do KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de control do panel informativo do sistema do TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po index 2f1c405aab8..bf794ccc200 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "javierjc@mundo-r.com, mvillarino@users.sourceforge.net" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Notificacións do sistema</h1>KDE dalle moitas posibilidades de controlar " +"<h1>Notificacións do sistema</h1>TDE dalle moitas posibilidades de controlar " "como se lle avisará cando ocorran certos eventos. Hai varias posibilidades para " "avisarlle:" "<ul>" @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "&Volume:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Utilizar o sistema de son de &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Utilizar o sistema de son de &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 4d2972f73ab..dffe374bed0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Xestión de impresión de KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Xestión de impresión de TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -56,24 +56,24 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Impresoras</h1>O xestor de impresión do KDE forma parte do KDEPrint, o cal " +"<h1>Impresoras</h1>O xestor de impresión do TDE forma parte do TDEPrint, o cal " "é a interface do verdadeiro subsistema de impresión do seu Sistema Operativo " "(SO). Aínda que engada algunhas funcionalidades propias a eses subsistemas, o " -"KDEPrint depende deles para funcionar. En especial, as tarefas de encolado e " +"TDEPrint depende deles para funcionar. En especial, as tarefas de encolado e " "filtrado continúan a seren feitas pelo seu subsistema de impresión, así como as " "tarefas de administraión (engadir ou modificar impresoras, definir os dereitos " "de aceso, etc.)" -"<br/> As funcionalidades de impresión que o KDEPrint soporta son deste modo " +"<br/> As funcionalidades de impresión que o TDEPrint soporta son deste modo " "fortemente dependentes do subsistema de impresión que escolla. Para o mellor " -"soporte en impresión, o equipo de impresión de KDE recomenda un sistema de " +"soporte en impresión, o equipo de impresión de TDE recomenda un sistema de " "impresión baseado no CUPS." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po index 712eead54f7..5370cdf0c54 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -64,12 +64,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de control de KDE do panel informativo do sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de control de TDE do panel informativo do sistema" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Equipo do módulo de control Samba de KDE" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 Equipo do módulo de control Samba de TDE" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "Esta lista amosa os detalles dos eventos rexistrados por samba. Observe que os " "eventos de nivel non son rexistrados a non ser que configurase samba nun nivel " "de rexistro 2 ou superior. " -"<p> Como en moitas outras listas en KDE, pode premer na cabeceira da columna " +"<p> Como en moitas outras listas en TDE, pode premer na cabeceira da columna " "para ordenar dita columna. Prema de novo para cambiar a orde de ascendente a " "descendente e viceversa. " "<p>Se a lista está baleira, prbe premendo no botón \"Actualizar\". O rexistro " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index cd5a5951a3a..6575dd252ab 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -321,8 +321,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Módulo de Control do Protector de Pantalla de KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Módulo de Control do Protector de Pantalla de TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 6ff37902172..f1e086f54f4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "javierjc@mundo-r.com" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" msgstr "" -"<b>Non foi posible contactar co servicio de tarxetas intelixentes do KDE.</b>" +"<b>Non foi posible contactar co servicio de tarxetas intelixentes do TDE.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -46,20 +46,20 @@ msgstr "Posibles causas" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) O demonio KDE, 'kded' non se está executando. Pode reinicia-lo executando o " -"comando 'tdeinit' e despois intenter recargar o centro de control de KDE para " +"1) O demonio TDE, 'kded' non se está executando. Pode reinicia-lo executando o " +"comando 'tdeinit' e despois intenter recargar o centro de control de TDE para " "ver se esta mensaxe desaparece.\n" "\n" "2) Non parece que teña soporte para tarxetas intelixentes nas bibliotecas de " -"KDE. Necesitará recompilar o paquete tdelibs con libpcsclite instalado." +"TDE. Necesitará recompilar o paquete tdelibs con libpcsclite instalado." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 #: rc.cpp:15 @@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Activar &mostraxe para autodetectar eventos coas tarxetas" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Na maioria dos casos debería ter isto activado. Permite ao KDE detectar " +"Na maioria dos casos debería ter isto activado. Permite ao TDE detectar " "automaticamente a introdución de tarxetas e eventos de lectores enchufados " "sobre a marcha." @@ -102,10 +102,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Cando vostede insira unha tarxeta intelixente, KDE pode iniciar automáticamente " +"Cando vostede insira unha tarxeta intelixente, TDE pode iniciar automáticamente " "unha ferramienta de xestión se outra aplicación non tenta usa-la tarxeta." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Módulo de control de tarxetas intelixentes de KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Módulo de control de tarxetas intelixentes de TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -205,10 +205,10 @@ msgstr "Ningún módulo xestiona esta tarxeta" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>Tarxetas intelixentes</h1>Este módulo permítelle configurar o soporte de " -"KDE para tarxetas intelixentes. Estas pódense empregar para diversas tarefas " +"TDE para tarxetas intelixentes. Estas pódense empregar para diversas tarefas " "tales como o almacenamento de certificados SSL e accesos ó sistema." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 64aae6b4ff9..f2ea73cd3a1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "Preferencias da corrección ortográfica" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Corrección de ortografía</h1>" "<p>Este módulo de control permítelle configurar o sistema de corrección " -"ortográfica de KDE. Pode configurar:" +"ortográfica de TDE. Pode configurar:" "<ul>" "<li> o programa de correción ortográfica a usar" "<li> o tipo de erros ortográficos que son identificados" "<li> o diccionario que se emprega por omisión.</ul>" -"<br>O sistema de correción ortográfico de KDE (KSpell) proporciona soporte para " +"<br>O sistema de correción ortográfico de TDE (KSpell) proporciona soporte para " "duas utilidades de corrección ortográfica: ASpell e ISpell. Esto permite " -"compartir diccionarios entre aplicacións KDE e aplicacións non KDE.</p>" +"compartir diccionarios entre aplicacións TDE e aplicacións non TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po index 1c3efefa119..06228b11954 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Módulo de Estilo de KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Módulo de Estilo de TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -299,23 +299,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Deshabilitar:</b>Non empregar ningún efecto para menús.</p>\n" "<p><b>Animar: </b>Facer algunha animación.</p>\n" "<b>Desvaecer: </b>Desvaecer os menús empregando unha mestura alfa.</p> " "<p>Facer traslúcidos: </b>Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. (Só " -"estilos de KDE)" +"estilos de TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu despregue, " -"doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de KDE " +"doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de TDE " "poden ter este efecto activado." #: kcmstyle.cpp:1037 @@ -364,10 +364,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Se activa esta opción, a aplicación KDE ofreceralle os consellos das " +"Se activa esta opción, a aplicación TDE ofreceralle os consellos das " "ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de ferramentas." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -389,10 +389,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Se activa esta opción, as aplicacións de KDE amosarán pequenas iconas nalgúns " +"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " "botóns importantes." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 64e428ba826..8aa69c6ab37 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Módulo de Control da Barra de Tarefas de KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Módulo de Control da Barra de Tarefas de TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index e44427a3398..75847d53025 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botóns" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index e1b0a2c1736..350fc7c8cdd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Usar clase &total de fiestras (específica de fiestra)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Con algunhas aplicacións non KDE a clase da fiestra pode ser suficiente para " +"Con algunhas aplicacións non TDE a clase da fiestra pode ser suficiente para " "seleccionar unha fiestra específica nunha aplicación, xa que configuran a clase " "completa para conter tanto a aplicación como a sua función." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po index 76bc1fa467d..6482ef05014 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Visor USB de KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "Visor USB de TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po index ebb5c8ceee4..7a565dea499 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Asistente de KDE en múltiples monitores" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "Asistente de TDE en múltiples monitores" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" -"<h1>Múltiples monitores</h1> Este módulo permitelle configura-lo soporte de KDE " +"<h1>Múltiples monitores</h1> Este módulo permitelle configura-lo soporte de TDE " "a múltiples monitores." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" "Su configuración só afectará ás aplicacións que arrinque a partires de agora." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE en múltiples monitores" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE en múltiples monitores" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -140,5 +140,5 @@ msgstr "Mostrar fiestras non xestionadas en:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Mostrar a pantalla de benvida do KDE en:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Mostrar a pantalla de benvida do TDE en:" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po index 2e837f5f354..f276cd0256b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "xabigf@gmx.net" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centro de Control de KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centro de Control de TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "Configure o seu ambiente de escritorio." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Benvido ó \"Centro de Control de KDE\", o lugar central da configuración do seu " +"Benvido ó \"Centro de Control de TDE\", o lugar central da configuración do seu " "ambiente de escritorio. Seleccione un elemento no índice da esquerda para " "cargar un módulo de configuración." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centro de Información de KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centro de Información de TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "Obter información do entorno de escritorio e do sistema" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Benvido ó \"Centro de Información de KDE\", un lugar central para procurar " +"Benvido ó \"Centro de Información de TDE\", un lugar central para procurar " "información sobre o seu sistema." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "" "de configuración concreta." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versión de KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versión de TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro de Información de KDE</h1> Desculpe, non hai ningunha axuda rápida " +"<h1>Centro de Información de TDE</h1> Desculpe, non hai ningunha axuda rápida " "dispoñible para o módulo de control activo." "<br>" "<br>Prema <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " @@ -157,13 +157,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro de Control de KDE</h1> Desculpe, non hai ningunha axuda rápida " +"<h1>Centro de Control de TDE</h1> Desculpe, non hai ningunha axuda rápida " "dispoñible para o módulo de control activo." "<br>" "<br>Prema <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " @@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "" "<br>Prema embaixo no botón \"Modo administrador\"." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "O Centro de Control de KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "O Centro de Control de TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Os Desenvolvedores do Centro de Control de KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Os Desenvolvedores do Centro de Control de TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "O Centro de Información de KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "O Centro de Información de TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po index 925f5b984a0..cc6191ecf8d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (por defecto)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Benvido ó explorador de DCOP de KDE" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Benvido ó explorador de DCOP de TDE" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdepasswd.po index 7370f2a0dbf..c8379956a63 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Mudar o contrasinal deste usuario" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po index ae5f0413472..645c40b5ec4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -84,12 +84,12 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Acaba de escoller abrir outra sesión no canto de continuar na actual. " "<br>A sesión actual ocultarase e amosaráselle unha pantalla de entrada (login). " "<br>A cada sesión se lle asocia unha tecla F; F%1 xeralmente asígnase á " -"primeira sesión, F%2 á segunda sesión e así en adiante. Ademáis, o Panel de KDE " +"primeira sesión, F%2 á segunda sesión e así en adiante. Ademáis, o Panel de TDE " "e os menús de Escritorio teñen acións para mudar entres sesións." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 é un ficheiro, pero KDE precisa que sexa un directorio; móvoo a %2.orgi e " +"%1 é un ficheiro, pero TDE precisa que sexa un directorio; móvoo a %2.orgi e " "creo un directorio?" #: init.cc:68 @@ -356,21 +356,21 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Escolleu abrir outra sesión de escritorio. " "<br>A sesión actual agocharase e amosaráselle unha pantalla de entrada. " "<br>Cada sesión está asociada a unha tecla F; F%1 é, xeralmente, empregada para " "a primeira sesión, F%2 para a segunda sesión e así en adiante. Ademáis o Panel " -"de KDE e os menús de Escritorio teñen acións para mudar entre sesións.</p>" +"de TDE e os menús de Escritorio teñen acións para mudar entre sesións.</p>" #: krootwm.cc:841 msgid "Warning - New Session" msgstr "Coidado - Nova Sesión" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "O Escritorio KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "O Escritorio TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "Tamaño da caché do fondo" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Aquí pode introducir cánta memoria KDE debería usar para gardar o(s) fondo(s). " +"Aquí pode introducir cánta memoria TDE debería usar para gardar o(s) fondo(s). " "Se ten diferentes fondos para os diferentes escritorios, o memorizado pode " "facer a mudanza de escritorio máis áxil a expensas dun uso maior da mesma " "memoria." @@ -887,20 +887,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Número principal da versión de KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Número principal da versión de TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Número secundario da versión de KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Número secundario da versión de TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Número da versión de KDE publicada " +msgid "TDE release version number" +msgstr "Número da versión de TDE publicada " #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po index ce30c2a3848..5a39d1087bf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -484,8 +484,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Erro mentres se empregaba locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Utilidade de Procura de Ficheiros de KDE" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Utilidade de Procura de Ficheiros de TDE" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -496,8 +496,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Os Desenvolvedores de KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Os Desenvolvedores de TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po index 4769d5c8a51..13c3cc52853 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Ferramenta de KDE para abrir URLs dende a liña de comandos" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Ferramenta de TDE para abrir URLs dende a liña de comandos" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfontinst.po index fb14da93550..26e6bc6ad05 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Instalador de Tipografías de KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Instalador de Tipografías de TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po index 5e74b98aead..f23291cdebb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -43,12 +43,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL a amosar" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Centro de Axuda de KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Centro de Axuda de TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "O Centro de Axuda de KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "O Centro de Axuda de TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Vexa tamén: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glosario de KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Glosario de TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -562,19 +562,19 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Benvida/o ó Entorno de Escritorio K" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "O equpo de KDE dálle a benvida á computación amigábel en UNIX" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "O equpo de TDE dálle a benvida á computación amigábel en UNIX" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE é un entorno de escritorio gráfico potente para as estacións de traballo " +"TDE é un entorno de escritorio gráfico potente para as estacións de traballo " "UNIX. O\n" -"escritorio KDE combina o emprego doado, unha funcionalidade contemporánea e un " +"escritorio TDE combina o emprego doado, unha funcionalidade contemporánea e un " "deseño\n" "gráfico impecábel coa superioridade do sistema operativo UNIX." @@ -583,20 +583,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Que é o Entorno de Escritorio K?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Contactar co Proxecto KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Contactar co Proxecto TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Dar Soporte ó Proxecto KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Dar Soporte ó Proxecto TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Ligazón útiles" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Obter o máis recente de KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Obter o máis recente de TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -607,8 +607,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Unha Guía de Comezo Rápido co Escritorio" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Guía do usuario de KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Guía do usuario de TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -623,8 +623,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "O Panel Kicker do Escritorio" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "O Centro de Control de KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "O Centro de Control de TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po index 88bf910f048..8b5e4df605b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "Menú K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Non é posíbel executar aplicación non-KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Non é posíbel executar aplicación non-TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -94,10 +94,10 @@ msgstr "Ocultar Panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"O panel de KDE (kicker) non puido cargar o panel principal debido a un problema " +"O panel de TDE (kicker) non puido cargar o panel principal debido a un problema " "coa súa instalación. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -117,16 +117,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Trocar Mostrar Escritorio" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "O panel de KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "O panel de TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Panel de KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Panel de TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, O Equipo de KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, O Equipo de TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Engadir como un Quick&Browser" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Configuración de Aplicación Non-KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Configuración de Aplicación Non-TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -371,12 +371,12 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Escolleu abrir outra sesión de escritorio. " "<br>A sesión actual ocultarase e amosarase unha nova pantalla de inicio. " "<br>A cada sesión asígnaselle unha tecla F, F%1 normalmente asígnaselle á " -"primeira sesión, F%2 á segunda sesión e así en adiante. Ademáis o Panel de KDE " +"primeira sesión, F%2 á segunda sesión e así en adiante. Ademáis o Panel de TDE " "e os menús de Escritorio teñen acións para mudar de sesión.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Engadir Este Menú" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Engadir Aplicación Non-KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Engadir Aplicación Non-TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "Eng&adir ao Panel" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -570,13 +570,13 @@ msgstr "" "Introduza o nome do ficheiro executábel a seren executado cando se selecione " "este botón. Se non está no seu $PATH precisará fornecer o camiño completo." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Argumentos da liña de co&mandos (opcional):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -589,13 +589,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Exemplo</i>: Para o comando `rm -rf` introduza \"-rf\" nesta caixa de texto." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Executar nunha fiestra de &terminal" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -605,25 +605,25 @@ msgstr "" "Escolla esta opción se o comando é unha aplicación en liña de comandos e quere " "ser quén de ver a súa saída cando se execute." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Executábel:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Introduza aquí o nome que lle gustaría que aparecese neste botón." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Título do &botón:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po index 19459b2f069..ffb219c00f6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Saída de man" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Erro do Visor de Páxinas de Manual deKDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Erro do Visor de Páxinas de Manual deTDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Xerando Índice" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Non se puido atopa-lo programa sgml2roff no seu sistema. Por favor, instáleo, " "se é preciso, e extenda o camiño da procura axustando a variábel de entorno " -"PATH antes de iniciarse KDE." +"PATH antes de iniciarse TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_pop3.po index 540df37e1ab..a656f22ad76 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -123,10 +123,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "O seu servidor POP3 di soportar TLS pero a negociación non resultou con éxito. " -"Pode desactivar TLS en KDE utilizando o módulo de opcións de cifrado." +"Pode desactivar TLS en TDE utilizando o módulo de opcións de cifrado." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po index be6566f7ffc..5fac854d4b9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "O seu servidor SMTP di soportar TLS pero a negociación non tivo éxito.\n" -"Pode desactivar TLS en KDE usando o módulo de configuración criptográfico." +"Pode desactivar TLS en TDE usando o módulo de configuración criptográfico." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_trash.po index 531bb2a1a27..f3a0639f85d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"O programa de axuda para manexar o lixo de KDE pode\n" +"O programa de axuda para manexar o lixo de TDE pode\n" "Nota: para tirar ficheiros ao lixo, non empregue ktrash, senón \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po index ca24ce45561..3d9a1a87b5a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po @@ -137,10 +137,10 @@ msgstr "Si&ncronizar contidos do portarretallos e a selección" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Ó escoller esta opción sincronízanse estas dúas memorias, de xeito que " -"funcionan igual que en KDE 1.x e 2.x." +"funcionan igual que en TDE 1.x e 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -348,8 +348,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Accións Activadas" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Utilidade do historial de Cortar e Pegar de KDE" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Utilidade do historial de Cortar e Pegar de TDE" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po index f455d026403..01766f34726 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -117,12 +117,12 @@ msgid "" msgstr "<qt>A tecla <b>%1</b> non se pode empregar porque xa está en uso." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Editor do centro de control de KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Editor do centro de control de TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Editor do Centro de Control de KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Editor do Centro de Control de TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Garda-los Cambios do Menú?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Editor do menú de KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Editor do menú de TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Entrada do menú a preselecionar" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Editor do Menú de KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Editor do Menú de TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po index ea58583fad8..de30484dbc2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "xabier.villar@gmail.com" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Asistente de rede de KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Asistente de rede de TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po index 95a14c9718e..b2dcc384c75 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "Mover cara adiante un paso no historial de navegación" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Navegue ao seu 'Lugar Persoal'" "<p>Pode configurar a localización á que leva este botón no <b>" -"Centro de Control de KDE</b>,baixo <b>Xestor de Ficheiros</b>/<b>" +"Centro de Control de TDE</b>,baixo <b>Xestor de Ficheiros</b>/<b>" "Comportamento</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "Para-la carga do documento" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Prema este botón para corta-lo texto ou os elementos seleccionados e movelos ó " "portarretallos do sistema " "<p> Isto faino dispoñible mediante o comando <b>Pegar</b> " -"en Konqueror e outras aplicacións de KDE." +"en Konqueror e outras aplicacións de TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "Mover o(s) texto/elemento(s) seleccionado(s) ó portarretallos" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Copia o texto ou elemento(s) actualmente seleccionado no portarretallos " "<p>Isto faino dispoñible mediante o comando <b>Pegar</b> " -"en Konqueror e outas aplicacións de KDE." +"en Konqueror e outas aplicacións de TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "Copiar o texto/elemento(s) seleccionado(s) no portarretallos" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Pega-lo contido do portarretallos previamente cortado ou copiado" "<p>Isto tamén é válido para texto copiado ou cortado dende outras aplicacións " -"de KDE." +"de TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1102,14 +1102,14 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Imprimir o documento actualmente amosado " "<p>Presentaráselle un diálogo onde poida establecer varias opcións, coma o " "número de copias a imprimir ou a impresora a empregar. " "<p> Este diálogo tamén proporciona acceso a sevicios especiais de impresión de " -"KDE, tales coma crear un ficheiro PDF dende o documento actual." +"TDE, tales coma crear un ficheiro PDF dende o documento actual." #: konq_mainwindow.cc:3969 msgid "Print the current document" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importar Marcadores de &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importar Marcadores de &KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importar Marcadores de &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|ficheiros de marcadores de Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|ficheiros de marcadores de KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|ficheiros de marcadores de TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2077,8 +2077,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor dos Marcadores de Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, os desenvolvedores de KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, os desenvolvedores de TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2439,14 +2439,14 @@ msgstr "Consellos& Trucos" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Mediante o emprego de Palabras Clave e Abreviaturas Web, tecleando \"gg: KDE\", " -"un pode procurar en Internet, vía Google, a palabra \"KDE\". Hai moitas " +"Mediante o emprego de Palabras Clave e Abreviaturas Web, tecleando \"gg: TDE\", " +"un pode procurar en Internet, vía Google, a palabra \"TDE\". Hai moitas " "Abreviaturas Web predefinidas para facer procuras de programas ou de termos en " "enciclopedias. IMesmo pode <A HREF=\"%1\">crear as súas propias</A> " "Abreviaturas Web." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po index 24566a49c61..72c1dc30b93 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po @@ -766,8 +766,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Limpar Mensaxes" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Terminal de X para usar con KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Terminal de X para usar con TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...que pode obter unha terminal coma a 'Consola de Linux'?\n" "<p> Desactive a barra de menú de Konsole, a barra de ferramentas e a barra de " @@ -1429,14 +1429,14 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...que se arrastre & solta unha URL na fiestra de Konsole " "presentaráselle un menú\n" "dándolle a opción de copiar ou move-lo ficheiro especificado no seu cartafol de " "traballo actual,\n" "así coma só pega-la URL coma texto.\n" -"<p>Isto funciona con calquera tipo de URL que soporte KDE.\n" +"<p>Isto funciona con calquera tipo de URL que soporte TDE.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 40a8e4c33b7..e78b46495ab 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Lixeiro" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Estilo por defecto de KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Estilo por defecto de TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Clásico de KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Clásico de TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Estilo Clásico de KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Estilo Clásico de TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "O estilo platinium" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Benvido/a a KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Benvido/a a TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -103,15 +103,15 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #: main.cpp:27 main.cpp:38 msgid "KPersonalizer" -msgstr "Personalizador de KDE" +msgstr "Personalizador de TDE" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "O personalizador reiníciase por si mesmo" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "O personalizador está a executarse antes dunha sesións KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "O personalizador está a executarse antes dunha sesións TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -140,14 +140,14 @@ msgstr "O&mitir Asistente" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de " "Escritorio?</p> " "<p>O Asistente para as Opcións do Escritorio axúdalle a configurar o seu " -"escritorio KDE segundo os seus gustos persoais.</p> " +"escritorio TDE segundo os seus gustos persoais.</p> " "<p>Prema <b>Cancelar</b> para voltar e rematar a súa configuración.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Activación das fiestras:</b> <i>Dar foco co clic</i>" "<br><b>Dobre clic na barra de tíulo:</b> <i>Enrola a fiestra</i>" "<br><b>Selección co rato:</b> <i>Un só clic</i>" "<br><b>Notificación de inicio dunha aplicación:</b> <i>punteiro ocupado</i>" -"<br><b>Combinacións do teclado:</b> <i>Por defecto de KDE</i>" +"<br><b>Combinacións do teclado:</b> <i>Por defecto de TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -320,34 +320,34 @@ msgstr "Por favor, escolla a súa lingua:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p> Este Persoalizador axudaralle a configura-las opcións básicas do escritorio " -"KDE en cinco pasos rápidos e doados. Vostede pode estabelecer opcións coma a " +"TDE en cinco pasos rápidos e doados. Vostede pode estabelecer opcións coma a " "súa nacionalidade (para os formatos de tempo e data, etc.), a súa lingua, o " "comportamento do escritorio e máis características. </p>\n" "<p> As opcións poderanse cambiar de aquí en adiante mediante o Centro de " -"Control de KDE. Tamén poderá vostede apraza-la persoalización premendo en <b>" +"Control de TDE. Tamén poderá vostede apraza-la persoalización premendo en <b>" "Omitir Asistente</b>. Calquera das mudanzas que tivera feito revocaranse, " "excepto as opcións de país e lingua. Sen embargo, é recomendábel o emprego " "deste modo sinxelo para os usuarios novos. </P><P> Se vostede prefire deixar a " -"sa configuración de KDE tal e como se atopa, para saír do Personalizador prema " +"sa configuración de TDE tal e como se atopa, para saír do Personalizador prema " "en <b>Omitir Asistente</b> e seguidamente en <b>Saír</b>. </P>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Benvida/o a KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Benvida/o a TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -359,14 +359,14 @@ msgstr "Escolla o seu país, por favor:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE atura moitos efectos especiais de visualización, coma fontes lisas, " +"<P>TDE atura moitos efectos especiais de visualización, coma fontes lisas, " "previsualizacións no xestor de ficheiros e menús animados. Todo isto é moi " "bonito, pero sen embargo, ten o seu coste no rendemento da máquina. </P>\n" "Se vostede dispón dun procesador novo e rápiido, poderá activar tódalas " @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Escolla Comportamento Preferido do Sistema" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -455,22 +455,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Comportamento do Sistema</b>" "<br>\n" "As Interfaces Gráficas de Usuario compórtanse de diferente modo segundo o " "Sistema Operativo. \n" -"KDE permítelle personaliza-lo comportamento en función das súas necesidades." +"TDE permítelle personaliza-lo comportamento en función das súas necesidades." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Para os usuarios con problemas, KDE fornece xestos de teclado para activar " +"Para os usuarios con problemas, TDE fornece xestos de teclado para activar " "opcións especiais do mesmo." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -496,24 +496,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Vostede pode redefini-las opcións que escolleu executando o Centro de Control " -"de KDE, escollendo a entrada <b>Centro de Control</b> no menú de KDE." +"de TDE, escollendo a entrada <b>Centro de Control</b> no menú de TDE." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Tamén pode executa-lo Centro de Control de KDE premendo no botón de embaixo." +"Tamén pode executa-lo Centro de Control de TDE premendo no botón de embaixo." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Iniciar Centro de Control de KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Iniciar Centro de Control de TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po index 12e58d2e6eb..74ae5d134ef 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Unha utilidade de impresión para KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Unha utilidade de impresión para TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po index ac9a5c782b5..aa41263a673 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" "As opcións desta sección permítenlle cambiar a rotación da súa pantalla." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Aplicar as opcións no inicio de KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Aplicar as opcións no inicio de TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Se se activa esta opción, empregaranse as opcións de tamaño e orientación cando " -"se inicie KDE." +"se inicie TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -106,10 +106,10 @@ msgstr "" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Se se activa esta opción, as opcións estabelecidas dende a aplicación da " -"bandexa do sistema gardaranse e cargaranse cando se inicie KDE no canto de ser " +"bandexa do sistema gardaranse e cargaranse cando se inicie TDE no canto de ser " "temporais." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "" "restan %n segundos:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "A aplicación está sendo autoexecutada cando se incia a sesión en KDE" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "A aplicación está sendo autoexecutada cando se incia a sesión en TDE" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po index c2d0f1c8936..aebe7862093 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# creado por KDE, %1\n" +"# creado por TDE, %1\n" "#\n" -"# Se non quere que KDE superpoña as súas configuracións GTK, seleccione\n" +"# Se non quere que TDE superpoña as súas configuracións GTK, seleccione\n" "# Apariencia & Temas -> Cores no Centro de Control e desactive a opción\n" -"# \"Aplicar cores a aplicacións non KDE\"\n" +"# \"Aplicar cores a aplicacións non TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po index b50fd18c766..b0590ee14a1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "Calquera argumento (salvo -setup) pásase ó protector de pantalla." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Inicia un protector de pantalla de KDE aleatorio" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Inicia un protector de pantalla de TDE aleatorio" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po index 131f316bf87..e43ad3f68d6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"O xestor de sesións de KDE que conversa co protocolo estándar de\n" +"O xestor de sesións de TDE que conversa co protocolo estándar de\n" "X11R6 para xestión de sesións (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Aturar tamén conexións remotas" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "O Xestor de Sesións de KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "O Xestor de Sesións de TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po index 1ca599a2dc3..a6c5e3c982c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po @@ -63,16 +63,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "A pantalla inicial de KDE." +msgid "TDE splash screen" +msgstr "A pantalla inicial de TDE." #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 Os desenvolvedores de KDE" +" (c) 2003 Os desenvolvedores de TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -111,5 +111,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Restaurando a sesión" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE está activo e a se executar" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE está activo e a se executar" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 455319ea7cc..c0f2a9bad9c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -107,20 +107,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Instalador de temas" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Administrador de temas da pantalla de inicio de KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Administrador de temas da pantalla de inicio de TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 O equipo de desenvolvemento de KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 O equipo de desenvolvemento de TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Autor orixinal de KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autores do administrador de temas de KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Autores do administrador de temas de TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po index 200be25911b..dc18dd1ed05 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1572,9 +1572,9 @@ msgstr "" "documento 'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." msgstr "" -"Arrastra-los sensores dende o Vixiante do Sistema de KDE ata esta celda." +"Arrastra-los sensores dende o Vixiante do Sistema de TDE ata esta celda." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1604,12 +1604,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Arrastrar sensores aos campos baleiros nunha folla de traballo." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Vixiante do Sistema de KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Vixiante do Sistema de TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "Vixiante do Sistema de KDE" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Vixiante do Sistema de TDE" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po index 9e426de0591..3fcbd8099da 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -31,16 +31,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Tema Novo" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "Xestor de temas de KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "Xestor de temas de TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Este módulo de control encárgase de instalar, quitar e crear temas visuais para " -"KDE." +"TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Autor: %1<br>Correo-e: %2<br>Versión: %3<br>Páxina Persoal: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Escolla o seu tema visual para KDE:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Escolla o seu tema visual para TDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Ir ó sitio web de temas de KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Ir ó sitio web de temas de TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po index 4f2c620ee76..f2c33dc1332 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Axudiñas Útiles de Kandalf" #, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -72,15 +72,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Hai moita información sobre KDE no\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">sitio web de KDE </A>. Hai\n" +"Hai moita información sobre TDE no\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">sitio web de TDE </A>. Hai\n" "tamén sitios de gran utilidade para moitas aplicacións coma\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ou utilidades\n" -"importantes de KDE, coma\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"que pode empregarse ó máximo rendemento incluso dende fóra de KDE...\n" +"importantes de TDE, coma\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"que pode empregarse ó máximo rendemento incluso dende fóra de TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE tradúcese a moitas linguas. Vostede pode cambia-lo país e a lingua\n" +"TDE tradúcese a moitas linguas. Vostede pode cambia-lo país e a lingua\n" "co Centro de Control ou en\n" "Menú-k->Preferencias->Personalización->País e Lingua.\n" "</p>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Para un acceso rápido ó Xestor de Impresións de KDE introduza\n" +"<p>Para un acceso rápido ó Xestor de Impresións de TDE introduza\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... - <em>\"Pero onde?\"</em>,\n" "preguntarase. Escríbao ...</p>\n" "<ul>\n" @@ -257,9 +257,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Se fai dobre clic na barra de título dunha fiestra, ésta enrólase, o\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -292,14 +292,14 @@ msgstr "" msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Pode asignar <b>atallos de teclado</b> ás súas aplicacións favoritas no\n" -"editor de menú de KDE (Menú-K -> Sistema ->Editor de Menú). Escolla a " +"editor de menú de TDE (Menú-K -> Sistema ->Editor de Menú). Escolla a " "aplicación\n" "(p.e. Konsole), entón a pestana \"Avanzado\" e introduza p.e. \"Ctr+Alt+K\"\n" "(ou empregue o botón \"Cambiar\").</p>\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Pode configura-lo número de escritorios virtuais seleccionando no menú K\n" @@ -325,9 +325,9 @@ msgstr "" #: tips.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -335,10 +335,10 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>O proxecto KDE fundouse en Outubro de 1996 e produciu a súa primeira " +"<p>O proxecto TDE fundouse en Outubro de 1996 e produciu a súa primeira " "versión,\n" "a 1.0, o 12 de xullo de 1998.</p>\n" -"<p>Pode dar <em>soporte ó proxecto KDE</em> con algún traballo (programación, " +"<p>Pode dar <em>soporte ó proxecto TDE</em> con algún traballo (programación, " "deseño,\n" "documentación, correccións, traduccións, etc.) e doacións monetarias ou\n" "de hardware. Por favor, se está interesado, contacte con <a\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Pode manterse actualizado cos novos desenvolvementos de KDE\n" +"<p>Pode manterse actualizado cos novos desenvolvementos de TDE\n" "comprobando de cando en vez a páxina web <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -416,8 +416,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impresión en KDE (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, A nova utilidade de impresión de KDE soporta\n" +"<p align=\"center\"><strong>Impresión en TDE (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, A nova utilidade de impresión de TDE soporta\n" "diferentes subsistemas de impresión. Estes subsistemas difiresn moito\n" "nas súas habilidades.</p>\n" "<p>Entre os sistemas soportados están:\n" @@ -433,10 +433,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -447,11 +447,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impresión en KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Impresión en TDE (II)</strong></p>\n" "\n" "<p>Non todos os subsistemas de impresión ofrecen as mesmas posibilidades\n" -"para impresión en KDE.</p>\n" -"<p>O <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Equipo de Impresión de KDE</A>\n" +"para impresión en TDE.</p>\n" +"<p>O <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Equipo de Impresión de TDE</A>\n" "recomenda instalar un programa <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>baseado en CUPS</strong></A>\n" "coma subsistema de impresión.</p>\n" @@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -475,9 +475,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE está baseado nunhas bases ben deseñadas en C++. C++ é unha linguaxe\n" +"TDE está baseado nunhas bases ben deseñadas en C++. C++ é unha linguaxe\n" "de programación ben equipada para o desenvolvemento de escritorio.\n" -"O modelo de obxectos de KDE estende aínda máis a potencia de C++.\n" +"O modelo de obxectos de TDE estende aínda máis a potencia de C++.\n" "Olle <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "para máis detalles.</p>" "<br>\n" @@ -503,14 +503,14 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Que pode circular polos escritorio virtuais premendo a tecla Ctrl e\n" "premendo o tabulador ou tabulador máis maiúsculas.</p>\n" "<p>Para máis información sobre o uso dos escritorios virtuais, olle " "a<ahref=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-de" -"sktops\">Guía de Usuario de KDE</a>.</p>\n" +"sktops\">Guía de Usuario de TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 #, fuzzy @@ -561,17 +561,17 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"O sistema de axuda de KDE non só pode amosa-la axuda baseada en HTML de\n" -"KDE, senón tamén as páxinas man e info.</P>" +"O sistema de axuda de TDE non só pode amosa-la axuda baseada en HTML de\n" +"TDE, senón tamén as páxinas man e info.</P>" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Se preme co botón dereito do rato nas iconas ou nas applets do panel,\n" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -622,12 +622,12 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Precisa información didáctica sobre o sistema de impresión de KDE?" +"Precisa información didáctica sobre o sistema de impresión de TDE?" "<br> </p>\n" "<p> Prema <strong>help:/tdeprint/</strong> no campo de dirección de Konqueror\n" "e poderá ver o\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"Manualde KDEPrint.</a>\n" +"Manualde TDEPrint.</a>\n" "</p> " "<p>Isto, ademáis doutro material (coma unha\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, varios \n" @@ -643,13 +643,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Pode executar sen problemas as aplicacións non KDE no escritorio de KDE.\n" -"É mesmo posible integralas no sistema de menús. O programa de KDE\n" +"<P>Pode executar sen problemas as aplicacións non TDE no escritorio de TDE.\n" +"É mesmo posible integralas no sistema de menús. O programa de TDE\n" "\"kappfinder\" buscará algúns programas coñecidos para integralos no menú.</P>\n" #: tips.cpp:336 @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Pode mover rápidamente o panel a outra beira da pantalla \"agarrándoo\"\n" @@ -667,14 +667,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Se precisa matar algo de tempo, KDE ten unha completa colección de xogos.\n" +"Se precisa matar algo de tempo, TDE ten unha completa colección de xogos.\n" "</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 #, fuzzy msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Quere introducir as posibilidades de impresión de KDE en aplicacións non " -"KDE? </p>\n" +"<p>Quere introducir as posibilidades de impresión de TDE en aplicacións non " +"TDE? </p>\n" "<p> Entón empregue <strong>'kprinter'</strong> coma \"comando de impresión\".\n" "Isto funciona con Netscape, Mozila, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" "StarOffice, OpenOffice, calquera aplicación GNOME e moitas máis...</p>\n" @@ -930,29 +930,29 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O cliente de correo de KDE fornece <strong>integración con PGP/GnuPG</strong>\n" +"O cliente de correo de TDE fornece <strong>integración con PGP/GnuPG</strong>\n" "cifrar e asina-las súas mensaxes de correo electrónico.</p>\n" #: tips.cpp:505 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Pode atopar desenvolvedores de KDE por todo o mundo, p.ex., en Alemaña,\n" +"Pode atopar desenvolvedores de TDE por todo o mundo, p.ex., en Alemaña,\n" "Suecia, Francia, Canadá, EUA, Australia, Namibia, Arxentina, e mesmo en\n" "Noruega.</p>\n" @@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O reproductor de CD de KDE accede á base de datos de CDs de Internet (CDDB)\n" +"O reproductor de CD de TDE accede á base de datos de CDs de Internet (CDDB)\n" "para darlle a información do título e da pista.\n" "</p>\n" @@ -1011,20 +1011,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impresión en KDE coa Liña de Comandos (I)</strong>" +"<p align=\"center\"><strong>Impresión en TDE coa Liña de Comandos (I)</strong>" "</p>\n" "<p>Quere imprimir dende a liña de comandos, sen perder as posibilidades da " -"impresión de KDE?</p>\n" -"<p>Introduza<strong>'kprinter'</strong>. Abrirase o diálogo de KDEPrint.\n" +"impresión de TDE?</p>\n" +"<p>Introduza<strong>'kprinter'</strong>. Abrirase o diálogo de TDEPrint.\n" " Escolla a impresora, as opcións de impresión e os ficheiros a imprimir (e si!! " "podería \n" "seleccionar ficheiros <em>diferentes</em> de <em>diferentes</em> tipos para <em>" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 #, fuzzy msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Impresión en KDE coa Liña de Comandos (II)</strong>" +"<p align=\"center\"><strong>Impresión en TDE coa Liña de Comandos (II)</strong>" "</p>\n" "<p>\n" "Pode especificar ficheiros a imprimir e/ou o nome dunha impresora dende a liña " @@ -1083,21 +1083,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O K en KDE non significa nada. No alfabeto latino é o primeiro carácter\n" -"tralo L que significa Linux. Foi escollido porque KDE execútase en moitos\n" +"O K en TDE non significa nada. No alfabeto latino é o primeiro carácter\n" +"tralo L que significa Linux. Foi escollido porque TDE execútase en moitos\n" "Unix (e perfectamente en FreeBSD).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Se quere saber para cándo está planeada <b>a vindeira liberación de KDE</b>" +"<p>Se quere saber para cándo está planeada <b>a vindeira liberación de TDE</b>" ",\n" "olle a axenda de liberacións en <a href=\"http://developer.kde.org\">" "http://developer.kde.org</a>. Se só atopa axendas de liberación antigas, haberá " @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" "cales\n" "os seus nomes rematan con <code>.exe</code> ou <code>.bat</code> en sistemas\n" "UNIX. Isto ocorre porque en UNIX os nomes de ficheiro non precisan unha\n" -"extensión. Os ficheiros executables en KDE preséntanse pola icona da engranaxe\n" +"extensión. Os ficheiros executables en TDE preséntanse pola icona da engranaxe\n" "en Konqueror. Na fiestra de Konsole, amósanse a miúdo en vermello \n" "(dependendo das súas opcións).\n" "</p>\n" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" "Ademáis, se precisa observar preto da pantalla para contar píxels soltos\n" ",<em>kmag</em> podería resultarlle axeitado. (Isto non forma parte da " "instalación\n" -"base de KDE e precisa ser instalado por separado. Debería atoparse dispoñible\n" +"base de TDE e precisa ser instalado por separado. Debería atoparse dispoñible\n" "na súa distribución.) <em>kmag</em> funciona\n" "coma <em>xmag</em>, coa diferencia de que el aumenta no voo.\n" "</p>\n" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"O son en KDE coordínase mediante o servidor de son <b>artsd</b>. Pode\n" +"O son en TDE coordínase mediante o servidor de son <b>artsd</b>. Pode\n" "configurar o servidor de son no Centro de Control, escollendo\n" "Son->Servidor de Son.\n" "</p>\n" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Pode asociar sons cos eventos en KDE. Isto pódese configurar\n" +"Pode asociar sons cos eventos en TDE. Isto pódese configurar\n" "dende o Centro de Control escollendo Son->Notificacións do Sistema.\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Po Jeff Tranter</em></p>" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"A maioría das aplicacións con son non KDE que non coñecen o servidor de son " +"A maioría das aplicacións con son non TDE que non coñecen o servidor de son " "poden\n" "executarse empregando o comando <b>artsdsp</b>. Cando a aplicación se executa,\n" "os accesos ó dispositivo de audio redireccionaranse ó servidor de son <b>" @@ -1461,16 +1461,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Os kioslaves de KDE non só funcionan en Konqueror: pode usar as URLs\n" -"de rede en calquera aplicación de KDE. Por exemplo, pode inserir unha URL como\n" +"Os kioslaves de TDE non só funcionan en Konqueror: pode usar as URLs\n" +"de rede en calquera aplicación de TDE. Por exemplo, pode inserir unha URL como\n" "ftp://www.servidor.com/meuficheiro no diálogo de Abertura de Kate, e Kate " "abrirá\n" "o ficheiro e gravará as mudanzas de volta ao servidor FTP cando prema en " @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1495,14 +1495,14 @@ msgstr "" "barra de localización de Konqueror.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"De feito, todas as aplicacións de KDE atura o fish:// - tente inserir un\n" +"De feito, todas as aplicacións de TDE atura o fish:// - tente inserir un\n" "no diálogo de abertura de ficheiro de Kate, por exemplo\n" "</p>\n" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1529,14 +1529,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"As aplicacións de KDE ofrecen uns pequenos textos de axuda \"Que é Isto?\" " +"As aplicacións de TDE ofrecen uns pequenos textos de axuda \"Que é Isto?\" " "para\n" "moitas características. Só prema na marca de interrogación da barra de título " "da\n" @@ -1548,13 +1548,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE atura varios modos de focalización das fiestras: olle algo no\n" +"TDE atura varios modos de focalización das fiestras: olle algo no\n" "Centro de Control, baixo Escritorio->Comportamento da Fiestra. Por exemplo,\n" "se usa moito o rato, podería preferir \"O foco sigue ao rato\".\n" "</p>\n" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1602,14 +1602,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1664,8 +1664,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" @@ -1673,12 +1673,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:977 @@ -1696,8 +1696,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Pode permitir que KDE acenda ou apague o <b>bloqueo de maiúsculas</b> " +"Pode permitir que TDE acenda ou apague o <b>bloqueo de maiúsculas</b> " "no inicio.\n" "</p>\n" "<p>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po index 9ab28122fe6..e050cccce14 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Unha utilidade para troca-lo mapa de teclado" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Ferramenta de Teclado de KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Ferramenta de Teclado de TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index e493ee0d902..0e168408a7b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Engadir impresora..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Preferencias de impresión de KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Preferencias de impresión de TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po index 649c3042fae..541d8adfaca 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" "O módulo de intimidade permite a un usuario limpar tódolos rastros que deixa " -"KDE no sistema, tales coma o historial de comandos ou os cachés de navegación." +"TDE no sistema, tales coma o historial de comandos ou os cachés de navegación." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Módulo de Controls da Intimidade de KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Módulo de Controls da Intimidade de TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -150,10 +150,10 @@ msgstr "Limpa os valores que se introduciron nos formularios dos sitios web" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Baleira a lista dos documentos recentemente empregandos dende o menú de " -"aplicacións de KDE" +"aplicacións de TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 43717d4bdbf..be1ac4ee651 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Rexistro do Fax" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax KDEPrint" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "javier@garaloces.com" #: main.cpp:33 msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con KDEPrint." +msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con TDEPrint." #: main.cpp:39 msgid "Phone number to fax to" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po index 40a61fb4076..e60b0366587 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Non amosar o comando a seren executado no diálogo" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po index 48b8584ed0e..c1fc61ae27b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Daemon su de KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Daemon su de TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po index 8d56bf48bf0..be482d6a0a8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Blo&quear sesión" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Se se activa, a sesión automaticamente iniciada bloquearase inmediatamente " -"(fornécese unha sesión de KDE). Isto pode empregarse para obter un inicio moi " +"(fornécese unha sesión de TDE). Isto pode empregarse para obter un inicio moi " "rápido restrinxido a un usuario." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -735,13 +735,13 @@ msgstr "Reentrar automáticamente se se cae o servidor das &X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Cando se activa esta opción, un usuario será identificado automaticamente outra " "vez cando a súa sesión sexa interrompida por un erro do servidor X. Note que " "isto pode abrir un buraco de seguridade: se vostede emprega un bloqueador de " -"pantalla distinto do de KDE, un atacante poderá aproveitar un erro das X para " +"pantalla distinto do de TDE, un atacante poderá aproveitar un erro das X para " "evitar introducir o contrasinal." #: main.cpp:67 @@ -759,8 +759,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Módulo de Configuración do Xestor de Entrada de KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Módulo de Configuración do Xestor de Entrada de TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -777,9 +777,9 @@ msgstr "Mantedor actual" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -802,9 +802,9 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Xestor de Entrada</h1> Neste módulo pode configurar os aspectos varios do " -"Xestor de Entrada de KDE. Isto inclúe a apariencia así coma os usuarios que " +"Xestor de Entrada de TDE. Isto inclúe a apariencia así coma os usuarios que " "poden escollerse para a entrada. Note que só poderá facer cambios se executa " -"este módulo coma superusuario. Se non iniciou o Centro de Control de KDE con " +"este módulo coma superusuario. Se non iniciou o Centro de Control de TDE con " "dereitos de superusuario (que é o mellor xeito de facelo), prema no botón <em>" "Modificar</em> para adquirir dereitos de superusuario. Preguntaráselle " "seguidamente polo contrasinal de usuario." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po index 8a3cc65020f..13b4c48dbae 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po @@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "" "empregar --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "O xestor de fiestras de KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "O xestor de fiestras de TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -455,8 +455,8 @@ msgid "KWin" msgstr "Kwin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores de KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores de TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po index 1e06146ea59..e227ab3f45d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "" "cor. Doutro xeito, non se debuxan gradientes." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po index 630c4b0f2ed..354436cbff5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Sons Desactivados" msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po index ed6afcc29d4..f41f5d8f24c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "Acerca de Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca de KDE" +msgid "About TDE" +msgstr "Acerca de TDE" #: kanagram.cpp:277 msgid "Kanagram Handbook" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po index ed48131b85c..ddba576dd99 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "" msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" #: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "O clasico xogo do aforcado para KDE" +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "O clasico xogo do aforcado para TDE" #: main.cpp:44 msgid "KHangMan" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po index cf029ab4b76..a9654cda12a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po @@ -727,8 +727,8 @@ msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "Escolla o punto no cal criar a diferenza dos dous vectores..." #: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Xeometría Interactiva de KDE" +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "Xeometría Interactiva de TDE" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po index cbd173706cc..552fe2c8c33 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" #: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Representación de funcións matemáticas para KDE " +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Representación de funcións matemáticas para TDE " #: main.cpp:47 msgid "File to open" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po index a04adaf9418..95377423ba3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po @@ -31074,7 +31074,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31085,7 +31085,7 @@ msgstr "" "\t\t\tcomandos co argumento \"--dump\"para guardar unha imaxe do ceu para\n" "\t\t\to disco sen ter que abrir a fiestra do programa. Isto pode ser\n" "\t\t\tútil para xerar fondos de escritorio dinámicos para o seu escritorio " -"KDE.\n" +"TDE.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po index a5db7adedd4..a6be36bec35 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "O comando %1 só acepta números como parámetros." #: kturtle.cpp:87 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Non foi posible atopar un editor de texto en KDE;\n" -"por favor, comprobe a súa instalación de KDE." +"Non foi posible atopar un editor de texto en TDE;\n" +"por favor, comprobe a súa instalación de TDE." #: kturtle.cpp:127 msgid "Open Exa&mples..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 558dda375b9..88cb32adf5f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -2823,12 +2823,12 @@ msgstr "KVocTrain" #, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" "(c) 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"(c) 2001-2002\tA Equipa de KDE\n" +"(c) 2001-2002\tA Equipa de TDE\n" "(c) 2004-2005\tPeter Hedlund\n" #: main.cpp:52 @@ -2848,8 +2848,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Autor Orixinal" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Axuda a pasar para Qt3/KDE3" +msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +msgstr "Axuda a pasar para Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2888,8 +2888,8 @@ msgid "Port to KConfig XT" msgstr "Adaptación a KConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "Equipa de KDE" +msgid "TDE Team" +msgstr "Equipa de TDE" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -4134,25 +4134,25 @@ msgstr "Engadir un Novo Código de Lingua" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "Engadir os Datos de Linguas da Base de Datos de &KDE" +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Engadir os Datos de Linguas da Base de Datos de &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" -msgstr "Obtén as escollas de linguas da base de datos de KDE" +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "Obtén as escollas de linguas da base de datos de TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 #: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " "language properties to your personal list." msgstr "" "Se preme neste botón abrirá un menú que contén todos os países coñecidos pola " -"súa instalación de KDE. Encontrándose ordenada por países, poderá Engadir as " +"súa instalación de TDE. Encontrándose ordenada por países, poderá Engadir as " "súas propiedades de lingua á súa lista persoal." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 5dafdd35849..b174fe91815 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -170,8 +170,8 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mantedor de KDE Educación" +msgid "TDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mantedor de TDE Educación" #: kwqnewstuff.cpp:81 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -1716,13 +1716,13 @@ msgstr "&Xuntar os ficheiros escollidos nunha lista" #: kwordquiz.cpp:499 msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Todos os documentos soportados\n" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de KDE\\n*.wql|Documentación de KWordQuiz\n" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\\n*.wql|Documentación de KWordQuiz\n" "*.xml.gz|Licción de Pauker\n" "*.csv|Valores separados por comas" @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgstr "A gardar o ficheiro cun novo nome..." #: kwordquiz.cpp:587 msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de KDE\n" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" "*.wql|Documento KWordQuiz\n" "*.csv|Valores separdos por comas \n" "*.html|Linguaxe de marcas de hipertexto" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po index f14330df570..edb7e5fe4a2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "unho@gulo.org" #: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Xogo Espacial do KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Xogo Espacial do TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po index 5ce1242b39a..a20609869ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Acetone" msgstr "Acetona" #: main.cpp:31 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "Xogo de Entretemento Atómico do KDE" +msgid "TDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "Xogo de Entretemento Atómico do TDE" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po index ec8fac60791..c522ae76a72 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -200,12 +200,12 @@ msgid "Waiting for a player..." msgstr "Agardando por un xogador..." #: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" msgstr "" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." msgstr "" #: kbattleship.cpp:1116 @@ -268,8 +268,8 @@ msgid "KBattleship" msgstr "KBattleship" #: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "O \"Afundi-la flota\" do KDE" +msgid "The TDE Battleship clone" +msgstr "O \"Afundi-la flota\" do TDE" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po index 2b9389ed44e..495a0fea894 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "Trigger Action" msgstr "Lanzar acción" #: main.cpp:21 -msgid "KDE Blackbox Game" -msgstr "Xogo caixa negra para KDE" +msgid "TDE Blackbox Game" +msgstr "Xogo caixa negra para TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po index 8211561df95..ce5960adbbc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po @@ -129,8 +129,8 @@ msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Pasas ó nivel %1. ¡Lembra conseguir %2 vidas desta vez!" #: main.cpp:38 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "Xogo de Bólas Saltariqueiras do KDE" +msgid "TDE Bounce Ball Game" +msgstr "Xogo de Bólas Saltariqueiras do TDE" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 57416c09b8e..737f15787cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -1020,8 +1020,8 @@ msgid "&Midnight" msgstr "&Medianoite" #: kgoldrunner.cpp:311 -msgid "&KDE Kool" -msgstr "&KDE Kool" +msgid "&TDE Kool" +msgstr "&TDE Kool" #: kgoldrunner.cpp:332 msgid "&Mouse Controls Hero" @@ -1160,35 +1160,35 @@ msgstr "Obter cartafoles" #: kgoldrunner.cpp:850 msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "Non é posíbel atopa-lo subcartafol de documentación «en/%1/» na zona «%2» dos " -"cartafoles do KDE ($TDEDIRS)." +"cartafoles do TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:862 msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "Non é posíbel atopa-lo subcartafol dos xogos do sistema «%1/system/» na zona " -"«%2» do cartafol do KDE ($TDEDIRS)." +"«%2» do cartafol do TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:875 msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the TDE " "user area ($TDEHOME)." msgstr "" "Non é posíbel atopar ou crea-lo subcartafol de xogos do usuario «%1/user/» na " -"zona «%2» da área de usuario do KDE ($TDEHOME)." +"zona «%2» da área de usuario do TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:884 msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE user " "area ($TDEHOME)." msgstr "" "Non é posíbel atopar ou crea-lo cartafol «levels/» no subcartafol «%1/user/» na " -"zona de usuario do KDE ($TDEHOME)." +"zona de usuario do TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:913 msgid "Switch to Keyboard Mode" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po index fb6eb43ff8d..951b159e736 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Xogo de Minigolf do KDE" +msgid "TDE Minigolf Game" +msgstr "Xogo de Minigolf do TDE" #: main.cpp:25 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po index ad560872163..980778ec76e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Klondike (&draw 3)" msgstr "" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Xogo de Paciencia do KDE" +msgid "TDE Patience Game" +msgstr "Xogo de Paciencia do TDE" #: main.cpp:30 msgid "File to load" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po index 129aaf0a18c..fcc87894c82 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po @@ -169,8 +169,8 @@ msgid "You Won" msgstr "Vostede gañou" #: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" -msgstr "Xogo de Póker de KDE" +msgid "TDE Poker Game" +msgstr "Xogo de Póker de TDE" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po index c97983999ef..dfae5dcb907 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po @@ -199,8 +199,8 @@ msgid "General" msgstr "Xeral" #: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "Xogo de Taboleiro do KDE" +msgid "TDE Board Game" +msgstr "Xogo de Taboleiro do TDE" #: main.cpp:57 msgid "KReversi" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po index 914d59506aa..8900349afb8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 -msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" +msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "" #: main.cpp:52 @@ -248,8 +248,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "unho@gulo.org" -#~ msgid "KDE Game" -#~ msgstr "Xogo do KDE" +#~ msgid "TDE Game" +#~ msgstr "Xogo do TDE" #~ msgid "Si&ze" #~ msgstr "Ta&maño" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po index 2f141695eb0..afcf4f976a8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "Score: %1" msgstr "Puntuación: %1" #: main.cpp:34 -msgid "KDE SmileTris" -msgstr "KDE SmileTris" +msgid "TDE SmileTris" +msgstr "TDE SmileTris" #: main.cpp:39 msgid "KSmileTris" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po index 5365264abdb..2058ce72a47 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "First Level" msgstr "" #: main.cpp:32 -msgid "KDE Snake Race Game" -msgstr "Xogo da carreira de serpes do KDE" +msgid "TDE Snake Race Game" +msgstr "Xogo da carreira de serpes do TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po index bf0406c5889..69bde7ec612 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "Game Settings" msgstr "Preferencias do Xogo" #: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Xogo Espacial do KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Xogo Espacial do TDE" #: main.cpp:12 msgid "KSpaceDuel" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 2b7d643aa4a..327015a9d18 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Cámara Dixital</h1>\n" "O módulo permite a configuración do soporte da súa cámara dixital.\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>\n" "Para ver e descargar imaxes dende a sua cámara dixital, vaia ao enderezo\n" -"<a href=\"camara:/\">camera:/</a> no Konqueror e outras aplicacións KDE." +"<a href=\"camara:/\">camera:/</a> no Konqueror e outras aplicacións TDE." #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 7e16896f52c..5d917aa7b32 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "File to open" msgstr "Ficheiro a abrir" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "Rescrito o código UI para cumplir os estándares de KDE" +msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +msgstr "Rescrito o código UI para cumplir os estándares de TDE" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po index 3871e18f2dd..4fe44eee30c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Need to Specify Editor" msgstr "Precisa especificar o editor" #: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Use o editor Kate de KDE agora" +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Use o editor Kate de TDE agora" #: dviRenderer.cpp:785 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po index e311ac55b60..4774bc04aef 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Type: Raw " msgstr "Tipo: Raw" #: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 Visor de Fax" +msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "TDE G3/G4 Visor de Fax" #: kfax.cpp:1627 msgid "Fine resolution" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po index 206e5a4eab9..0155e585600 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama no " @@ -96,5 +96,5 @@ msgstr "" "correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos resultados. A " "imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada." "<br> Podes gardalos na XF86Config (tes acceder como administrador para facer " -"iso) ou na túa configuración de KDE. Nos sistemas multipantalla podes correxir " +"iso) ou na túa configuración de TDE. Nos sistemas multipantalla podes correxir " "os valores da gama por separado para cada unha das pantallas." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kiconedit.po index 7369829ce93..da823adc096 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Pallette Toolbar" msgstr "Paleta" #: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Editor de iconas de KDE" +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "Editor de iconas de TDE" #: main.cpp:39 msgid "Icon file(s) to open" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Cores do sistema:" msgid "" "System colors\n" "\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" "Cores do sistema\n" "\n" -"Aqui podes seleccionar as cores dende a paleta de iconas de KDE" +"Aqui podes seleccionar as cores dende a paleta de iconas de TDE" #: palettetoolbar.cpp:70 msgid "Custom colors:" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po index 934f080dfea..c34b83dbeaa 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Sto&p" msgstr "Pa&rar" #: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Cliente de MRML para KDE" +msgid "MRML Client for TDE" +msgstr "Cliente de MRML para TDE" #: mrml_part.cpp:839 msgid "A tool to search for images by their content" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Restaurar Configuración" #: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " "perform queries based not just on filenames, but on file content." "<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " "looks similar to the one you are looking for.</p>" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" "<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " "the directories to index.</p>" msgstr "" -"<h1>Índice de Imaxes</h1>KDE pode facer uso da Ferramenta de Procura de Imaxes " +"<h1>Índice de Imaxes</h1>TDE pode facer uso da Ferramenta de Procura de Imaxes " "GNU (GIFT) para efectuar as consultas baseándose non só nos nomes do ficheiro " "senón no contido do ficheiro." "<p>Por exemplo, pode procurar por unha imaxe fornecendo unha imaxe de exemplo " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index ab11cbe03c0..67b19bc9fc9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programa de Debuxo de KDE" +msgid "Paint Program for TDE" +msgstr "Programa de Debuxo de TDE" #: kolourpaint.cpp:79 msgid "Maintainer" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Adquirir &Pantallazos" msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control " "Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" @@ -498,14 +498,14 @@ msgstr "" "no portarretallos e vostede será quen de pegalo en KolourPaint.</p> " "<p>Pode configurar o atallo <b>Caputar Escritorio</b> " "no módulo <a href=\"configure kde shortcuts\">Atallos de Teclado</a> " -"do Centro de Control de KDE.</p> " +"do Centro de Control de TDE.</p> " "<p>Doutro xeito, pode tentalo coa aplicación <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" +"<p>You do not appear to be running TDE.</p>" +"<p>Once you have loaded TDE:" "<br>" "<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po index dee86d74e62..089d6f06abc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -558,8 +558,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "KDE escaneando" +msgid "TDE Scanning" +msgstr "TDE escaneando" #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po index 0a96d8dd34c..4a98a786db4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -103,20 +103,20 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Ancho de pantalla" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Regra de pantalla de KDE" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "Regra de pantalla de TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Unha regra de pantalla para KDE." +msgstr "Unha regra de pantalla para TDE." #: main.cpp:36 msgid "Programming" msgstr "Programado" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Conversión inicial a KDE 2" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "Conversión inicial a TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index e38672f4274..cfa9785c951 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -281,8 +281,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "A captura foi correctamente gardada." #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Utilidade para facer capturas de KDE" +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Utilidade para facer capturas de TDE" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po index 1abd41e7968..85687d9dffe 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "C&ortar" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Visor de imaxes de KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "Visor de imaxes de TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po index 7acbe1dbbc0..e56d0186a75 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -255,12 +255,12 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" #: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 @@ -506,23 +506,23 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problema:</b> O documento <b>%1</b> non se pode amosar.</p>" "<p><b>Razón:</b> O compoñente <b>%2</b> requerido para amosar ficheiros do tipo " "<b>%3</b> non se puido iniciar. Isto pode deberse a unha seria e mala " -"configuraión do seu sistema de KDE, ou a uns ficheiros de programa danados.</p>" +"configuraión do seu sistema de TDE, ou a uns ficheiros de programa danados.</p>" "<p><b>O que pode facer:</b> Pode tentar resintalar ospaquetes de programa en " "cuestión. Se así non se resolve, pode enviar un informe de erro tanto ao " "fornecedor do programa (e.g. ao vendedor da súa distribución de Linux), ou " "directamente aos autores do programa. A entrada <b>Informar dun Erro...</b> " -"no menú de <b>Axuda</b> permítelle contactar cos programadores de KDE.</p></qt>" +"no menú de <b>Axuda</b> permítelle contactar cos programadores de TDE.</p></qt>" #: kviewpart.cpp:929 msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 757728c0bab..a877e64bbd5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Visor de imaxes de KDE" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "Visor de imaxes de TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po index c81e2beeb7c..c6c669e3406 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -420,14 +420,14 @@ msgstr "Obter unha previsualización gris aínda no modo a cor (máis rápido)" #: scanparams.cpp:518 msgid "" "<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan " "support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "<B>Problema: non se atopou escáner</B><P>O teu sistema non ten instalado SANE " "<I>(Scanner Access Now Easy)</I>, o cal é preciso para soporte de escáneres de " -"KDE.<P>Procede a instalar e configurar SANE correctamente no sistema. <P>" +"TDE.<P>Procede a instalar e configurar SANE correctamente no sistema. <P>" "Visita a páxina central de SANE en http://www.sane-project.org e para atopar " "máis sobre a instalación e configuración de SANE. " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po index b7f3e8b467d..d77ac7d8723 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -2053,8 +2053,8 @@ msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Non hai Prefixo ou Sufixo para o Respaldo" #: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Predeterminado de KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Predeterminado de TDE" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kcmshell.po index 8996825d61c..5c1dd899661 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kcmshell.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kcmshell.po @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "Do not display main window" msgstr "Non mostrar a ventá principal" #: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de KDE" +msgid "TDE Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de TDE" #: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" +msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "" -"Unha ferramenta para iniciar individualmente módulos de controlo de KDE" +"Unha ferramenta para iniciar individualmente módulos de controlo de TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Os Desenvolventes de KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, Os Desenvolventes de TDE" #: main.cpp:207 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kio_help.po index 16a831bf456..9e362274671 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kio_help.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kio_help.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "XML-Translator" msgstr "Tradutor XML" #: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "Tradutor para XML de KDE" +msgid "TDE Translator for XML" +msgstr "Tradutor para XML de TDE" #: meinproc.cpp:264 #, c-format diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po index 31e4784670d..13807b9f6cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "KMCOP" msgstr "KMCOP" #: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "Ponte MCOP-DCOP do KDE" +msgid "TDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "Ponte MCOP-DCOP do TDE" #: kmcop.cpp:54 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po index 08b69b191f3..482064f5d25 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "Servidor de Notificacións de KDE" +msgid "TDE Notification Server" +msgstr "Servidor de Notificacións de TDE" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "Catástrofe!" #: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "Notificacións do Sistema de KDE" +msgid "TDE System Notifications" +msgstr "Notificacións do Sistema de TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index 834c5f9e02f..de206cb06f1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" " applications can use the sound card now." msgstr "" "O demo de son aRts está suspendido. As aplicacións\n" -"non KDE poden empregar agora a tarxeta de son." +"non TDE poden empregar agora a tarxeta de son." #: statusview.cpp:90 msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po index cb13bbaa9ac..96661c875d2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "" "reproductor" #: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Xestor e caixa de música para KDE" +msgid "Jukebox and music manager for TDE" +msgstr "Xestor e caixa de música para TDE" #: main.cpp:28 msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index e70e0e7cc17..ee6f2a87356 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "O Reproductor Sinxelo Multimedia de KDE" +msgid "The Lean TDE Media Player" +msgstr "O Reproductor Sinxelo Multimedia de TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index 82a778e3af3..7f2d9195e6c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Escravo IO de Audio CD para KDE" +msgid "TDE Audio CD IO Slave" +msgstr "Escravo IO de Audio CD para TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Audio CD</h1>O 'slave' audio-CD permítelle extraer ficheiros wav, MP3 ou " @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "audiocd:/</i> na barra de direccións de Konqueror. Neste módulo pode configurar " "tódolos aspectos do 'slave' como codificación, comprobación CDDB e opcións de " "dispositivo. Lembre que a codificación de MP3 e Ogg Vorbis só están dispoñibles " -"se KDE compilouse cunha versión recente das bilbiotecas de LAME ou Ogg Vorbis." +"se TDE compilouse cunha versión recente das bilbiotecas de LAME ou Ogg Vorbis." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 22bb2d84aa7..c2397171671 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "&Dock into panel" msgstr "&Engulir no panel" #: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Acopla o mesturador no panel de KDE" +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Acopla o mesturador no panel de TDE" #: kmixprefdlg.cpp:53 msgid "Enable system tray &volume control" @@ -262,8 +262,8 @@ msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" #: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Pequeno e completo mesturador de KDE" +msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - Pequeno e completo mesturador de TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po index f6e3879775e..1e2707b8842 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "Non se pode atopar o compresor" #: main.cpp:30 msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" +"This is a recording tool for TDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." msgstr "" -"Esta é unha utilidade de gravación para KDE.\n" +"Esta é unha utilidade de gravación para TDE.\n" "Emprega aRts. Mira tan so para o xestor de audio\n" "e a encontrarás aceptando o son para a \n" "gravación." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po index 70f94c82500..846ec5fb5d6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" #: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Reproductor de CDs do KDE" +msgid "TDE CD player" +msgstr "Reproductor de CDs do TDE" #: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 msgid "Vol: %02d%%" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po index b208bc3cd31..855bad9b0a6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Navegador Feeds" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Servicio RSS de KDE" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "Servicio RSS de TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index d6fb907a67f..a6388c67b64 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Invitacións abertas: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" "<h1>Compartición de Escritorio</h1> Este módulo permite configurar a " -"compartición do escritorio de KDE." +"compartición do escritorio de TDE." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 5093b59ac26..c74c4a343c5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -144,10 +144,10 @@ msgstr "Pode arrastrar arquivos WAV adicionáis na lista de sons" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "" "Este tipo de URL non está soportada agora mesmo polo módulo de son do sistema " -"de KDE." +"de TDE." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po index b7557794008..a5f852907de 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Dicionario" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "O Cliente de Dicionario de KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "O Cliente de Dicionario de TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po index fae3b32e3ea..ce13307209c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -877,8 +877,8 @@ msgstr "Separada" #: main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Un xestor avantaxado de descargas para KDE." +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Un xestor avantaxado de descargas para TDE." #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index ea67e340809..d3d9b8deb43 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "O daemon de Zeroconf (mdnsd) non está a correr." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "Este KDE construíuse de maneira que non recoñece Zeroconf." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "Este TDE construíuse de maneira que non recoñece Zeroconf." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 6fa3868b298..5feddf9d917 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -523,8 +523,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" @@ -640,8 +640,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" #: common/newsengine.cpp:74 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po index 7670c19fc44..56e44f5bb12 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -522,8 +522,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" non está aturado por Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Non se puido sincronizar co Caderno de Enderezos de KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Non se puido sincronizar co Caderno de Enderezos de TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Engadir Contacto" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Outra aplicación de KDE tentou empregar Kopete para enviar unha mensaxe, pero " -"non se puido atopa-lo contacto especificado no caderno de enderezos de KDE." +"Outra aplicación de TDE tentou empregar Kopete para enviar unha mensaxe, pero " +"non se puido atopa-lo contacto especificado no caderno de enderezos de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1230,18 +1230,18 @@ msgstr "Non atopado no Caderno de Enderezos" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>O caderno de enderezos de KDE non ten información de mensaxería instantánea " +"<p>O caderno de enderezos de TDE non ten información de mensaxería instantánea " "para</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Se el/ela xa está presente na lista de contactos de Kopete, indique a " @@ -1268,8 +1268,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Ocorreu un erro mentres se tentaba gravar a foto global." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, O Cliente de Mensaxería Instantánea de KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, O Cliente de Mensaxería Instantánea de TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2014,10 +2014,10 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Eng&adir Contacto ao Grupo" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " -"KDE." +"TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2025,18 +2025,18 @@ msgstr "Non ten Enderezo de Correo-e no Caderno de Enderezos" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Non se atopou este contacto no caderno de enderezos de KDE. Comprobe se o " +"Non se atopou este contacto no caderno de enderezos de TDE. Comprobe se o " "contacto está seleccionado no diálogo de propiedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contacto non está asociado cunha entrada do caderno de enderezos de KDE, " +"Este contacto non está asociado cunha entrada do caderno de enderezos de TDE, " "onde se garda o enderezo de correo-e. Comprobe que un contacto estea " "seleccionado no diálogo de propiedades." @@ -2079,8 +2079,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Non se atopou un recurso escribíbel do caderno de enderezos." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Engadir ou habilitar un usando o Centro de Control de KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Engadir ou habilitar un usando o Centro de Control de TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2590,9 +2590,9 @@ msgstr "Gravar a:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"A entrada do Libro de Direccións de KDE asociada con este contacto do Kopete" +"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3496,14 +3496,14 @@ msgstr "Auto Ausente" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Se marca a casiña<i>Empregar Ausenza Automática</i> " "Kopete automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de " -"pantalla de KDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non se " +"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non se " "move o rato ou non se teclea nada</p>\n" "<p>Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a casiña<i>" "Cambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo." @@ -4339,11 +4339,11 @@ msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos" #: rc.cpp:926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " -"KDE." +"TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Escolla os Contactos a Exportar" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 @@ -4589,8 +4589,8 @@ msgstr "E&xportar Detalles..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "&Importar Contactos" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4814,17 +4814,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de KDE. " +"<p>Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. " "Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, " "correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.</p>\n" "<p>Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de Enderezos " -"de KDE, desmarque a caixa de embaixo.</p>" +"de TDE, desmarque a caixa de embaixo.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4835,17 +4835,17 @@ msgstr "<p>Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de KDE para este contacto" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de KDE con Kopete" +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 @@ -10188,7 +10188,7 @@ msgstr "Suprimir notificacións estándar" msgid "" "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de KDE con Kopete" +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 #: rc.cpp:4680 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po index 4182ed34335..fe67344d8f3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Servidor público de ficheiros de KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "Servidor público de ficheiros de TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" @@ -287,12 +287,12 @@ msgstr "&Compartición" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Para compartir ficheiros vía web, precisa executar unha aplicacionciá no seu " -"panel de KDE. Esta aplicacionciña é un pequeno programa que fornece as " +"panel de TDE. Esta aplicacionciña é un pequeno programa que fornece as " "funcionalidades da compartición de ficheiros.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -406,8 +406,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Configurando o Servidor %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Iniciando a aplicacionciña de servidor público de ficheiros de KDE" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Iniciando a aplicacionciña de servidor público de ficheiros de TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po index 9258d80ada4..024af9d5def 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "&Acoplar no panel cando se conecte" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po index 4c9909ccb1a..414895b3192 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "Sistema remoto:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Benvido/a á Compartición de Escritorio de KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Benvido/a á Compartición de Escritorio de TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" msgstr "" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" msgstr "" #: main.cpp:52 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 7d383d945d9..cdecf6bb1b2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Punto de Acceso: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWifiManager - Xestor de Redes Sen Fíos de KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWifiManager - Xestor de Redes Sen Fíos de TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po index 5200a0160b0..ba64079fe24 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Un Agregador de Fontes de Novas para KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Un Agregador de Fontes de Novas para TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -399,20 +399,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Bitácora de Akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "Novas de KDE Dot" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "Novas de TDE Dot" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Para a Navegación Externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Empregar o navegador por defecto de KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Empregar o navegador por defecto de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Empregar Caché HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Empregar as opcións de cache xerais de KDE para descargar as fontes e así " +"Empregar as opcións de cache xerais de TDE para descargar as fontes e así " "evitar o tráfico innecesario. Deshabilite isto só cando sexa preciso." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "Amosar botóns de peche nas pestanas no canto de iconas" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Empregar o navegador web de KDE cando se abra nun navegador externo." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Empregar o navegador web de TDE cando se abra nun navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 2b606c8129d..41d40d7d168 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -52,5 +52,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Devolve todos os enderezos de correo-e, non só o preferido" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Procurando no caderno de enderezos de KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Procurando no caderno de enderezos de TDE" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po index 9dfd4b012de..a41b55a7e10 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "O Caderno de Enderezos de KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "O Caderno de Enderezos de TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, o equipo KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, o equipo TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"A súa instalación de KDE non ten soporte LDAP, por favor, pídalle ao seu " +"A súa instalación de TDE non ten soporte LDAP, por favor, pídalle ao seu " "administrador ou distribuídor máis información." #: kabcore.cpp:972 @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Estabelcer como Datos Persoais de Contacto" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Estabelecer o contacto persoal propio" -"<p>Os datos deste contacto empregaranse noutras moitas aplicacións de KDE, co " +"<p>Os datos deste contacto empregaranse noutras moitas aplicacións de TDE, co " "que non precisará fornecer de novo os seus datos persoais." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2366,8 +2366,8 @@ msgstr "Opcións de Fonte" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Empregar fonts estándar de KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Empregar fonts estándar de TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Presión única de Honra de KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Presión única de Honra de TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3275,10 +3275,10 @@ msgstr "&Cores" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Se se habilitan cores personalizadas, poderá escoller as cores para as vistas " -"embaixo. Doutro xeito, empregarase o esquema global de cor de KDE." +"embaixo. Doutro xeito, empregarase o esquema global de cor de TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr "Fonte de &Cabeceira:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Se se habilitan fontes personalizadas, poderá escoller qué fontes se " "empregarán para esta vista embaixo. Doutro xeito, empregaranse as fontes por " -"defecto de KDE, en negriña para a cabeceira e normal para os datos." +"defecto de TDE, en negriña para a cabeceira e normal para os datos." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3835,21 +3835,21 @@ msgstr "" "compilación." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importar Caderno de Enderezos de KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importar Caderno de Enderezos de TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Non se puido atopar o caderno de enderezos de KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +"<qt>Non se puido atopar o caderno de enderezos de TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sobrescribir as entradas previamente importadas?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importar Caderno de Enderezos de KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importar Caderno de Enderezos de TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po index fd8e3c1a88b..94e9fbe8cbf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1384,10 +1384,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Non se configurou un enderezo de correo en 'Dende'.\n" -"Por favor, póñao no Centro de Control de KDE ou no diálogo de preferencias de " +"Por favor, póñao no Centro de Control de TDE ou no diálogo de preferencias de " "KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1652,9 +1652,9 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" msgstr "" -"Programador de mensaxes persoais de alarma, comandos e correos-e para KDE" +"Programador de mensaxes persoais de alarma, comandos e correos-e para TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Executar continuamente na bande&xa do sistema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Actíveo para executar KAlarm continuamente na bandexa do sistema de KDE.\n" +"Actíveo para executar KAlarm continuamente na bandexa do sistema de TDE.\n" "\n" "Notas:\n" "1. Con esta opción seleccionada, ao pechar a icona da bandexa do sistema " @@ -2106,13 +2106,13 @@ msgstr "Iniciar a monitorización da alarma ao &inicio" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Iniciar automaticamente a alarma cando se inicie KDE, executando o daemon de " +"Iniciar automaticamente a alarma cando se inicie TDE, executando o daemon de " "alarma (%1).\n" "\n" "Esta opción deberiase sempre comprobar a menos que queira un uso discontinuo de " @@ -2236,12 +2236,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Autoexecutar a &icona na bandexa do sistema ao inicio" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Active isto para que KAlarm se execute cando inicie KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Active isto para que KAlarm se execute cando inicie TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "Actíveo para amosar a icona na bandexa do sistema cando se inicie KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "Actíveo para amosar a icona na bandexa do sistema cando se inicie TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2300,10 +2300,10 @@ msgstr "&Usar o enderezo do Centro de Control" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de KDE, " +"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de TDE, " "para identificalo coma o remitente cando se envíen alarmas por correo-e." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2345,10 +2345,10 @@ msgstr "Us&ar o enderezo do Centro de Control" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de KDE, " +"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de TDE, " "para copias carbón das alarmas por correo-e a si mesmo." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2381,8 +2381,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "Non se puxo un enderezo de correo-e no Centro de Control de KDE. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "Non se puxo un enderezo de correo-e no Centro de Control de TDE. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po index 7b5c88db896..6a0858dfa0a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po @@ -194,16 +194,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Escrita a axenda de teléfonos no móvil." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Lendo o caderno de enderezos de KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Lendo o caderno de enderezos de TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Ler axenda de enderezos de KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Ler axenda de enderezos de TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Escrita o caderno de enderezos de KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Escrita o caderno de enderezos de TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -236,16 +236,16 @@ msgstr "Sincronizado de axendas de teléfonos." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Caderno de enderezos KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Caderno de enderezos TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Caderno de enderezos KDE (modificado)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Caderno de enderezos TDE (modificado)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "O caderno de enderezos de KDE contén mudanzas sen se gardar." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "O caderno de enderezos de TDE contén mudanzas sen se gardar." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po index 3592bda4e17..0069b839058 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po @@ -381,8 +381,8 @@ msgid "" msgstr " min." #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Ferramenta de Xestión do Tempo para KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Ferramenta de Xestión do Tempo para TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 5d10d5fa4ce..6101a6caa1f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "General" msgstr "Xeral" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Clic sinxelo ao estilo de KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Clic sinxelo ao estilo de TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po index 9e067db8fdc..5f1ddc403cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -22,5 +22,5 @@ msgid "note" msgstr "nota" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Xestor de Dispositivos Móbiles de KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Xestor de Dispositivos Móbiles de TDE" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po index 6084fc3af02..30eddbe5736 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" msgstr "xabigf@gmx.net" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Xestor de chaves de KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Xestor de chaves de TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po index b4c2e590d9f..1a6375d0337 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Cliente de Correo de KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Cliente de Correo de TDE" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9201,7 +9201,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9220,7 +9220,7 @@ msgstr "" "versións de KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Algunhas das novas funcións nesta versión de KMail inclúen (comparadas con " -"KMail %4, parte de KDE %5):</p>\n" +"KMail %4, parte de TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12155,12 +12155,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Habilitar isto fai posíbel almacenar as entradas das aplicacións de Kpntact " "(KOrganizer, KAddressBook e KNotes.).</p>" "<p>Se quere activar esta opción deberá tamén facer que as aplicacións empregue " -"o recurso IMAP; isto faise no Centro de Control de KDE.</p>" +"o recurso IMAP; isto faise no Centro de Control de TDE.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po index abcc9758e09..fd465aa40c5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" "<p>Quere engadir un dispositivo agora?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Acceso a Dispositivos Móbiles de KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Acceso a Dispositivos Móbiles de TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Nota %1 gravada en %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Xestor de dispositivos móbiles de KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Xestor de dispositivos móbiles de TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po index be8367890eb..c4a75eb1a66 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lector de Novas para KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Un lector de Novas para TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2632,8 +2632,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Listas" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Lector de Novas de KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Lector de Novas de TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po index 7c2f760a92e..d15f65c7c5a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Accións da Nota" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notas pegañentas para KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notas pegañentas para TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -401,8 +401,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notas de KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notas de TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -417,16 +417,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor Orixinal de KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Portou KNotes a KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Portou KNotes a TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interface de rede" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Iniciada a integración de entorno de recursos de KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Iniciada a integración de entorno de recursos de TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po index 6a5dc83c21b..4fae3a8230e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po @@ -94,16 +94,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Xestor de información persoal de KDE " +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Xestor de información persoal de TDE " #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Organícese!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "A Suite de Xestión de Información Persoal de KDE " +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "A Suite de Xestión de Información Persoal de TDE " #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Información de KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - Programa de sincronización para KDE\n" +"KPilot - Programa de sincronización para TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Sumario de Datas Especiais de Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 O equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 O equipo de TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Sumario de Kontact de KDE" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Sumario de Kontact de TDE" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po index 9abfcfb4ced..e5bd2fa5e8d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2424,17 +2424,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Estabelece a identidade correspondente ao organizador desta tarefa ou evento. " "As identidades se poden poñer na sección 'Persoal' da configuración de " "KOrganizer, ou na sección 'Seguridade & Intimidade' -> " -"'Contrasinal & Conta de Usuario'do Centro de Control de KDE. Ademais, as " +"'Contrasinal & Conta de Usuario'do Centro de Control de TDE. Ademais, as " "identidades copian a súas opcións de KMail e do seu caderno de enderezos. Se " -"escolle poñela globalmente no Centro de Control de KDE, asegúrese de activar a " +"escolle poñela globalmente no Centro de Control de TDE, asegúrese de activar a " "opción 'Usar opcións de correo-e dende o Centro de Control' na sección " "'Persoal' da configuración de KOrganizer." @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "" "Ocupación/Dispoñibilidade.\n" "É posíbel omitir esta opción e enviar por correo ou subir dita información " "usando o menú de Planificación de KOrganizer.\n" -"Nota: Se KOrganizer está actuando coma o seu cliente Kolab de KDE, isto non se " +"Nota: Se KOrganizer está actuando coma o seu cliente Kolab de TDE, isto non se " "require, xa que o servidor Kolab2 se ocupa de publicar a súa información de " "Ocupación/Dispoñibilidade e xestiona o acceso a el dende outros usuarios." @@ -3712,11 +3712,11 @@ msgstr "&Intervalo de gravado en minutos" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Estabeleza o intervalo entre as gravacións automáticas dos eventos en minutos. " "Esta opción só se aplica aos ficheiros que se abren manualmente. O calendario " -"estándar para todo KDE grávase automaticamente despois de cada mudanza." +"estándar para todo TDE grávase automaticamente despois de cada mudanza." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 @@ -3860,13 +3860,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Escolla esta opción para seleccionar o recurso a se empregar para gravar o " "elemento cada vez que cree un novo evento, tarefa ou entrada no xornal. Esta " "escolla recoméndase se pretende usar a funcionalidade dos cartafoles " "compartidos do servidor Kolab ou ten que xestionar varias contas usando " -"Kontacto coma o cliente de Kolab KDE." +"Kontacto coma o cliente de Kolab TDE." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3894,13 +3894,13 @@ msgstr "Empregar opcións de correo-e dende o Centro de Control" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Active isto para usar as opcións globais de KDE de correo-e, que se definen " +"Active isto para usar as opcións globais de TDE de correo-e, que se definen " "usando o módulo "Contrasinal & Conta de Usuario" do Centro de Control " -"de KDE. Desactive isto para ser quen de especificar o seu nome completo e " +"de TDE. Desactive isto para ser quen de especificar o seu nome completo e " "correo-e." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4411,12 +4411,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Active esta opción para habilitar a xeración automática de correos-e cando se " "creen, anoven ou se borren os eventos (ou tarefas) que requiran doutros " "asistentes. Debería activar isto se quere usar a funcionalidade de traballo en " -"grupo (e.g. Configurando Kontact coma o seu cliente de KDE Kolab)." +"grupo (e.g. Configurando Kontact coma o seu cliente de TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5590,8 +5590,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Un Organizador Persoal para KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un Organizador Persoal para TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6540,15 +6540,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...que pode escoller se a semana empeza o Luns ou o Domingo no Centro de " -"Control de KDE? KOrganizer emprega esta opción. Olle en Rexional & " +"Control de TDE? KOrganizer emprega esta opción. Olle en Rexional & " "Accesibilidade -> País/Rexión & Lingua no Centro de Control, ou prema en <b>" "Opcións</b>,\n" "<b>Configurar Data & Hora...</b> dende a barra de menú. Escolla a pestana Data " @@ -7429,8 +7429,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." #~ msgstr "Amosa un diálogo empregado para editar o anexo actualmente seleccionado na lista de enriba." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences." -#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista de enriba no visor que estea asociado con el nas preferencias de KDE." +#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista de enriba no visor que estea asociado con el nas preferencias de TDE." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Engadir..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po index 69dce5d93d9..1d99d3e81c6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Comprobador de correo para KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Comprobador de correo para TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po index d941d122e2a..47a47701e91 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po @@ -536,8 +536,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Información da Sincronización" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Versión de KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Versión de TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1706,8 +1706,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Aplicación coa que Sincronizar" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "KDE-PIM xeral" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM xeral" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1740,9 +1740,9 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 #, fuzzy msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" -msgstr "A suite de PIM de &KDE (Kontact)" +msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, fuzzy, c-format @@ -4193,11 +4193,11 @@ msgstr "Caderno de Enderezos E&standar" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" "<qt>Escolla esta opción para sincronizar con caderno de enderezos estándar de " -"KDE (o que edita con KAddressBook, e que usa en KMail)</qt>" +"TDE (o que edita con KAddressBook, e que usa en KMail)</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 #: rc.cpp:316 @@ -4210,12 +4210,12 @@ msgstr "&Ficheiro vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Escolla esta opción para usar un ficheiro específico de enderezos, no cando " -"do estándar de KDE. Este ficheiro debe estar no formato vCard (.vcf). Escreba a " +"do estándar de TDE. Este ficheiro debe estar no formato vCard (.vcf). Escreba a " "localización deste ficheiro na caixa ou escolla-o premendo no botón do selector " "de ficheiros.</qt>" @@ -4232,8 +4232,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Guardar o rexistos &arquivados no caderno de enderezos de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar o rexistos &arquivados no caderno de enderezos de TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5439,11 +5439,11 @@ msgstr "Calendário &Estándar" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Escolla esta opción para sincronizar co calendário indicado na " -"configuración de calendário de KDE.</qt>" +"configuración de calendário de TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5456,12 +5456,12 @@ msgstr "&Ficheiro de calendário:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Escolla esta opción para usar un ficheiro de calendário específico, no " -"cando do estándar de KDE. Este ficheiro debe estar nos formatos vCalendar ou " +"cando do estándar de TDE. Este ficheiro debe estar nos formatos vCalendar ou " "iCalendar. Indique a localización do ficheiro na caixa de edición ou escolla-o " "premendo no botón do selector de ficheiro.</qt>" @@ -5480,8 +5480,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Guardar ou rexistos &arquivados no calendário de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar ou rexistos &arquivados no calendário de TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5686,13 +5686,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Habilite esta opción para evitar que KPilot sincronice a sua axenda mentres " "o protector de pantalla está activo: esta é unha medida de seguridade para " "evitar que outros sincronicen <i>as suas</i> axendas con seus dados. Esta " "opción debe ser desabilitada cando use outros escritórios, xa que KPilot non se " -"decata de outros protectores que os de KDE.</qt>" +"decata de outros protectores que os de TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5751,10 +5751,10 @@ msgstr "&Iniciar KPilot ao aceder ao sistema" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Habilite esta opción para lanzar o servizo KPilot cada vez que aceda a " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgid "" msgstr "" "Finalmente, pode configurar KPilot de xeito específico para algunha aplicacións " "de PIM, como Kontact (a aplicación de Xestión de Información Persoal integrada " -"en KDE) ou Evolution (a aplicación de PIM integrada en Gnome).\n" +"en TDE) ou Evolution (a aplicación de PIM integrada en Gnome).\n" "\n" "Prema \"Terminar\" para configurar KPilot de acordo co indicado neste " "asistente." @@ -5801,8 +5801,8 @@ msgstr "Configurar os Valores Predeterminados para Sincronizar Con" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "A suite de PIM de &KDE (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po index ce6aaeed923..f3d45c8d966 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po @@ -166,12 +166,12 @@ msgid "MultiSynK" msgstr "MultiSynK" #: mainwidget.cpp:81 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "A Aplicación de Sincronización de KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "A Aplicación de Sincronización de TDE" #: mainwidget.cpp:83 -msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004, O Equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2004, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004, O Equipo de TDE PIM" #: mainwidget.cpp:84 msgid "Current maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index e4c8702e2fe..92825ef2d41 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Cifrar a comunicación co servidor" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asistente para traballo en grupo de KDE" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Asistente para traballo en grupo de TDE" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración para o traballo en grupo de KDE-PIM" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración para o traballo en grupo de TDE-PIM" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Escolla o tipo de servidor ao que quere conectar o seu KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Escolla o tipo de servidor ao que quere conectar o seu TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po index c2558e001db..782c2457609 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Editar con" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -"(Usando KDE %2)\n" +"(Usando TDE %2)\n" "\n" "Copyright (C) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <<bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -702,8 +702,8 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Sai de Cervisia" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Invoca o sistema de axuda de KDE coa documentación de Cervisia" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Invoca o sistema de axuda de TDE coa documentación de Cervisia" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -714,8 +714,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Mostra o número de versión e a información do copyright" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Mostra información acerca de KDE e o seu número de versión" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "Mostra información acerca de TDE e o seu número de versión" #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po index 4b4fdd78578..c762c7e66a3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -437,8 +437,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor orixinal" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Mantenedor actual, adaptouno a KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Mantenedor actual, adaptouno a TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -466,9 +466,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Axudou a manter KBabel actualizado coa API de KDE e moitas máis axudas." +"Axudou a manter KBabel actualizado coa API de TDE e moitas máis axudas." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1119,19 +1119,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Non se pode enviar unha mensaxe a KBabel.\n" -"Comprobe a súa instalación de KDE." +"Comprobe a súa instalación de TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Non foi posíbel usar KLauncher para iniciar KBabel.\n" -"Debería comprobar a instalación de KDE.\n" +"Debería comprobar a instalación de TDE.\n" "Por favor, inicie KBabel manualmente." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr "" "Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Iniciar as entradas específicas de &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Iniciar as entradas específicas de &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Iniciar as entradas específicas de KDE</b></p>" +"<p><b>Iniciar as entradas específicas de TDE</b></p>" "<p>Inicializa as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se non se atopa unha " "tradución. Tamén preenche \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " "cos datos indicados na configuración da identidade.</p></qt>" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Por omisión</b> é o formato usado normalmente nos ficheiros PO.</li>\n" "<li><b>Local</b> é o formato específico do seu país. Pode configuralo no Centro " -"de Control de KDE.</li>\n" +"de Control de TDE.</li>\n" "<li><b>Personalizado</b> permítelle definir o seu proprio formato.</li></ul></p> " "<p>Recoméndase que use o formato por omisión para evitar criar ficheiro PO non " "estándares.</p> " @@ -2189,23 +2189,23 @@ msgstr "P&robar" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt> " "<p><b>Número de formas do singular/plural</b></p> " -"<p><b>Nota</b>: Esta opción é específica de KDE. Se non está a traducir unha " -"aplicación de KDE, pode ignorar esta opción.</p> " +"<p><b>Nota</b>: Esta opción é específica de TDE. Se non está a traducir unha " +"aplicación de TDE, pode ignorar esta opción.</p> " "<p>Indique aquí cantas formas do singular e plural son usadas no seu idioma. " "Este número debe corresponderse coa configuración do seu equipo de " "tradución.</p> " "<p>Opcionalmente, pode configurar a opción como <i>Automático</i> " -"e KBabel tentará obter esta información automaticamente de KDE. Use o botón <i>" +"e KBabel tentará obter esta información automaticamente de TDE. Use o botón <i>" "Probar</i> para ver ser pode ser atopada.</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2225,15 +2225,15 @@ msgstr "Re&querer argumentos de forma plural na tradución" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt> " "<p><b>Requerer argumentos de forma plural na tradución</b></p>\n" -"<p><b>Nota</b>: Esta opción é específica de KDE por agora. Se non está a " -"traducir un programa de KDE, pode ignorar esta opción.</p>\n" +"<p><b>Nota</b>: Esta opción é específica de TDE por agora. Se non está a " +"traducir un programa de TDE, pode ignorar esta opción.</p>\n" "<p>Se esta opción está habilitada, a comprobación da validación requererá que " "haxa un argumento %n presente na mensaxe.</p></qt>" @@ -2633,10 +2633,10 @@ msgstr "Non se atopou o código fonte correspondente" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel non pode iniciar o componente do editor de texto.\n" -"Comprobe a súa instalación de KDE." +"Comprobe a súa instalación de TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3443,10 +3443,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Comprobar a ortografía" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel non pode iniciar a comprobación da ortografía. Comprobe a instalación de " -"KDE." +"TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3804,11 +3804,11 @@ msgstr "OVR" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Non foi posíbel usar KLauncher para iniciar o Xestor de Catálogos. Debería " -"comprobar a instalación de KDE.\n" +"comprobar a instalación de TDE.\n" "Inicie manualmente o Xestor de Catálogos." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Os tipos coñecidos son:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: Proxecto de localización do Sistema de Escritorio K</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: Proxecto de localización do Sistema de Escritorio K</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: Proxecto de tradución de GNOME</li>\n" "<li><b>Robot de tradución</b>: Robot de proxecto de tradución</li>\n" "<li><b>Outro</b>: Outro tipo de proxecto. Non se fará nengún axuste</li>\n" @@ -4341,8 +4341,8 @@ msgstr "Nome do &ficheiro de configuración:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6112,7 +6112,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Hai ficheiros de copia de seguridade da base de datos de versións anteriores " -"de KBabel. Porén outra versión de KBabel (probabelmente de KDE 3.1.1 ou 3.1.2) " +"de KBabel. Porén outra versión de KBabel (probabelmente de TDE 3.1.1 ou 3.1.2) " "creou unha base de datos nova. Como resultado, a súa instalación de KBabel " "contén dúas versións dos ficheiros da base de datos. Por desgraza, as versións " "vella e nova non poden ser fusionadas. Deberá escoller unha delas. " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 28288a02d35..e5c87d65408 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -376,8 +376,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "Non se atopou ningunha instancia de KMail en execución." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "Pasando a mensaxe ao cliente de e-mail de KDE..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "Pasando a mensaxe ao cliente de e-mail de TDE..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -611,13 +611,13 @@ msgstr "%1 non está dispoñíbel sen conexón." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" "Benvido a KBugBuster, unha ferramenta para xestionar o Sistema de Informes de " -"Erro do KDE. Con KBugBuster, poderá xestionar os informes de erros pendentes de " -"KDE, cunha interface confortábel." +"Erro do TDE. Con KBugBuster, poderá xestionar os informes de erros pendentes de " +"TDE, cunha interface confortábel." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po index d18a3eefc2a..50520e7ad35 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Formato de saída" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Escolla o formato do resultado de \"diff\". \"Unificado\" é o máis usado por " -"ser bastante lexíbel. Os programadores de KDE gostan deste formato por ser o " +"ser bastante lexíbel. Os programadores de TDE gostan deste formato por ser o " "mellor para enviar parches." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po index 190f1e611d2..e6a9f2cd4b8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mide o tempo de arranque dunha aplicación KDE" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "Mide o tempo de arranque dunha aplicación TDE" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 6416667f6bb..2cfbaf4d337 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Interface para Cachegrind de KDE" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Interface para Cachegrind de TDE" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po index fe992d62c38..b1d622b0c49 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po @@ -101,16 +101,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:50 msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" -"Se deixa abertas aplicacións de KDE cando sai do sistema, abrirán-se " +"Se deixa abertas aplicacións de TDE cando sai do sistema, abrirán-se " "automáticamente cando volte a entrar no sistema." #: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "" -"O xestor de ficheiros de KDE é tamén un navegador web e un cliente de FTP." +"O xestor de ficheiros de TDE é tamén un navegador web e un cliente de FTP." #: tips.cpp:56 msgid "" @@ -215,8 +215,8 @@ msgid "No tip" msgstr "Sen consellos" #: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Criatura de KDE para o seu escritório" +msgid "TDE creature for your desktop" +msgstr "Criatura de TDE para o seu escritório" #: main.cpp:47 msgid "amor" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po index b73900dcb7c..c9ece9f48b2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" -msgstr "Indicador da Fase da Lua para KDE" +msgid "Moon Phase Indicator for TDE" +msgstr "Indicador da Fase da Lua para TDE" #: kmoonapplet.cpp:84 msgid "&Configure..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po index 65d4a8e3fdb..c3d1830fcf4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Un contaquilometros para o rato" #: main.cpp:77 -msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "Adaptación desde KDE 2 e algunhas limpezas no código" +msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "Adaptación desde TDE 2 e algunhas limpezas no código" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po index 457fdce55e5..d3cc74c08aa 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.cpp:36 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" -msgstr "A utilidade de KDE para facer un bon chá" +msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" +msgstr "A utilidade de TDE para facer un bon chá" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po index 51fd22e64dd..6051fe9e36d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po @@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "" "localización onde está a tentar escreber." #: main.cpp:12 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: main.cpp:13 msgid "KWeather DCOP Service" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po index 7b6313b82cf..35f0865b415 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "About KDE World Clock" -msgstr "Acerca do Reloxo Mundial de KDE" +msgid "About TDE World Clock" +msgstr "Acerca do Reloxo Mundial de TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "The KDE World Clock" -msgstr "O Reloxo Mundial de KDE" +msgid "The TDE World Clock" +msgstr "O Reloxo Mundial de TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "&Timezone:" msgstr "&Franxa horária:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 -msgid "KDE World Clock" -msgstr "Reloxo Mundial de KDE" +msgid "TDE World Clock" +msgstr "Reloxo Mundial de TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po index 3ca818b6495..fa7596022a8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po @@ -817,8 +817,8 @@ msgid "Ark" msgstr "Ark" #: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Ferramenta de Arquivo de KDE" +msgid "TDE Archiving tool" +msgstr "Ferramenta de Arquivo de TDE" #: main.cpp:70 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po index cfed1203b96..c2abd82a423 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po @@ -26,13 +26,13 @@ msgid "" msgstr "xabigf@gmx.net" #: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "Servidor de Lirc de KDE. Listo." +msgid "TDE Lirc Server: Ready." +msgstr "Servidor de Lirc de TDE. Listo." #: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." msgstr "" -"Servidor de Lirc de KDE. Non se atoparon controis remotos infravermellos." +"Servidor de Lirc de TDE. Non se atoparon controis remotos infravermellos." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." @@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" +"TDE?" msgstr "" "Debe inciarse o servidor de Control Remoto Infravermello automaticamente cando " -"se inicide KDE?" +"se inicide TDE?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "O Servidor de Control Remoto Infravermello de KDE" +msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "O Servidor de Control Remoto Infravermello de TDE" #: main.cpp:23 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po index 59c54f53503..2da2480be88 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "maximodutty@terra.es" #: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Calculadora KDE" +msgid "TDE Calculator" +msgstr "Calculadora TDE" #: kcalc.cpp:107 #, fuzzy @@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "KCalc" msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" +"(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2003, O Equipo de KDE" +"(c) 2000-2003, O Equipo de TDE" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po index 6efa3558a0a..fa3ed007f06 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "&Alignment" msgstr "&Aliñamento" #: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Utilidade de selección de caracteres de KDE" +msgid "TDE character selection utility" +msgstr "Utilidade de selección de caracteres de TDE" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 0a0e0071f4f..f0082e6e8e9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Módulo de control de KDE para portatiles Sony Vaio" +msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de control de TDE para portatiles Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po index e54a437f49d..da0f5cfe049 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Módulo de Control da Carteira de KDE" +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Módulo de Control da Carteira de TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" @@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "Denegar Sempre" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "" "Este módulo de configuración lle permite configurar o sistema de carteira de " -"KDE." +"TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Preferencias da Carteira" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Habilitar o subsistema de carteira de KDE" +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Habilitar o subsistema de carteira de TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index ee29e89faa9..f1652a80dde 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "kcmlaptop" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Control de Información do Sistema no Panel de KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Control de Información do Sistema no Panel de TDE" #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" msgstr "" #: sony.cpp:78 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po index bb23e1ca92f..d4ef8ec7b6c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -50,27 +50,27 @@ msgid "[Exit current mode]" msgstr "[Saír do modo actual]" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" +msgid "TDE Lirc" +msgstr "TDE Lirc" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "O Sistema de control remoto por infravermellos para KDE" +msgid "The TDE IR Remote Control System" +msgstr "O Sistema de control remoto por infravermellos para TDE" #: kcmlirc.cpp:55 msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " +"any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" -"Use isto para configurar o sistema de control remoto por infravermellos de KDE, " -"para poder controlar calquer aplicación de KDE co seu control remoto." +"Use isto para configurar o sistema de control remoto por infravermellos de TDE, " +"para poder controlar calquer aplicación de TDE co seu control remoto." #: kcmlirc.cpp:57 msgid "" "<h1>Remote Controls</h1>" "<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " "buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " "button.</p>" "<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Controles Remotos</h1>" "<p>Este módulo permítelle configurar as ligazóns entre os seus controles " -"remotos e as aplicacións de KDE. Simplesmente escolla o seu control remoto e " -"prema \"Engadir\" na lista de Accións/Botóns. Se quer que KDE tente asinar " +"remotos e as aplicacións de TDE. Simplesmente escolla o seu control remoto e " +"prema \"Engadir\" na lista de Accións/Botóns. Se quer que TDE tente asinar " "botóns automaticamente ás accións dunha aplicación soportada, probe a premer o " "botón \"Preencher automaticamente\".</p>" "<p>Para ver as aplicacións recoñecidas e os controles remotos, simplesmente " @@ -110,10 +110,10 @@ msgstr "Non executar" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "" "Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" +"you begin TDE?" msgstr "" "Desexa que o software de control remoto por infravermellos se inicie " -"automaticamente xunto con KDE?" +"automaticamente xunto con TDE?" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "Automatically Start?" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 912291c3b29..66a70bc34f3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Módulo de Control de KDE para IBM Thinkpad" +msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de Control de TDE para IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po index c04118071be..36d5df98070 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Habilitar a saída da terminal (non lembra contrasinais)" #: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" +msgid "TDE ssh" +msgstr "TDE ssh" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po index 9cdaff979d3..8fdccdefb72 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "A test application" msgstr "Unha aplicación de test." #: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Utilidade de KDE para amosar o espacio libre no disco" +msgid "TDE free disk space utility" +msgstr "Utilidade de TDE para amosar o espacio libre no disco" #: kdf.cpp:67 msgid "KDiskFree" @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Montando" #: kwikdisk.cpp:48 #, fuzzy -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Utilidade de KDE para amosar o espacio libre no disco" +msgid "TDE Free disk space utility" +msgstr "Utilidade de TDE para amosar o espacio libre no disco" #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 msgid "KwikDisk" @@ -191,11 +191,11 @@ msgid "Original author" msgstr "" #: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" +msgid "TDE 2 changes" msgstr "" #: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" +msgid "TDE 3 changes" msgstr "" #: mntconfig.cpp:72 @@ -242,5 +242,5 @@ msgstr "Configuración xeral" msgid "Mount Commands" msgstr "Comandos de montado" -#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)" -#~ msgstr "Utilidade de KDE para amosar o espacio libre nun disco (¿outra?)" +#~ msgid "TDE Free disk space utility (another one?)" +#~ msgstr "Utilidade de TDE para amosar o espacio libre nun disco (¿outra?)" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po index d241aeb490a..e114bf49bd5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -341,8 +341,8 @@ msgstr "Carga de Comando Rematada" #: kedit.cpp:1253 #, fuzzy -msgid "KDE text editor" -msgstr "Un Editor de Textos de KDE" +msgid "TDE text editor" +msgstr "Un Editor de Textos de TDE" #: kedit.cpp:1257 msgid "Encoding to use for the following documents" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po index 1fb99330be9..d50b2d4976d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:34 #, fuzzy -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Utilidade de Disquete de KDE" +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Utilidade de Disquete de TDE" #: main.cpp:38 #, fuzzy @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Engadido soporte para BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" msgstr "" #: format.cpp:269 @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" +"TDE Floppy" msgstr "" #: floppy.cpp:254 @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "" msgstr "" #: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "Formatador de Disquetes de KDE" +msgid "TDE Floppy Formatter" +msgstr "Formatador de Disquetes de TDE" #: floppy.cpp:490 msgid "" @@ -517,8 +517,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net" -#~ msgid "KDE Floppy" -#~ msgstr "KDE Floppy" +#~ msgid "TDE Floppy" +#~ msgstr "TDE Floppy" #~ msgid "HD" #~ msgstr "HD" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #, fuzzy #~ msgid "dos floppy" -#~ msgstr "KDE Floppy" +#~ msgstr "TDE Floppy" #, fuzzy #~ msgid "Can't find device." @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #~ msgid "DD" #~ msgstr "DD" -#~ msgid "About KDE Floppy Formatter" -#~ msgstr "Sobre o Formatador de Disquetes de KDE" +#~ msgid "About TDE Floppy Formatter" +#~ msgstr "Sobre o Formatador de Disquetes de TDE" #~ msgid "Version " #~ msgstr "Versión " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po index 13d70fbca80..0c18197936c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2137,13 +2137,13 @@ msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" #: rc.cpp:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente no inicio:</b><br />\n" "<p>Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie " -"KDE.</p></qt>" +"TDE.</p></qt>" #. i18n: file conf_misc.ui line 63 #: rc.cpp:164 @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 #: rc.cpp:553 rc.cpp:705 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." #. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po index 64e1bc68f31..a528cac1fd3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "Conversion" msgstr "Conversión" #: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal de KDE" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal de TDE" #: main.cc:40 msgid "Jump to 'offset'" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "KHexEdit" #: main.cc:54 msgid "" "\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "" "reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" "\n" -"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas KDE,\n" +"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" "especificamente kwrite, kiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso " "agradecimento\n" "para os seus autores e mantenedores\n" @@ -2001,12 +2001,12 @@ msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " "program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos recentes " "cando o programa sexa pechado.\n" "Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"KDE." +"TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "&Borrar a lista de documentos \"Recentes\"" msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos " "recentes.\n" "Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"KDE." +"TDE." #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po index 05f8923a2cd..b1d04bf83cc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po @@ -206,8 +206,8 @@ msgid "Page %1" msgstr "Páxina %1" #: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Utilidade de KDE para tomar notas" +msgid "TDE note taking utility" +msgstr "Utilidade de TDE para tomar notas" #: main.cpp:44 msgid "KJots" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 9ec342a9201..7d095012dea 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer or operating system is not supported by the current version of " "the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " "it\n" "please contact paul@taniwha.com." msgstr "" "O seu ordenador ou sistema operativo non está aturado pola actual versión dos\n" -"paneis de control de portátiles de KDE: Se quere axudar a portar estes paneis " +"paneis de control de portátiles de TDE: Se quere axudar a portar estes paneis " "para que\n" "funcionen nel, contacte, por favor, con paul@taniwha.com." #: laptop_check.cpp:32 #, fuzzy -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Iniciador do Demo de Portátil de KDE" +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Iniciador do Demo de Portátil de TDE" #: laptop_check.cpp:41 msgid "KLaptop" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Con&tinuar" #: daemondock.cpp:54 #, fuzzy msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "Demo de Portátil de KDE" +msgstr "Demo de Portátil de TDE" #: daemondock.cpp:83 msgid "&Configure KLaptop..." @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "Demo de Portátil de KDE" +msgstr "Demo de Portátil de TDE" #: daemondock.cpp:260 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po index d6de618ca1b..94e9a627499 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po @@ -714,8 +714,8 @@ msgid "KSim" msgstr "KSim" #: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para KDE" +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para TDE" #: ksim.cpp:60 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po index 1ecae0c7d4f..0e2f3b2d3b6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>" #: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Temporizador de KDE" +msgid "TDE Timer" +msgstr "Temporizador de TDE" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po index 4f50bd77210..63ed9dbac2c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -236,11 +236,11 @@ msgid "Overwrite" msgstr "" #: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "" #: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "" #: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 @@ -341,12 +341,12 @@ msgid "A wallet name" msgstr "Un nome de carteira." #: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Carteira Xestora de KDE" +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Carteira Xestora de TDE" #: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Xestión de Contrasinais de KDE" +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Ferramenta de Xestión de Contrasinais de TDE" #: main.cpp:54 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po index 40a5015545b..231a223dfbf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Ocultando o icono na bandexa do sistema" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Unha aplicación vistosa de KDE" +msgid "A TDE Eye-candy Application" +msgstr "Unha aplicación vistosa de TDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po index 16cfd287340..1989c65f474 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Could not find the KDevDesigner part." msgstr "Non foi posíbel atopar a compoñente KDevDesigner." #: main.cpp:31 -msgid "KDE GUI Designer" -msgstr "Deseñador de interfaces de KDE" +msgid "TDE GUI Designer" +msgstr "Deseñador de interfaces de TDE" #: main.cpp:37 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po index 2c7bd80c512..231ee9874ae 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "" #: tips.cc:53 msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" "<p>Se descubriu un erro en KDevelop, por favor comuníquenolo. Use o Bugzilla de " -"KDE en http://bugs.kde.org/ ou escolla \"Axuda\"->\"Comunicar erro\" no menú.\n" +"TDE en http://bugs.kde.org/ ou escolla \"Axuda\"->\"Comunicar erro\" no menú.\n" #: tips.cc:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po index c233c37ef74..8eaa4ec2f1a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Ferramenta de procura e substitución en masa." #: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Parte do módulo KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Parte do módulo TDEWebDev." #: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index df67fbc3968..f059c9ce9e1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "xixirei@yahoo.es" msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" "Un verificador de ligazóns.\n" "\n" -"KlinkStatus pertence ao módulo tdewebdev de KDE." +"KlinkStatus pertence ao módulo tdewebdev de TDE." #: main.cpp:40 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po index 2ca5937947e..28af72c484a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6407,8 +6407,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Validador de XML do KDE do Quanta+" +msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgstr "Validador de XML do TDE do Quanta+" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 @@ -7263,11 +7263,11 @@ msgstr "Título da Tabela:" msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"TDE DocBook tools." msgstr "" "Introduza aquí o título da tabela. O título da tabela aparecerá tamén no " "índicebaixo \"Lista de Tabelas\" se está a usar as ferramentas para DocBook do " -"KDE." +"TDE." #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 #: rc.cpp:4218 @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Select the table type:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" "<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.</li>\n" @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "" "Escolla o tipo de tabela:\n" "<ul>\n" "<li><b>informaltable:</b> o tipo de tabela máis usado nos documentos do " -"KDE.Unha táboa informal non ten título, cabezallo ou entrada no índice.</li>\n" +"TDE.Unha táboa informal non ten título, cabezallo ou entrada no índice.</li>\n" "<li><b>table:</b> un tipo de tabela completo e formal que inclúe título, " "cabezalloe entrada no índice.</li>\n" "</ul>\n" @@ -8640,32 +8640,32 @@ msgstr "Ferramentas XML" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "KDE·DocBook·Admonitions" +msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE·DocBook·Admonitions" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tabelas de KDE de DocBook" +msgid "TDE DocBook Tables" +msgstr "Tabelas de TDE de DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Imaxes de KDE de DocBook" +msgid "TDE DocBook Images" +msgstr "Imaxes de TDE de DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Listas de KDE de DocBook" +msgid "TDE DocBook Lists" +msgstr "Listas de TDE de DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "DocBook KDE Padrón" +msgid "TDE DocBook Standard" +msgstr "DocBook TDE Padrón" #. i18n: file extrafiles line 1703 #: rc.cpp:4910 |