summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po578
1 files changed, 0 insertions, 578 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index 81f69df06d5..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,578 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to Hebrew
-# translation of kdmgreet.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdmgreet.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[תקן את kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: חיבור TTY login\n"
-"%1: %n חיבורי TTY "
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "לא בשימוש"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "חיבר X ב־%1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "רקע מצועצע עבור kdm"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "שם קובץ התצורה"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&התחברות מקומית"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "תפריט המארחים של XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "שם מארח"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "מאר&ח:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "הוס&ף"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&אישור"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&רענן"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&תפריט"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<לא ידוע>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "מארח לא ידוע %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "מיקרה חירום"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr "(קודם)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"ההפעלה השמורה, מסוג \"%1\" לא זמינה יותר.\n"
-"אנא בחר אחת חדשה, אחרת ההפעלה \"ברירת מחדל\"תהיה בשימוש."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "הזהרה: זאת הפעלה לא מאובטחת"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&שם משתמש"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "סו&ג הפעלה"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&סוג האימות"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "התחברות &מרוחקת"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "הכניסה נכשלה."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "לא יכול לפתוח מסוף"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "ה&חלף משתמש"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "ה&פעל שרת מחדש"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&סגור חיבור"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "כניסה &ממסוף"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&כיבוי..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"מאמת %1...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הססמה התיישנה)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הכרח מהמנהל)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "אינך מורשה להיכנס למערכת כרגע."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "תיקיית הבית אינה זמינה."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"כניסות למערכת אינן מורשות כרגע.\n"
-"נסה שנית מאוחר יותר."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "מעטפת הכניסה שלך אינה רשומה בקובץ etc/shells/."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "כניסות בתור root אינן מורשות."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "החשבון שלך פג, אנא פנה אל מנהל המערכת שלך."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה קריטית.\n"
-"עיין בקובץ הרישום של KDM למידע נוסף\n"
-"או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"החשבון שלך פג מחר.\n"
-"החשבון שלך יפוג בעוד %n ימים."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "החשבון שלך פג היום."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"הססמה שלך תפוג מחר.\n"
-"הססמה שלך תפוג בעוד %n ימים."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "הססמה שלך פגה היום."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "האימות נכשל"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"האימות של משתמש (%1) לא מתאים למשתמש המבוקש (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"כניסה אוטומטית עוד שנייה...\n"
-"כניסה אוטומטית עוד %n שנית..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "אזהרה: מקש ה־Caps Lock דלוק"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "השינוי נכשל"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "הכניסה נכשלה"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "אין אפשרות להשתמש בערכה יחד עם אימות מסוג \"%1\"."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "יש צורך באישור של root."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&תזמן..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "סוג כיבוי"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "תזמון"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&התחל:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "תאריך ההתחלה שהוכנס לא תקני."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (הנוכחי) "
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "עבור למסוף"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(הפעלה הבאה: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "הפסק הפעלות פעילות:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "אין הרשאות להפסיק את ההפעלות הפעילות:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "סוג הפעלה"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "הפסק את תהליך הכיבוי:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "עכשיו"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "משתמש מסוף"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"אתחול הבא: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "הפסק את כל ההפעלות"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "הפסק את כל ההפעלות העצמיות"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "בטל כיבוי"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "סוג הפעלה"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "התנתק"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "כיבוי"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "השהה"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "הפעל מחדש"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "בוחר XDMCP"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "יש לך את המקש CAPS LOCK דלוק."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "המשתמש %s יתחבר בעוד %d שניות"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "ברוך בואך אל %h"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הערכה %1"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "אין אפשרות לפרש את קובץ הערכה %1"
-
-#~ msgid "Login chooser for Xdmcp"
-#~ msgstr "בוחר כניסה עבור Xdmcp"
-
-#~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)"
-#~ msgstr "ציון השקע של הבוחר (הקסדצימלי)"
-
-#~ msgid "Specify the client ip (in hex)"
-#~ msgstr "ציון ה-IP של הלקוח (הקסדצימלי)"
-
-#~ msgid "Specify the connection type (in dec)"
-#~ msgstr "ציון סוג החיבור (עשרוני)"
-
-#~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST"
-#~ msgstr "ציון המארחים להצגה או לשימוש ב-BROADCAST"
-
-#~ msgid "A&dd host:"
-#~ msgstr "ה&וסף מארח:"
-
-#~ msgid "&Ping"
-#~ msgstr "&Ping"