summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/kdebase
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in1243
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po92
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po668
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po52
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po261
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po62
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po422
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po201
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po286
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po406
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po102
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po534
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po1841
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po72
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po368
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po321
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po481
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po887
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po144
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po65
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po382
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po299
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po862
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po492
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po105
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po243
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po165
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po265
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po1196
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po621
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po59
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po121
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po142
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po155
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po785
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po1533
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po2047
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po816
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po1414
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po729
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po326
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po224
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po818
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po1098
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po106
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po1461
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po728
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po208
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po124
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po192
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po345
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po324
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po215
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po175
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po51
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po460
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po327
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po338
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po140
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po142
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po318
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po179
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po102
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po114
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po416
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po1057
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po195
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po187
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po834
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po578
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po509
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po312
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po531
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po48
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po619
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po890
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po740
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po37
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po111
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po22
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po199
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po78
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po169
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po517
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po43
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po70
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po151
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po239
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po28
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po33
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po255
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po149
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po199
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po22
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po33
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po53
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po80
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po382
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po26
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po208
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po199
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po193
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po2862
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po1443
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po116
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po572
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po147
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po284
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po41
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po64
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po69
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po80
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po95
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po117
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po132
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po145
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po23
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po1713
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po40
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po143
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po248
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po1668
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po744
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po370
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po79
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po60
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po466
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po481
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po35
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po29
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po26
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po18
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po119
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po314
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po421
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po99
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po54
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po75
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po87
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po361
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po258
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po56
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po275
155 files changed, 0 insertions, 54987 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am
deleted file mode 100644
index d03e342fc93..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = he
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in
deleted file mode 100644
index f38ea1a5414..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,1243 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdebase
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = he
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po
-GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po
-
-#>+ 460
-kio_sftp.gmo: kio_sftp.po
- rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po
- test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo
-kate.gmo: kate.po
- rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po
- test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo
-kjobviewer.gmo: kjobviewer.po
- rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po
- test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo
-libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po
- rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po
- test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo
-kcmkicker.gmo: kcmkicker.po
- rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po
- test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo
-nsplugin.gmo: nsplugin.po
- rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po
- test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo
-display.gmo: display.po
- rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po
- test ! -f display.gmo || touch display.gmo
-extensionproxy.gmo: extensionproxy.po
- rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po
- test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo
-kdcop.gmo: kdcop.po
- rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po
- test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo
-kcmbackground.gmo: kcmbackground.po
- rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po
- test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo
-kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po
- rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po
- test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo
-kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po
- rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po
- test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo
-kcminfo.gmo: kcminfo.po
- rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po
- test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo
-kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po
- rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po
- test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo
-kasbarextension.gmo: kasbarextension.po
- rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po
- test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo
-khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po
- rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po
- test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo
-ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po
- rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po
- test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo
-kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po
- rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po
- test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo
-kcontrol.gmo: kcontrol.po
- rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po
- test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo
-kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po
- rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po
- test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo
-kio_tar.gmo: kio_tar.po
- rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po
- test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo
-kcmview1394.gmo: kcmview1394.po
- rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po
- test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo
-kcmbell.gmo: kcmbell.po
- rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po
- test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo
-kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po
- rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po
- test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo
-kdmgreet.gmo: kdmgreet.po
- rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po
- test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo
-kdesktop.gmo: kdesktop.po
- rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po
- test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo
-kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po
- rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po
- test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo
-ksplash.gmo: ksplash.po
- rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po
- test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo
-kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po
- rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po
- test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo
-kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po
- rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po
- test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo
-kcmkded.gmo: kcmkded.po
- rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po
- test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo
-kio_remote.gmo: kio_remote.po
- rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po
- test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo
-kio_home.gmo: kio_home.po
- rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po
- test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo
-tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po
- rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po
- test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo
-kcmicons.gmo: kcmicons.po
- rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po
- test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo
-filetypes.gmo: filetypes.po
- rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po
- test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo
-kcmenergy.gmo: kcmenergy.po
- rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po
- test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo
-kappfinder.gmo: kappfinder.po
- rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po
- test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo
-kthememanager.gmo: kthememanager.po
- rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po
- test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo
-kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po
- rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po
- test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo
-kcmcgi.gmo: kcmcgi.po
- rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po
- test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo
-kio_media.gmo: kio_media.po
- rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po
- test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo
-libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po
- rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po
- test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo
-kio_finger.gmo: kio_finger.po
- rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po
- test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo
-ktip.gmo: ktip.po
- rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po
- test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo
-kaccess.gmo: kaccess.po
- rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po
- test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo
-kio_pop3.gmo: kio_pop3.po
- rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po
- test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo
-tdesud.gmo: tdesud.po
- rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po
- test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo
-kio_fish.gmo: kio_fish.po
- rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po
- test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo
-kicker.gmo: kicker.po
- rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po
- test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo
-kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po
- rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po
- test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo
-krdb.gmo: krdb.po
- rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po
- test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo
-libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po
- rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po
- test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo
-kcmkio.gmo: kcmkio.po
- rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po
- test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo
-krunapplet.gmo: krunapplet.po
- rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po
- test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo
-kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po
- rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po
- test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo
-kcmfonts.gmo: kcmfonts.po
- rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po
- test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo
-libtaskbar.gmo: libtaskbar.po
- rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po
- test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo
-useraccount.gmo: useraccount.po
- rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po
- test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo
-knetattach.gmo: knetattach.po
- rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po
- test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo
-kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po
- rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po
- test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo
-appletproxy.gmo: appletproxy.po
- rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po
- test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo
-dockbarextension.gmo: dockbarextension.po
- rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po
- test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo
-kcmkonq.gmo: kcmkonq.po
- rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po
- test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo
-kio_nntp.gmo: kio_nntp.po
- rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po
- test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo
-kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po
- rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po
- test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo
-kio_ldap.gmo: kio_ldap.po
- rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po
- test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo
-konsole.gmo: konsole.po
- rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po
- test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo
-kstart.gmo: kstart.po
- rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po
- test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo
-klipper.gmo: klipper.po
- rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po
- test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo
-kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po
- rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po
- test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo
-kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po
- rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po
- test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo
-kdepasswd.gmo: kdepasswd.po
- rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po
- test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo
-clockapplet.gmo: clockapplet.po
- rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po
- test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo
-mediaapplet.gmo: mediaapplet.po
- rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po
- test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo
-kdialog.gmo: kdialog.po
- rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po
- test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo
-kcmlayout.gmo: kcmlayout.po
- rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po
- test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo
-kpager.gmo: kpager.po
- rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po
- test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo
-twin_clients.gmo: twin_clients.po
- rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po
- test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo
-kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po
- rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po
- test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo
-kcmnotify.gmo: kcmnotify.po
- rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po
- test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo
-kio_nfs.gmo: kio_nfs.po
- rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po
- test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo
-kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po
- rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po
- test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo
-ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po
- rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po
- test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo
-kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po
- rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po
- test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo
-kreadconfig.gmo: kreadconfig.po
- rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po
- test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo
-kay.gmo: kay.po
- rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po
- test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo
-libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po
- rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po
- test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo
-lockout.gmo: lockout.po
- rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po
- test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo
-kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po
- rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po
- test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo
-kxkb.gmo: kxkb.po
- rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po
- test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo
-kprinter.gmo: kprinter.po
- rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po
- test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo
-libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po
- rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po
- test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo
-kio_system.gmo: kio_system.po
- rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po
- test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo
-trashapplet.gmo: trashapplet.po
- rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po
- test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo
-kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po
- rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po
- test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo
-kcmnic.gmo: kcmnic.po
- rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po
- test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo
-privacy.gmo: privacy.po
- rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po
- test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo
-libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po
- rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po
- test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo
-kscreensaver.gmo: kscreensaver.po
- rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po
- test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo
-libkonq.gmo: libkonq.po
- rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po
- test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo
-libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po
- rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po
- test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo
-kmenuedit.gmo: kmenuedit.po
- rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po
- test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo
-kio_trash.gmo: kio_trash.po
- rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po
- test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo
-kio_floppy.gmo: kio_floppy.po
- rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po
- test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo
-krandr.gmo: krandr.po
- rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po
- test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo
-khotkeys.gmo: khotkeys.po
- rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po
- test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo
-kcmkclock.gmo: kcmkclock.po
- rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po
- test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo
-kio_man.gmo: kio_man.po
- rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po
- test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo
-ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po
- rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po
- test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo
-kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po
- rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po
- test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo
-twin.gmo: twin.po
- rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po
- test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo
-libkicker.gmo: libkicker.po
- rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po
- test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo
-khelpcenter.gmo: khelpcenter.po
- rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po
- test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo
-ksmserver.gmo: ksmserver.po
- rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po
- test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo
-drkonqi.gmo: drkonqi.po
- rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po
- test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo
-twin_lib.gmo: twin_lib.po
- rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po
- test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo
-kio_settings.gmo: kio_settings.po
- rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po
- test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo
-ksysguard.gmo: ksysguard.po
- rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po
- test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo
-kfontinst.gmo: kfontinst.po
- rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po
- test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo
-kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po
- rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po
- test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo
-konqueror.gmo: konqueror.po
- rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po
- test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo
-tdesu.gmo: tdesu.po
- rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po
- test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo
-kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po
- rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po
- test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo
-kcmcolors.gmo: kcmcolors.po
- rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po
- test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo
-kcminput.gmo: kcminput.po
- rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po
- test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo
-kcmlocale.gmo: kcmlocale.po
- rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po
- test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo
-kio_print.gmo: kio_print.po
- rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po
- test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo
-kcmstyle.gmo: kcmstyle.po
- rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po
- test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo
-kcmkeys.gmo: kcmkeys.po
- rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po
- test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo
-kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po
- rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po
- test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo
-kfmclient.gmo: kfmclient.po
- rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po
- test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo
-kfindpart.gmo: kfindpart.po
- rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po
- test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo
-kio_mac.gmo: kio_mac.po
- rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po
- test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo
-kio_smb.gmo: kio_smb.po
- rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po
- test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo
-kcmmedia.gmo: kcmmedia.po
- rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po
- test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo
-naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po
- rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po
- test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo
-kcmkwm.gmo: kcmkwm.po
- rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po
- test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo
-htmlsearch.gmo: htmlsearch.po
- rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po
- test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo
-kcmcss.gmo: kcmcss.po
- rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po
- test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo
-kcmusb.gmo: kcmusb.po
- rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po
- test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo
-kcmperformance.gmo: kcmperformance.po
- rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po
- test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo
-kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po
- rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po
- test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo
-kcmarts.gmo: kcmarts.po
- rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po
- test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo
-libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po
- rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po
- test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo
-joystick.gmo: joystick.po
- rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po
- test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo
-kdmconfig.gmo: kdmconfig.po
- rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po
- test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo
-kcmaccess.gmo: kcmaccess.po
- rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po
- test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo
-kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po
- rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po
- test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo
-quicklauncher.gmo: quicklauncher.po
- rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po
- test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo
-kcmsamba.gmo: kcmsamba.po
- rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po
- test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo
-tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po
- rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po
- test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo
-kio_smtp.gmo: kio_smtp.po
- rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po
- test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 155
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po
deleted file mode 100644
index b2a60f69096..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# translation of appletproxy.po to Hebrew
-# translation of appletproxy.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of appletproxy.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:39+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: appletproxy.cpp:65
-msgid "The applet's desktop file"
-msgstr "קובץ שולחן העבודה של היישומון"
-
-#: appletproxy.cpp:66
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "קובץ ההגדרות שיש לעשות בו שימוש"
-
-#: appletproxy.cpp:67
-msgid "DCOP callback id of the applet container"
-msgstr "זיהוי התקשרות DCOP של כלי הקיבול של היישומון"
-
-#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
-msgid "Panel applet proxy."
-msgstr "מתווך יישומוני הלוח."
-
-#: appletproxy.cpp:97
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "לא צוין קובץ שולחן עבודה"
-
-#: appletproxy.cpp:132
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
-msgstr "יישומון המתווך לא יכול להתחיל בגלל בעיות תקשורת של DCOP."
-
-#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
-#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "שגיאה בעת טעינת היישומון"
-
-#: appletproxy.cpp:140
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
-msgstr "יישומון המתווך לא יכול להתחיל בגלל בעיות רישום של DCOP."
-
-#: appletproxy.cpp:173
-#, c-format
-msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
-msgstr "יישומון המתווך לא יכול לטעון את המידע אודות יישומון %1."
-
-#: appletproxy.cpp:194
-msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
-msgstr "לא יכול לטעון את היישומון %1 דרך המתווך של היישומונים."
-
-#: appletproxy.cpp:296
-msgid ""
-"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
-"problems."
-msgstr "מתווך היישומונים לא יכול לעגון אל הלוח עקב שגיאת תקשורת של DCOP."
-
-#: appletproxy.cpp:321
-msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
-msgstr "מתווך היישומונים לא יכול לעגון אל הלוח."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po
deleted file mode 100644
index 881276f5209..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,668 +0,0 @@
-# translation of clockapplet.po to Hebrew Israel
-# translation of clockapplet.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of clockapplet.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: clock.cpp:93
-msgid "Configure - Clock"
-msgstr "הגדרות שעון"
-
-#: clock.cpp:136
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"one"
-msgstr "אחת"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"two"
-msgstr "שתיים"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"three"
-msgstr "שלוש"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"four"
-msgstr "ארבע"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"five"
-msgstr "חמש"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"six"
-msgstr "שש"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"seven"
-msgstr "שבע"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eight"
-msgstr "שמונה"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"nine"
-msgstr "תשע"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"ten"
-msgstr "עשר"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eleven"
-msgstr "אחת עשרה"
-
-#: clock.cpp:684
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"twelve"
-msgstr "שתיים עשרה"
-
-#: clock.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "%0 o'clock"
-msgstr "%0"
-
-#: clock.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "five past %0"
-msgstr "%0 וחמישה"
-
-#: clock.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "ten past %0"
-msgstr "%0 ועשרה"
-
-#: clock.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "quarter past %0"
-msgstr "%0 ורבע"
-
-#: clock.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "twenty past %0"
-msgstr "%0 ועשרים"
-
-#: clock.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "twenty five past %0"
-msgstr "%0 עשרים וחמש"
-
-#: clock.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "half past %0"
-msgstr "%0 וחצי"
-
-#: clock.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "twenty five to %1"
-msgstr "%0 שלושים וחמש"
-
-#: clock.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "twenty to %1"
-msgstr "עשרים ל%1"
-
-#: clock.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "quarter to %1"
-msgstr "רבע ל%1"
-
-#: clock.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "ten to %1"
-msgstr "עשרה ל%1"
-
-#: clock.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "five to %1"
-msgstr "חמישה ל%1"
-
-#: clock.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "%1 o'clock"
-msgstr "%1"
-
-#: clock.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%0 o'clock"
-msgstr "%0"
-
-#: clock.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five past %0"
-msgstr "%0 וחמישה"
-
-#: clock.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten past %0"
-msgstr "%0 ועשרה"
-
-#: clock.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter past %0"
-msgstr "%0 ורבע"
-
-#: clock.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty past %0"
-msgstr "%0 ועשרים"
-
-#: clock.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five past %0"
-msgstr "%0 ועשרים וחמישה"
-
-#: clock.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"half past %0"
-msgstr "%0 וחצי"
-
-#: clock.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five to %1"
-msgstr "%0 שלושים וחמש"
-
-#: clock.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty to %1"
-msgstr "עשרים ל%1"
-
-#: clock.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter to %1"
-msgstr "רבע ל%1"
-
-#: clock.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten to %1"
-msgstr "עשרה ל%1"
-
-#: clock.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five to %1"
-msgstr "חמישה ל%1"
-
-#: clock.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%1 o'clock"
-msgstr "%1"
-
-#: clock.cpp:716
-msgid "Night"
-msgstr "לילה"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Early morning"
-msgstr "מוקדם בבוקר"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Morning"
-msgstr "בוקר"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Almost noon"
-msgstr "לפני הצהריים"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Noon"
-msgstr "צהריים"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Afternoon"
-msgstr "אחר הצהריים"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Evening"
-msgstr "ערב"
-
-#: clock.cpp:719
-msgid "Late evening"
-msgstr "מאוחר בערב"
-
-#: clock.cpp:821
-msgid "Start of week"
-msgstr "תחילת השבוע"
-
-#: clock.cpp:823
-msgid "Middle of week"
-msgstr "אמצע השבוע"
-
-#: clock.cpp:825
-msgid "End of week"
-msgstr "סוף השבוע"
-
-#: clock.cpp:827
-msgid "Weekend!"
-msgstr "סופשבוע!"
-
-#: clock.cpp:1502
-msgid "Clock"
-msgstr "שעון"
-
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
-msgid "Local Timezone"
-msgstr "שעון מקומי"
-
-#: clock.cpp:1537
-msgid "&Configure Timezones..."
-msgstr "&הגדרות אזורי זמן..."
-
-#: clock.cpp:1541
-msgid "&Plain"
-msgstr "&פשוט"
-
-#: clock.cpp:1542
-msgid "&Digital"
-msgstr "&דיגיטלי"
-
-#: clock.cpp:1543
-msgid "&Analog"
-msgstr "&אנלוגי"
-
-#: clock.cpp:1544
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&מילולי"
-
-#: clock.cpp:1547
-msgid "&Type"
-msgstr "&סוג"
-
-#: clock.cpp:1548
-msgid "Show Time&zone"
-msgstr "ה&צג אזור זמן"
-
-#: clock.cpp:1551
-msgid "&Adjust Date && Time..."
-msgstr "הת&אמת תאריך ושעה..."
-
-#: clock.cpp:1553
-msgid "Date && Time &Format..."
-msgstr "ת&בנית תאריך ושעה..."
-
-#: clock.cpp:1556
-msgid "C&opy to Clipboard"
-msgstr "הע&תק ללוח העריכה"
-
-#: clock.cpp:1560
-msgid "&Configure Clock..."
-msgstr "&הגדרות שעון..."
-
-#: clock.cpp:1813
-#, c-format
-msgid "Showing time for %1"
-msgstr "מציג שעה עבור %1"
-
-#: datepicker.cpp:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "לוח שנה"
-
-#. i18n: file analog.ui line 27
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "תצוגה"
-
-#. i18n: file analog.ui line 38
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Dat&e"
-msgstr "&תאריך"
-
-#. i18n: file analog.ui line 46
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Seco&nds"
-msgstr "הצג &שניות"
-
-#. i18n: file analog.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Da&y of week"
-msgstr "&יום בשבוע"
-
-#. i18n: file analog.ui line 65
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Frame"
-msgstr "&מסגרת"
-
-#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
-
-#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "צבע טקסט:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "צבע רקע:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 192
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "צבע צל:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 205
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Antialias:"
-msgstr "החלקת קצוות:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 214
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. i18n: file analog.ui line 219
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "איכות ירודה"
-
-#. i18n: file analog.ui line 224
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "איכות גבוהה"
-
-#. i18n: file analog.ui line 256
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&LCD look"
-msgstr "מראה &LCD"
-
-#. i18n: file digital.ui line 65
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Blin&king dots"
-msgstr "נ&קודות מהבהבות"
-
-#. i18n: file digital.ui line 111
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "LCD look"
-msgstr "מראה LCD"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "גופן:"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 205
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "גבוה"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 239
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "נמוך"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 249
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Fuzziness:"
-msgstr "דיוק:"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 260
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Date Font"
-msgstr "גופן התאריך"
-
-#. i18n: file settings.ui line 31
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&מראה"
-
-#. i18n: file settings.ui line 56
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Clock type:"
-msgstr "סוג שעון:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Plain Clock"
-msgstr "שעון פשוט"
-
-#. i18n: file settings.ui line 70
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "שעון דיגיטלי"
-
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "שעון אנלוגי"
-
-#. i18n: file settings.ui line 80
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "שעון מילולי"
-
-#. i18n: file settings.ui line 162
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Seconds"
-msgstr "&שניות"
-
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
-
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Timezones"
-msgstr "אזורי &זמן"
-
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "עיר"
-
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "הערה"
-
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
-"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
-msgstr ""
-"רשימת אזורי הזמן המוכרים למערכת שלך. לחץ עם הלחצן האמצעי של העכבר על השעון "
-"בשורת המשימות כדי להציג את השעה בערים הנבחרות."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Clock type"
-msgstr "סוג שעון"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color."
-msgstr "צבע טקסט."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Font for the clock."
-msgstr "גופן לשעון."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds."
-msgstr "הראה שניות."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show date."
-msgstr "הראה תאריך."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show day of week."
-msgstr "הראה יום בשבוע."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Show frame."
-msgstr "הראה מסגרת."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Background color."
-msgstr "צבע רקע."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color."
-msgstr "צבע צל."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Blink"
-msgstr "הבהב"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "LCD Style"
-msgstr "סגנון LCD"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Anti-Alias factor"
-msgstr "גורם החלקת קצוות"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzyness"
-msgstr "רמת ערפול"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Show window frame"
-msgstr "הצג מסגרת"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Default size of the calendar"
-msgstr "גודל ברירת מחדל של הלוח שנה"
-
-#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
-#~ msgstr "אין אפשרות ליצור את רשימת אזורי הזמן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po
deleted file mode 100644
index 08063bf04de..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of display.po to hebrew
-# translation of display.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 23:47+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: display.cpp:39
-msgid "Size && Orientation"
-msgstr "גודל וכיוונים"
-
-#: display.cpp:40
-msgid "Graphics Adaptor"
-msgstr "מתאם גרפיקה"
-
-#: display.cpp:41
-msgid "3D Options"
-msgstr "אפשרויות תחת מימד"
-
-#: display.cpp:42
-msgid "Monitor Gamma"
-msgstr "בהירות המסך"
-
-#: display.cpp:44
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "מספר מסכים"
-
-#: display.cpp:45
-msgid "Power Control"
-msgstr "בקרת עוצמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po
deleted file mode 100644
index bec8aac9f41..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of dockbarextension.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of dockbarextension.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-31 01:31+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <iastrubn>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-#, c-format
-msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את יישומוני המעגן הבאים: %1"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-msgid "kicker: information"
-msgstr "kicker: מידע"
-
-#: dockcontainer.cpp:150
-msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
-msgstr "הזן את שורת הפקודה עבור היישומון %1.%2"
-
-#: dockcontainer.cpp:151
-msgid ""
-"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
-msgstr ""
-"יישומון זה אינו פועל כהלכה, ולמעגן אין אפשרות למצוא את שורת הפקודה הנדרשת על "
-"מנת להפעילו בהפעלה הבאה של KDE"
-
-#: dockcontainer.cpp:174
-msgid "Kill This Applet"
-msgstr "חסל יישומון זה"
-
-#: dockcontainer.cpp:175
-msgid "Change Command"
-msgstr "שנה פקודה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 171d3619b6c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Hebrew
-# translation of drkonqi.po to Hebrew Israel
-# translation of drkonqi.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of drkonqi.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:26+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "לא יכול ליצור מעקב מפני שהמנפה \"%1\" לא נמצא."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "הע&תק"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "הושלם."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "מעקב נשמר לקובץ %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ על־מנת לשמור את המעקב לתוכו"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "בחר שם קובץ"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם אתה בטוח שאתה רוצה לשכתב אותו?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "לשכתב את הקובץ?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&שכתב"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1 לכתיבה"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב תקין."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"נראה שמעקב זה בלתי שמיש.\n"
-"ייתכן כי זה נובע מכך שהחבילות שלך נבנו בצורה כזאת שלא ניתן ליצור מעקבים בצורה "
-"אופטימלית, או stack frame שנהרסה באופן חמור בעת הקריסה.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "טוען מעקב..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"האפשרויות הללו נבחרות:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"כיוון שהשימוש באפשרויות אלו לא מומלץ - כי הן יכולות, במקרים חריגים, ליצור בעיות "
-"ב־KDE - המעקב לא יווצר.\n"
-"עליך לכבות אפשרויות אלו ולגרום לתופעה להישנות בכדי לקבל מעקב.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "המעקב לא יווצר."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "טוען סמלים..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"בדיקת תצורת המערכת בעת האתחול מבוטלת.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "עליך לערוך את התיאור לפני שתוכל לשלוח את הדיווח."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE נותן למשתמש משוב במקרה שתוכנית מתרסקת"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr " מספר האיתות שנתפס"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr " שם התוכנית"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr " הנתיב אל התוכנית"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr " גרסת התוכנית"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr " כתובת הבאג לשימוש"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr " השם המתורגם של התוכנית"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr " זיהוי התהליך של התוכנית"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr " זיהוי האתחול של התוכנית"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "tdeinit התוכנית הופעלה על ידי"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "בטל גישה שרירותית לכונן"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&דיווח על באג"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&מנפה באגים"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&מעקב"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>תיאור קצר</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>מה זה?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>מה אפשר לעשות?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>יישום התרסק</b></p><p>התוכנית %appname התרסקה.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>האם ברצונך ליצור מעקב? דבר זה יסייע למפתחים לגלות מה השתבש.</p>\n"
-"<p>עם זאת, הדבר עשוי לקחת קצת זמן במחשבים אטיים.</p>"
-"<p><b>שים לב: מעקב אינו תחליף לתיאור הולם של הבאג ומידע כיצד אפשר לחזור עליו. "
-"אי אפשר לתקן את הבאג בלי תיאור הולם.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "כלול מעקב"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "צור"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "אל תיצור"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po
deleted file mode 100644
index 5c54c779857..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# translation of extensionproxy.po to hebrew
-# translation of extensionproxy.po to Hebrew
-# translation of extensionproxy.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of extensionproxy.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 02:36+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: extensionproxy.cpp:51
-msgid "The extension's desktop file"
-msgstr "קובץ שולחן העבודה של ההרחבה"
-
-#: extensionproxy.cpp:52
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "קובץ ההגדרות שיש לעשות בו שימוש"
-
-#: extensionproxy.cpp:53
-msgid "DCOP callback id of the extension container"
-msgstr "זיהוי ההתקשרות-חזרה לDCOP של כלי הקיבול של ההרחבה"
-
-#: extensionproxy.cpp:59
-msgid "Panel Extension Proxy"
-msgstr "מתווך הרחבות הלוח"
-
-#: extensionproxy.cpp:61
-msgid "Panel extension proxy"
-msgstr "מתווך הרחבות הלוח"
-
-#: extensionproxy.cpp:84
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "לא צויין קובץ שולחן עבודה"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po
deleted file mode 100644
index 77f6bf23d53..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po
+++ /dev/null
@@ -1,422 +0,0 @@
-# translation of filetypes.po to Hebrew
-# translation of filetypes.po to Hebrew Israel
-# translation of filetypes.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of filetypes.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:27+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
-msgid "Left Click Action"
-msgstr "פעולת לחצן שמאלי"
-
-#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
-msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "הצג את הקובץ במציג מוטבע"
-
-#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
-msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "הצג את הקובץ במציג נפרד"
-
-#: filegroupdetails.cpp:42
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר מה יעשה מנהל הקבצים של Konqueror כשתלחץ על קובץ השייך "
-".לקבוצה זו. באפשרות Konqueror להציג את הקובץ במציג מוטבע, או להפעיל יישום נפרד. "
-"באפשרותך לשנות הגדרה זו לסוג קובץ ייחודי בכרטיסיה \"הטבעה\" של הגדרות סוגי "
-"הקבצים."
-
-#: filetypedetails.cpp:38
-msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
-msgstr ""
-"כפתור זה מציג את הסמל שמשויך לסוג הקובץ הנבחר. לחץ עליו כדי לבחור סמל אחר."
-
-#: filetypedetails.cpp:41
-msgid "Filename Patterns"
-msgstr "תבניות שמות קבצים"
-
-#: filetypedetails.cpp:55
-msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
-msgstr ""
-"תיבה זו מכילה רשימה של תבניות שנעשה בהן שימוש כדי לזהות קבצים מהסוג הנבחר. "
-"לדוגמה, התבנית txt.* משויכת לסוג הקובץ \"text/plain\". כל הקבצים שמסתיימים "
-"ב־\"txt.\" יזוהו בתור קבצי טקסט."
-
-#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
-
-#: filetypedetails.cpp:66
-msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "הוספת תבנית חדשה עבור סוג הקובץ הנבחר."
-
-#: filetypedetails.cpp:74
-msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "הסרת תבנית שמות הקבצים הנבחרת."
-
-#: filetypedetails.cpp:76
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: filetypedetails.cpp:84
-msgid ""
-"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להזין תיאור קצר על קבצים מסוג הקובץ הנבחר (לדוגמה \"דף HTML\"). "
-"בתיאור זה יעשו שימוש יישומים כגון Konqueror להצגת תוכן ספריות."
-
-#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
-msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "השתמש בהגדרות לקבוצה \"%1\""
-
-#: filetypedetails.cpp:111
-msgid "Ask whether to save to disk instead"
-msgstr "שאל האם לשמור לכונן במקום"
-
-#: filetypedetails.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר מה יעשה מנהל הקבצים של Konqueror כשתלחץ על קובץ מסוג זה. "
-"באפשרות Konqueror יכול להציג את הקובץ בתוך מציג מוטבע, או להפעיל יישום נפרד. אם "
-"האפשרות \"השתמש בהגדרות לקבוצה X\" נבחרת, Konqueror יפעל לפי הגדרות קבוצה X "
-"אליה שייך סוג זה. למשל \"image\" אם סוג הקובץ הנוכחי הוא image/png."
-
-#: filetypedetails.cpp:127
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#: filetypedetails.cpp:128
-msgid "&Embedding"
-msgstr "ה&טבעה"
-
-#: filetypedetails.cpp:162
-msgid "Add New Extension"
-msgstr "הוספת סיומת חדשה"
-
-#: filetypedetails.cpp:163
-msgid "Extension:"
-msgstr "סיומת:"
-
-#: filetypesview.cpp:32
-msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"<h1>שיוכי קבצים</h1> מודול זה מאפשר לך לבחור אילו יישומים ישויכו לסוג קובץ "
-"נתון. לסוגי קבצים מתייחסים גם בתור טיפוסי Mime) Mime הם ראשי תיבות באנגלית "
-"שפירושם \"הרחבת דואר אינטרנט רב־תכליתית\")."
-"<p> שיוך קבצים כולל את הפרטים הבאים: "
-"<ul>"
-"<li> כללים לקביעת טיפוס ה־Mime של קובץ. לדוגמה, תבנית שמות הקבצים *.kwd, "
-"שמשמעותה \"כל הקבצים ששמותיהם מסתיימים ב־kwd.\", משויכת לטיפוס ה־Mime "
-"\"x-kword\".</li> "
-"<li> תיאור קצר של טיפוס ה־Mime. לדוגמה, התיאור של טיפוס ה-Mime x-kword הוא "
-"\"מסמך KWord\".</li> "
-"<li> סמל שייעשה בו שימוש להצגת קבצים מטיפוס ה־Mime הנתון, כך שניתן יהיה לזהות "
-"את סוג הקובץ בקלות, למשל בתצוגה של Konqueror (לפחות עם הסוגים שאתה משתמש בהם "
-"לעתים קרובות). </li> "
-"<li> רשימה של יישומים שיכולים לשמש לפתיחת קבצים מטיפוס ה־Mime הנתון. אם ניתן "
-"להשתמש ביותר מיישום אחד, הרשימה תסודר לפי סדר עדיפות. </li> </ul> "
-"אתה עשוי להיות מופתע לגלות טיפוסי Mime מסוימים שלא משויכות להם תבניות שמות "
-"קבצים. במקרים כגון אלה, Konqueror יכול לקבוע את טיפוס ה־Mime על ידי בחינה של "
-"תוכן הקובץ ישירות."
-
-#: filetypesview.cpp:62
-msgid "F&ind filename pattern:"
-msgstr "חפש תב&נית שמות קבצים:"
-
-#: filetypesview.cpp:72
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list."
-msgstr ""
-"הזן חלק של תבנית שמות קבצים. יופיעו ברשימה רק סוגי קבצים עם תבנית קובץ תואמת."
-
-#: filetypesview.cpp:82
-msgid "Known Types"
-msgstr "סוגים מוכרים"
-
-#: filetypesview.cpp:89
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לראות רשימה היררכית של סוגי הקבצים המוכרים במערכת שלך. לחץ על "
-"הסימן \"+\" כדי להרחיב קטגוריה, או על \"-\" כדי לצמצם אותה. בחר סוג קובץ "
-"(לדוגמה text/html) כדי לצפות\\לערוך את המידע עליו באמצעות האפשרויות שמשמאל."
-
-#: filetypesview.cpp:99
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף סוג קובץ חדש."
-
-#: filetypesview.cpp:106
-msgid "Click here to remove the selected file type."
-msgstr "לחץ כאן כדי להסיר את סוג הקובץ הנבחר."
-
-#: filetypesview.cpp:128
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "בחר סוג קובץ לפי שם או לפי סיומת"
-
-#: keditfiletype.cpp:106
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "גורם לחלון להיות זמני עבור החלון הנתון על ידי מזהה החלון"
-
-#: keditfiletype.cpp:107
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "(text/html סוג הקובץ לעריכה (לדוגמה"
-
-#: keditfiletype.cpp:114
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KEditFileType"
-
-#: keditfiletype.cpp:115
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr "עורך סוגי הקבצים של KDE - גרסה פשוטה לעריכת סוג קובץ בודד"
-
-#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, KDE המפתחים של"
-
-#: keditfiletype.cpp:151
-msgid "%1 File"
-msgstr "קובץ %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "עריכת סוג הקובץ %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "יצירת סוג קובץ חדש %1"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:46
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:61
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "סדר עדיפות יישומים"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:62
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "סדר עדיפות שירותים"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
-msgstr ""
-"זוהי רשימה של יישומים המשויכים לקבצים מסוג הקובץ הנבחר. רשימה זו מוצגת בתפריטים "
-"של Konqueror כשאתה בוחר ב\"פתיחה באמצעות...\". אם יותר מיישום אחד משויך לסוג "
-"הקובץ הזה, אז הרשימה תסודר לפי עדיפות כאשר לפריט העליון ביותר ישנה עדיפות על "
-"פני האחרים."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"זוהי רשימה של השירותים המשויכים לקבצים מסוג הקובץ הנבחר. רשימה זו מוצגת "
-"בתפריטים של Konqueror כאשר נבחרת האפשרות \"תצוגה מקדימה באמצעות...\". אם יותר "
-"מיישום אחד משויך לסוג קובץ זה, אז הרשימה תסודר לפי עדיפות כאשר לפריט העליון "
-"ביותר ישנה קדימות על פני האחרים."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:97
-msgid "Move &Up"
-msgstr "הע&לה"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:103
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"מתן עדיפות גבוהה יותר ליישום הנבחר, והעלאתו למעלה ברשימה. שים לב: דבר זה משפיע "
-"על היישום הנבחר רק אם סוג הקובץ משויך ליותר מיישום אחד."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"מתן עדיפות גבוהה יותר לשירות הנבחר,\n"
-"תוך העלאתו למעלה ברשימה."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:110
-msgid "Move &Down"
-msgstr "הור&ד"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:116
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"מתן עדיפות נמוכה יותר ליישום הנבחר,\n"
-"והורדתו למטה ברשימה. שים לב: דבר זה משפיע\n"
-"על היישום הנבחר רק אם סוג הקובץ משויך\n"
-"ליותר מיישום אחד."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"מתן עדיפות נמוכה יותר לשירות הנבחר,\n"
-"תוך הורדתו למטה ברשימה."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:128
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "הוספת יישום חדש לסוג קובץ זה."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:131
-msgid "Edit..."
-msgstr "עריכה..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:136
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "עריכת שורת הפקודה של היישום הנבחר."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:144
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "הסרת היישום הנבחר מהרשימה."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:352
-msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
-msgstr "לא ניתן להסיר את השירות <b>%1<b<"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:353
-msgid ""
-"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
-msgstr ""
-"השירות רשום כאן בגלל שהוא שויך לסוג הקובץ <b>%1</b> (%2) וקבצים מסוג <b>%3</b> "
-"(%4) הם בהגדרתם מסוג <b>%5</b>."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:357
-msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
-msgstr ""
-"בחר את סוג הקובץ <b>%1</b> בשביל להסיר את השירות, או הורד את השירות מטה כדי "
-"להוריד את רמת עדיפותו."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:360
-msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
-msgstr ""
-"האם אתה רוצה להסיר את השירות מסוג הקובץ <b>%1</b> או מסוג הקובץ<b>%2</b> ?"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:371
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "אין לך הרשאות להסיר את השירות הזה"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:30
-msgid "Add Service"
-msgstr "הוספת שירות"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:35
-msgid "Select service:"
-msgstr "נא לבחור שירות"
-
-#: newtypedlg.cpp:14
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "יצירת סוג קובץ חדש"
-
-#: newtypedlg.cpp:24
-msgid "Group:"
-msgstr "קבוצה:"
-
-#: newtypedlg.cpp:33
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "בחר את הקטגוריה תחתיה יש להוסיף את סוג הקובץ החדש."
-
-#: newtypedlg.cpp:36
-msgid "Type name:"
-msgstr "שם הסוג:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po
deleted file mode 100644
index b7b595bb03d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,201 +0,0 @@
-# translation of htmlsearch.po to Hebrew
-# translation of htmlsearch.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of htmlsearch.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-11 01:29+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: index.cpp:11
-msgid "The language to index"
-msgstr "השפה עבורה יש ליצור עבורה אינדקס"
-
-#: index.cpp:18
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtmlIndex"
-
-#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "יוצר אינדקסים לקבצי עזרה של KDE"
-
-#: htmlsearch.cpp:124
-msgid ""
-"_: List of words to exclude from index\n"
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"אבל:או:אודות:אולי:אולם:אותה:אותו:אותם:\n"
-"אותן:אותנו:אז:אחד:אחר:אחרון:אחרונה:\n"
-"אחרונות:אחרונים:אחרות:אחרי:אחרים:אחרת:\n"
-"אחת:איזושהי:איזשהו:איך:איכשהו:אינה:אינו:\n"
-"אינם:אינן:איפשהו:איפשר:איפשרה:איפשרו:\n"
-"איש:אך:אכן:אל:אלא:אלה:אלו:אליה:אליהם:\n"
-"אליהן:אליו:אלף:אנו:אנחנו:אף:אפילו:אפשר:\n"
-"אפשרה:אפשרו:ארבע:ארבעה:ארבעים:אשר:את:\n"
-"אתה:אתם:אתן:בא:באמצעות:בגלל:בדרך:בו:\n"
-"בזאת:בזמן:בחוץ:בחלק:בחלקה:בחלקו:בחלקם:\n"
-"בחלקן:בידי:ביחד:בין:בינתיים:בכל:בכלל:\n"
-"בלבד:בלי:במהלך:במהלכה:במהלכו:במהלכם:\n"
-"במהלכן:במקום:בסוף:בעבר:בעוד:בעיקר:\n"
-"בעיקרה:בעיקרו:בעיקרון:בעיקרם:בעיקרן:בעמ:\n"
-"בעקרון:בפני:ברגע:ברובה:ברובו:ברובם:\n"
-"ברובן:ברם:בשימוש:גב:גברת:גם:דבר:די:דרך:\n"
-"דרכים:האחרון:האחרונה:האחרונות:האחרונים:\n"
-"האלה:האלו:הבא:הבאה:הבאות:הבאים:הוא:הופך:\n"
-"הופכות:הופכים:הזאת:הזה:הזו:היא:היה:היו:\n"
-"היות:הייתה:הינה:הינו:הינם:הינן:הכיצד:\n"
-"הכל:הלאה:הם:הן:העיקר:הפך:הפכה:הפכו:\n"
-"הראשון:הראשונה:הראשונות:הראשונים:הרבה:\n"
-"הרגע:התחיל:התחילה:התחילו:התחלה:ואז:\n"
-"ובזאת:ובלבד:ובסוף:וגם:והלאה:וכו:וכעת:\n"
-"ולא:ולאחרונה:ולבסוף:ומאז:ועכשיו:ועל:ורק:\n"
-"ושוב:זאת:זה:חוץ:חיב:חיבות:חיבים:חיבת:\n"
-"חייב:חייבות:חייבים:חייבת:חלק:חלקה:חלקו:\n"
-"חלקם:חלקן:חמישה:חמישים:חמש:טוב:טריליון:\n"
-"טרם:ידי:יותר:יחד:יחדיו:ייתכן:ייתכנו:\n"
-"יכול:יכולה:יכולות:יכולים:יעבדו:יעבוד:\n"
-"יתכנו:יתר:כאלה:כאלו:כאן:כאשר:כבר:כדי:\n"
-"כולה:כולו:כולם:כולן:כזאת:כזה:כי:כיצד:כל:\n"
-"כלל:כלשהו:כלשהי:כלשהם:כלשהן:כמו:כמעט:כן:\n"
-"כעת:לא:לאחר:לאחרונה:לאחרי:לבד:לבדה:לבדו:\n"
-"לבדם:לבדן:לבסוף:לה:להיות:להם:להן:להפוך:\n"
-"להשתמש:לו:לוקח:לוקחות:לוקחים:לוקחת:\n"
-"לכיוון:ללא:למה:למטה:למטרה:למטרת:למעלה:\n"
-"למעשה:למרות:למרות:לנו:לעתים:לפחות:לפי:\n"
-"לפני:לפעמים:לקח:לקחה:לקחו:לשום:לתוך:מאה:\n"
-"מאוד:מאוחר:מאז:מאחורי:מאחר:מאפשר:מאפשר:\n"
-"מאפשרות:מאפשרים:מאשר:מדוע:מה:מול:מועט:\n"
-"מועטה:מועטות:מועטים:מחוץ:מידי:מיליארד:\n"
-"מיליון:מישהו:מישהי:מכאן:מכיוון:מכן:\n"
-"מליון:מנת:מסביב:מספיק:מספר:מעבר:מעבר:\n"
-"מעדכן:מעדכנות:מעדכנים:מעדכנת:מעט:מעטה:\n"
-"מעטות:מעטים:מעל:מעליה:מעליהם:מעליהן:\n"
-"מעליו:מעתה:מפה:מפני:מקודם:מקום:מקרה:מרת:\n"
-"משהו:משום:מתוך:מתחיל:מתחילה:מתחילות:\n"
-"מתחילים:מתחת:מתישהו:נגד:נהיה:נהיו:נהיות:\n"
-"נהיים:נהייתה:נהיתה:נוסף:נוספות:נוספים:\n"
-"נוספת:נמצא:נמצאה:נמצאות:נמצאים:נראה:\n"
-"נראו:נראות:נראים:נראתה:סביב:סביר:סבירה:\n"
-"סבירות:סבירים:סוף:סיום:עבד:עבדה:עבדו:\n"
-"עדיין:עדכון:עדכן:עדכנה:עדכנו:עובד:\n"
-"עובדות:עובדים:עובדת:עוד:עודו:עודם:עודן:\n"
-"עודנה:עוצר:עוצרות:עוצרים:עושה:עושות:\n"
-"עושים:עידכון:עידכן:עידכנה:עידכנו:עיקר:\n"
-"עכשיו:על:עלול:עלולה:עלולות:עלולים:עליה:\n"
-"עליהם:עליהן:עליו:עם:עמוד:עצות:עצמה:עצמו:\n"
-"עצמך:עצמכם:עצמכן:עצמם:עצמן:עצמנו:עצר:\n"
-"עצרה:עצרו:עשה:עשו:עשוי:עשויה:עשויות:\n"
-"עשויים:עשר:עשרה:עשרים:עשתה:עתה:פה:פחות:\n"
-"פי:פני:פנים:פעם:פעמים:פרט:צריך:צריכה:\n"
-"צריכות:צריכים:קודם:ראשון:ראשונה:ראשונות:\n"
-"ראשונים:רב:רבות:רבים:רגע:רוב:רובה:רובו:\n"
-"רובם:רובן:רוצה:רוצות:רוצים:רצו:רצתה:רק:\n"
-"שבע:שבעה:שבעים:שהוא:שהיא:שהם:שהן:שוב:\n"
-"שום:שימוש:שישה:שישים:של:שלה:שלהם:שלהן:\n"
-"שלו:שלוש:שלושה:שלושים:שלך:שלכם:שלכן:\n"
-"שלנו:שם:שמה:שמונה:שמונים:שני:שניהם:\n"
-"שניהן:שניים:שש:ששה:שתי:שתיהן:שתיים:תוך:\n"
-"תחת:תיתכן:תיתכנה:תמיד:תעבוד:תעבודנה:תשע:\n"
-"תשעה:תשעים:תתכן:תתכנה"
-
-#: progressdialog.cpp:14
-msgid "Generating Index"
-msgstr "יצירת אינדקס"
-
-#: progressdialog.cpp:19
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "מחפש קבצים"
-
-#: progressdialog.cpp:29
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "מחלץ מונחי חיפוש"
-
-#: progressdialog.cpp:38
-msgid "Generating index..."
-msgstr "יוצר אינדקס..."
-
-#: progressdialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "עובדו %1 קבצים"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index d31e56281ac..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,286 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-# translation of joystick.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:05+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "כיול"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "הבא"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "המתן רגע לחישוב הרגישות"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(בד\"כ X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(בד\"כ Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
-"<br> "
-"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המינימלי.</b> "
-"<br> "
-"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
-"<br> "
-"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך <b>למרכז.</b> "
-"<br> "
-"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
-"<br> "
-"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המקסימלי.</b> "
-"<br> "
-"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "שגיאת תקשורת"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "המכשיר כויל בהצלחה"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "הכיול עבר בהצלחה"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "ערך ציר: %2:%1"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "לא יכול לפתוח את ההתקן הנתון %2: %1"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "ההתקן הנתון %1 הוא לא ג'ויסטיק."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "לא יכול להגיש את ההתקן של הליבה עבוד התקן ג'ויסטיק %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"גירסת דרייבר הקרנל הנוכחית (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר "
-"(%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "לא יכול לקבל את מספר הכפתורים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "לא יכול לקבל את מספר הצירים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "לא יכול לקבל את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "לא יכול לשחזר את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "לא יכול לאתחל את ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "לא יכול ליישם אתערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "שגיאה פנימית - קוד %1 לא ידוע"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "מודול מרכז בקרה לבקרת ג'ויסטיק"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "מודול מרכז הבקרה של KDE לבדיקת ג'ויסטיקים"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>ג'ויסטיק</h1> מודול זה עוזר לבדוק אם הג'ויסטיק שלך עובד כראוי. "
-"<br>אם הוא מחזיר ערכים לא נכונים עבור הצירים באפשרותך לפתור זאת באמצעות הכיול. "
-"<br>מודול זה מנסה למצא את כל הג'ויסטיקים הזמינים באמצעות בדיקת /dev/js[0-4] and "
-"/dev/input/js[0-4] "
-"<br> אם יש לך קובץ נוסף, הכנס אותו בתיבת הבחירה. "
-"<br>רשימת הכפתורים מראה את מצב הכפתורים בג'ויסטיק שלך. רשימת הצירים מראה את "
-"הערך הנוכחי של כל הצירים. "
-"<br>הערה: מנהל ההתקנים הנוכחי של לינוקס (קרנל 2.4 ו2.6) יכול לזהות אוטומטית רק "
-"<ul> "
-"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו2 צירים</li> "
-"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו3 צירים</li> "
-"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו4 צירים</li> "
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul> (לפרטים נוספים בדוק "
-"בsource/Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "לחוץ"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "התקן:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "מיקום:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "הצג מסלול"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "כפתורים:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "מצב"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "צירים:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "כייל"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"לא נמצא אף ג'ויסטיק באופן אוטומטי במחשב זה.\n"
-"בדיקות נעשו ב/dev/js[0-4] וב/dev/input/js[0-4]\n"
-"אם אתה יודע שיש אחד מחובר, הכנס את קובץ ההתקן המתאים."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"שם ההתקן אינו חוקי (לא מכיל /dev).\n"
-"בחר התקן מהרשימה או\n"
-"הכנס קובץ התקן, כגון /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "התקן לא מוכר"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "שגיאת התקן"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>תהליך הכיול עומד לבדוק את הדיוק. "
-"<br> "
-"<br><b>הזז את כל הצירים למרכז ואל תיגע בג'ויסטיק יותר.</b> "
-"<br> "
-"<br>לחץ אישור כדי להתחיל בכיול.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "שוחזרו כל ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index ae8b02ee5d7..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Hebrew
-# translation of kaccess.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kaccess.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:17+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Shift ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "מקש ה־Shift פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Shift לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Control ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "מקש ה־Control פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Control לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Alt ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "מקש ה־Alt פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Alt לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Win ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "מקש ה־Win פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Win לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Meta ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "מקש ה־Meta פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Meta לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Super ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "מקש ה־Super פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Super לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Hyper ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "מקש ה־Hyper פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Hyper לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "מקש ה־Alt Graph ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "מקש ה־Alt Gr פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Alt Gr לא פעיל עכשיו."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "מקש ה־Num Lock הופעל."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Num Lock כובה."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "מקש ה־Caps Lock הופעל."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Caps Lock כובה."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "מקש ה־Scroll Lock הופעל."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "מקש ה־Scroll Lock כובה."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "&כאשר הוקש קיצור מקשים:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "שנה הגדרות בלי לשאול"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "הראה בקשת אישור זו"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "בטל את כל האפשרויות וקיצורי המקשים של AccessX"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "מקשים דביקים"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "מקשים אטיים"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "מקשים קופצים"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "מקשי עכבר"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולה \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולות \"%1\" ו־\"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולות \"%1\", \"%2\" ו־\"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את פעולות \"%1\", \"%2\", \"%3\" ו־\"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולה \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולות \"%2\" ו־\"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולות \"%2\", \"%3\" "
-"ו\"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\" ולהפסיק את הפעולה \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\" ולהפסיק את הפעולות \"%3\" "
-"ו־\"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\" ו־\"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\" ו־\"%3\" ולהפסיק את הפעולה "
-"\"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\", \"%3\" ו־\"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"החזקת את מקש ה־Shift לחוץ במשך 8 שניות או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"הקשת על מקש ה־Shift חמש פעמים ברציפות או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "הקשת %1 או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרות אלו או שהקשת על צירוף מקשים כלשהו."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרות אלו."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"הגדרות AccessX אלו נצרכות עבור משתמשים מסוימים עם מגבלות תנועה ויכולות להיות "
-"מוגדרות במרכז הבקרה של KDE. באפשרותך גם להפעיל ולכבות אותן באמצעות קיצורי "
-"המקלדת הסטנדרטיים.\n"
-"\n"
-"אם אין לך צורך בהן באפשרותך לבחור ב\"בטל את כל האפשרויות וקיצורי המקשים של "
-"AccessX\"."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"מקשים אטיים הופעלו. מעכשיו הלאה, אתה תצטרך ללחוץ על כל מקש זמן מסוים לפני שהוא "
-"מאושר."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "מקשים אטיים בוטלו."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"מקשים קופצים הופעלו. מעכשיו הלאה, כל מקש יחסם זמן מסוים אחרי שהוא היה בשימוש."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "מקשים קופצים בוטלו."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"אפשרות המקשים הדביקים פעילה כעת. מעתה מקשים דוגמת Shift, Ctrl, Alt וכו', יתפקדו "
-"כלחוצים, גם לאחר שהסרת את אצבעך מהם."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "מקשים דביקים בוטלו."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"מקשי עכבר הופעלו. מעכשיו הלאה, תוכל להשתמש בפאד המספרים של המקלדת כדי לשלוט "
-"בעכבר."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "מקשי עכבר בוטלו."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "כלי הנגישות של KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, מתיאס הלצר־קלויפפל"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין, Israel Berger, גל לומברוזו"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il, israelb@gmail.com, galion.lum@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po
deleted file mode 100644
index c9b77e0c7c2..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# translation of kappfinder.po to Hebrew Israel
-# translation of kappfinder.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kappfinder.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kappfinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-22 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "מאתר היישומים של KDE"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
-msgstr "<dir> בספריה .desktop התקן קבצי"
-
-#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
-msgid "KAppfinder"
-msgstr "KAppfinder"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
-"applications and then click 'Apply'."
-msgstr ""
-"מאתר היישומים מחפש במערכת שלך אחר יישומים חיצוניים ומוסיף אותם למערכת התפריטים "
-"של KDE. לחץ על \"סרוק\" כדי להתחיל, לאחר מכן בחר את היישומים הרצויים, ולבסוף "
-"לחץ על \"החל\"."
-
-#: toplevel.cpp:63
-msgid "Application"
-msgstr "יישום"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: toplevel.cpp:65
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: toplevel.cpp:76
-msgid "Summary:"
-msgstr "סיכום:"
-
-#: toplevel.cpp:80
-msgid "Scan"
-msgstr "סרוק"
-
-#: toplevel.cpp:85
-msgid "Unselect All"
-msgstr "אל תבחר כלום"
-
-#: toplevel.cpp:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Summary: found %n application\n"
-"Summary: found %n applications"
-msgstr ""
-"סיכום: נמצא %n יישום\n"
-"סיכום: נמצאו %n יישומים"
-
-#: toplevel.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
-msgstr ""
-"%n יישום הוסף למערכת התפריטים של KDE.\n"
-"%n יישומים הוספו למערכת התפריטים של KDE."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index 07ab756abd7..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,534 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to
-# translation of kasbarextension.po to Hebrew
-# translation of kasbarextension.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kasbarextension.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "אודות Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr "<qt> <body> <h2>Kasbar גרסה: %1</h2> <b>גרסת KDE:</b> %2 </body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>שורת המשימות Kasbar, הדור הבא, החלה בתור הסבה של היישומון המקורי של Kasbar "
-"ל־API ההרחבות (החדש דאז), אבל הפכה לבסוף לכתיבה כוללת מחדש, וזאת בשל מכלול "
-"התכונות שנזקקו לו קבוצות שונות של משתמשים. במהלך הכתיבה המחודשת הוספו כל "
-"התכונות הסטנדרטיות שסיפקה שורת המשימות המשמשת כברירת המחדל, וזאת בנוסף לתכונות "
-"מקוריות נוספות כגון דוגמיות.</p>"
-"<p>באפשרותך למצוא מידע נוסף על ההתפתחויות האחרונות בנוגע ל־Kasbar בכתובת <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, האתר של Kasbar.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "כותבים"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "הכותבים של Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>ריצ'רד מור</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>אתר בית:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">ttp://xmelegance.org/</a>"
-"<p>מפתח ומתחזק הקוד של Kasbar</p>"
-"<hr/><b>דניאל מ. דולי (מוספט)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>אתר בית:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>מוספט כתב את היישומון המקורי של Kasbar שעליו מבוססת הרחבה זו. רק מעט מתוך "
-"הקוד המקורי נשאר, אבל המראה הבסיסי במצב שקוף למחצה הוא כמעט זהה לגמרי ליישום "
-"הראשון.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "רישיון BSD"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"ניתן להשתמש ב־Kasbar תחת התנאים של הרישיון של BSD או הרישיון הציבורי של GNU."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "רישיון GPL"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr ""
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&בטל קבוצה"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "שורת &משימות"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "העדפות Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "ציון גודל פריטי המשימות."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "גו&דל:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "ענק מאוד"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "ענק"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"ציון המספר המרבי של פריטים שיהיו בשורה לפני התחלת שורה או טור חדשים. אם הערך "
-"שווה ל־0, ייעשה שימוש בכל המקום הזמין."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "קופסאות &לשורה: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&שקוף"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "מאפשר מצב שקוף מדומה."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "אפשר &גוון"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "מאפשר צביעה של הרקע שנראה במצב שקוף."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "ציון הצבע שייעשה בו שימוש לגוון הרקע."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "&צבע גוון:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "ציון עוצמת גוון הרקע."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "&עוצמת גוון:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "דוגמיות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "אפשר &דוגמיות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"מאפשר הצגה של דוגמיות של החלון כאשר מצביע העכבר מוזז מעל לפריט כלשהו. הדוגמיות "
-"הנן מקורבות, וייתכן שהן לא תשקפנה את התוכן הנוכחי של החלון.\n"
-"\n"
-"שימוש באפשרות זו במערכת אטית עלול לגרום לבעיות בביצועים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"שליטה בגודל הדוגמיות של החלונות. שימוש בגדלים גדולים עלול לגרום לבעיות "
-"בביצועים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "&גודל דוגמיות: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"קביעת התדירות בה תתעדכן הדוגמית של החלון הפעיל. אם הערך שווה ל־0, לא יתבצעו כל "
-"עדכונים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "עד&כן דוגמית כל: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "שניות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "פעולה"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&קבץ חלונות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "מאפשר קיבוץ של חלונות קשורים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "ה&צג את כל החלונות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr "מאפשר הצגה של כל החלונות, ולא רק את אלה שבשולחן העבודה הנוכחי."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "הצג רק חלונות &מוקטנים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "אפשר &סימן אתחול"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr "מאפשר הצגת משימות שהופעלו אך טרם יצרו חלון."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "אפשר סימן &שינויים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr "מאפשר הצגת סמל מצב של תקליטון עבור חלונות המכילים מסמך ששונה."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "אפשר סימן &שינויים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "ה&צג את כל החלונות"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&קבץ חלונות"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&תצורה של Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&אודות Kasbar"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "מא&פיינים"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "מאפייני משימה "
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "משימה"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "מאפיין"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "מידע מפרט NET WM"
-
-#~ msgid " Pixels"
-#~ msgstr "פיקסלים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index d506c5160cc..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1841 +0,0 @@
-# translation of kate.po to
-# translation of kate.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kate.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-01 19:18+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "נכשל בעת הפריסה של הפקודה \"%1\"."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "כלים חיצוניים של Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "ערוך כלי חיצוני"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&תווית:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "השם יוצג בתפריט \"כלים -> חיצוני\""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&תסריט:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p> התסריט שיש להריץ כדי להפעיל את את הכלי הזה. התסריט הזה יעבוד באמצעות "
-"bin/sh/. המקרואים הבאים יפרסו:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - הכתובת של המסמך הנוכחי."
-"<li><code>%URLs</code> - הרשימה של כל המסמכים הפתוחים."
-"<li><code>%directory</code> - הכתובת של התיקייה מכילה את הקובץ הנוכחי."
-"<li><code>%filename</code> - שם הקובץ של המסמך הנוכחי."
-"<li><code>%line</code> - השורה הנוכחית שבה סמן הטקסט נמצא בה. "
-"<li><code>%column</code> - העמודה הנוכחית שבה סמן הטקסט נמצא בה. "
-"<li><code>%selection</code> - הטקסט הנבחר בתצוגה הנוכחית."
-"<li><code>%text</code> - הטקסט במסמך הנוכחי. </ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&תוכנית:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"הקובץ בר הרצה, שיהיה בשימוש. זה נמצא בשימוש כדי לבדוק האם הכלי צריך להיות מוצג, "
-"אם לא המילה הראשונה של <em>הפקודה</em> תהיה בשימוש."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&טיפוסי נתונים:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"רשימה מופרדת בפסיק נקודה (;) עבור טיפוסי הנתונים שיש להשתמש בהם בכלי זה. אם "
-"הרשימה ריקה, הכלי יהיה זמין באןפו תמידי. כדי לבחור מתוך רשימה ידועה של טיפוסי "
-"נתונים, לחת על הכפתור משמאל."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "לחץ עבור חלון שיעזור לך ביצירה של רשימות טיפוסי נתונים."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&שמור:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "מסמך נוכחי"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "כל המסמכים"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&שם שרות פקודה:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "עליך לספק לפחות שם ופקודה"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&חדש..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ערוך"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "הוסף &קו מפריד"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"רשימה זאת מציגה את כל הכלים המוגדרים, המיוצגים על ידי השם של התפריט שלהם."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " הוספה "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " רגיל "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " שורה: %1 טור: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " ק\"ב "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " שכתוב "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " מלבן "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "&נתב אל המסוף?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "&נתב אל המסוף"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "מסמכים"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "דפדפן מערכת קבצים"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "חיפוש בקבצים"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "מסוף"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "יצירת מסמך חדש"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "פתיחת מסמך קיים לעריכה"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr "מציג את רשימת הקבצים שפתחת לאחרונה, ומאפשר לך לפתוח אותם שוב בקלות."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "שמור ה&כל"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "שמירה לדיסק של כל המסמכים הפתוחים ששונו."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "סגירת המסמך הנוכחי."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "ס&גור הכל"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "סגירת כל המסמכים."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "שליחת מסמך פתוח אחד או יותר בתור מצורף לדוא\"ל."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "סגירת חלון זה"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "יצירת תצוגה חדשה של Kate (חלון חדש עם אותה רשימת מסמכים)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "כלים חיצוניים"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "הפעל תכנות עזר חיצוניות"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "פ&תח באמצעות"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"פתיחת המסמך הנוכחי באמצעות יישום אחר אשר רשום עבור סוג קובץ זה, או יישום אחר "
-"שתבחר."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "הגדרת הקצאות קיצורי המקשים של היישום."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "בחירת הפריטים שיופיעו בסרגלי הכלים."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "שינוי הגדרות של היבטים מסוימים של יישום זה ושל רכיב העריכה."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&נתב אל המסוף"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "הצגת עצות שימושיות לגבי השימוש ביישום זה."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "עזרה אודות ה&תוספים"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "הצגת קבצי עזרה של התוספים השונים הזמינים במערכת."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&חדש"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "שמור ב&שם..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&ניהול..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "פתיחה &מהירה"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "נפתח קובץ חדש בעת סגירת Kate, הסגירה בוטלה."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "הסגירה בוטלה"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&אחר..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "אחר..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "היישום \"%1\" לא נמצא"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "היישום לא נמצא"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>המסמך הנוכחי לא נשמר, ולכן אין אפשרות לצרפו להודעת דוא\"ל. "
-"<p>האם ברצונך לשמור אותו ולהמשיך?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "אין אפשרות לשלוח קובץ שלא נשמר"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ. בדוק אם יש לך הרשאת כתיבה."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>הקובץ הנוכחי:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>שונה. השינויים לא יופיעו בקובץ המצורף."
-"<p>האם ברצונך לשמור את המסמך לפני שליחתו?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "האם לשמור לפני השליחה?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "אל תשמור"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "שלח קבצים בדוא\"ל"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&הצג את כל המסמכים >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "ש&ליחה בדואר..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>לחץ על <strong>שליחה בדואר...</strong> כדי לשלוח בדוא\"ל את המסמך הנוכחי."
-"<p>כדי לבחור עוד מסמכים לשליחה, לחץ על <strong>הצג את כל "
-"המסמכים&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "כתובת"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&הסתר את רשימת הקבצים <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr "לחץ על <strong>שליחה בדואר...</strong> כדי לשלוח את המסמכים הנבחרים."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "מסמכים ששונו בכונן"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&התעלם"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&שכתב"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "שם הקובץ"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "מצב בכונן"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "שונה"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "נוצר"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "נמחק"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&הצג הבדלים"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"מחשב את ההבדלים בין תוכן העורך והתוכן של הקובץ בדיסק עבור המסמל הנבחר ומציג את "
-"ההבדל באמצעות יישום ברירל המחדל. מצריך את התוכנית diff."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"לא יכול לשמור את המסמך\n"
-"\"%1\""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr "הפקודה diff נכשלה. אנא בדוק שתוכנה diff נמצאת בנתיב שלך (PATH$)"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת ה־diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "יישום"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "אפשרויות כלליות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&מראה"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "הצ&ג נתיב מלא בכותרת"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, הנתיב המלא של המסמך יוצג בכותרת החלון."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&התנהגות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "סנ&כרן את הדמיית המסוף עם המסמך הפעיל"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, המסוף המובנה יעבור (<code>cd</code>"
-") לספרייה של המסמך הפעיל בעת ההפעלה ובכל פעם שהמסמך הפעיל ישונה, וזאת אם המסמך "
-"הוא קובץ מקומי."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "ה&זהר מפני קבצים ששונו על־ידי תהליכים אחרים"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "מטא מידע"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "שמור &מטא מידע וכניסות ישנות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&מחק מטא מידע ללא שימוש לאחר:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(אף פעם)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "יום (ימים)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "הפעלות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "ניהול הפעלות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "פריטים של ההפעלות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&כלול תצורת חלונות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך שכל התצוגות והמסגרות שלך ישוחזרו בכל פעם שתפעיל את "
-"Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "התנהגות בעת הפעלת היישום"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "השתמש בהפעלה &אחרונה"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "בחר הפעלה באופן &ידני"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "התנהגות בעת יציאה מהיישום או בעת שינוי הפעלות"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&אל תשמור הפעלה"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&שמור הפעלה"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&שאל את המשתמש"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "בוחר קבצים"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "הגדרות בוחר הקבצים"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "רשימת מסמכים"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "הגדרת רשימת מסמכים"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "תוספים"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "מנהל התוספים"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "עורך"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "דפוס:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "תלוי רישות"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "ביטוי סדיר"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "תבנית:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "קבצים:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "תיקייה:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "רקורסיבי"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "מצא"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p dir=\"rtl\"> הזן כאן את הביטוי הסדיר שברצונך לחפש."
-"<br>המטא־תווים האפשריים הם:"
-"<br><b>.</b> התאם כל תו"
-"<br>"
-"<br><b>^</b> - התאם תחילת שורה"
-"<br><b>$</b> - התאם סוף שורה"
-"<br><b>&lt;\\\\\\</b> - התאם תחילת מילה"
-"<br><b>&gt;\\\\\\</b> - התאם סוף מילה"
-"<br>"
-"<br>אופרטורי החזרה הבאים קיימים:"
-"<br><b>?</b> - הפריט הקודם מותאם פעם אחת לכל היותר"
-"<br><b>*</b> - הפריט הקודם מותאם אפס פעמים או יותר"
-"<br><b>+</b> - הפריט הקודם מותאם פעם אחת או יותר"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם בדיוק <i>n</i> פעמים"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - הפריט הקודם מותאם <i>n</i> פעמים או יותר"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם <i>n</i> לכל היותר"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם לפחות <i>n</i> פעמים,"
-"<br> אך לכל היותר <i>m</i> פעמים."
-"<br>"
-"<br>כמו כן, אסמכתאות חוזרות לביטויי משנה בסוגריים"
-"<br>זמינים באמצעות הציון <i>n</i>\\\\."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"הזן כאן את דפוס השמות של הקבצים שברצונך לחפש.\n"
-"באפשרותך לציין דפוסים מרובים, מופרדים על ידי פסיקים."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור תבנית עבור הדפוס שבתיבה\n"
-"המשולבת ולערוך אותה. המחרוזת %s בתבנית תוחלף\n"
-"על ידי הדפוס שבשדה הקלט, דבר אשר יוביל\n"
-"לביטוי הסדיר אותו יש לחפש."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "הזן את התיקייה המכילה את הקבצים שבהם ברצונך לחפש."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לחפש בכל תיקיות המשנה."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת (ברירת מחדל), הנתיב המלא של המסמך יוצג בכותרת החלון."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>אם אפשרות זו מופעלת, התבנית שלך תועבר ללא שינוי אל <em>grep(1)</em>"
-". אחרת, כל התווים שהם לא אותיות יומרו אל תווי בקרה באמצעות קו נטוי בכדי למנוע "
-"מ־grep להשתמש בהם בתור ביטוי סדיר"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"כאן מוצגות תוצאות חיפוש הטקסט בקבצים. בחר שילוב\n"
-"של שם קובץ ומספר שורה והקש Enter או לחץ לחיצה כפולה\n"
-"על פריט כדי להציג את השורה הנוגעת בדבר בעורך."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "עליך להכניס תיקייה מקומית בכניסה \"תיקייה\"."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "תיקייה לא תקפה"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>שגיאה:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "שגיאה בכלי Grep"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "התחל את Kate עם הפעלה מסוימת "
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "השתמש בהפעלה קיימת של Kate (אם אפשרי)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "נסה להשתמש באופן בלעדי במופע של Kate עם ה־pid הזה "
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "קבע קידוד עבור הקובץ לפתיחה"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "דלג לשורה זו"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "דלג לטור זה"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "קרא את תוכן הקלט הסטנדרטי"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "מסמך לפתיחה"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - עורך טקסט מתקדם"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Kate יוצרי"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "מפתח מרכזי"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "מערכת המאגרים המגניבה"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "פקודות העריכה"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "בדיקה, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "הכותב של KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "הסבת KWrite ל־KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "היסטוריית הביטול של KWrite, שילוב עם Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "התמיכה של KWrite בהדגשת תחביר XML"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "טלאים ועוד"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "אשף מפתח והדגשת תחביר"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "הדגשה עבור קבצי Spec של RPM וגם Perl, Diff ועוד"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "הדגשה ל־VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "הדגשה ל־SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "הדגשה ל־Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "הדגשה ל־ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "הדגשה ל־LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "הדגשה לקבצי Make, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "הדגשה ל־Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "הדגשה ל־Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "רשימת טיפוסי נתונים\\מילות מפתח של PHP"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "עזרה אדיבה מאוד"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "כל האנשים שתרמו וששכחתי להזכיר"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>המסמך \"%1\" עבר שינוי, אך לא נשמר"
-"<p>האם אתה רוצה לשמור את השינויים, או לשכוח מהם?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "סגור מסמך"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "פותח מחדש קבצים מההפעלה הקודמת..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "מפעיל"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "הפעלת ברירת מחדל"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "הפעלה ללא שם"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "הפעלה (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "לשמור הפעלה?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "לשמור הפעלה נוכחית?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "אל תשאל שוב"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "אין הפעלה נבחרת לפתיחה."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "לא נבחרה הפעלה"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "בחר שם עבור ההפעלה הנוכחית"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "שם ההפעלה:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "כדי לשמור הפעלה, עליך לתת לה שם."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "חבר שם ההפעלה"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "קבע שם חדש עבוד ההפעלה הנוכחית"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "בכדי לשמור הפעלה, אליך לתת לה שם."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "בוחר ההפעלות"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "פתח הפעלה"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "הפעלה חדשה"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "שם ההפעלה"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "מסמכים פתוחים"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&השתמש תמיד בבחירה זו"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&פתח"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "נהל הפעלות"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&שינוי שם..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "קבע שם להפעלה החדשה"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "מיין &לפי"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "סדר פתיחה"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "שם המסמך"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b> הקובץ הזה עבר שינוי (שונה) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b> הקובץ הזה עבר שינוי (נוצר) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>הקובץ הזה עבר שינוי (נמחק) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "הצללת רקע"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&אפשר הצללת רקע"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&רקע המסמכים הנצפים:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "&רקע המסמכים ששונו:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "מיין &לפי:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "קבע את הרקע הרקע של המסמכים הנצפים."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"קבע את הצבע של מסמכים ששונו. הצבע הזה ישמש לקביעת רבע הרקע של הקבצים הנצפים. "
-"המסמך הכי חדש יקבל את הגוון הכי קרוב לצבע הזה."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "קבע את שיטת המיון עבור המסמים."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"אין אפשרות למצוא רכיב עריכת טקסט של KDE.\n"
-"בדוק את ההתקנה של KDE שלך."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לסגר המסמך הנוכחי"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "השתמש בפקודה זו כדי ליצור מסמך חדש"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לפתוח מסמך קיים לעריכה"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "יצירת תצוגה נוספת המכילה את המסמך הנוכחי"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "בחירת עורך..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "עקיפת ההגדרה הכלל־מערכתית לגבי רכיב העריכה המשמש כברירת מחדל"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "סגירת תצוגה המסמך הנוכחית"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להציג או להסתיר את שורת המצב של התצוגה"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "הצג &נתיב"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "הסתר נתיב"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "הצגת הנתיב המלא של המסמך בכותרת החלון"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "פתיחת קובץ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"לא ניתן לקרוא את הקובץ הנתון, בדוק אם הוא קיים או אם הוא קריא למשתמש הנוכחי."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - עורך טקסט"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%1\", הוא לא קובץ רגיל אלא תיקייה."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "בחירת רכיב עריכה"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "כרטיסייה חדשה"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "סגור כרטיסייה נוכחית"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "הפעל כרטיסייה הבאה"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "הפעל כרטיסייה הקודמת"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "&פצל אנכית"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "פיצול אנכי של התצוגה הפעילה כרגע לשתי תצוגות."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "פ&צל אופקית"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "פיצול אופקי של התצוגה הפעילה כרגע לשתי תצוגות."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "&סגור תצוגה נוכחית"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "סגירת התצוגה המפוצלת הפעילה כרגע"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "התצוגה הבאה"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "הפיכת התצוגה המפוצלת הבאה לתצוגה הפעילה."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "התצוגה הקודמת"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "הפיכת התצוגה המפוצלת הקודמת לתצוגה הפעילה."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "פתח כרטיסייה חדשה"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "סגירת הכרטיסייה הנוכחית"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&תצוגות כלים"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "הצג סרגלי &גלילה"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "הסתר סרגלי ג&לילה"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "הצג %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "הסתר %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "התנהגות"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "הפוך ללא קבוע"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "הפוך לקבוע"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "העבר אל..."
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "הערה"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לראות את כל התוספים הזמינים של Kate. התוספים המסומנים טעונים כרגע "
-"וייטענו שוב בפעם הבאה ש־Kate יופעל."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "שמור בשם (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "שמור מסמכים"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&שמור נבחרים"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&בטל סגירה"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr "<qt>המסמכים הבאים שונו. האם לשמור אותם לפני הסגירה? </qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "פרויקטים"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "&בחר הכל"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr "לא ניתן לכתוב את המידע שבחרת לשמור. אנא בחר איך להמשיך."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "תיקיית המסמכים הנוכחית"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>כאן באפשרותך להזין נתיב של תיקייה שיש להציג."
-"<p>כדי לעבור לתיקייה שהוזנה בעבר, לחץ על החץ שבקצה השמאלי ובחר אחת."
-"<p>לרשומות יש אפשרות להשלמת תיקיות. לחץ לחיצה ימנית כדי לבחור כיצד ההשלמה "
-"תתנהג."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>כאן באפשרותך להזין מסנן שמות כדי להגביל את הקבצים המוצגים."
-"<p>כדי לנקות את המסנן, כבה את כפתור הסינון שמימין."
-"<p>כדי להחיל שוב את המסנן האחרון שנעשה בו שימוש, הדלק את כפתור הסינון."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>כפתור זה מנקה את שם המסנן כאשר הוא כבוי, או מחיל שוב המסנן האחרון שנעשה בו "
-"שימוש כאשר הוא דלוק."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "החל מסנן אחרון (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "נקה מסנן"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "סרגל כלים"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&פעולות זמינות:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "פעולות &נבחרות:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "סנכרון אוטומטי"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "&כאשר מסמך הופך פעיל"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "כאשר בוחר הקבצים הופך לגלוי"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "שמור מי&קומים:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "שמו&ר מסננים:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "הפעלה"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "שחזר את ה&מיקום"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "שחזר את המ&סנן האחרון"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>קובע כמה מיקומים יש לשמור בהיסטוריה של תיבת המיקומים המשולבת"
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>קובע כמה מסננים יש לשמור בהיסטוריה של תיבת המסננים המשולבת"
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>אפשרויות אלה מאפשרות לבוחר הקבצים לשנות באופן אוטומטי את המיקום שלו לתיקייה "
-"של המסמך הפעיל במקרים מסוימים."
-"<p>הסנכרון האוטומטי הנו <em>עצלן</em>, מה שאומר שהוא לא יפעל עד שבוחר הקבצים "
-"מוצג."
-"<p>אף אחת מאפשרויות אלה אינה מאופשרת כברירת מחדל, אך בכל מקרה תמיד באפשרותך "
-"לסנכרן את המיקום באמצעות לחיצה על כפתור הסנכרון בסרגל הכלים."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>אם אפשרות זו נבחרת (ברירת המחדל) המיקום ישוחזר כאשר תפעיל את Kate."
-"<p><strong>שים לב</strong> כי אם ההפעלה מנוהלת על ידי מנהל ההפעלה של KDE, "
-"המיקום ישוחזר תמיד."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>אם אפשרות זו נבחרת (ברירת המחדל) המסנן הנוכחי ישוחזר כאשר תפעיל את Kate."
-"<p><strong>שים לב</strong> כי אם ההפעלה מנוהלת על ידי מנהל ההפעלה של KDE, המסנן "
-"ישוחזר תמיד."
-"<p>כמו כן, <strong>שים לב</strong> כי הגדרות סנכרון אוטומטי מסוימות עשויות "
-"לעקוף את המיקום המשוחזר אם הן פועלות."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&מסמך"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "ה&פעלות"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&חלון"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"7"
-"<p>העורך Kate בא עם סידרה של תוספים אשר מספקים\n"
-"מגוון רחב של תכונות, הן פשוטות והן מתקדמות.</p>\n"
-"<p>באפשרותך להפעיל\\לכבות תוספים בהתאם לצרכיך בדו־שיח ההגדרות.\n"
-"בחר ב<strong>הגדרות -&gt; הגדרות Kate</strong> כדי לגשת אליו.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך להחליף בין התווים שנמצאים משני צידי הסמן על ידי הקשה\n"
-"על <strong>Ctrl+T</strong></p>.\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לייצא את המסמך הנוכחי בתור קובץ HTML, כולל\n"
-"את הדגשת התחביר.</p>\n"
-"<p>בחר ב<strong>קובץ-&gt; ייצא -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לפצל את העורך Kate כמה שתרצה ובכל אחד\n"
-"מהכיוונים. לכל מסגרת יש שורת מצב משלה, והיא\n"
-"יכולה להציג כל מסמך פתוח.</p>\n"
-"<p>פשוט בחר "
-"<br>ב<strong>תצוגה -&gt; פצל [אופקית | אנכית]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לגרור את תצוגות הכלים (<em>רשימת קבצים</em> ו<em>בוחר קבצים</em>).\n"
-"לכל צד ב־Kate שאתה רוצה אותם בו, או לחלופין לערום אותם זה על זה, או אפילו\n"
-"לתלוש אותם מהחלון הראשי.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ל־Kate יש הדמיית מסוף מובנית. הקש על <strong>\"מסוף\"</strong> "
-"בתחתית כדי להציג או להסתיר אותה בהתאם לרצונך.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ל־Kate יש אפשרות להדגיש את השורה הנוכחית עם \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>צבע \n"
-"רקע שונה.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>באפשרותך להגדיר את הצבע בדף ה<em>צבעים</em> שבדו־שיח \n"
-"ההגדרות.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לפתוח את הקובץ שנמצא כרגע בעריכה בכל יישום אחר, וזאת היישר מתוך \n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>בחר ב<strong>קובץ -&gt; פתח באמצעות</strong> כדי לראות את רשימת התוכניות \n"
-"שהוגדרו עבור סוג המסמך. האפשרות <strong>אחר...</strong> מאפשרת לך \n"
-"לבחור כל יישום שהוא במערכת שלך.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> באפשרותך לקבוע את הגדרות העורך כך שהוא יציג תמיד את מספרי השורות ו\\או \n"
-"את חלוניות הסימניות כאשר הוא מופעל. זאת באמצעות הדף <strong>תצוגה</strong> "
-"בדו־שיח\n"
-"ההגדרות. </p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך להוריד <em>הגדרות הדגשת תחביר</em> חדשות או מעודכנות דרך \n"
-"הדף <strong>הדגשה</strong> שבדו־שיח ההגדרות.</p>\n"
-"<p>פשוט לחץ על הכפתור <em>הורדה...</em> שנמצא בכרטיסיה <em>מצבי הדגשה</em>\n"
-"(כמובן שאתה צריך להיות מקוון...).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לעבור בין כל המסמכים הפתוחים באמצעות הקשה על <strong>"
-"Alt+שמאלה</strong> \n"
-"או <strong>Alt+ימינה</strong>. המסמך הבא\\הקודם יוצג באופן מיידי \n"
-"בתוך המסגרת הפעילה.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לבצע החלפות מגניבות נוסח sed בעזרת <em>פקודה \n"
-"עריכה</em>.</p>\n"
-"<p>לדוגמה, הקש <strong>Ctrl+M</strong> והזן <code>s/oldtext/newtext/g</code> \n"
-"כדי להחליף את &quot;oldtext&quot; ב־&quot;newtext&quot; בשורה \n"
-"הנוכחית.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לחזור על החיפוש האחרון שלך באמצעות הקשה על <strong>F3</strong>, או\n"
-"<strong>Shift+F3</strong>, אם ברצונך לחפש לאחור.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לסנן את הקבצים המוצגים בתצוגת הכלים <em>בוחר הקבצים</em>. \n"
-"</p>\n"
-"<p> פשוט הזן את המסנן שלך בשדה להזנה שנמצא למטה. לדוגמה: \n"
-"<code>*.html *.php</code> אם ברצונך לראות רק קבצי HTML ו־PHP \n"
-" שנמצאים בספריה הנוכחית. </p>\n"
-"<p> בוחר הקבצים אפילו זוכר את המסננים שלך עבורך. </strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> יכולות להיות לך שתי תצוגות - או אפילו יותר - לאותו מסמך ב־Kate. עריכה \n"
-"המתבצעת באחד המסמכים תשתקף בשניהם. </p>\n"
-"<p> אז אם אתה מוצא את עצמך גולל למעלה ולמטה כדי לצפות בטקסט בצד \n"
-"השני של המסמך, פשוט הקש <strong>Ctrl+Shift+T</strong> כדי לפצל \n"
-"אופקית . </p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>הקש <strong>F8</strong> או <strong>Shift+F8</strong> כדי לעבור \n"
-"למסגרת הבאה\\הקודמת.</strong>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
-#~ msgstr "התחל את Kate עם הפעלה מסוימת "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Kate Session"
-#~ msgstr "הפעלה חדשה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Anonymous Session"
-#~ msgstr "הפעלה חדשה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload Session List"
-#~ msgstr "הפעלה חדשה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session exists"
-#~ msgstr "הפעלות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po
deleted file mode 100644
index b02e4aa9088..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of kay.po to Hebrew
-# translation of kay.po to
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: medianotifier.cpp:175
-msgid ""
-"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
-"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"קובץ הרצה אוטומטית נמצא ב־\"%1\". האם להפעיל אותו?\n"
-"שים לב שכאשר אתה מפעיל קובץ ממאגר חיצוני, אתה יכול להסתכן בפגיעה במחשב שלך."
-
-#: medianotifier.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Autorun - %1"
-msgstr "הפעלה אוטומטית - %1"
-
-#: medianotifier.cpp:249
-msgid ""
-"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
-"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"קובץ פתיחה אוטומטית autoopen נמצא ב־\"%1\". האם ברצונך לפתוח את \"%2\"?\n"
-"שים לב שכאשר אתה פותח קובץ ממאגר חיצוני, אתה יכול להסתכן בפגיעה במחשב שלך."
-
-#: medianotifier.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Autoopen - %1"
-msgstr "פתיחה אוטומטית - %1"
-
-#: notificationdialog.cpp:37
-msgid "Medium Detected"
-msgstr "מדיה זוהתה"
-
-#: notificationdialog.cpp:51
-msgid "<b>Medium type:</b>"
-msgstr "<b>סוג המדיה:</b>"
-
-#: notificationdialog.cpp:64
-msgid "Configure..."
-msgstr "הגדר..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "מדיה חדשה זוהתה. <br> <b>מה ברצונך לעשות?</b>"
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Always do this for this type of media"
-msgstr "&עשה זאת תמיד עבור סוג מדיה זה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index d3083256307..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,368 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmaccess.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:19+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock, CapsLock ו-ScrollLock פעילים."
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock ו-ScrollLock פעילים."
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-ScrollLock פעילים."
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-ScrollLock פעיל."
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-CapsLock פעילים."
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock פעיל."
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock פעיל."
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "לחץ על %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "כלי הנגישות של KDE"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, מתיאס הלצר-קלויפפל"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "פעמון נשמע"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "השתמש בפעמון המער&כת"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "השתמש בפעמון מותא&ם אישית"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בברירת המחדל של פעמון המערכת. עיין במודול הבקרה "
-"\"פעמון המערכת\" על כיצד להתאים את פעמון המערכת אישית. בדרך כלל זה רק \"ביפ\"."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך בפעמון מותאם אישית שינגן קובץ צליל. אם תעשה זאת, ודאי "
-"תרצה לכבות את פעמון המערכת."
-"<p> שים לב שבמערכות איטיות דבר זה עשוי לגרום לעיכוב בין האירוע הגורם לפעמון "
-"ובין הצליל המנוגן."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "צליל ל&ניגון:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"אם האפשרות \"השתמש בפעמון מותאם אישית\" נבחרה, באפשרותך לבחור כאן קובץ צליל. "
-"לחץ על \"עיון...\" כדי לבחור קובץ צליל בעזרת דו-שיח הקבצים."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "פעמון חזותי"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "השתמש בפעמ&ון חזותי"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"אפשרות זו תפעיל את \"הפעמון החזותי\", הודעה חזותית שתוצג בכל פעם שאמור היה "
-"להתרחש צפצוף פעמון בלבד. דבר זה שימושי במיוחד לאנשים חירשים."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "הפוך את &צבעי המסך"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr "כל צבעי המסך יתהפכו למשך הזמן המצויין להלן."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "הבזק את המ&סך"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr "המסך ישנה את צבעו לצבע מותאם אישית למשך הזמן המצויין להלן."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי לבחור את הצבע שנעשה בו שימוש לפעמון החזותי של \"הבזק את המסך\"."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "משך:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " אלפיות שנייה"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "כאן באפשרותך להתאים אישית את משך אפקט \"הפעמון החזותי\" המוצג."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "פע&מון"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "מקשי&ם דביקים"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "השתמש במקשים &דביקים"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "&נעל מקשים דביקים"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "כבה מקשים דביקים כאשר שני מקשים נלחצים בו־זמנית"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr "השתמשת בפעמון המערכת כאשר מקש נעילה מופעל, מכונה או משנה את מצבו."
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "&מקשי נעילה"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נעילה הופך פעיל או כבוי."
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr "השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שמקש נעילה משנה את מצבו"
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "הגדר התראת מערכת..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "&מקשי שינוי"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "מקשים אי&טיים"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "השתמש במקשים אי&טיים"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "עיכוב הסכ&מה"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נלחץ"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש מתקבל"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "מקשי הקפצה"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "השתמש במקשי הקפ&צה"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "ז&מן אי-הקפצה:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&מסנני מקלדת"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "מנחות הפעלה"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "השתמש במנחות להפעלת מקשים דביקים ומקשים איטיים "
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n"
-"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n"
-"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n"
-"מקשי עכבר: %1\n"
-"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n"
-"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr "כבה מקשים איטיים ומקשים דביקים אחרי זמן מסוים של אי־פעילות"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr "דקות"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "התראה"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמשתמשים במנחה כדי להדליק או לכבות אפשרות נגישות"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr "הראה דו-שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות נגישות מקלדת"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מופעלת, KDE יציג דו־שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות "
-"נגישות מקלדת.\n"
-"שימו לב. אם אפשרות זו כבויה, מנגנוני הנגשת המקלדת יופעלו להבא ללא אישורכם."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שאפשרות נגישות מקלדת הופכת פעילה או כבויה"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|קבצי WAV"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לויןגל לומברוזו"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il galion.lum@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
deleted file mode 100644
index a9053d2b297..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
+++ /dev/null
@@ -1,321 +0,0 @@
-# translation of kcmaccessibility.po to Hebrew Israel
-# translation of kcmaccessibility.po to hebrew
-# translation of kcmaccessibility.po to Hebrew
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:32+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "עמיר טל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tal@whatsup.org.il"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "kcmaccessiblity"
-msgstr "kcmaccessiblity"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "כלי הנגישות של KDE"
-
-#: accessibility.cpp:62
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, מתיאס הולצר-קלופפל"
-
-#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "מחבר"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "הנגישות"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Bell"
-msgstr "&פעמון"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Audible Bell"
-msgstr "&פעמון שמע"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration of the Audible Bell."
-"<br>\n"
-"It could be the system bell and/or a custom bell."
-msgstr ""
-"אלו הן ההגדרות לפעמון הקולי."
-"<br> זה יכול להיות פעמון מערכת ו/או פעמון מותאם אישית."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "&השתמש בפעמון מערכת"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
-"<br>\n"
-"Normally, this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מאופשרת יעשה שימוש בפעמון ברירת המחדל של המערכת. עיין במודול הבקרה "
-"\"פעמון המערכת\" על מנת להתאים אישית את פעמון המערכת."
-"<br>\n"
-"בדרך-כלל, זה סתם \"ביפ\"."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Use &customized bell"
-msgstr "&השתמש בפעמון מותאם אישית"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<br>\n"
-"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
-"causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"סמן אפשרות זאת אם ברצונך להשתמש בפעמון מותאם אישית המנגן קובץ קול. אם תבחר "
-"באפשרות זו קרוב לוודאי שתרצה לבטל את פעמון המערכת."
-"<br> שים לב כי במערכות ישנות שימוש באפשרות זו יכול לגרום ל \"פיגור\" בין הארוע "
-"לבין הצליל שינוגן."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "צליל ל&ניגון:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here."
-msgstr ""
-"אם האפשרות \"השתמש בפעמון מותאם אישית\" מאופשרת, אתה יכול לבחור קובץ קול כאן."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&פעמון חזותי"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "השתמש בפעמ&ון חזותי"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr "אלפיות שניה"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&משך:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "הפוך את &צבעי המסך"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "F&lash screen:"
-msgstr "הזבק את המ&סך:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "<h1> מק&לדת</h1>"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "מקשי&ם דביקים"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "השתמש במקשים &דביקים"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Lock with sticky keys"
-msgstr "&נעל מקשים דביקים"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "מקשים אי&טיים"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "השתמש במקשים אי&טיים"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Bounce Keys"
-msgstr "&מקשי הקפצה"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "השתמש במקשי הקפ&צה"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Du&ration:"
-msgstr "&השהיה"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Mouse"
-msgstr "&עכבר"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ניווט"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
-msgstr "הזז את העכבר באמתצעות המקל&דת (באמצעות מקשי חיצים)"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "מהיר&ות מירבית"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "ז&מן האצה:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat interval:"
-msgstr "מרווח בי&ן חזרות:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "פרופי&ל האצה:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "השהיית הא&צה:"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "If the simple PC speaker should be used"
-msgstr "האם להשתמש ברמקול הפשוט של המחשב (PC speaker)"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
-msgstr "האם להשתמש בצליל מותאם אישית בתור פעמון"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
-msgstr "האם להבהב את המסך בעת השמעת פעמון"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The path to the custom sound, if it is used"
-msgstr "בנתיב אל הצליל המותאם אישית, אם בשימוש"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should be flashed"
-msgstr "האם להבהב את המסך"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "If the screen image should be inverted"
-msgstr "האם להפוך את המסך"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "The color to flash the screen with"
-msgstr "הצבע שבו יש להבהב את המסך"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "For how long the flash is active"
-msgstr "כמה זמן ההבהוב יהיה פעיל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index a8b624ebe54..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,481 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Hebrew
-# translation of kcmarts.po to hebrew
-# translation of kcmarts.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmarts.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:34+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"אין אפשרות להפעיל את שרת הצליל לצורך מציאת השירותים הזמינים לקלט\\פלט של צליל.\n"
-"רק זיהוי אוטומטי יהיה זמין."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>שרת הצליל</h1> כאן באפשרותך לקבוע את ההגדרות של aRts, שרת הצליל של KDE. "
-"תוכנית זו מאפשרת לך לא רק לשמוע את צלילי המערכת שלך תוך האזנה בו־זמנית לקובץ "
-"MP3 כלשהו או משחק עם מוסיקת רקע. היא מאפשרת לך גם להחיל אפקטים שונים על צלילי "
-"המערכת שלך, ונותנת למתכנתים דרך קלה להשיג תמיכה בצליל."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&חומרה"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"בדרך כלל, שרת הצליל מוגדר להשתמש כברירת מחדל בהתקן הנקרא <b>dev/dsp/</b> "
-"לטובת פלט צליל. תצורה זו אמורה לעבוד ברוב המקרים. במערכות שבהן נעשה שימוש "
-"ב־devfs, יש לעשות שימוש ב־<b>dev/sound/dsp/</b> במקום זאת. חלופות אחרות יכולות "
-"להיות התקנים כגון <b>dev/dsp0/</b> או <b>dev/dsp1/</b>"
-", וזאת אם יש לך כרטיס קול התומך בפלט מרובה או אם יש לך מספר כרטיסי קול."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"בדרך כלל, שרת הצליל מוגדר להשתמש כברירת מחדל בקצב דגימה של 44,100 הרץ (איכות "
-"תקליטור), אשר נתמך כמעט בכל חומרה. אם אתה משתמש בכרטיסי קול מסוימים של <b>"
-"Yamaha</b>, ייתכן שיהיה עליך להגדיר כאן את קצב הדגימה ל־48,000 הרץ. אם אתה "
-"משתמש בכרטיסי <b>SoundBlaster</b> ישנים כגון SoundBlaster Pro, ייתכן שיהיה עליך "
-"לשנות את ההגדרה ל־22,050 הרץ. כל ערך אחר אפשרי גם כן, ועשוי להיות הגיוני "
-"בהקשרים מסוימים (כמו למשל ציוד אולפן מקצועי)."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"מודול תצורה זה נועד לכסות כמעט כל היבט של שרת הצליל aRts שניתן לקבוע את תצורתו. "
-"אולם, ישנם כמה דברים שיכול להיות שאינם זמינים כאן, ולכן באפשרותך להוסיף כאן <b>"
-"אפשרויות שורת פקודה</b> שיועברו ישירות ל־<b>artsd</b>"
-". אפשרויות שורת הפקודה יעקפו את הבחירות שנעשו בממשק המשתמש הגרפי. כדי לראות את "
-"האפשרויות, פתח חלון מסוף והקלד <b>artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "זהה אוטומטית"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "מודול בקרת שרת הצליל"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "הכותב של aRts"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"ההגדרות השתנו מאז הפעם האחרונה שהפעלת מחדש את שרת הצליל.\n"
-"האם ברצונך לשמור אותן?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "שמירת הגדרות שרת הצליל"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 אלפיות שנייה (%2 מקטעים עם %3 בתים)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "גדול ככל האפשר"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להפעיל את aRts בעדיפות זמן אמת, מאחר ש־artswrapper חסר או לא זמין."
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "מאתחל את מערכת הצליל"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "מתחיל את מערכת הצליל"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "מאתחל את מערכת הצליל."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "מתחיל את מערכת הצליל."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "ללא קלט\\פלט שמע"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ארכיטקטורת צליל מתקדמת ללינוקס (ALSA)"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "מערכת צליל פתוחה (OSS)"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "מערכת צליל פתוחה מבוססת מטלות (OSS/Threaded)"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "מערכת שמע לרשת (NAS)"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "התקן שמע אישי"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "קלט\\פלט שמע SGI dmedia"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "קלט\\פלט שמע Sun"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "ספריית שמע ניידת"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "קלט\\פלט שמע MAS"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "ערכת התחברות שמע של Jet"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&הפעל את מערכת הצליל"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, שרת הצליל יופעל בעת הפעלת KDE. דבר זה מומלץ אם אתה רוצה "
-"צליל."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "שמע מבוסס רשת"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>הפעל אפשרות זו אם ברצונך לנגן צלילים על מחשב מרוחק או אם ברצונך לנגן קבצים "
-"על מערכת זו ממחשב אחר.<i/>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "א&פשר שקיפות רשת"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מתירה קבלת בקשות צליל המגיעות דרך הרשת, במקום להגביל את השרת למחשב "
-"המקומי בלבד."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "דלג על עיכוב"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>אם הצליל קופצני בזמן ניגון, הפעל ריצה עם רמת העדיפות הגבוהה ביותר. הגדלת "
-"חוצץ הצליל יכולה גם־כן לסייע."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "הפעל את שרת הצליל עם עדיפות ז&מן אמת"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת עדיפות גבוהה מאוד לעיבוד בקשות צליל במערכות שתומכות בתזמון זמן "
-"אמת (אם יש לך הרשאות מספיקות)."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "חו&צץ הצליל:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">חוצץ <b> ענק</b> למחשבים<b> חלשים</b><b> פחות דילוגים</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "השהיה־אוטומטית"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>מערכת הצליל של KDE לוקחת שליטה בלעדית על חומרת הצליל וחוסמת תוכנות הרוצות "
-"להשתמש בה בצורה ישירה. אם שרת הצליל של KDE לא פעיל הוא יכול לוותר על בלעדיות "
-"זו. </i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "השהה באופן או&טומטי אם אין פעילות לאחר:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr "שרת הצליל ישהה עצמו אם הוא אינו פעיל למשך הזמן המצוין."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " שניות"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "ב&דוק צליל"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "בחר והגדר את התקן הקול שלך"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "ב&חר את התקן הצליל:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "דו־&כיווניות"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת לשרת הצליל להקליט ולהשמיע צליל בו־זמנית. אם אתה משתמש ביישומים "
-"כגון טלפוניית אינטרנט, זיהוי קולי וכדומה, כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "אפשרויות &מותאמות אישית אחרות:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "&עקוף מיקום התקן:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "אי&כות:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 סיביות (גבוהה)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 סיביות (נמוכה)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "השתמש בקצב ד&גימה מותאם אישית:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " הרץ"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "בחר את התקן ה־MIDI שלך"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "השתמש ב&ממפה MIDI:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "בח&ר את התקן ה־MIDI:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "בדו&ק MIDI"
-
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "generalTab"
-
-#~ msgid "Alt+S"
-#~ msgstr "Alt+ב"
-
-#~ msgid "Alt+M"
-#~ msgstr "Alt+ק"
-
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "hardwareTab"
-
-#~ msgid "Alt+O"
-#~ msgstr "Alt+מ"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+ג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index 02fc76de0f1..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,887 +0,0 @@
-# translation of kcmbackground.po to Hebrew
-# translation of kcmbackground.po to hebrew
-# translation of kcmbackground.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmbackground.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:41+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "הגדרות רקע מתקדמות"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "בלתי מוגבל"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "%1 דקות."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"אין אפשרות להסיר את התוכנית. התוכנית היא גלובלית ורק מנהל המערכת יכול להסירה."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "אין אפשרות להסיר את התוכנית"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את התוכנית \"%1\"?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "הסרת תוכנית רקע"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "הגדרות תוכנית רקע"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "&שם:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "הע&רה:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&פקודה:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "פקודת &תצוגה מקדימה:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&קובץ הפעלה:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "&זמן עדכון:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " דקות"
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "פקודה חדשה"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "פקודה חדשה <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"לא מילאת את השדה \"שם\".\n"
-"זהו שדה שחובה למלאו."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"כבר יש תוכנית בשם \"%1\".\n"
-"האם ברצונך לכתוב עליה?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"לא מילאת את השדה \"קובץ הפעלה\".\n"
-"זהו שדה שחובה למלאו."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"לא מילאת את השדה \"פקודה\".\n"
-"זהו שדה שחובה למלאו."
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "תיבת דו שיח של פתיחה"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>רקע</h1> מודול זה מאפשר לך לשלוט על המראה של שולחנות העבודה הווירטואליים. "
-"KDE מציע מגוון רחב של אפשרויות להתאמה אישית, כולל את היכולת לציין הגדרות שונות "
-"עבור כל שולחן עבודה וירטואלי, או לחלופין רקע אחיד לכולם."
-"<p> המראה של שולחן העבודה מורכב משילוב של צבעי הרקע ותבניות הרקע שלו, ולפי "
-"בחירה, גם מטפט המבוסס על תמונה מקובץ גרפיקה. "
-"<p> הצבע יכול להיות מורכב מצבע בודד או מזוג צבעים המעורבים זה בזה במגוון דרכים. "
-"גם את הטפט ניתן להתאים אישית, עם אפשרות לסידור פרוש ולמתיחה של תמונות. הטפט "
-"יכול להיות מונח בצורה אטומה, או ממוזג במגוון דרכים עם צבעי הרקע ותבניות הרקע. "
-"<p dir=\"rtl\"> KDE מאפשר לך להחליף את הטפט באופן אוטומטי בפרקי זמן מוגדרים. "
-"כמו כן, באפשרותך להחליף את הרקע בתוכנית שמעדכנת את שולחן העבודה באופן דינמי. "
-"לדוגמה, התוכנית \"kdeworld\" מציגה מפת יום\\לילה של העולם שמתעדכנת מידי זמן "
-"מסוים."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "מסך %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "צבע אחיד"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "הדרגתי אופקי"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "הדרגתי אנכי"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "הדרגתי פירמידה"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "הדרגתי פלוס"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "הדרגתי אליפטי"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "ממורכז"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "פרוש"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "פרוש וממורכז"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "מתוח וממורכז"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "מתוח ופרוש"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "מתוח"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "ממורכז ומותאם אוטומטית"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "מתוח וגזור"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "ללא מיזוג"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "שטוח"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "פירמידה"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "צלב"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "אליפטי"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "חוזק"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "רוויה"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "ניגודיות"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "הסטת גוון"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "בחר רקע"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "הורד רקעים חדשים"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"בתמונת הצג הזו באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של ההגדרות שלך כפי שהן ייראו על גבי "
-"שולחן עבודה שלך."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "הגדר מצגת שקופיות"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "בחר תמונה"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "מודול בקרת רקע ל־KDE"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "תוכנית רקע"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "ה&וספה..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>לחץ כאן אם ברצונך להוסיף תוכנה לרשימה. כפתור זה פותח חלון ובו תתבקש להזין "
-"פרטים על התוכנה שברצונך להריץ. בכדי להוסיף תוכנה הנך חייב לדעת אם היא מתאימה "
-"ולדעת את שם קובץ ההרצה שלה ואת האפשרויות שלה, אם הכרחי.</p>\n"
-"<p> בדרך כלל אתה יכול לקבל את האפשרויות לתוכנה מסוימת על־ידי הקלדה במדמה מסוף "
-"את שם קובץ ההרצה של התוכנית ועוד --help )לדוגמה: foobar --help)</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"לחץ כאן על מנת להסיר תוכנות מרשימה זו. שים לב כי פעולה זו לא מסירה את התוכנה "
-"מהמערכת, אלא רק מהאפשרויות הזמינות ברשימת תוכנות ציור הרקעים."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&שינוי..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>לחץ כאן על מנת לשנות את האפשרויות של התוכנה. בדרך כלל אתה יכול לקבל את רשימת "
-"האפשרויות לתוכנה מסוימת על ידי הקלדה במדמה מסוף את שם קובץ ההפעלה ועוד --help. "
-"(לדוגמה: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>דוגמה מועילה היא למשל התוכנה kwebdesktop. היא מציירת עמוד אינטרנט על רקע "
-"שולחן העבודה שלך. אם ברצונך להשתמש בתוכנה זו בחר בה ברשימה מצד שמאל, אך היא "
-"תצייר עמוד אינטרנט קבוע מראש. על מנת לשנות את העמוד שהיא מציירת, בחר את התוכנה "
-"ברשימה ואז לחץ כאן. חלון יפתח ובו תוכל לשנות אתה עמוד האינטרנט על ידי שינוי "
-"הכתובת (URL) בכתובת חדשה.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "תוכנית"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "הערה"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "רענן"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>בחר מהרשימה הזו את התוכנה שברצונך שתצייר את תמונת הרקע.</p>\n"
-"<p>עמודת ה<b>תוכנית</b> מראה את שמה של התוכנה."
-"<br>\n"
-"עמודת ה<b>הערה</b> מציגה תיאור קצר."
-"<br>\n"
-"עמודת ה<b>רענן</b> מראה את הזמן בין הציור מחדש של שולחן העבודה.</p>\n"
-"<p>התוכנה <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) שווה ציון: היא מציירת עמוד מסוים "
-"מהרשת על שולחן העבודה שלך. באפשרותך לשנות אותה, ואת העמוד שהיא מציגה בכך שתבחר "
-"אותה כאן ואז תלחץ על כפתור ה<b>שינוי</b>"
-"<br>\n"
-"באפשרותך להוסיף תוכנות מותאמות חדשות. על מנת לעשות זאת, לחץ על הכפתור <b>"
-"הוסף</b>"
-"<br>\n"
-"באפשרותך גם להסיר תוכנות מרשימה זו על ידי לחיצה על כפתור ה<b>הסר</b> "
-"שים לב כי לחיצה על כפתור זה לא מסירה את התוכנה מהמערכת, אלא רק מהרשימה של "
-"האפשרויות הזמינות.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "השתמש בתוכנה הבאה בכדי לצייר את הרקע:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"לחץ כאן אם ברצונך לאפשר לתוכנה לצייר את הרקע של שולחן העבודה שלך. למטה תוכל "
-"למצוא רשימה של תוכנות הזמינות כעת לציור הרקע. באפשרותך להשתמש באחת מהתוכנות "
-"הזמינות, להוסיף תוכנות חדשות או לשנות את הקיימות על מנת שיתאימו לצרכיך."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "צבע הרקע של טקסט הצלמיות"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "לחץ כאן על מנת לשנות את צבעו של גופן שולחן העבודה."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "צ&בע הטקסט:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-"לחץ כאן בכדי לבחור צבע רקע אחיד. בחר צבע אחר מצבע הטקסט בכדי לאפשר קריאות."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "&השתמש בצבע אחיד מאחורי הטקסט:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-"לחץ כאן אם ברצונך להשתמש בצבע רקע אחיד. אפשרות זו שימושית על מנת לוודא שטקסט "
-"בשולחן העבודה יהיה קריא על כל צבע ותמונת רקע, או במילים אחרות, שתמונת רקע "
-"מסוימת לא יגרמו לטקסט מסוים בשולחן העבודה בצבע דומה להיות קשה לקריאה."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "א&פשר צל"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"סמן כאן על מנת לאפשר מסגרת של צל מסביב לגופן שולחן העבודה. אפשרות זו כאן משפרת "
-"את הקריאות של טקסט על שולחן העבודה מעל רקעים בצבעים דומים."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "&מספר שורות לטקסט של סמל:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"בחר את המספר המרבי של שורות טקסט מתחת לכל סמל בשולחן עבודה. טקסטים יותר ארוכים "
-"יחתכו בסוף השורה האחרונה."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"בחר את הרוחב המרבי של שורות (בפיקסלים) מתחת לסמלים בשולחן עבודה. אם נקבע אל "
-"\"אוטומטי\", יקבע רוחב אוטומטי לפי הגופן הנבחר."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "&רוחב עבור טקסט של הסמל:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "שימוש בזיכרון"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "גודל זיכרון המטמון לרקע:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"בקופסה זו באפשרותך להזין כמה זיכרון לאפשר ל KDE להשתמש כזיכרון מטמון על מנת "
-"לאחסן את הרקע/ים. אם הנך משתמש ברקעים שונים לשולחנות עבודה שונים, זיכרון המטמון "
-"יכול לגרום להחלפת שולחן העבודה לחלק יותר על חשבון שימוש גבוה יותר בזיכרון."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " k"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "הגדרות ל&שולחן עבודה:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"בחר את שולחן העבודה שאת הרקע שלו ברצונך לשנות מרשימה זו. אם אתה רוצה שאותה "
-"הגדרת רקע תחול על כל שולחנות העבודה, בחר באפשרות \"כל שולחנות העבודה\"."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "כל שולחנות העבודה"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "על כל המסכים"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "בכל מסך"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr "בחר את המסך שברצונך להגדיר את הרקע שלו מהרשימה."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "זהה מסכים"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להציג את מספר המסך על כל מסך."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על מנת לקבוע את הצבעים וההצללה של טקסט הצלמיות, הגדרת תוכנית "
-"שתרוץ כתמונת רקע או לשלוט על גודל זיכרון המטמון המוקצה לרקע."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לקבל רשימה של כל הרקעים החדשים להורדה מהרשת."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "מי&קום:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>באפשרותך לבחור כאן באיזה אופן תמונת הרקע תופיע על שולחן העבודה:"
-"<ul>"
-"<li><em>ממורכז:</em> מרכז את התמונה על שולחן העבודה</li> "
-"<li><em>פרוש:</em> פרוש את התמונה החל מהפינה השמאלית העליונה של המסך, כך ששולחן "
-"העבודה יכוסה במלואו.</li> "
-"<li><em>פרוש וממורכז:</em> מרכז את התמונה על שולחן העבודה, ולאחר מכן פרוש אותה "
-"סביב כך ששולחן העבודה יכוסה במלואו.</li> "
-"<li><em>מתוח וממורכז:</em> הגדל את התמונה ללא עיוותה עד שהיא ממלאת את כל רוחב "
-"או גובה המסך, ולאחר מכן מרכז אותה על שולחן העבודה.</li> "
-"<li><em>מתוח:</em> הגדל את התמונה תוך עיוותה במקרה הצורך, עד שכל שולחן העבודה "
-"מכוסה. </li> "
-"<li><em>ממורכז ומותאם אוטומטית:</em> אם התמונה מתאימה לגודל שולחן העבודה שיטה "
-"זו פועלת כמו מצב ממורכז. אם התמונה גדולה משולחן העבודה, הוא מוקטן עד שהוא מתאים "
-"לגודלו, תוך שמירה על יחס גובה־רוחב.</li></ul> </qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"אם בחרת להשתמש בתמונה כרקע, באפשרותך לבחור דרכים שונות למיזוג צבעי ותבניות הרקע "
-"עם תמונה זו. אפשרות ברירת המחדל, \"ללא מיזוג\", פירושה שהתמונה פשוט תסתיר את "
-"הרקע שמתחתיו."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "לחץ כדי לבחור צבע רקע עיקרי."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"לחץ כדי לבחור צבע שני. אם סגנון הרקע לא מצריך צבע שני, אפשרות זו לא תהיה זמינה."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "צב&עים:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "מיזו&ג:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "איזון:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"באפשרותך להשתמש במחוון זה כדי לשלוט על דרגת המיזוג. באפשרותך לנסות ערכים שונים "
-"על ידי הזזה של המחוון וצפייה בהשפעה שיש לכך על תמונת התצוגה המקדימה."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "הפוך תפקידים"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"עבור סוגים מסוימים של עירוב, באפשרותך להחליף בין שכבות הרקע והתמונה על ידי "
-"בחירה באפשרות זו."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "בלי תמו&נה"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "מצג&ת שקופיות:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "תמ&ונה:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "הג&דרות..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על מנת לבחור סט של תמונות שישמשו כתמונות רקע. תמונה אחת תופיע "
-"בזמן נתון למשך זמן מוגדר, ואחריו תמונה אחרת מהסט הנבחר תופיע. התמונות יכולות "
-"להופיע בסדר אקראי או בסדר שאתה תקבע."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "הצג את התמונות הבאות:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "הצג תמונות ב&סדר אקראי"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "הח&לף תמונה לאחר:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "הזז מ&טה"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "ה&זז מעלה"
-
-#~ msgid "No picture, color only"
-#~ msgstr "בלי תמונה, רק צבע"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "צג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po
deleted file mode 100644
index 179ed0a8cc8..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# translation of kcmbell.po to hebrew
-# translation of kcmbell.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmbell.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-28 19:58+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: bell.cpp:73
-msgid "Bell Settings"
-msgstr "הגדרות פעמון"
-
-#: bell.cpp:82
-msgid "&Use system bell instead of system notification"
-msgstr "השת&מש בפעמון המערכת במקום בהודעות מערכת"
-
-#: bell.cpp:83
-msgid ""
-"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
-"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
-"\"Something Special Happened in the Program\" event."
-msgstr ""
-"באפשרותך להשתמש בפעמון המערכת הסטנדרטי (רמקול המחשב), או לחלופין בהודעת מערכת "
-"מתוחכמת יותר. חפש במודול הבקרה \"הודעות מערכת\" את האירוע \"משהו מיוחד קרה עם "
-"התוכנית\"."
-
-#: bell.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
-"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
-"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
-"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
-"standard bell."
-msgstr ""
-"<h1>פעמון המערכת</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הצליל של פעמון המערכת "
-"הסטנדרטי, כלומר הצפצוף שאתה תמיד שומע כאשר משהו משתבש. שים לב כי באפשרותך "
-"להתאים צליל זה התאמה נוספת בעזרת מודול הבקרה \"נגישות\": למשל, באפשרותך לבחור "
-"קובץ צליל שינוגן במקום הפעמון הרגיל."
-
-#: bell.cpp:97
-msgid "&Volume:"
-msgstr "עו&צמה:"
-
-#: bell.cpp:102
-msgid ""
-"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את העוצמה של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של "
-"הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
-
-#: bell.cpp:106
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "&גובה:"
-
-#: bell.cpp:108
-msgid " Hz"
-msgstr " הרץ"
-
-#: bell.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את גובה הצליל של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת "
-"של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
-
-#: bell.cpp:115
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&משך:"
-
-#: bell.cpp:117
-msgid " msec"
-msgstr " אלפיות שנייה"
-
-#: bell.cpp:120
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את משך פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של הפעמון, "
-"עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
-
-#: bell.cpp:124
-msgid "&Test"
-msgstr "ב&דיקה"
-
-#: bell.cpp:128
-msgid ""
-"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
-"settings."
-msgstr ""
-"לחץ על \"בדיקה\" כדי לשמוע איך יישמע פעמון המערכת שלך עם ההגדרות שנקבעו."
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "kcmbell"
-msgstr "kcmbell"
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "מודול בקרת הפעמון של KDE"
-
-#: bell.cpp:138
-msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-msgstr "(c) 1997 - 2001 כריסטיאן צ'זטקה, מתיאס אלטר"
-
-#: bell.cpp:140
-msgid "Original author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: bell.cpp:142
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po
deleted file mode 100644
index ed3bcb6593f..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-# translation of kcmcgi.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmcgi.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-27 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: kcmcgi.cpp:51
-msgid "Paths to Local CGI Programs"
-msgstr "נתיבים אל תוכניות CGI מקומיות"
-
-#: kcmcgi.cpp:59
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
-
-#: kcmcgi.cpp:71
-msgid "kcmcgi"
-msgstr "kcmcgi"
-
-#: kcmcgi.cpp:72
-msgid "CGI KIO Slave Control Module"
-msgstr "מודול בקרת פרוטוקול ה-CGI"
-
-#: kcmcgi.cpp:74
-msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c) 2002 קורנליוס שומכר"
-
-#: kcmcgi.cpp:147
-msgid ""
-"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
-"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
-"the paths that are searched for CGI scripts."
-msgstr ""
-"<h1>תסריטי CGI</h1>הלקוח של CGI KIO מאפשר לך להפעיל תוכניות CGI מקומיות ללא "
-"צורך בהפעלת שרת רשת. במודול בקרה זה באפשרותך להגדיר את הנתיבים בהם יתבצע חיפוש "
-"אחר תסריטי CGI."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index 5b444d1deb6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to hebrew
-# translation of kcmcolors.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmcolors.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:53+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>צבעים</h1>מודול זה מאפשר לך לבחור את ערכת הצבעים שייעשה בה שימוש בשולחן "
-"העבודה של KDE. המרכיבים השונים של שולחן העבודה, כגון שורות הכותרת, הטקסט של "
-"התפריטים וכו', נקראים \"פריטים\". באפשרותך לבחור את הפריט שאת צבעו ברצונך לשנות "
-"באמצעות בחירה בו מתוך רשימה, או באמצעות לחיצה על תצוגה גרפית של שולחן העבודה. "
-"<p> באפשרותך לשמור הגדרות צבעים בתור ערכות צבעים מלאות, אותן באפשרותך גם לשנות "
-"או למחוק. KDE בא עם מספר ערכות צבעים מוגדרות מראש, עליהן באפשרותך לבסס את ערכות "
-"הצבעים שלך."
-"<p> כל היישומים של KDE יפעלו עם ערכת הצבעים הנבחרת. ישנה גם אפשרות להפעיל "
-"יישומים שאינם של KDE עם חלק או עם כל הגדרות הצבעים אם אפשרות זו מסומנת."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"זוהי תצוגה מקדימה של הגדרות הצבעים שיוחלו אם תלחץ על \"החל\" או \"אישור\". "
-"באפשרותך ללחוץ על חלקים שונים של תמונת תצוגה מקדימה זו. שם הפריט בתיבה \"צבע "
-"פריטים\" ישתנה לחלק עליו לחצת בתמונת התצוגה המקדימה."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ערכת צבעים"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"זוהי רשימה של ערכות צבעים מוגדרות מראש, כולל ערכות שייתכן שיצרת בעצמך. באפשרותך "
-"לצפות בתצוגה מקדימה של ערכת צבעים קיימת באמצעות בחירה בה מתוך הרשימה. ערכת "
-"הצבעים הנוכחית תוחלף על ידי ערכת הצבעים הנבחרת."
-"<p> אזהרה: אם טרם החלת שינויים מסוימים שביצעת בערכה הנוכחית, השינויים הללו "
-"יאבדו במקרה שתבחר ערכת צבעים אחרת."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "ש&מירת ערכה..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה אם ברצונך לשמור את הגדרות הצבעים הנוכחיות בתור ערכת צבעים. אתה "
-"תישאל לגבי שם."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "ה&סר ערכה"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי להסיר את ערכת הצבעים הנבחרת. שים לב כי כפתור זה אינו זמין "
-"אם אין לך הרשאה למחוק את ערכת הצבעים."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "ייבוא ער&כה..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לייבא ערכת צבעים חדשה. שים לב כי ערכת הצבעים תהיה זמינה "
-"למשתמש הנוכחי בלבד."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "&צבע פריטים"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "שורת כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "טקסט כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "מיזוג כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "שורת כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "טקסט כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "מיזוג כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "רקע חלון"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "טקסט חלון"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "רקע בחירה"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "טקסט נבחר"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "רקע רגיל"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "טקסט רגיל"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "רקע כפתור"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "טקסט כפתור"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "כפתור כותרת פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "כפתור כותרת לא פעילה"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "מסגרת חלון פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "ידית חלון פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "מסגרת חלון לא פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "ידית חלון לא פעיל"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "קישור"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "קישור שביקרו בו"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "רקע חלופי ברשימות"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי לבחור מרכיב כלשהו של שולחן העבודה של KDE שאת הצבע שלו ברצונך לשנות. "
-"באפשרותך לבחור את הפריט כאן, או לחלופין ללחוץ על החלק המתאים בתצוגה המקדימה "
-"שלעיל."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי להציג תיבת דו־שיח בה יהיה באפשרותך לבחור צבע עבור הפריט הנבחר "
-"ברשימה שלעיל."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "ני&גודיות"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"השתמש במחוון זה כדי לשנות את החדות של ערכת הצבעים הנוכחית. החדות לא משפיעה על "
-"כל הצבעים, אלא רק על קצותיהם של אובייקטים תלת־מימדיים."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "החל &צבעים על יישומים שאינם של KDE"
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו על מנת להחיל את ערכת הצבעים בנוכחית ליישומים שלא שייכים אל KDE."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"אין אפשרות להסיר ערכת צבעים זו.\n"
-"ייתכן שאין לך הרשאה לבצע שינויים במערכת הקבצים שבה מאוחסנת ערכת הצבעים."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "שמירת ערכת צבעים"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "הזן שם עבור ערכת הצבעים:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"כבר קיימת ערכת צבעים בשם \"%1\".\n"
-"האם ברצונך לכתוב עליה?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "הייבוא נכשל."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "ערכת נושא ללא שם"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "ערכה נוכחית"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "ברירת מחדל של KDE"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "חלון לא פעיל"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "חלון פעיל"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "טקסט רגיל"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "טקסט נבחר"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "קישור"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "קישור שביקרו בו"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "כפתור"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "חדש"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr ""
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index 691d711d210..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,299 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmcomponentchooser.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:04+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "בחר את תוכנית הדוא\"ל המועדפת:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "בחר את יישום המסוף המועדף:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "בחר את יישום דפדפן המועדף:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> שינית את רכיב ברירת המחדל המועדף עליך. האם ברצונך לשמור שינוי זה כעת? </qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "אין תיאור זמין"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr "בחר מתוך הרשימה להלן את הרכיב שישמש כברירת מחדל עבור השירות %1."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "בוחר הרכיבים"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>פתח כתובות <b>http</b> i-<b>https</b> </qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "ביישום התלוי בתוכן של הכתובת"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "בדפדפן הבא:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "רכיב ברירת מחדל"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לשנות את תוכנית הרכיב. רכיבים הם תוכנות שמנהלות מטלות בסיסיות, כמו "
-"מדמה המסוף, עורך הטקסט ולקוח הדוא\"ל. יישומי KDE צריכים לעתים לקרוא למדמה "
-"המסוף, לשלוח דוא\"ל או להציג טקסט. על מנת לעשות זאת באופן עקבי, יישומים אלא "
-"תמיד קוראים לאותו הרכיב. כאן באפשרותך לבחור אילו תוכניות הם רכיבים אלו."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "תיאור הרכיב"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקרוא תיאור קצר של הרכיב הבחור. על מנת לשנות את הרכיב הבחור, לחץ "
-"על הרשימה מימינך. על מנת לשנות את תוכנית הרכיב, בחר בה למטה."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p> רשימה זו מציגה את סוגי הרכיבים הניתנים להגדרה. לחץ על הרכיב שברצונך "
-"להגדיר.</p>\n"
-"<p>בחלון זה באפשרותך לשנות את רכיבי ברירת המחדל של KDE. רכיבים הם תוכנות "
-"שמנהלות מטלות בסיסיות, כמו מדמה המסוף, עורך הטקסט ולקוח הדוא\"ל. יישומי KDE "
-"צריכים לעתים לקרוא למדמה המסוף, לשלוח דוא\"ל או להציג טקסט. על מנת לעשות זאת "
-"באופן עקבי, יישומים אלא תמיד קוראים לאותו הרכיב. כאן באפשרותך לבחור אילו "
-"תוכניות הם רכיבים אלו.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: כתובת הנמען</li> "
-"<li>%s: נושא</li> "
-"<li>%c: (CC) עותק</li> "
-"<li>%b: (BCC) עותק סמוי</li> "
-"<li>%B: טקסט גוף ההודעה</li> "
-"<li>%A: קובץ מצורף</li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את תוכנית הדוא\"ל המועדפת עליך. שים לב כי על מנת "
-"שהקובץ הנבחר יתקבל, עליו להיות מוגדר עם מאפיין הפעלה."
-"<br> באפשרותך גם להשתמש במספר צירופים אשר יוחלפו על ידי הערכים האמתיים בעת "
-"הפעלת תוכנית הדוא\"ל:"
-"<ul> "
-"<li>%t: כתובת הנמען</li> "
-"<li>%s: נושא</li> "
-"<li>%c: (CC) עותק</li> "
-"<li>%b: (BCC) עותק סמוי</li> "
-"<li>%B: טקסט גוף ההודעה</li> "
-"<li>%A: קובץ מצורף</li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את קובץ תוכנית הדואר."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "הפעל ב&מסוף"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוכנית הדואר הנבחרת תופעל במסוף (כמו למשל <em>"
-"Konsole</em>)."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "השתמש ב־KMail כתוכנית ה&דוא\"ל המועדפת"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail היא תוכנית הדואר התקנית לשולחן העבודה KDE."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "השתמש בתוכנית דוא\"&ל אחרת:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להשתמש בתוכנית דואר אחר."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "השתמש בתוכנית מ&סוף אחרת:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "השתמש ב־Konsole כיישום ה&מסוף"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"בחר בכפתור זה בכדי לקבוע את יישום המסוף המועדף עליך. שים לב כי הקובץ שאתה בוחר "
-"חייב להיות בר־הרצה בכדי להתקבל."
-"<br> כמו כן, שים לב שיישומים מסוימים שמשתמשים במסוף המדומה לא יעבוד אם תוסיף "
-"ארגומנטים נוספים (למשל: konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את תוכנית המסוף."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po
deleted file mode 100644
index cccbd3e73d3..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po
+++ /dev/null
@@ -1,862 +0,0 @@
-# translation of kcmcrypto.po to Hebrew
-# translation of kcmcrypto.po to hebrew
-# translation of kcmcrypto.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmcrypto.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:40+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: crypto.cpp:107
-msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
-msgstr "%1 (%2 מתוך %3 סיביות)"
-
-#: crypto.cpp:226
-msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
-"certificate authorities."
-msgstr ""
-"<h1>הצפנה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של SSL לשימוש עם רוב היישומים "
-"של KDE, ולנהל את התעודות האישיות שלך ואת רשויות התעודות המוכרות."
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "kcmcrypto"
-msgstr "kcmcrypto"
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "מודול בקרת ההצפנה של KDE"
-
-#: crypto.cpp:241
-msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-
-#: crypto.cpp:267
-msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
-msgstr "אפשר תמיכה ב־&TLS אם השרת תומך בכך"
-
-#: crypto.cpp:270
-msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
-msgstr ""
-"TLS היא הגרסה החדשה ביותר של הפרוטוקול SSL. היא משתלבת בצורה טובה יותר עם "
-"פרוטוקולים אחרים ומהווה תחליף ל־SSL בפרוטוקולים כגון POP3 ו־SMTP."
-
-#: crypto.cpp:275
-msgid "Enable SSLv&2"
-msgstr "אפשר SSLv&2"
-
-#: crypto.cpp:278
-msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"השיטה SSL v2 היא הגרסה השנייה של פרוטוקול ה־SSL. מקובל להשתמש ב־v2 ו־v3."
-
-#: crypto.cpp:282
-msgid "Enable SSLv&3"
-msgstr "אפשר SSLv&3"
-
-#: crypto.cpp:285
-msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr "SSL v3 היא הגרסה השלישית של פרוטוקול ה־SSL. מקובל להשתמש ב־v2 ו־v3."
-
-#: crypto.cpp:291
-msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
-msgstr "צפני SSLv2 לשימוש"
-
-#: crypto.cpp:292
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v2. הפרוטוקול עצמו "
-"שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור."
-
-#: crypto.cpp:302
-msgid ""
-"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr "אין אפשרות להגדיר את צפני ה־SSL מכיוון שמודול זה לא קושר עם OpenSSL."
-
-#: crypto.cpp:317
-msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
-msgstr "צפני SSLv3 לשימוש"
-
-#: crypto.cpp:318
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v3. הפרוטוקול עצמו "
-"שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור."
-
-#: crypto.cpp:332
-msgid "Cipher Wizard"
-msgstr "אשף צפנים"
-
-#: crypto.cpp:335
-msgid ""
-"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
-msgstr ""
-"השתמש בהגדרות מוגדרות מראש אלה על מנת להגדיר ביתר קלות את הגדרות הצפנת SSL. "
-"באפשרותך לבחור בין המצבים הבאים: "
-"<ul>"
-
-#: crypto.cpp:338
-msgid "Most Compatible"
-msgstr "התואם ביותר"
-
-#: crypto.cpp:339
-msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
-msgstr "<li><b>התואם ביותר:</b> בחר בהגדרות הנמצאו להיות התואמות ביותר.</li>"
-
-#: crypto.cpp:340
-msgid "US Ciphers Only"
-msgstr "צפני ארה\"ב בלבד"
-
-#: crypto.cpp:341
-msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
-"encryption ciphers.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>צפני ארה\"ב בלבד:</b> בחר רק בצפני הקידוד החזקים של ארה\"ב (&gt;= 128 "
-"bit).</li>"
-
-#: crypto.cpp:342
-msgid "Export Ciphers Only"
-msgstr "צפני יצוא בלבד"
-
-#: crypto.cpp:343
-msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
-msgstr "<li><b>צפני יצוא בלבד:</b> בחר רק צפנים חלשים (&lt;= 56 bit).</li>"
-
-#: crypto.cpp:344
-msgid "Enable All"
-msgstr "אפשר הכל"
-
-#: crypto.cpp:345
-msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
-msgstr "<li><b>אפשר הכל:</b> בחר בכל הצפנים והשיטות של SSL.</li></ul>"
-
-#: crypto.cpp:356
-msgid "Warn on &entering SSL mode"
-msgstr "הצג אזהרה בעת כני&סה למצב SSL"
-
-#: crypto.cpp:359
-msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
-msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה בעת כניסה לאתר העושה שימוש ב־SSL."
-
-#: crypto.cpp:363
-msgid "Warn on &leaving SSL mode"
-msgstr "הצג אזהרה בעת יציאה ממצב &SSL"
-
-#: crypto.cpp:366
-msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
-msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה בעת עזיבת אתר מבוסס SSL."
-
-#: crypto.cpp:370
-msgid "Warn on sending &unencrypted data"
-msgstr "הצג אזהרה בעת שליחת נתונים לא &מוצפנים"
-
-#: crypto.cpp:373
-msgid ""
-"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
-"browser."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה לפני שליחה של נתונים לא מוצפנים דרך דפדפן "
-"אינטרנט."
-
-#: crypto.cpp:378
-msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
-msgstr "הצג אזהרה &לגבי אתרים המערבים SSL עם לא־SSL"
-
-#: crypto.cpp:381
-msgid ""
-"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
-"and non-encrypted parts."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה לפני צפייה בדף בו קיימים חלקים מוצפנים ביחד עם "
-"חלקים לא מוצפנים."
-
-#: crypto.cpp:394
-msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
-msgstr "הנתיב אל הספריות המשותפות של OpenSSL"
-
-#: crypto.cpp:398
-msgid "&Test"
-msgstr "ב&דוק"
-
-#: crypto.cpp:408
-msgid "Use EGD"
-msgstr "השתמש ב־EGD"
-
-#: crypto.cpp:410
-msgid "Use entropy file"
-msgstr "השתמש בקובץ אנטרופיה"
-
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
-msgid "Path to EGD:"
-msgstr "הנתיב אל EGD:"
-
-#: crypto.cpp:424
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
-"for initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, OpenSSL יתבקש להשתמש בתהליך הרקע לאיסוף אנטרופיה (EGD) "
-"לצורך אתחול מחולל המספרים הפסודו־אקראיים."
-
-#: crypto.cpp:427
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
-"initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, OpenSSL יתבקש להשתמש בקובץ הנתון בתור אנטרופיה לאתחול מחולל "
-"המספרים הפסודו־אקראיים."
-
-#: crypto.cpp:430
-msgid ""
-"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
-"entropy file) here."
-msgstr ""
-"הזן כאן את הנתיב אל השקע הנוצר על ידי תהליך הרקע לאיסוף אנטרופיה (או קובץ "
-"האנטרופיה)."
-
-#: crypto.cpp:433
-msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
-msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את קובץ השקע של EGD."
-
-#: crypto.cpp:451
-msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
-msgstr ""
-"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות משלך מוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן."
-
-#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
-msgid "Common Name"
-msgstr "שם נפוץ"
-
-#: crypto.cpp:456
-msgid "Email Address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
-
-#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
-msgid "I&mport..."
-msgstr "&יבא..."
-
-#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
-msgid "&Export..."
-msgstr "יי&צוא..."
-
-#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "ה&סר"
-
-#: crypto.cpp:473
-msgid "&Unlock"
-msgstr "ב&טל נעילה"
-
-#: crypto.cpp:478
-msgid "Verif&y"
-msgstr "&ודא"
-
-#: crypto.cpp:483
-msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "שי&נוי ססמה..."
-
-#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
-msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
-msgstr "המידע הידוע אודות הבעלים של התעודה."
-
-#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
-msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
-msgstr "המידע הידוע אודות המנפיק של התעודה."
-
-#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
-msgid "Valid from:"
-msgstr "בתוקף מ:"
-
-#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
-msgid "Valid until:"
-msgstr "בתוקף עד:"
-
-#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
-msgid "The certificate is valid starting at this date."
-msgstr "התעודה בתוקף החל מתאריך זה."
-
-#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
-msgid "The certificate is valid until this date."
-msgstr "התעודה בתוקף עד לתאריך זה."
-
-#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "אוסף MD5:"
-
-#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
-msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
-msgstr "חלק של התעודה המשמש לזהות אותה במהירות."
-
-#: crypto.cpp:515
-msgid "On SSL Connection..."
-msgstr "בעת חיבור SSL"
-
-#: crypto.cpp:516
-msgid "&Use default certificate"
-msgstr "השתמש בתעודת ברירת המחד&ל"
-
-#: crypto.cpp:517
-msgid "&List upon connection"
-msgstr "ה&צג רשימה בעת החיבור"
-
-#: crypto.cpp:518
-msgid "&Do not use certificates"
-msgstr "אל תשתמש בתעו&דות"
-
-#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
-msgid ""
-"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr "אין אפשרות לנהל את תעודות ה־SSL מכיוון שמודול זה לא קושר עם OpenSSL."
-
-#: crypto.cpp:537
-msgid "Default Authentication Certificate"
-msgstr "תעודת אימות ברירת מחדל"
-
-#: crypto.cpp:538
-msgid "Default Action"
-msgstr "פעולת ברירת מחדל"
-
-#: crypto.cpp:539
-msgid "&Send"
-msgstr "של&ח"
-
-#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
-msgid "&Prompt"
-msgstr "שא&ל"
-
-#: crypto.cpp:541
-msgid "Do &not send"
-msgstr "אל תשל&ח"
-
-#: crypto.cpp:543
-msgid "Default certificate:"
-msgstr "תעודת ברירת מחדל:"
-
-#: crypto.cpp:550
-msgid "Host authentication:"
-msgstr "אימות מארח:"
-
-#: crypto.cpp:554
-msgid "Host"
-msgstr "מארח"
-
-#: crypto.cpp:555
-msgid "Certificate"
-msgstr "תעודה"
-
-#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
-msgid "Policy"
-msgstr "מדיניות"
-
-#: crypto.cpp:558
-msgid "Host:"
-msgstr "מארח:"
-
-#: crypto.cpp:559
-msgid "Certificate:"
-msgstr "תעודה:"
-
-#: crypto.cpp:566
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
-#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
-msgid "Send"
-msgstr "שלח"
-
-#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
-msgid "Prompt"
-msgstr "שאל"
-
-#: crypto.cpp:569
-msgid "Do not send"
-msgstr "אל תשל&ח"
-
-#: crypto.cpp:572
-msgid "Ne&w"
-msgstr "ח&דש"
-
-#: crypto.cpp:611
-msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות של אתרים ואנשים מוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן "
-"בקלות מכאן."
-
-#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
-msgid "Organization"
-msgstr "ארגון"
-
-#: crypto.cpp:621
-msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
-msgstr "כפתור זה מאפשר לך לייצא את התעודה הנבחרת לקובץ בתבניות שונות."
-
-#: crypto.cpp:628
-msgid ""
-"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
-msgstr "כפתור זה מסיר את התעודה הנבחרת ממטמון התעודות."
-
-#: crypto.cpp:632
-msgid "&Verify"
-msgstr "&ודא"
-
-#: crypto.cpp:635
-msgid "This button tests the selected certificate for validity."
-msgstr "כפתור זה בודק את תוקף התעודה הנבחרת."
-
-#: crypto.cpp:668
-msgid "Cache"
-msgstr "שמור במטמון"
-
-#: crypto.cpp:669
-msgid "Permanentl&y"
-msgstr "לת&מיד"
-
-#: crypto.cpp:670
-msgid "&Until"
-msgstr "ע&ד"
-
-#: crypto.cpp:681
-msgid "Select here to make the cache entry permanent."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר את רשומת המטמון כקבועה."
-
-#: crypto.cpp:683
-msgid "Select here to make the cache entry temporary."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר את רשומת המטמון כזמנית."
-
-#: crypto.cpp:685
-msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
-msgstr "התאריך והשעה בהם על רשומת מטמון התעודות לפוג."
-
-#: crypto.cpp:689
-msgid "Accep&t"
-msgstr "קב&ל"
-
-#: crypto.cpp:690
-msgid "Re&ject"
-msgstr "ד&חה"
-
-#: crypto.cpp:695
-msgid "Select this to always accept this certificate."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לקבל תעודה זו תמיד."
-
-#: crypto.cpp:697
-msgid "Select this to always reject this certificate."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לדחות תעודה זו תמיד."
-
-#: crypto.cpp:699
-msgid ""
-"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
-"certificate."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להישאל בעת קבלת תעודה זו."
-
-#: crypto.cpp:725
-msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"תיבת רשימה זו מראה את רשויות התעודות המוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן."
-
-#: crypto.cpp:730
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "יחידה ארגונית"
-
-#: crypto.cpp:743
-msgid "Res&tore"
-msgstr "ש&חזר"
-
-#: crypto.cpp:753
-msgid "Accept for site signing"
-msgstr "קבל לחתימה על אתרים"
-
-#: crypto.cpp:754
-msgid "Accept for email signing"
-msgstr "קבל לחתימה על דוא\"ל"
-
-#: crypto.cpp:755
-msgid "Accept for code signing"
-msgstr "קבל לחתימה על קוד"
-
-#: crypto.cpp:787
-msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
-msgstr "הצג אזהרה לגבי תעודות עם חתימה ע&צמית או רשויות לא מוכרות"
-
-#: crypto.cpp:789
-msgid "Warn on &expired certificates"
-msgstr "הצג אזהרה לגבי תעודות ש&פג תוקפן"
-
-#: crypto.cpp:791
-msgid "Warn on re&voked certificates"
-msgstr "הצג אזהרה לגבי תעו&דות שבוטלו"
-
-#: crypto.cpp:801
-msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
-msgstr ""
-"תיבת רשימה זו מראה מאילו אתרים החלטת לקבל תעודה גם אם קורה מצב שהתעודה לא עוברת "
-"את הליך הווידוא בהצלחה."
-
-#: crypto.cpp:809
-msgid "&Add"
-msgstr "ה&וסף"
-
-#: crypto.cpp:822
-msgid ""
-"These options are not configurable because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr "אין אפשרות להגדיר אפשרויות אלה מכיוון שמודול זה לא קושר עם OpenSSL."
-
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: crypto.cpp:836
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "התעודות שלך"
-
-#: crypto.cpp:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "אימות"
-
-#: crypto.cpp:838
-msgid "Peer SSL Certificates"
-msgstr "תעודות אחרות"
-
-#: crypto.cpp:839
-msgid "SSL Signers"
-msgstr "חותמי SSL"
-
-#: crypto.cpp:842
-msgid "Validation Options"
-msgstr "אפשרויות וידוא"
-
-#: crypto.cpp:1035
-msgid ""
-"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
-"the application may be forced to choose a suitable default."
-msgstr ""
-"אם לא תבחר לפחות אלגוריתם SSL אחד, או שה־SSL לא יעבוד, או שייתכן שהיישום ייאלץ "
-"לבחור ברירת מחדל מתאימה."
-
-#: crypto.cpp:1087
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
-msgstr "אם לא תבחר לפחות צופן אחד, SSLv2 לא יעבוד."
-
-#: crypto.cpp:1089
-msgid "SSLv2 Ciphers"
-msgstr "צפני SSLv2"
-
-#: crypto.cpp:1106
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
-msgstr "אם לא תבחר לפחות צופן אחד, SSLv3 לא יעבוד."
-
-#: crypto.cpp:1108
-msgid "SSLv3 Ciphers"
-msgstr "צפני SSLv3"
-
-#: crypto.cpp:1340
-msgid "Could not open the certificate."
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה."
-
-#: crypto.cpp:1370
-msgid "Error obtaining the certificate."
-msgstr "שגיאה בהשגת התעודה."
-
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
-msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
-msgstr "התעודה עברה את בדיקות התוקף בהצלחה."
-
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
-msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
-msgstr "התעודה כשלה בבדיקות ועל כן נחשבת כלא בתוקף."
-
-#: crypto.cpp:1566
-msgid "Certificate password"
-msgstr "ססמת תעודה"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התעודה. האם ברצונך לנסות ססמה אחרת?"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Try"
-msgstr "נסה"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "אל תנסה"
-
-#: crypto.cpp:1590
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "כבר קיימת תעודה בשם זה. האם אתה בטוח שברצונך להחליפה?"
-
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "הזן את ססמת התעודה:"
-
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
-msgid "Decoding failed. Please try again:"
-msgstr "הפענוח נכשל. נסה שנית:"
-
-#: crypto.cpp:1642
-msgid "Export failed."
-msgstr "הייצוא נכשל."
-
-#: crypto.cpp:1802
-msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
-msgstr "הזן את הססמה הישנה של התעודה:"
-
-#: crypto.cpp:1815
-msgid "Enter the new certificate password"
-msgstr "הזן את הססמה החדשה של התעודה"
-
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
-msgid "This is not a signer certificate."
-msgstr "זוהי אינה תעודת חותם."
-
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
-msgid "You already have this signer certificate installed."
-msgstr "תעודת חותם זו כבר מותקנת אצלך."
-
-#: crypto.cpp:1955
-msgid "The certificate file could not be loaded."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התעודה."
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
-msgstr "האם אתה רוצה שתעודה זאת תהיה נגישה גם עבור KMail?"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Make Available"
-msgstr "הפוך לזמין"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do Not Make Available"
-msgstr "אל תהפוך לזמין"
-
-#: crypto.cpp:2012
-msgid ""
-"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
-"package."
-msgstr ""
-"לא יכול להריץ את Kleopatra. ייתכן שיש צורך להתקין או לעדכן את חבילת tdepim."
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
-"This operation cannot be undone.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"מסד הנתונים של חותמי התעודות שלך ישוחזר לברירת המחדל של KDE.\n"
-"לא תהיה אפשרות לבטל פעולה זו.\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid "Revert"
-msgstr "שחזר"
-
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
-msgid "Failed to load OpenSSL."
-msgstr "כשל בטעינת OpenSSL."
-
-#: crypto.cpp:2257
-msgid "libssl was not found or successfully loaded."
-msgstr "הספרייה libssl לא נמצאה או לא נטענה בהצלחה."
-
-#: crypto.cpp:2265
-msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
-msgstr "הספרייה libcrypto לא נמצאה או לא נטענה בהצלחה."
-
-#: crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL was successfully loaded."
-msgstr "טעינת OpenSSL הצליחה."
-
-#: crypto.cpp:2289
-msgid "Path to entropy file:"
-msgstr "הנתיב אל קובץ האנטרופיה:"
-
-#: crypto.cpp:2302
-msgid "Personal SSL"
-msgstr "SSL אישי"
-
-#: crypto.cpp:2303
-msgid "Server SSL"
-msgstr "SSL של השרת"
-
-#: crypto.cpp:2304
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: crypto.cpp:2305
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: crypto.cpp:2306
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
-
-#: crypto.cpp:2307
-msgid "SSL Personal Request"
-msgstr "בקשת SSL אישית"
-
-#: crypto.cpp:2308
-msgid "SSL Server Request"
-msgstr "בקשת SSL של השרת"
-
-#: crypto.cpp:2309
-msgid "Netscape SSL"
-msgstr "Netscape SSL"
-
-#: crypto.cpp:2310
-msgid ""
-"_: Server certificate authority\n"
-"Server CA"
-msgstr "רשות תעודות של השרת"
-
-#: crypto.cpp:2311
-msgid ""
-"_: Personal certificate authority\n"
-"Personal CA"
-msgstr "רשות תעודות אישית"
-
-#: crypto.cpp:2312
-msgid ""
-"_: Secure MIME certificate authority\n"
-"S/MIME CA"
-msgstr "רשות תעודות S/MIME"
-
-#: crypto.cpp:2404
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "ייצוא תעודת X509"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "תבנית"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&טקסט"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "שם קובץ:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "יי&צא"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "שגיאה פנימית. דווח ל־kfm-devel@kde.org."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "שגיאה בהמרת התעודה לתבנית המבוקשת."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הפלט."
-
-#: kdatetimedlg.cpp:39
-msgid "Date & Time Selector"
-msgstr "בחירת תאריך ושעה"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:44
-msgid "Hour:"
-msgstr "שעה:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:49
-msgid "Minute:"
-msgstr "דקה:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:54
-msgid "Second:"
-msgstr "שנייה:"
-
-#: crypto.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "אל תשל&ח"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po
deleted file mode 100644
index ddf29ac034e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po
+++ /dev/null
@@ -1,492 +0,0 @@
-# translation of kcmcss.po to Hebrew
-# translation of kcmcss.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmcss.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:42+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kcmcss.cpp:37
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
-msgstr ""
-"<h1>גיליונות סגנון</h1> מודול זה מאפשר לך להחיל הגדרות צבע וגופנים משלך "
-"ב־Konqueror, באמצעות שימוש בגיליונות סגנון (CSS). באפשרותך לציין אפשרויות או "
-"להחיל גיליון סגנון שכתבת בעצמך על ידי ציון המיקום שלו."
-"<br> שים לב כי להגדרות אלה תמיד תהיה קדימות על פני כל הגדרה אחרת שנקבעה על ידי "
-"הכותב של האתר. דבר זה יכול להיות שימושי לאנשים עם מגבלות ראייה או לאתרים שאין "
-"אפשרות לקרוא עקב עיצוב קלוקל."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>גיליונות סגנון </b>"
-"<p> עיין באתר http://www.w3.org/Style/CSS למידע נוסף על גיליונות סגנון מדורגים. "
-"</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "גיליונות סגנון"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>גיליונות סגנון</b>"
-"<p>השתמש בתיבה זו על מנת לקבוע כיצד Konqueror יציג גיליונות סגנון.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Us&e default stylesheet"
-msgstr "השתמש בגי&ליון סגנון ברירת המחדל"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>השתמש בגיליון סגנון ברירת המחדל</b>"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי להשתמש בגיליון הסגנון המוגדר כברירת המחדל.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use &user-defined stylesheet"
-msgstr "השתמש בגיליון סגנון מוג&דר על ידי משתמש"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
-msgstr ""
-"<b>השתמש בגיליון סגנון מוגדר על ידי משתמש</b>"
-"<p>אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror ינסה לטעון גיליון סגנון מוגדר על ידי משתמש "
-"בהתאם למה שמצוין במיקום להלן. גיליון הסגנון מאפשר לך לעקוף לחלוטין את הדרך בה "
-"מוצגים דפי אינטרנט בדפדפן שלך. הקובץ המצוין צריך להכיל גיליון סגנון תקף. (עיין "
-"באתר http://www.w3.org/Style/CSS למידע נוסף על גיליונות סגנון מדורגים).</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "U&se accessibility stylesheet"
-msgstr "השתמש בגי&ליון סגנון המותאם לנגישות"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
-msgstr ""
-"<b>השתמש בגיליון הסגנון הנגישותי המוגדר בכרטיסייה &quot;התאמה אישית&quot;</b>"
-"<p>בחירה באפשרות זו תאפשר לך להגדיר גופן, גודל גופן וצבע גופן ברירת מחדל בכמה "
-"לחיצות של העכבר. פשוט עבור לכרטיסיה התאמה אישית ובחר את האפשרויות הרצויות "
-"לך.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom&ize..."
-msgstr "התא&מה אישית..."
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Base font si&ze:"
-msgstr "גודל גופן ב&סיסי:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Use same size for all elements"
-msgstr "השתמש בגודל אחי&ד עבור כל המרכיבים"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
-msgstr ""
-"<b>השתמש בגודל אחיד עבור כל המרכיבים</b>"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי לעקוף את הגדרות גדלי הגופנים לטובת גודל הגופן הבסיסי כל "
-"הגופנים יוצגו באותו הגודל.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "תמונות"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "<b>Images</b><p>"
-msgstr "<b>תמונות</b><p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Suppress images"
-msgstr "א&ל תאפשר תמונות"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>אל תאפשר תמונות</b>"
-"<p>בחירה באפשרות זו תמנע מ־Konqueror מלטעון תמונות.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Suppress background images"
-msgstr "אל תאפשר תמונות רקע"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>אל תאפשר תמונות רקע</b>"
-"<p> בחירה באפשרות זו תמנע מ־Konqueror מלטעון תמונות רקע. </p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Font Family"
-msgstr "סוג גופן"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>סוג גופן</b>"
-"<p>סוג הגופן הינו קבוצה של גופנים הדומים זה לזה, עם תכונות כגון מודגש ו\\או "
-"נטוי וכו'.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Base fa&mily:"
-msgstr "גופן בס&יסי:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
-msgstr "<p>זהו סוג הגופן הנבחר</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use same family for all text"
-msgstr "השתמש באותו סוג גופן לכל הטקסט"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>השתמש באותו סוג גופן לכל הטקסט</b>"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי לעקוף את הגופנים המוגדרים בכל מקום שהוא לטובת הגופן "
-"הבסיסי.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Preview"
-msgstr "ת&צוגה מקדימה"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
-msgstr ""
-"<b>תצוגה מקדימה</b>"
-"<p>לחץ על כפתור זה כדי לראות את הבחירות שלך בפעולה.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Black on white"
-msgstr "שחור על &גבי לבן"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
-msgstr "<b>שחור על גבי לבן</b><p>זה מה שאתה בדרך כלל רואה.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&White on black"
-msgstr "לב&ן על גבי שחור"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
-msgstr "<b>לבן על גבי שחור</b><p>זוהי תבנית הצבעים ההפוכה הקלסית.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom"
-msgstr "מותא&ם אישית"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>מותאם אישית</b>"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי להגדיר צבע מותאם אישית עבור גופן ברירת המחדל.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
-msgstr "<b>צבע טקסט</b><p>צבע הטקסט הינו הצבע בו מוצג הטקסט.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&טקסט:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
-msgstr ""
-"<b>רקע</b>"
-"<p>מאחורי כפתור זה ישנה האפשרות לבחור רקע ברירת מחדל מותאם אישית.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "&רקע:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
-msgstr ""
-"<b>רקע</b>"
-"<p>צבע רקע זה הינו הצבע המוצג כברירת מחדל מאחורי הטקסט. שימוש בתמונת רקע יעקוף "
-"הגדרה זו.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use same color for all text"
-msgstr "השתמש באותו צבע לכל הטקסט"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>השתמש באותו צבע לכל הטקסט</b>"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי להחיל את הצבע הנבחר שלך על גופן ברירת המחדל ועל כל "
-"הגופנים המותאמים אישית המצוינים בגיליון סגנון.</p>"
-
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>כותרת 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>כותרת 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>כותרת 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>גיליונות סגנון מוגדרים על ידי משתמש\n"
-"מאפשרים יתר נגישות לאנשים עם מגבלות\n"
-"ראיה.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po
deleted file mode 100644
index 47ff2a75a43..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# translation of kcmenergy.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmenergy.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-28 00:07+0200\n"
-"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: energy.cpp:145
-msgid ""
-"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
-"you can configure them using this module."
-"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
-"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
-"return to an active state."
-"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
-"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
-"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
-msgstr ""
-"<h1>בקרת אנרגית התצוגה</h1> אם התצוגה שלך תומכת בתכונות חיסכון באנרגיה, "
-"באפשרותך לקבוע את הגדרותיהן באמצעות מודול זה."
-"<p> ישנן שלוש רמות של חיסכון באנרגיה: המתנה, השהיה וכיבוי. ככל שרמת החיסכון "
-"באנרגיה גבוהה יותר, כך יקח לתצוגה זמן רב יותר לחזור למצב פעיל."
-"<p> על מנת להעיר תצוגה ממצב חיסכון באנרגיה, באפשרותך לבצע תזוזה קטנה עם העכבר "
-"או להקיש על מקש שלא אמור לגרום לתופעות לוואי לא מכוונות, כמו למשל המקש "
-"\"Shift\"."
-
-#: energy.cpp:165
-msgid "&Enable display power management"
-msgstr "אפשר ניהול צריכת חשמל של התצו&גה"
-
-#: energy.cpp:168
-msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר את תכונות החיסכון באנרגיה של התצוגה שלך."
-
-#: energy.cpp:171
-msgid "Your display does not support power saving."
-msgstr "התצוגה שלך לא תומכת בחיסכון בחשמל."
-
-#: energy.cpp:178
-msgid "Learn more about the Energy Star program"
-msgstr "לחץ כאן כדי לדעת עוד על התוכנית Energy Star"
-
-#: energy.cpp:187
-msgid "&Standby after:"
-msgstr "המת&נה לאחר:"
-
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
-msgid " min"
-msgstr " דקות"
-
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
-msgid "Disabled"
-msgstr "ללא"
-
-#: energy.cpp:193
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
-msgstr ""
-"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"המתנה\". זוהי הרמה "
-"הראשונה של חיסכון באנרגיה."
-
-#: energy.cpp:198
-msgid "S&uspend after:"
-msgstr "השהיה &לאחר:"
-
-#: energy.cpp:204
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
-"different from the first level for some displays."
-msgstr ""
-"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"השהיה\". זוהי הרמה "
-"השנייה של חיסכון באנרגיה, אבל עבור חלק מהתצוגות היא עשויה להיות זהה לרמה "
-"הראשונה."
-
-#: energy.cpp:210
-msgid "&Power off after:"
-msgstr "&כיבוי לאחר:"
-
-#: energy.cpp:216
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
-"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
-"display is still physically turned on."
-msgstr ""
-"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תכובה התצוגה. זוהי הרמה הגבוהה ביותר של "
-"חיסכון באנרגיה שניתן להגיע אליה כאשר התצוגה עדיין דלוקה פיזית."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 894759b24b0..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,243 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmfonts.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:06+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "הגדרות החלקת הקצוות"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "הוצא &טווח מן הכלל:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " נקודות"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " עד "
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "השתמש ברמיזת פיקסלי מש&נה:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"אם ברשותך מסך LCD או TFT באפשרותך לשפר את איכות הגופנים המוצגים על־ידי בחירת "
-"אפשרות זו. "
-"<br>רמיזת פיקסלי משנה ידועה גם בשם ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>מצב זה לא יעבוד עם מסכי CRT</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"על מנת שרמיזת פיקסלי משנה תעבוד כראוי הנך צריך לדעת איך פיקסלי המשנה בתצוגה שלך "
-"מסודרים. "
-"<br> במסכי TFT או LCD פיקסל מורכב למעשה משלושה פיקסלי משנה, אדום, ירוק וכחול. "
-"לרוב התצוגות יש סידור פיקסלי משנה של אדום־ירוק־כחול (RGB), ולאחרים "
-"כחול־ירוק־אדום (BGR)."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "רוחב קבוע"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "סרגלי כלים"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריטים"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "כותרות חלונות"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "שורת המשימות"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "משמש לטקסט רגיל (לדוגמה תוויות כפתורים, פריטי רשימה)."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "גופן לא פרופורציונלי (גופן מכונת כתיבה)."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "משמש להצגת הטקסט שלצד סמלי סרגלי כלים."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "משמש לשורות תפריטים ולתפריטים מוקפצים."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "משמש לשורות הכותרת של חלונות."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "משמש לשורת המשימות."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "משמש לסמלי שולחן העבודה."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "ה&תאמה של כל הגופנים..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כל הגופנים"
-
-#: fonts.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "השתמש בהח&לקת קצוות לגופנים"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, KDE יחליק את קצותיהן של עקומות בגופנים."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "הגדרה..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 DPI"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:761
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>שינית הגדרות הקשורות להחלקת קצוות. השינוי יחול רק על יישומים חדשים "
-"שיופעלו.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "הגדרות החלקת הקצוות השתנו"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "RGB אופקי"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "BGR אופקי"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "במקצת"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "מלא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
deleted file mode 100644
index 1f8a41937c6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,165 +0,0 @@
-# translation of kcmhtmlsearch.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmhtmlsearch.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-28 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:43
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:50
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"אפשרות חיפוש הטקסט המלא משתמשת במנוע החיפוש ל-HTML ht://dig.\n"
-"את ht://dig ניתן להשיג"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:56
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "מידע לגבי איפה ניתן להשיג את החבילה ht://dig."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:60
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "באתר הבית של ht://dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:66
-msgid "Program Locations"
-msgstr "מיקומי תוכניות"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:73
-msgid "ht&dig"
-msgstr "ht&dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:78
-msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
-msgstr "הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htdig שלך, לדוגמה usr/local/bin/htdig/."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:83
-msgid "ht&search"
-msgstr "ht&search"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:88
-msgid ""
-"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
-msgstr ""
-"הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htsearch שלך, לדוגמה usr/local/bin/htsearch/."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:93
-msgid "ht&merge"
-msgstr "ht&merge"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
-msgstr ""
-"הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htmerge שלך, לדוגמה usr/local/bin/htmerge/."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:104
-msgid "Scope"
-msgstr "תחום"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:106
-msgid ""
-"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
-"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור אילו חלקים של התיעוד ייכללו באינדקס חיפוש הטקסט המלא. "
-"האפשרויות הזמינות הן דפי עזרה על KDE, דפי ההוראות המותקנים, ודפי המידע "
-"המותקנים. באפשרותך לבחור כל אחת מאפשרויות אלה."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "עזרה ש&ל KDE"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:115
-msgid "&Man pages"
-msgstr "&דפי הוראות"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:120
-msgid "&Info pages"
-msgstr "דפי &מידע"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:125
-msgid "Additional Search Paths"
-msgstr "מיקומי חיפוש נוספים"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:127
-msgid ""
-"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
-"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
-"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
-"Delete</em> button."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להוסיף נתיבים נוספים לחפש בהם תיעוד. על מנת להוסיף נתיב, לחץ על "
-"הכפתור <em>הוספה...</em> ובחר את התיקיה בה יש לחפש אחר תיעוד נוסף. באפשרותך "
-"להסיר תיקיות על ידי לחיצה על הכפתור <em>מחק</em>."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:132
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:142
-msgid "Language Settings"
-msgstr "הגדרות שפה"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:144
-msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור את השפה שברצונך ליצור עבורה את האינדקס."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:146
-msgid "&Language"
-msgstr "ש&פה"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:158
-msgid "Generate Index..."
-msgstr "יצירת אינדקס..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:159
-msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור את האינדקס לחיפוש הטקסט המלא."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:203
-msgid ""
-"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
-"as other system documentation like man and info pages."
-msgstr ""
-"<h1>אינדקס</h1> מודול תצורה זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של המנוע של ht://dig, "
-"בו ניתן לעשות שימוש לאפשרות חיפוש הטקסט המלא בתיעוד של KDE, וכן במערכות תיעוד "
-"אחרות של המערכת, כמו למשל בדפי הוראות ומידע."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#~ msgid "without name"
-#~ msgstr "ללא שם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index ba9194d3cd5..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,265 +0,0 @@
-# translation of kcmicons.po to hebrew
-# translation of kcmicons.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmicons.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: icons.cpp:45
-msgid "Use of Icon"
-msgstr "שימוש הסמל"
-
-#: icons.cpp:66
-msgid "Active"
-msgstr "פעיל"
-
-#: icons.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr "לא זמין"
-
-#: icons.cpp:80
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
-
-#: icons.cpp:88
-msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "פיקסלים בגודל כפול"
-
-#: icons.cpp:92
-msgid "Animate icons"
-msgstr "הנפש סמלים"
-
-#: icons.cpp:117
-msgid "Set Effect..."
-msgstr "הגדרת אפקט..."
-
-#: icons.cpp:133
-msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr "שולחן עבודה\\מנהל הקבצים"
-
-#: icons.cpp:134
-msgid "Toolbar"
-msgstr "סרגלי כלים"
-
-#: icons.cpp:136
-msgid "Small Icons"
-msgstr "סמלים קטנים"
-
-#: icons.cpp:137
-msgid "Panel"
-msgstr "לוח"
-
-#: icons.cpp:138
-msgid "All Icons"
-msgstr "כל הסמלים"
-
-#: icons.cpp:445
-msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "הגדרות אפקט סמל ברירת מחדל"
-
-#: icons.cpp:446
-msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "הגדרות אפקט סמל פעיל"
-
-#: icons.cpp:447
-msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "הגדרות אפקט סמל לא זמין"
-
-#: icons.cpp:534
-msgid "&Effect:"
-msgstr "אפק&ט:"
-
-#: icons.cpp:538
-msgid "No Effect"
-msgstr "ללא אפקט"
-
-#: icons.cpp:539
-msgid "To Gray"
-msgstr "גווני אפור"
-
-#: icons.cpp:540
-msgid "Colorize"
-msgstr "צביעה"
-
-#: icons.cpp:541
-msgid "Gamma"
-msgstr "גאמה"
-
-#: icons.cpp:542
-msgid "Desaturate"
-msgstr "ביטול הרוויה"
-
-#: icons.cpp:543
-msgid "To Monochrome"
-msgstr "אל מונוכרום"
-
-#: icons.cpp:549
-msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "&שקוף למחצה"
-
-#: icons.cpp:553
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#: icons.cpp:564
-msgid "Effect Parameters"
-msgstr "פרמטרי אפקט"
-
-#: icons.cpp:569
-msgid "&Amount:"
-msgstr "&כמות:"
-
-#: icons.cpp:576
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&צבע:"
-
-#: icons.cpp:584
-msgid "&Second color:"
-msgstr "צבע משני:"
-
-#: iconthemes.cpp:81
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: iconthemes.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: iconthemes.cpp:88
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "התקנת ערכה חדשה..."
-
-#: iconthemes.cpp:91
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "הסר ערכה"
-
-#: iconthemes.cpp:96
-msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "בחר את ערכת הסמלים שברצונך לעשות בה שימוש:"
-
-#: iconthemes.cpp:155
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "גרור או הקלד את כתובת הערכה"
-
-#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את ארכיון ערכת הסמלים %1."
-
-#: iconthemes.cpp:168
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"אין אפשרות להוריד את ארכיון ערכת הסמלים.\n"
-"בדוק שהכתובת %1 נכונה."
-
-#: iconthemes.cpp:176
-msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "הקובץ אינו ארכיון ערכת סמלים תקף."
-
-#: iconthemes.cpp:187
-msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתקנה, אך רוב הערכות בארכיון כבר הותקנו"
-
-#: iconthemes.cpp:208
-msgid "Installing icon themes"
-msgstr "מתקין ערכות סמלים"
-
-#: iconthemes.cpp:226
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt>מתקין את הערכה <strong>%1</strong></qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ערכת הסמלים <strong>%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>ההסרה תביא למחיקת הקבצים שהותקנו על ידי ערכה זו.</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:294
-msgid "Confirmation"
-msgstr "בקשה לאישור"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "&Theme"
-msgstr "ער&כה"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "מתק&דם"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Icons"
-msgstr "סמלים"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "מודול סמלים ללוח הבקרה"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-
-#: main.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>סמלים</h1>מודול זה מאפשר לך לבחור במלים לשולחן העבודה שלך."
-"<p>על מנת לבחור ערכת סמלים לחץ על שמה והחל את בחירתך על ידי לחיצה על הכפתור "
-"\"החל\" למטה. אם אינך רוצה להחל את בחירתך באפשרותך ללחוץ על הכפתור \"אפס\" על "
-"מנת להתעלם משינוייך.</p>"
-"<p>בלחיצה על הכפתור \"התקן ערכות נושא חדשות\" באפשרותך להתקין ערכות סמלים על "
-"ידי כתיבת המיקום בקופסה או על ידי עיון וחיפוש המיקום. לחץ על הכפתור \"אשר\" על "
-"מנת לסיים את ההתקנה.</p>"
-"<p>הכפתור \"הסר ערכת נושא\" יאופשר רק אם בחרת ערכת נושא שהתקנת בעזרת מודול זה. "
-"אין באפשרותך להסיר ערכות נושא גלובליות כאן.</p>"
-"<p>באפשרותך גם לציין אפקטים שיוחלו על הסמלים.</p>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po
deleted file mode 100644
index 53339314609..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,1196 +0,0 @@
-# translation of kcminfo.po to Hebrew
-# translation of kcminfo.po to hebrew
-# translation of kcminfo.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcminfo.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:04+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוי"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: info.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Screen # %1"
-msgstr "מסך מספר %1"
-
-#: info.cpp:145
-msgid "(Default Screen)"
-msgstr "(מסך ברירת מחדל)"
-
-#: info.cpp:149
-msgid "Dimensions"
-msgstr "מימדים"
-
-#: info.cpp:150
-msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
-msgstr "%1 x %2 פיקסלים (%3 x %4 מ\"מ)"
-
-#: info.cpp:156
-msgid "Resolution"
-msgstr "רזולוציה"
-
-#: info.cpp:157
-msgid "%1 x %2 dpi"
-msgstr "%1 x %2 נקודות לאינץ'"
-
-#: info.cpp:173
-msgid "Depths (%1)"
-msgstr "עומקי צבע (%1)"
-
-#: info.cpp:177
-msgid "Root Window ID"
-msgstr "זיהוי חלון השורש"
-
-#: info.cpp:179
-msgid "Depth of Root Window"
-msgstr "עומק הצבע של חלון השורש"
-
-#: info.cpp:181
-msgid "%1 plane"
-msgstr "מישור %1"
-
-#: info.cpp:182
-msgid "%1 planes"
-msgstr "%1 מישורים"
-
-#: info.cpp:183
-msgid "Number of Colormaps"
-msgstr "מספר מפות הצבע"
-
-#: info.cpp:184
-msgid "minimum %1, maximum %2"
-msgstr "%1 מינימום, %2 מקסימום"
-
-#: info.cpp:186
-msgid "Default Colormap"
-msgstr "מפת צבע ברירת מחדל"
-
-#: info.cpp:188
-msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr "מספר ברירת מחדל של תאי מפת צבע"
-
-#: info.cpp:190
-msgid "Preallocated Pixels"
-msgstr "פיקסלים מוקצים מראש"
-
-#: info.cpp:191
-msgid "Black %1, White %2"
-msgstr "%1 שחור, %2 לבן"
-
-#: info.cpp:198
-msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
-msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
-
-#: info.cpp:200
-msgid "When mapped"
-msgstr "כאשר ממופה"
-
-#: info.cpp:205
-msgid "Largest Cursor"
-msgstr "המצביע הגדול ביותר"
-
-#: info.cpp:207
-msgid "unlimited"
-msgstr "בלתי מוגבל"
-
-#: info.cpp:209
-msgid "Current Input Event Mask"
-msgstr "תבנית אירועי הקלט הנוכחית"
-
-#: info.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Event = %1"
-msgstr "אירוע = %1"
-
-#: info.cpp:225
-msgid "LSBFirst"
-msgstr "LSBFirst"
-
-#: info.cpp:226
-msgid "MSBFirst"
-msgstr "MSBFirst"
-
-#: info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown Order %1"
-msgstr "סדר לא ידוע %1"
-
-#: info.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Bit\n"
-"%n Bits"
-msgstr ""
-"סיבית אחת\n"
-"%n סיביות"
-
-#: info.cpp:239
-msgid "1 Byte"
-msgstr "בית 1"
-
-#: info.cpp:241
-msgid "%1 Bytes"
-msgstr "%1 בתים"
-
-#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
-#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: info.cpp:266
-msgid "Server Information"
-msgstr "מידע שרת"
-
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
-msgid "Name of the Display"
-msgstr "שם התצוגה"
-
-#: info.cpp:275
-msgid "Vendor String"
-msgstr "מחרוזת ספק"
-
-#: info.cpp:276
-msgid "Vendor Release Number"
-msgstr "גרסת ספק"
-
-#: info.cpp:279
-msgid "Version Number"
-msgstr "גרסה"
-
-#: info.cpp:283
-msgid "Available Screens"
-msgstr "מסכים זמינים"
-
-#: info.cpp:291
-msgid "Supported Extensions"
-msgstr "הרחבות נתמכות"
-
-#: info.cpp:302
-msgid "Supported Pixmap Formats"
-msgstr "תבניות תמונה נתמכות"
-
-#: info.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Pixmap Format #%1"
-msgstr "תבנית תמונה #%1"
-
-#: info.cpp:308
-msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr "%1 סיביות לפיקסל, עומק: %2, Scanline padding: %3"
-
-#: info.cpp:318
-msgid "Maximum Request Size"
-msgstr "גודל בקשה מרבי"
-
-#: info.cpp:320
-msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "גודל מאגר תנודה"
-
-#: info.cpp:323
-msgid "Bitmap"
-msgstr "מפת סיביות"
-
-#: info.cpp:325
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
-
-#: info.cpp:327
-msgid "Order"
-msgstr "סדר"
-
-#: info.cpp:329
-msgid "Padding"
-msgstr "מסגרת"
-
-#: info.cpp:332
-msgid "Image Byte Order"
-msgstr "סדר בתי תמונה"
-
-#: info.cpp:358
-#, c-format
-msgid "No information available about %1."
-msgstr "אין מידע זמין אודות %1."
-
-#: info.cpp:392
-msgid ""
-"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
-"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
-"systems."
-msgstr ""
-"<h1>מידע מערכת</h1> כל מודולי המידע מספקים פרטים על צדדים שונים של החומרה של "
-"המחשב שלך או על מערכת ההפעלה שלך. לא כל המודולים זמינים בכל ארכיטקטורות החומרה "
-"ו\\או מערכות ההפעלה."
-
-#: info.cpp:406 memory.cpp:95
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
-
-#: info.cpp:409 memory.cpp:98
-msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-
-#: info.cpp:425
-msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "רשימה זו מציגה את מידע המערכת לגבי הקטגוריה הנבחרת."
-
-#: info_aix.cpp:72
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: info_aix.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: info_aix.cpp:74
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: info_aix.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
-#: info_linux.cpp:458
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
-#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
-#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
-msgid "Device"
-msgstr "התקן"
-
-#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
-#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
-msgid "Mount Point"
-msgstr "נקודת חיבור"
-
-#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
-#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
-msgid "FS Type"
-msgstr "סוג מערכת קבצים"
-
-#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
-#: info_solaris.cpp:186
-msgid "Total Size"
-msgstr "גודל כולל"
-
-#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:189
-msgid "Free Size"
-msgstr "מקום פנוי"
-
-#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
-msgid "n/a"
-msgstr "לא זמין"
-
-#: info_fbsd.cpp:102
-msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
-msgstr "מעבד %1: %2, %3 MHz"
-
-#: info_fbsd.cpp:104
-msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
-msgstr "מעבד %1: %2, מהירות לא ידועה"
-
-#: info_fbsd.cpp:169
-msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
-"readable."
-msgstr "לא ניתן לתקשר עם מערכת הצליל שלך. /dev/sndstat לא קיים או שאינו קריא."
-
-#: info_fbsd.cpp:194
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
-msgstr "לא ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של SCSI: /sbin/camcontrol לא נמצא"
-
-#: info_fbsd.cpp:197
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
-msgstr ""
-"לא ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של SCSI: לא ניתן להריץ את /sbin/camcontrol"
-
-#: info_fbsd.cpp:242
-msgid ""
-"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
-msgstr ""
-"לא ניתן למצוא אף תוכנה שבאמצעותה ניתן למצוא את מידע ה־PCI של המערכת שלך"
-
-#: info_fbsd.cpp:258
-msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr "לי ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של PCI: לא ניתן להריץ את %1"
-
-#: info_fbsd.cpp:270
-msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
-msgstr "לא ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של PCI, ייתכן שפעולה זו צריכה הרשאות root"
-
-#: info_fbsd.cpp:285
-msgid "Could not check filesystem info: "
-msgstr "לא ניתן לקבל מידע על מערכת הקבצים:"
-
-#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:193
-msgid "Mount Options"
-msgstr "אפשרויות חיבור"
-
-#: info_hpux.cpp:331
-msgid "PA-RISC Processor"
-msgstr "מעבד PA-RISC"
-
-#: info_hpux.cpp:333
-msgid "PA-RISC Revision"
-msgstr "גרסת PA-RISC"
-
-#: info_hpux.cpp:366
-msgid "Could not get Information."
-msgstr "אין אפשרות לקבל את המידע."
-
-#: info_hpux.cpp:376
-msgid "Machine"
-msgstr "מחשב"
-
-#: info_hpux.cpp:383
-msgid "Model"
-msgstr "דגם"
-
-#: info_hpux.cpp:390
-msgid "Machine Identification Number"
-msgstr "זיהוי המחשב"
-
-#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
-msgid "(none)"
-msgstr "(אין)"
-
-#: info_hpux.cpp:396
-msgid "Number of Active Processors"
-msgstr "מספר מעבדים פעילים"
-
-#: info_hpux.cpp:400
-msgid "CPU Clock"
-msgstr "שעון מעבד"
-
-#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
-msgid "MHz"
-msgstr "מגה־הרץ"
-
-#: info_hpux.cpp:420
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(לא ידוע)"
-
-#: info_hpux.cpp:423
-msgid "CPU Architecture"
-msgstr "ארכיטקטורת מעבד"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "enabled"
-msgstr "פועל"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "disabled"
-msgstr "כבוי"
-
-#: info_hpux.cpp:435
-msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
-msgstr "מעבד ספרתי (FPU)"
-
-#: info_hpux.cpp:442
-msgid "Total Physical Memory"
-msgstr "סה\"כ זיכרון פיזי"
-
-#: info_hpux.cpp:444
-msgid "Bytes"
-msgstr "בתים"
-
-#: info_hpux.cpp:445
-msgid "Size of One Page"
-msgstr "גודל עמוד אחד"
-
-#: info_hpux.cpp:625
-msgid ""
-"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr "התמיכה בשמע (Alib) בוטלה במהלך קביעת התצורה וההידור."
-
-#: info_hpux.cpp:657
-msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את שרת השמע (Alib)."
-
-#: info_hpux.cpp:664
-msgid "Audio Name"
-msgstr "שם השמע"
-
-#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
-msgid "Vendor"
-msgstr "ספק"
-
-#: info_hpux.cpp:666
-msgid "Alib Version"
-msgstr "גרסת Alib"
-
-#: info_hpux.cpp:670
-msgid "Protocol Revision"
-msgstr "גרסת פרוטוקול"
-
-#: info_hpux.cpp:674
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "מספר ספק"
-
-#: info_hpux.cpp:677
-msgid "Release"
-msgstr "הוצאה"
-
-#: info_hpux.cpp:680
-msgid "Byte Order"
-msgstr "סדר בתים"
-
-#: info_hpux.cpp:681
-msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSBFirst (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:682
-msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSBFirst (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:683
-msgid "Invalid Byteorder."
-msgstr "סדר בתים לא תקף."
-
-#: info_hpux.cpp:685
-msgid "Bit Order"
-msgstr "סדר סיביות"
-
-#: info_hpux.cpp:687
-msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "הכי פחות משמעותי (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "הכי משמעותי (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "Invalid Bitorder."
-msgstr "סדר סיביות לא תקף."
-
-#: info_hpux.cpp:691
-msgid "Data Formats"
-msgstr "תבניות נתונים"
-
-#: info_hpux.cpp:698
-msgid "Sampling Rates"
-msgstr "קצב דגימה"
-
-#: info_hpux.cpp:704
-msgid "Input Sources"
-msgstr "מקורות קלט"
-
-#: info_hpux.cpp:706
-msgid "Mono-Microphone"
-msgstr "מונו־מיקרופון"
-
-#: info_hpux.cpp:708
-msgid "Mono-Auxiliary"
-msgstr "מונו־חיצוני"
-
-#: info_hpux.cpp:710
-msgid "Left-Microphone"
-msgstr "שמאל־מיקרופון"
-
-#: info_hpux.cpp:712
-msgid "Right-Microphone"
-msgstr "ימין־מיקרופון"
-
-#: info_hpux.cpp:714
-msgid "Left-Auxiliary"
-msgstr "שמאל־חיצוני"
-
-#: info_hpux.cpp:716
-msgid "Right-Auxiliary"
-msgstr "ימין־חיצוני"
-
-#: info_hpux.cpp:719
-msgid "Input Channels"
-msgstr "ערוצי קלט"
-
-#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
-msgid "Mono-Channel"
-msgstr "ערוץ מונו"
-
-#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
-msgid "Left-Channel"
-msgstr "ערוץ שמאלי"
-
-#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
-msgid "Right-Channel"
-msgstr "ערוץ ימני"
-
-#: info_hpux.cpp:728
-msgid "Output Destinations"
-msgstr "יעדי פלט"
-
-#: info_hpux.cpp:730
-msgid "Mono-InternalSpeaker"
-msgstr "מונו־רמקול פנימי"
-
-#: info_hpux.cpp:732
-msgid "Mono-Jack"
-msgstr "Mono-Jack"
-
-#: info_hpux.cpp:734
-msgid "Left-InternalSpeaker"
-msgstr "שמאל־רמקול פנימי"
-
-#: info_hpux.cpp:736
-msgid "Right-InternalSpeaker"
-msgstr "ימין־רמקול פנימי"
-
-#: info_hpux.cpp:738
-msgid "Left-Jack"
-msgstr "Left-Jack"
-
-#: info_hpux.cpp:740
-msgid "Right-Jack"
-msgstr "Right-Jack"
-
-#: info_hpux.cpp:743
-msgid "Output Channels"
-msgstr "ערוצי פלט"
-
-#: info_hpux.cpp:753
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
-
-#: info_hpux.cpp:754
-msgid "Input Gain Limits"
-msgstr "Input Gain Limits"
-
-#: info_hpux.cpp:756
-msgid "Output Gain Limits"
-msgstr "Output Gain Limits"
-
-#: info_hpux.cpp:759
-msgid "Monitor Gain Limits"
-msgstr "Monitor Gain Limits"
-
-#: info_hpux.cpp:762
-msgid "Gain Restricted"
-msgstr "Gain Restricted"
-
-#: info_hpux.cpp:767
-msgid "Lock"
-msgstr "נעילה"
-
-#: info_hpux.cpp:769
-msgid "Queue Length"
-msgstr "אורך תור"
-
-#: info_hpux.cpp:771
-msgid "Block Size"
-msgstr "גודל בלוק"
-
-#: info_hpux.cpp:773
-msgid "Stream Port (decimal)"
-msgstr "יציאת ערוץ (עשרוני)"
-
-#: info_hpux.cpp:775
-msgid "Ev Buffer Size"
-msgstr "גודל מאגר Ev"
-
-#: info_hpux.cpp:777
-msgid "Ext Number"
-msgstr "Ext Number"
-
-#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
-msgid "DMA-Channel"
-msgstr "ערוץ גישה ישירה לזיכרון"
-
-#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
-msgid "Used By"
-msgstr "משמש את"
-
-#: info_linux.cpp:194
-msgid "I/O-Range"
-msgstr "טווח קלט\\פלט"
-
-#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
-msgid "Devices"
-msgstr "התקנים"
-
-#: info_linux.cpp:219
-msgid "Major Number"
-msgstr "מספר ראשי"
-
-#: info_linux.cpp:220
-msgid "Minor Number"
-msgstr "מספר משני"
-
-#: info_linux.cpp:232
-msgid "Character Devices"
-msgstr "התקני תו"
-
-#: info_linux.cpp:236
-msgid "Block Devices"
-msgstr "התקני בלוק"
-
-#: info_linux.cpp:265
-msgid "Miscellaneous Devices"
-msgstr "התקנים שונים"
-
-#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
-msgid "IRQ"
-msgstr "בקשת פסיקה"
-
-#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
-msgid "No PCI devices found."
-msgstr "לא נמצאו התקני PCI."
-
-#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
-msgid "No I/O port devices found."
-msgstr "לא נמצאו התקני יציאות קלט\\פלט."
-
-#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
-msgid "No audio devices found."
-msgstr "לא נמצאו התקני שמע."
-
-#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
-msgid "No SCSI devices found."
-msgstr "לא נמצאו התקני SCSI."
-
-#: info_netbsd.cpp:284
-msgid "Total Nodes"
-msgstr ""
-
-#: info_netbsd.cpp:285
-msgid "Free Nodes"
-msgstr ""
-
-#: info_netbsd.cpp:286
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: info_openbsd.cpp:275
-msgid "Unable to run /sbin/mount."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את sbin/mount/."
-
-#: info_osx.cpp:84
-msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
-msgstr "הליבה מוגדרת עבור %1 מעבדים"
-
-#: info_osx.cpp:86
-msgid "CPU %1: %2"
-msgstr "מעבד %1: %2"
-
-#: info_osx.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Device Name: %1"
-msgstr "שם התקן: %1"
-
-#: info_osx.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Manufacturer: %1"
-msgstr "יצרן: %1"
-
-#: info_solaris.cpp:77
-msgid "Instance"
-msgstr "תצורה"
-
-#: info_solaris.cpp:78
-msgid "CPU Type"
-msgstr "סוג מעבד"
-
-#: info_solaris.cpp:79
-msgid "FPU Type"
-msgstr "סוג מעבד מתמטי"
-
-#: info_solaris.cpp:81
-msgid "State"
-msgstr "מצב"
-
-#: info_solaris.cpp:192
-msgid "Mount Time"
-msgstr "שעת חיבור"
-
-#: info_solaris.cpp:460
-msgid "Spectype:"
-msgstr "סוג מפרט:"
-
-#: info_solaris.cpp:462
-msgid "character special"
-msgstr "תווים מיוחד"
-
-#: info_solaris.cpp:463
-msgid "block special"
-msgstr "מיוחד Block"
-
-#: info_solaris.cpp:465
-msgid "Nodetype:"
-msgstr "סוג צומת:"
-
-#: info_solaris.cpp:470
-msgid "Major/Minor:"
-msgstr "עיקרית\\משנית:"
-
-#: info_solaris.cpp:540
-msgid "(no value)"
-msgstr "(אין ערך)"
-
-#: info_solaris.cpp:609
-msgid "Driver Name:"
-msgstr "שם מנהל התקן:"
-
-#: info_solaris.cpp:611
-msgid "(driver not attached)"
-msgstr "(מנהל ההתקן אינו מחובר)"
-
-#: info_solaris.cpp:614
-msgid "Binding Name:"
-msgstr "שם קישור:"
-
-#: info_solaris.cpp:628
-msgid "Compatible Names:"
-msgstr "שמות תואמים:"
-
-#: info_solaris.cpp:631
-msgid "Physical Path:"
-msgstr "נתיב פיזי:"
-
-#: info_solaris.cpp:649
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
-
-#: info_solaris.cpp:651
-msgid "Value:"
-msgstr "ערך:"
-
-#: info_solaris.cpp:660
-msgid "Minor Nodes"
-msgstr "צמתים משניים"
-
-#: info_solaris.cpp:685
-msgid "Device Information"
-msgstr "מידע התקנים"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Processor(s)"
-msgstr "מעבד"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Interrupt"
-msgstr "בקשת פסיקה"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "I/O-Port"
-msgstr "יציאות קלט\\פלט"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Soundcard"
-msgstr "כרטיס קול"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Partitions"
-msgstr "מחיצות"
-
-#: main.cpp:121
-msgid "X-Server"
-msgstr "שרת X"
-
-#: main.cpp:135
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:145
-msgid "CD-ROM Info"
-msgstr ""
-
-#: memory.cpp:83
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: memory.cpp:85
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB "
-
-#: memory.cpp:87
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "מודול בקרת מידע הזיכרון של הלוח של KDE"
-
-#: memory.cpp:114
-msgid "Not available."
-msgstr "לא זמין."
-
-#: memory.cpp:129
-msgid "Total physical memory:"
-msgstr "סה\"כ זיכרון פיזי:"
-
-#: memory.cpp:132
-msgid "Free physical memory:"
-msgstr "זיכרון פיזי פנוי:"
-
-#: memory.cpp:137
-msgid "Shared memory:"
-msgstr "זיכרון משותף:"
-
-#: memory.cpp:140
-msgid "Disk buffers:"
-msgstr "מאגרי דיסק:"
-
-#: memory.cpp:144
-msgid "Active memory:"
-msgstr "זיכרון פעיל:"
-
-#: memory.cpp:147
-msgid "Inactive memory:"
-msgstr "זיכרון בלתי־פעיל:"
-
-#: memory.cpp:152
-msgid "Disk cache:"
-msgstr "מטמון דיסק:"
-
-#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
-msgstr "סה\"כ זיכרון תחלופה:"
-
-#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
-msgstr "זיכרון תחלופה פנוי:"
-
-#: memory.cpp:198
-msgid "Total Memory"
-msgstr "סה\"כ זיכרון"
-
-#: memory.cpp:199
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
-"memory</b> in your system."
-msgstr ""
-"גרף זה נותן לך סקירה כללית של <b>סכום הזיכרון הפיזי והווירטואלי </b> "
-"במערכת שלך."
-
-#: memory.cpp:204
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "זיכרון פיזי"
-
-#: memory.cpp:205
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
-"in your system."
-"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
-"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
-msgstr ""
-"גרף זה נותן לך סקירה כוללת של <b>השימוש בזיכרון הפיזי</b> במערכת שלך."
-"<p>רוב מערכות ההפעלה (כולל לינוקס) ישתמשו בכמה מהזיכרון הפיזי הזמין שאפשר "
-"כמטמון דיסק על מנת להגביר את ביצועי המערכת. "
-"<p>משמעות הדבר היא שאם יש לך כמות קטנה של <b>זיכרון פיזי פנוי</b> "
-"וכמות גדולה של <b>זיכרון מטמון דיסק</b>, המערכת שלך מוגדרת כהלכה."
-
-#: memory.cpp:217
-msgid "Swap Space"
-msgstr "שטח תחלופה"
-
-#: memory.cpp:218
-msgid ""
-"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
-"partitions and/or swap files."
-msgstr ""
-"זיכרון החלופין הוא <b>הזיכרון הווירטואלי</b> הזמין למערכת. "
-"<p>הוא יהיה בשימוש כאשר הוא דרוש והוא מסופק כמחיצת מטמון ו/או קבצי מטמון."
-
-#: memory.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
-"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
-"of the physical and virtual used memory."
-msgstr ""
-"<h1>מידע זיכרון</h1> תצוגה זו מראה לך את השימוש הנוכחי בזיכרון של המערכת שלך. "
-"הערכים מתעדכנים באופן קבוע ונותנים לך סקירה על הזיכרון הפיזי והווירטואלי "
-"שבשימוש."
-
-#: memory.cpp:350
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 פנוי"
-
-#: memory.cpp:371
-msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 בתים ="
-
-#: memory.cpp:402
-msgid "Application Data"
-msgstr "נתוני יישומים"
-
-#: memory.cpp:404
-msgid "Disk Buffers"
-msgstr "מאגרי דיסק"
-
-#: memory.cpp:406
-msgid "Disk Cache"
-msgstr "מטמון דיסק"
-
-#: memory.cpp:408
-msgid "Free Physical Memory"
-msgstr "זיכרון פיזי פנוי"
-
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
-msgid "Used Swap"
-msgstr "תחלופה בשימוש"
-
-#: memory.cpp:421
-msgid "Free Swap"
-msgstr "תחלופה פנויה"
-
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "זיכרון פיזי בשימוש"
-
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
-msgstr "סה\"כ זיכרון פנוי"
-
-#: opengl.cpp:266
-msgid "Max. number of light sources"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:267
-msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:268
-msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:269
-msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:270
-msgid "Max. evaluator order"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:271
-msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:272
-msgid "Max. recommended index count"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:274
-msgid "Occlusion query counter bits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:277
-msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:280
-msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:286
-msgid "Max. texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:287
-msgid "Num. of texture units"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:288
-msgid "Max. 3D texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:290
-msgid "Max. cube map texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:293
-msgid "Max. rectangular texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:296
-msgid "Max. texture LOD bias"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:299
-msgid "Max. anisotropy filtering level"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:302
-msgid "Num. of compressed texture formats"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:401
-msgid "Max. viewport dimensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:402
-msgid "Subpixel bits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:403
-msgid "Aux. buffers"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:409
-msgid "Frame buffer properties"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:410
-msgid "Texturing"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:411
-msgid "Various limits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:412
-msgid "Points and lines"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:413
-msgid "Stack depth limits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Direct Rendering"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Indirect Rendering"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
-msgid "3D Accelerator"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:484
-msgid "Subvendor"
-msgstr "ספק משנה"
-
-#: opengl.cpp:485
-msgid "Revision"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
-msgid "unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
-msgid "Driver"
-msgstr "מנהל התקן"
-
-#: opengl.cpp:493
-msgid "Renderer"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:494
-msgid "OpenGL version"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:498
-msgid "Kernel module"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:501
-msgid "OpenGL extensions"
-msgstr "הרחבות OpenGL"
-
-#: opengl.cpp:504
-msgid "Implementation specific"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:514
-msgid "GLX"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:515
-msgid "server GLX vendor"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:516
-msgid "server GLX version"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:517
-msgid "server GLX extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:520
-msgid "client GLX vendor"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:521
-msgid "client GLX version"
-msgstr "גרסת לקוח GLX"
-
-#: opengl.cpp:522
-msgid "client GLX extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:524
-msgid "GLX extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:528
-msgid "GLU"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:529
-msgid "GLU version"
-msgstr "גרסת GLU"
-
-#: opengl.cpp:530
-msgid "GLU extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:662
-msgid "Could not initialize OpenGL"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index 76413d1891b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,621 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcminput.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:07+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "סוג עכבר: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "לחץ על כפתור התחברות"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "עכבר אלחוטי"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "עכבר אלחוטי עם גלגלת"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "עכבר אלחוטי MouseMan עם גלגלת"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "עכבר אלחוטי TrackMan עם גלגלת"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "TrackMan Live"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "עכבר TrackMan FX אלחוטי"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "עכבר MouseMan אופטי אלחוטי "
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "עכבר אופטי אלחוטי"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "עכבר לא ידוע"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>עכבר</h1> מודול זה מאפשר לך לבחור אפשרויות שונות בנוגע לדרך שבה יפעל התקן "
-"ההצבעה שלך. התקן ההצבעה שלך יכול להיות עכבר, כדור עקיבה, או כל חומרה אחרת "
-"שממלאת תפקיד דומה."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"אם אתה שמאלי, יכול להיות שתעדיף להחליף את התפקידים של הלחצנים הימני והשמאלי של "
-"התקן ההצבעה שלך, וזאת באמצעות בחירה באפשרות \"שמאלי\". אם להתקן ההצבעה שלך יש "
-"יותר משני לחצנים, יושפעו מזאת רק הלחצנים המתפקדים בתור הימני והשמאלי. כך למשל, "
-"אם יש לך עכבר עם שלושה לחצנים, הלחצן האמצעי לא יושפע."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"דרך התפקוד המשמשת כברירת מחדל ב־KDE הנה לבחור ולהפעיל סמלים באמצעות לחיצה בודדת "
-"של הלחצן השמאלי של התקן ההצבעה שלך. דרך תפקוד זו דומה ללחיצה על קישורים ברוב "
-"דפדפני האינטרנט. אם אתה מעדיף לבחור באמצעות לחיצה בודדת ולהפעיל באמצעות לחיצה "
-"כפולה, בחר באפשרות זו."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "הפעלת ופתיחת קבצים ותיקיות באמצעות לחיצה בודדת."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, עצירה של מצביע העכבר מעל סמל שעל מסך תבחר אוטומטית את הסמל "
-"הזה. דבר זה עשוי להיות שימושי כאשר לחיצות בודדות מפעילות סמלים, וברצונך רק "
-"לבחור את הסמל מבלי להפעיל אותו."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"אם בחרת באפשרות בחירת הסמלים האוטומטית, מחוון זה מאפשר לך לבחור כמה זמן צריך "
-"מצביע העכבר להישאר מעל הסמל לפני שהוא נבחר."
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "הצג תגובה בעת לחיצה על סמל"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "&ערכת נושא למצביע"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "האצת מצביע:"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת לך לשנות את היחס בין המרחק שעובר מצביע העכבר על המסך לבין "
-"התזוזה היחסית של ההתקן עצמו (שיכול להיות עכבר, כדור עקיבה, או כל התקן הצבעה "
-"אחר)."
-"<p> ערך האצה גבוה יביא לתזוזות גדולות של מצביע העכבר על המסך, אפילו כשאתה מבצע "
-"רק תזוזות קטנות עם ההתקן עצמו. בחירה בערכים גבוהים מאוד עלולה להביא לכך שמצביע "
-"העכבר יטוס על גבי המסך, דבר אשר יקשה על השליטה עליו."
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "סף מצביע:"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"ערך הסף הנו המרחק הקטן ביותר שצריך מצביע העכבר לנוע על המסך לפני שלהאצה תהיה "
-"השפעה כלשהי. אם מרחק התזוזה קטן יותר מהסף, מצביע העכבר ינוע כאילו ערך ההאצה "
-"ההאצה נקבע ל־X1."
-"<p>. כך, כאשר תבצע תזוזות קטנות עם ההתקן עצמו, לא תהיה כל האצה, דבר אשר ייתן לך "
-"רמת שליטה גדולה יותר על מצביע העכבר. עם תזוזות גדולות יותר של ההתקן עצמו, יהיה "
-"באפשרותך להזיז את מצביע העכבר יותר מהר לאזורים שונים על המסך."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "משך לחיצה כפולה:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr " אלפיות שנייה"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"משך לחיצה כפולה הנו הזמן המרבי (באלפיות שנייה) בין שתי לחיצות עכבר שיהפוך אותן "
-"ללחיצה כפולה. אם הלחיצה השנייה מתרחשת מאוחר יותר, הלחיצות יזוהו בתור שתי לחיצות "
-"נפרדות."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "זמן התחלת גרירה:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"אם תלחץ עם העכבר (למשל בתוך עורך טקסט) ותתחיל להזיז אותו במסגרת טווח זמן התחלת "
-"הגרירה, תותחל פעולת גרירה."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "מרחק התחלת גרירה:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"אם תלחץ עם העכבר ותתחיל להזיז אותו למרחק השווה לפחות למרחק התחלת הגרירה, תותחל "
-"פעולת גרירה."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "גלגלת העכבר גוללת:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"אם אתה משתמש בגלגלת של העכבר, ערך זה קובע את מספר השורות שייגללו לכל הזזה של "
-"הגלגלת. שים לב כי אם מספר זה עולה על מספר השורות הנראות, יתעלמו ממנו והזזת "
-"הגלגלת תהיה כמו מעבר עמוד למעלה\\למטה."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "ניווט עכבר"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "הזז את העכבר בעזרת המקל&דת (באמצעות מקשי החצים)"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "השהיית הא&צה:"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "מרווח בי&ן חזרות:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "ז&מן האצה:"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "מהיר&ות מרבית:"
-
-#: mouse.cpp:328
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " פיקסלים לשנייה"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "פרופי&ל האצה:"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr "עכבר"
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 המפתחים של העכבר"
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "סדר כפתורים"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "ימ&ני"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "ש&מאלי"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "ה&פוך קוטביות הגלגלת"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr "שנה את כיוון הגלילה לגלגלת העכבר או כפתורי העכבר הרביעי והחמישי."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "סמלים"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr "לחיצה כפולה לפתיחת קבצים ותיקיות (בחירת &סמלים בלחיצה בודדת)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "מש&וב חזותי בעת הפעלה"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "שנה את &צורת המצביע כשהוא מעל סמל"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "בחר סמלים באופן או&טומטי"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "קצרה"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "השה&יה:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "ארוכה"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "לחיצה בודדת לפתיחת קבצי&ם או תיקיות"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "שם של האלחוטי"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "חיישן הפרדה"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "עוצמת הסוללה"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "ערוץ 1"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "ערוץ 2"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "בחר את ערכת הנושא למצביע שבה ברצונך להשתמש:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "יש להפעיל מחדש את KDE על מנת שהשינוי הללו יכנסו לתוקף."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "הגדרות המצביע השתנו"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "שחור קטן"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "מצביעים שחורים קטנים"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "שחור גדול"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "מצביעים שחורים גדולים"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "לבן קטן"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "מצביעים לבנים קטנים"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "לבן גדול"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "מצביעים לבנים גדולים"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-"בחר את ערכת הנושא למצביע שבה ברצונך להשתמש (העבר את העכבר מעל לתצוגה מקדימה):"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "התקנת ערכת נושא חדשה..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "הסרת ערכת נושא"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "גרור או הקלד כתובת ערכת נושא"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "לא ניתן למצוא את ארכיון ערכת הנושא למצביע %1."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr "לא ניתן להוריד את ארכיון ערכת הנושא למצביע. אנא בדוק שהכתובת %1 נכונה."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "הקובץ %1 אינו ארכיון ערכת נושא למצביע תקף."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ערכת הנושא למצביע <strong>%1</strong>?"
-"<br>פעולה זו תמחק את כל הקבצים שהותקנו על ידי ערכת נושא זו.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "אישור"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"ערכת נושא בשם %1 כבר קיים בתיקיית ערכות הנושא לסמלים שלך. האם ברצונך להחליפה "
-"בערכת נושא זו?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "לשכתב ערכת נושא?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "תיאור לא זמין"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "אין ערכת נושא"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "מצביעי X הישנים והקלאסים"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "ערכת המערכת"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "אל תשנה את ערכת הנושא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
deleted file mode 100644
index 6fb3a536aac..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# translation of kcmioslaveinfo.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmioslaveinfo.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-09 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:56
-msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
-msgstr "<h1>פרוטוקולים</h1> מודול זה נותן סקירה לגבי הפרוטוקולים המותקנים."
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:59
-msgid "Available IO slaves:"
-msgstr "פרוטוקולים זמינים:"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:86
-msgid "kcmioslaveinfo"
-msgstr "kcmioslaveinfo"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:89
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "(c) 2001 - 2002 אלכסנדר נוינדורף"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:137
-msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
-msgstr "מידע לגבי הפרוטוקול .../:%1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po
deleted file mode 100644
index 2bdcf9ff077..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po
+++ /dev/null
@@ -1,121 +0,0 @@
-# translation of kcmkclock.po to Hebrew
-# translation of kcmkclock.po to hebrew
-# translation of kcmkclock.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkclock.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:42+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: dtime.cpp:72
-msgid "Set date and time &automatically:"
-msgstr "קבע את התאריך והשעה באופן &אוטומטי:"
-
-#: dtime.cpp:94
-msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
-msgstr "כאן באפשרותך לשנות את היום בחודש, החודש והשנה של התאריך של המערכת."
-
-#: dtime.cpp:147
-msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
-"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
-"right or by entering a new value."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לשנות את השעה של המערכת. לחץ בתוך שדות השעות, הדקות או השניות כדי "
-"לשנות את הערך המתאים, בין אם באמצעות הכפתורים למעלה ולמטה שמשמאל, ובין אם "
-"באמצעות הזנת ערך חדש."
-
-#: dtime.cpp:246
-msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-msgstr ""
-"שרת זמן ציבורי "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-
-#: dtime.cpp:331
-msgid "Can not set date."
-msgstr "אין אפשרות לשנות את התאריך."
-
-#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"<h1>תאריך ושעה</h1> במודול בקרה זה ניתן לעשות שימוש על מנת להגדיר את התאריך "
-"והשעה של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, אלא על "
-"המערכת כולה, באפשרותך לשנות הגדרות אלה רק אם מרכז הבקרה מופעל בתור root. אם אין "
-"לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את השעה של המערכת, צור קשר "
-"עם מנהל המערכת שלך."
-
-#: tzone.cpp:52
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
-msgstr "על מנת לשנות את אזור הזמן, בחר את האזור שלך מתוך הרשימה הבאה"
-
-#: tzone.cpp:74
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1 (%2)"
-
-#: tzone.cpp:180
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "שגיאה בהגדרת אזור זמן חדש."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "שגיאה באזור הזמן"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "kcmclock"
-msgstr "kcmclock"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "מודול בקרת השעון ל-KDE"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Added NTP support"
-msgstr "הוסיף תמיכה ב־NTP"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po
deleted file mode 100644
index 9ca3be74498..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po
+++ /dev/null
@@ -1,142 +0,0 @@
-# translation of kcmkded.po to hebrew
-# translation of kcmkded.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkded.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-28 20:13+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "kcmkded"
-msgstr "kcmkded"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "מנהל השירותים של KDE"
-
-#: kcmkded.cpp:55
-msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 דניאל מולקנטין"
-
-#: kcmkded.cpp:59
-msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
-msgstr ""
-"<h1>מנהל השירותים</h1>"
-"<p>מודול זה מאפשר לך לראות סקירה לגבי כל התוספים של תהליך הרקע של KDE. בעיקרון, "
-"יש שני סוגים של שירותים:</p>"
-"<ul>"
-"<li>שירותים המופעלים בעת האתחול</li>"
-"<li>שירותים הנקראים לפי דרישה</li></ul>"
-"<p>האחרונים רשומים כאן לצרכי נוחיות בלבד. שירותי האתחול ניתנים להפעלה ועצירה. "
-"במצב מנהל, באפשרותך גם להגדיר אם שירותים ייטענו בעת האתחול.</p>"
-"<p><b> יש להשתמש בזהירות. חלק מהשירותים חיוניים עבור KDE. אל תכבה שירותים אם "
-"אתה לא יודע מה אתה עושה.</b></p>"
-
-#: kcmkded.cpp:67
-msgid "Running"
-msgstr "פועל"
-
-#: kcmkded.cpp:68
-msgid "Not running"
-msgstr "לא פועל"
-
-#: kcmkded.cpp:72
-msgid "Load-on-Demand Services"
-msgstr "שירותים הנטענים לפי דרישה"
-
-#: kcmkded.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
-msgstr ""
-"רשימת שירותי KDE זמינים שיופעלו לפי דרישה. הם רשומים כאן לצרכי נוחיות בלבד, "
-"וזאת מאחר שאין באפשרותך לטפל בשירותים אלה."
-
-#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
-msgid "Service"
-msgstr "שירות"
-
-#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: kcmkded.cpp:85
-msgid "Startup Services"
-msgstr "שירותי אתחול"
-
-#: kcmkded.cpp:86
-msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
-msgstr ""
-"הצגת כל שירותי KDE שייטענו בעת ההפעלה של KDE. שירותים מסומנים יופעלו באתחול "
-"הבא. היזהר כאשר אתה מכבה שירותים לא מוכרים."
-
-#: kcmkded.cpp:92
-msgid "Use"
-msgstr "שימוש"
-
-#: kcmkded.cpp:100
-msgid "Start"
-msgstr "הפעל"
-
-#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם KDED."
-
-#: kcmkded.cpp:322
-msgid "Unable to start service."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את השירות."
-
-#: kcmkded.cpp:344
-msgid "Unable to stop service."
-msgstr "אין אפשרות לעצור את השירות."
-
-#~ msgid "Alarm Daemon"
-#~ msgstr "תהליך הרקע תזכורות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
deleted file mode 100644
index df238933fdb..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
+++ /dev/null
@@ -1,155 +0,0 @@
-# translation of kcmkdnssd.po to
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-28 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kcmdnssd.cpp:53
-msgid "kcm_kdnssd"
-msgstr "kcm_kdnssd"
-
-#: kcmdnssd.cpp:54
-msgid "ZeroConf configuration"
-msgstr "הגדרת ZeroConf"
-
-#: kcmdnssd.cpp:55
-msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-
-#: kcmdnssd.cpp:56
-msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
-msgstr "דפדוף שירותי התקנה עם ZeroConf"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog1"
-msgstr "MyDialog1"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "עיון ברשת מקומי&ת"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "עיון ברשת המקומית (שם מתחם .local) בעת שימוש ב־multicast DNS."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "מתחמים נוספים"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
-msgstr ""
-"רשימת מתחמי האינטרנט שישמשו לעיון עבור שירותים. אל תשים כאן .local -\n"
-"הוא מוגדר באמצעות האפשרות \"עיון ברשת המקומית\" לעיל."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "מצב פרסום"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "רשת מקומ&ית"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
-msgstr ""
-"פרסם שירותים ברשת המקומית (במתחם .local) באמצעות שימוש ב־multicast DNS."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "&אזור רחב רשת"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
-msgstr ""
-"שירותי פרסום בתחום אינטרנט משתמשים בכתובת IP ציבורית. כדי שהאפשרות הזו תעבוד "
-"אתה צריך להגדיר אזור פעולה רחב בשימוש במצב מנהל."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "W&ide area"
-msgstr "א&זור רחב"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Shared secret:"
-msgstr "סוד משותף:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
-msgstr "שם של המכונה הזו. חייב להיות בטופס מאושר במלואו (host.domain)"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
-msgstr "סוד משותף אפשרי משומש לאישור של עדכוני DNS דינמיים."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "מתחם:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "שם מארח:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "גל לומברוזו"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "galion.lum@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po
deleted file mode 100644
index fe33158f65c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,785 +0,0 @@
-# translation of kcmkeys.po to Hebrew
-# translation of kcmkeys.po to hebrew
-# translation of kcmkeys.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkeys.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:46+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: shortcuts.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>קישורי מקשים</h1> בעזרת קישורי מקשים באפשרותך להגדיר פעולות מסוימות שייקרו "
-"ברגע שתקיש על מקש או על שילוב מסוים של מקשים. לדוגמה, CTRL-C מקושר בדרך כלל "
-"לפעולה \"העתק\". KDE מאפשר לך להחזיק יותר מתצורת מקשים אחת, כך שייתכן שתרצה "
-"להתנסות קצת עם הגדרה של תצורה משלך, כאשר תמיד תוכל לחזור חזרה לברירות המחדל של "
-"KDE."
-"<p> בכרטיסייה \"קיצורים גלובליים\" באפשרותך להגדיר קישורי מקשים שאינם ספציפיים "
-"ליישום מסוים, כמו למשל מעבר בין שולחנות עבודה או הגדלת חלון. בכרטיסייה "
-"\"קיצורים של יישומים\" תוכל למצוא קישורים שנעשה בהם שימוש נפוץ ביישומים, כמו "
-"למשל העתק והדבק."
-
-#: shortcuts.cpp:152
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות "
-"הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של KDE\"."
-
-#: shortcuts.cpp:158
-msgid "New scheme"
-msgstr "תצורה חדשה"
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "&Save..."
-msgstr "ש&מירה..."
-
-#: shortcuts.cpp:165
-msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף תצורת קישורי מקשים חדשה. אתה תישאל לגבי שם."
-
-#: shortcuts.cpp:177
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "קיצורים &גלובליים"
-
-#: shortcuts.cpp:182
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "צירופי&ם קצרים"
-
-#: shortcuts.cpp:187
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "קי&צורים של יישומים"
-
-#: shortcuts.cpp:248
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "תצורה מוגדרת על ידי משתמש"
-
-#: shortcuts.cpp:249
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "תצורה נוכחית"
-
-#: shortcuts.cpp:292
-msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
-msgstr "אם תטען תצורה אחרת לפני שתשמור תצורה זו, השינויים הנוכחיים שלך יאבדו."
-
-#: shortcuts.cpp:312
-msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
-msgstr ""
-"תצורה זו זקוקה למקש משנה המצב \"%1\", אשר אינו זמין בפריסת המקלדת שלך. האם "
-"ברצונך להציגה בכל זאת?"
-
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "שמירת תצורת מקשים"
-
-#: shortcuts.cpp:342
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "הזן שם עבור תצורת המקשים:"
-
-#: shortcuts.cpp:372
-msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"כבר קיימת תצורת מקשים בשם \"%1\".\n"
-"האם ברצונך לכתוב עליה?\n"
-
-#: shortcuts.cpp:375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
-
-#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "מקשים משני מצב של KDE"
-
-#: modifiers.cpp:177
-msgid "Modifier"
-msgstr "מקש משנה מצב"
-
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
-msgid "X11-Mod"
-msgstr "X11-Mod"
-
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
-msgid "Macintosh keyboard"
-msgstr "מקלדת מקינטוש"
-
-#: modifiers.cpp:212
-msgid "MacOS-style modifier usage"
-msgstr "שימוש במקשים משני מצב נוסח MacOS"
-
-#: modifiers.cpp:215
-msgid ""
-"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תשנה את מיפוי המקשים משני המצב של X על מנת לשקף טוב יותר את "
-"השימוש הסטנדרטי במקשים משני מצב ב־MacOS. דבר זה מאפשר לך, למשל, להשתמש ב־<i>"
-"Command+C</i> עבור <i>העתק</i>, וזאת במקום הסטנדרט של מחשבי <i>CTRL+C</I> "
-"- PC. המקש <b>Command</b> ישמש עבור יישומים ופקודות מסוף, בעוד ש־<b>Option</b> "
-"ישמש בתור משנה מצב לפקודות ולניווט בתפריטים ובתיבות דו־שיח, ו<b>Control</b> "
-"- עבור פקודות של מנהל החלונות."
-
-#: modifiers.cpp:228
-msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "מיפוי מקשים משני מצב של X"
-
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
-msgid "Command"
-msgstr "Command"
-
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
-
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: modifiers.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Key %1"
-msgstr "מקש %1"
-
-#: modifiers.cpp:330
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: modifiers.cpp:343
-msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
-msgstr ""
-"אפשרות זו ניתנת להפעלה רק אם פריסת המקלדת של X שלך מגדירה כהלכה את המקשים "
-"\"Super\" או \"Meta\" בתור מקשי שינוי מצב."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
-"copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>קישורי מקשים</h1> בעזרת קישורי מקשים באפשרותך להגדיר פעולות מסוימות שיופעלו "
-"כאשר תקיש על מקש או על שילוב כלשהו של מקשים. לדוגמה, CTRL-C מקושר בדרך כלל "
-"לפעולה \"העתק\". KDE מאפשר לך לשמור יותר מתצורת מקשים אחת, כך שייתכן שתרצה "
-"לערוך מעט ניסויים עם הגדרה של תצורה משלך, כאשר בכל מקרה יהיה באפשרותך לחזור "
-"לברירות המחדל של KDE."
-"<p> בכרטיסייה \"קיצורים גלובליים\" באפשרותך להגדיר קישורי מקשים שאינם ייחודיים "
-"ליישום כלשהו. למשל, כיצד לעבור בין שולחנות עבודה או להגדיל חלון. בכרטיסייה "
-"\"קיצורים של יישומים\" תוכל למצוא קישורים שנעשה בהם שימוש נפוץ ביישומים, כמו "
-"למשל העתק והדבק."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "תצורות קיצורים"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "קיצורי פקודות"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "מקשים משני מצב"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "קיצור דרך"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "חלופי"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-"<h1>קיצורי פקודות</h1> בעזרת קישורי מקשים באפשרותך להגדיר תכנות ופקודות שיופעלו "
-"כאשר תלחץ על מקש או על צירוף מקשים."
-
-#: commandShortcuts.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>למטה ישנה רשימה של פקודות ידועות אשר להן באפשרותך להגדיר קיצורי מקשים. על "
-"מנת לערוך, להוסיף או להסיר רשומות מרשימה זו השתמש ב <a "
-"href=\"launchMenuEditor\"></a>עורך התפריט של KDE.</qt>"
-
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
-msgstr ""
-"זוהי רשימה של כל יישומי שולחן העבודה והפקודות המוגדרות במערכת זו. לחץ על מנת "
-"לבחור פקודה על מנת להקצות לה קיצור מקשים. באפשרותך לבצע ניהול מוחלט של רשומות "
-"אלה על ידי שימוש בתכנת עורך התפריט."
-
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "קיצור דרך לפקודה הנבחרת"
-
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&אף מקש"
-
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "הפקודה הנבחרת לא תהיה משויכת לאף מקש."
-
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "מו&תאם אישית"
-
-#: commandShortcuts.cpp:114
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרה באפשרותך ליצור קישור מקשים מותאם אישית לפקודה הנבחרת בעזרת "
-"הכפתור משמאל."
-
-#: commandShortcuts.cpp:119
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
-msgstr ""
-"השתמש בכפתור זה על מנת לבחור כפתור קיצור דרך חדש. ברגע שתלחץ עליו יהיה באפשרותך "
-"ללחוץ על צירוף המקשים שברצונך שיהיו מוקצים לפקודה הנבחרת."
-
-#: commandShortcuts.cpp:142
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"לא ניתן להפעיל את עורך התפריט של KDE (kmenuedit).\n"
-"יתכן כי היא לא מותקנת או שאינה נמצאת ב path שלך."
-
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "יישום חסר"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "ניווט"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "עבור בין החלונות"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "עבור בין שולחנות העבודה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "עבור בין שולחנות העבודה (הפוך)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה (הפוך)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "חלונות"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "תפריט פעולות חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "סגור חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "הגדל חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "הגדל חלון אנכית"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "הגדל חלון אופקית"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "מזער חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "גלול חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "הזז חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "שנה גודל חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "העלה חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "הורד חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "העבר חלון קדימה או אחורה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "שים חלון במצב מסך־מלא"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "הסתר גבולות חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "שמור החלון מעל לאחרים"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "שמור חלון מתחת לאחרים"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "הפעל חלון הדורש תשומת־לב"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "הגדרת קיצורי מקשים"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "ארוז חלון בצד ימין"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "ארוז חלון בצד שמאל"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "ארוז חלון מעלה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "ארוז חלון מטה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "ארוז והגדל חלון אופקית"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "ארוז והגדל חלון אנכית"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "ארוז והקטן חלון אופקית"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "ארוז והקטן חלון אנכית"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "חלונות ושולחן העבודה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "שמור חלון על כל שולחנות העבודה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 2"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 3"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 4"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 5"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 6"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 7"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 8"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 9"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 10"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 12"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 13"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 14"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 15"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 17"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 18"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 19"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 20"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הבא"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הקודם"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "העבר שולחן עבודה אחד ימינה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "העבר שולחן עבודה אחד שמאלה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "העבר חלון שולחן עבודה אחד מעלה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "העבר חלון שולחן עבודה אחד מטה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "מעבר בין שולחנות עבודה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "עבור אל שולחן העבודה הבא"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "עבור אל שולחן העבודה הקודם"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד ימינה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד שמאלה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למעלה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "הדמיית עכבר"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "חסל חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "צלם חלון"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "צלם את שולחן העבודה"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "קיצורים גלובליים"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "לוח"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "הקפץ תפריט הפעלה"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "הראה\\הסתר את שולחן העבודה"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "כניסה הבאה בלוח העגינה"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "כניסה הקודמת בלוח העגינה"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
-msgid "Run Command"
-msgstr "הפעל פקודה"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "הצג את מנהל המשימות"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "הצג את רשימת החלונות"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
-msgid "Switch User"
-msgstr "החלף משתמש"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
-msgid "Lock Session"
-msgstr "נעל מסך"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "צא מהמערכת"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "צא מבלי לבקש אישור"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "כבה מבלי לבקש אישור"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "הפעל מחדש מבלי לבקש אישור"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "לוח העריכה"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "הצג את התפריט המוקפץ של Klipper"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po
deleted file mode 100644
index 00a89157fdc..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,1533 +0,0 @@
-# translation of kcmkicker.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkicker.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: advancedDialog.cpp:36
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
-
-#: applettab_impl.cpp:59
-msgid ""
-"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
-"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
-"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
-"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
-"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
-"ones; your options are: "
-"<ul>"
-"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
-"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
-"loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
-msgstr ""
-"ניתן להתחיל יישומוני לוח בשני דרכים שונו: בצורה פנימית או חיצונית. למרות שהדרך "
-"ה־\"פנימית\" היא הדרך המועדפת לטעינת יישומונים, היא יכולה לעורר בעיות יציבות או "
-"אבטחה כאשר הנך משתמש ביישומוני צד־שלישי התוכנתו בצורה גרועה. על מנת לתת מענה "
-"לבעיות אלה אפשר לסמן יישומונים כ־\"בטוחים\". באפשרותך להגדיר את Kicker לנהוג "
-"ביישומונים בטוחים בצורה שונה מהצורה בה הוא ינהג יישומונים שאינן מסומנים "
-"כבטוחים. אפשרויותיך הן: "
-"<ul> "
-"<li><em>טען רק יישומונים בטוחים בצורה פנימית:</em> כל היישומונים מלבד אלו "
-"המסומנים כ־\"בטוחים\" יטענו בעזרת תכנית מעטפת חיצונית. </li> "
-"<li><em>טען יישומוני הגדרות התחלה בצורה פנימית:</em> "
-"היישומונים המוצגים כאשר KDE מתחיל יטענו בצורה פנימית, ויישומונים אחרים יטענו "
-"בעזרת תכנית מעטפת חיצונית. </li> "
-"<li><em>טען את כל היישומונים בצורה חיצונית</em> </li> </ul>"
-
-#: applettab_impl.cpp:70
-msgid ""
-"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
-"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
-"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
-"left or right buttons."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לראות רשימה של יישומונים המסומנים כ־\"בטוחים\", כלומר שהם יטענו "
-"בצורה פנימית על ידי Kicker בכל מצב. כדי להעביר יישומון מרשימת היישומונים "
-"הזמינים לבטוחים ולהפך, בחר בו ולחץ על הכפתור ימינה או שמאלה."
-
-#: applettab_impl.cpp:75
-msgid ""
-"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
-"applets to the list of trusted applets."
-msgstr ""
-"לחץ כדי להוסיף את היישומון מרשימת היישומונים הזמינים והלא־בטוחים לרשימת "
-"היישומונים הבטוחים."
-
-#: applettab_impl.cpp:78
-msgid ""
-"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
-"the list of available, untrusted applets."
-msgstr ""
-"לחץ כדי להסיר את היישומון מרשימת היישומונים הבטוחים לרשימת היישומונים הזמינים "
-"והלא־בטוחים."
-
-#: applettab_impl.cpp:81
-msgid ""
-"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
-"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
-"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
-"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
-"press the left or right buttons."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לראות רשימה של יישומונים זמינים שבהם אינך כרגע בוטח. אין זה אומר "
-"כי אינך יכול להשתמש ביישומונים אלה, אלא שמדיניות הלוח לגבי שימוש בהם תלוי ברמת "
-"האבטחה של היישומון שלך. כדי להעביר יישומון מרשימת היישומונים הזמינים לרשימת "
-"היישומונים הבטוחים או להפך, בחר בו ובחר בכפתור ימינה או שמאלה."
-
-#: extensionInfo.cpp:45
-msgid "Main Panel"
-msgstr "לוח ראשי"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
-msgstr "הצ&ג כפתור להסתרת הלוח בצד שמאל"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:217
-msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
-msgstr "הצג כפתור &להסתרת הלוח בצד ימין"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:221
-msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
-msgstr "הצ&ג כפתור להסתרת הלוח למעלה"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:222
-msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
-msgstr "הצ&ג כפתור להסתרת הלוח למטה"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
-msgid "Select Image File"
-msgstr "בחר קובץ תמונה"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
-msgid ""
-"Error loading theme image file.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"שגיאה בטעינת קובץ התמונה של ערכת הנושא. \n"
-"%1\n"
-"%2"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
-msgid "kcmkicker"
-msgstr "kcmkicker"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "מודול בקרת הלוח ל־KDE"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
-msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
-"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
-"well as its hiding behavior and its looks."
-"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
-"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
-"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
-"manipulation of the panel's buttons and applets."
-msgstr ""
-"<h1>לוח</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות הלוח של KDE (נקרא גם \"kicker\"). דבר "
-"זה כולל אפשרויות כגון הגודל והמיקום של הלוח, אופן ההסתרה שלו, וכן המראה שלו."
-"<p> שים לב שבאפשרותך לגשת גם לחלק מהגדרות אלה ישירות, וזאת באמצעות לחיצה על "
-"הלוח. למשל, על ידי גרירתו בעזרת הכפתור השמאלי של העכבר או דרך התפריט המוקפץ על "
-"ידי לחיצה ימנית של העכבר. תפריט מוקפץ זה מציע גם אפשרות לשנות את הכפתורים "
-"והיישומונים של הלוח."
-
-#: main.cpp:349
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-
-#: menutab_impl.cpp:99
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "דפדוף מהיר"
-
-#: menutab_impl.cpp:177
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"אין אפשרות להפעיל את עורך התפריטים של kmenuedit) KDE).\n"
-"ייתכן שהוא לא מותקן או לא נמצא בנתיב שלך."
-
-#: menutab_impl.cpp:179
-msgid "Application Missing"
-msgstr "יישום חסר"
-
-#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
-msgid "Top left"
-msgstr "למעלה, מצד שמאל"
-
-#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
-msgid "Top center"
-msgstr "למעלה, במרכז"
-
-#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
-msgid "Top right"
-msgstr "למעלה, מצד ימין"
-
-#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
-msgid "Left top"
-msgstr "מצד שמאל, למעלה"
-
-#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
-msgid "Left center"
-msgstr "מצד שמאל, במרכז"
-
-#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
-msgid "Left bottom"
-msgstr "מצד שמאל, למטה"
-
-#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
-msgid "Bottom left"
-msgstr "למטה, מצד שמאל"
-
-#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
-msgid "Bottom center"
-msgstr "למטה, במרכז"
-
-#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
-msgid "Bottom right"
-msgstr "למטה, מצד ימין"
-
-#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
-msgid "Right top"
-msgstr "מצד ימין, למעלה"
-
-#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
-msgid "Right center"
-msgstr "מצד ימין, במרכז"
-
-#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
-msgid "Right bottom"
-msgstr "מצד ימין, למטה"
-
-#: positiontab_impl.cpp:116
-msgid "All Screens"
-msgstr "כל המסכים"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Panel Dimensions"
-msgstr "ממדי הלוח"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Hide button size:"
-msgstr "&גודל כפתורי הסתרה:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
-"visible."
-msgstr "הגדרה זו קובעת את גודל כפתורי ההסתרה של הלוח, אם הם מוצגים."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " פיקסלים"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Applet Handles"
-msgstr "ידיות ישומונים"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Visible"
-msgstr "&גלוי"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי להראות תמיד את ידיות היישומונים.</p>\n"
-"<p>ידיות היישומונים מאפשרות לך להזיז, להסיר ולהגדיר יישומונים בלוח.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Fade out"
-msgstr "מ&טושטש"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי להציג את ידיות היישומונים רק כאשר העכבר מרחף מעליהן.</p>\n"
-"<p>ידיות היישומונים מאפשרות לך להזיז, להסיר ולהגדיר יישומונים בלוח.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "מו&סתר"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
-"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>בחר באפשרות זו כדי להסתיר תמיד את ידיות היישומונים. דע כי אפשרות זו יכולה "
-"לנטרל הסרה, הזזה או הגדרה של כמה יישומונים.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "שקיפות"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לקבוע את הצבע שישמש כגוון השקיפות של הלוח."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "מינימום"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
-"tint color."
-msgstr "השתמש במחוון זה כדי לקבוע בכמה אחוזים לגוון בצבע את שקיפות הלוחות."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "מקסימום"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Ti&nt amount:"
-msgstr "כ&מות הגוון:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Tint c&olor:"
-msgstr "&צבע הגוון:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Also apply to panel with menu bar"
-msgstr "החל גם על הלוח עם התפריט"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
-"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
-"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
-"option to make it transparent anyways."
-msgstr ""
-"באופן רגיל אם מאופשר התפריט של השולחן עבודה או של היישום הנוכחי בלוח בחלק "
-"העליון של המסך (בסגננון MacOS) שקיפות מבוטלת עבור לוח זה כדי למנוע מצב שבו הרקע "
-"של שולחן העבודה מתנגש עם התפריט שלך. אפשרות זו קובעת את הלוח הזה להיות שקוף "
-"תמיד."
-
-#. i18n: file applettab.ui line 24
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "רמת אבטחה"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Load only trusted applets internal"
-msgstr "טען פנימית רק יישומונים נבטחים"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr "טען פנימית יישומוני אתחול"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Load all applets internal"
-msgstr "טען פנימית את כל היישומונים"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "List of Trusted Applets"
-msgstr "רשימת יישומונים נבטחים"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Available Applets"
-msgstr "יישומונים זמינים"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Trusted Applets"
-msgstr "יישומונים נבטחים"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "S&ettings for:"
-msgstr "&הגדרות עבור:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Hide Mode"
-msgstr "מצב הסתרה"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
-msgstr "הסתר רק במקרה שנלחץ &כפתור להסתרת הלוח"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
-"the hide buttons that appear on either end of it."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, הדרך היחידה להסתיר את הלוח תהיה באמצעות לחיצה על כפתורי "
-"ההסתרה שנמצאים בקצותיו."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "באופן מיידי"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לשנות את משך ההשהיה שלאחריה ייעלם הלוח אם לא נעשה בו שימוש."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "after the &cursor leaves the panel"
-msgstr "אחרי שה&מצביע עוזב את הלוח"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Allow other &windows to cover the panel"
-msgstr "אפשר ל&חלונות אחרים לכסות את הלוח"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
-"windows."
-msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, חלונות אחרים יוכלו לכסות את הלוח."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Hide a&utomatically"
-msgstr "הסתר באופן או&טומטי"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
-"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
-"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
-"laptops."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, הלוח יוסתר באופן אוטומטי כעבור זמן מה, ויופיע מחדש כאשר "
-"תזיז את העכבר אל קצה המסך בו מוסתר הלוח. דבר זה שימושי במיוחד עם רזולוציות מסך "
-"נמוכות, למשל במחשבים ניידים."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
-msgstr "הבא לחזית כאשר המצביע נוגע ב&פינה זו של המסך:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
-"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
-"covering it."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, הזזה של המצביע לקצה או פינה כלשהם של המסך תביא להופעת "
-"הלוח מעל לכל חלון שהוא שעשוי לכסות אותו."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Top Left Corner"
-msgstr "הפינה השמאלית העליונה"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Top Edge"
-msgstr "הקצה העליון"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Top Right Corner"
-msgstr "הפינה הימנית העליונה"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Right Edge"
-msgstr "הקצה הימני"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Right Corner"
-msgstr "הפינה הימנית התחתונה"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Edge"
-msgstr "הקצה התחתון"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Left Corner"
-msgstr "הפינה השמאלית התחתונה"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Left Edge"
-msgstr "הקצה השמאלי"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
-"the front."
-msgstr "כאן באפשרותך לקבוע איזה מיקום בקצות המסך יביא את הלוח לחזית."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show panel when switching &desktops"
-msgstr "ה&צג את הלוח בעת מעבר בין שולחנות עבודה"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
-"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
-"are on."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, הלוח יציג עצמו אוטומטית למשך זמן קצר כאשר שולחן העבודה "
-"מוחלף, וזאת על מנת שיהיה באפשרותך לראות באיזה שולחן עבודה אתה נמצא."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Panel-Hiding Buttons"
-msgstr "כפתורים להסתרת הלוח"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
-"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
-"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
-msgstr ""
-"אפשרות זו קובעת את הגדרות כפתורי ההסתרה של הלוח. אלה כפתורים עם משולש קטן "
-"שנמצאים בקצוות של הלוח. באפשרותך להציב כפתור באחד מקצוות הלוח, או בשניהם. לחיצה "
-"על אחד הכפתורים הללו תסתיר את הלוח."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
-"the panel."
-msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, יוצג כפתור להסתרת הלוח בקצה השמאלי של הלוח."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel-hiding &button"
-msgstr "הצג כפתור &להסתרת הלוח בצד ימין"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
-"the panel."
-msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, יוצג כפתור להסתרת הלוח בקצה הימני של הלוח."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Panel Animation"
-msgstr "הנפשת הלוח"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "A&nimate panel hiding"
-msgstr "ה&נפש את הסתרת הלוח"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
-"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, הלוח \"יגלוש\" החוצה מהמסך בעת הסתרתו. מהירות ההנפשה "
-"נקבעת על ידי המחוון שלמטה."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
-msgstr "קביעת מהירות הסתרת הלוח, אם אפשרות הנפשת ההסתרה נבחרה."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "מהיר"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "אטי"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, יוצג פירוט כאשר מצביע העכבר יוזז מעל לסמלים, לכפתורים "
-"וליישומונים שעל הלוח."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon &mouseover effects"
-msgstr "אפשר אפקטים של &עכבר"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
-"is moved over panel buttons"
-msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, יופעלו אפקטים כאשר מצביע העכבר יימצא מעליהם."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Show too&ltips"
-msgstr "הצג פירוט ל&כלים"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, יוצג פירוט כאשר מצביע העכבר יוזז מעל לסמלים, לכפתורים "
-"וליישומונים שעל הלוח."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Button Backgrounds"
-msgstr "רקעי כפתורים"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&K menu:"
-msgstr "תפרי&ט K:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for the K menu."
-msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור תפריט ה־K."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&QuickBrowser menus:"
-msgstr "תפריטי &דפדוף מהיר:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
-msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורי דפדוף מהיר."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Custom Color"
-msgstr "צבע מותאם אישית"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"quick browser tile backgrounds"
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע כפתורי "
-"עיון מהיר"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the K menu tile background"
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע אריח "
-"תפריט K"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for window list buttons."
-msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורי רשימת חלונות."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"window list tile backgrounds"
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע רשימת "
-"החלונות"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Window list:"
-msgstr "רשימת ח&לונות:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
-msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורי גישה לשולחן העבודה."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the desktop tile background"
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע רקע לכפתור "
-"שולחן העבודה"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "De&sktop access:"
-msgstr "&גישה לשולחן העבודה:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"application tile backgrounds"
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע רקע לכפתור "
-"יישום"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Applicatio&ns:"
-msgstr "יישומי&ם:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
-msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורים שמפעילים יישומים."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Panel Background"
-msgstr "רקע הלוח"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
-msgstr "שנה לצבע ה&תואם את ערכת צבעי שולחן העבודה"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
-"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
-"module."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, תמונת הרקע של הלוח תהיה בצבע התואם את צבעי ברירת המחדל. על "
-"מנת לשנות את צבעי ברירת המחדל, לך למודול הבקרה \"צבעים\"."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "This is a preview for the selected background image."
-msgstr "זוהי תצוגה מקדימה של תמונת הרקע הנבחרת."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog.\n"
-"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור ערכת נושא שתוצג על ידי הלוח. לחץ על הכפתור \"עיון\" כדי "
-"לבחור ערכת נושא באמצעות דו־שיח הקבצים.\n"
-"אפשרות זו זמינה רק אם האפשרות \"אפשר תמונת רקע\" נבחרה."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background image"
-msgstr "אפשר תמו&נת רקע"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency"
-msgstr "אפשר ש&קיפות"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Advanc&ed Options"
-msgstr "אפשרויות &מתקדמות"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
-"handles look and feel, the tint transparency color and more."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי לפתוח את תיבת השיח \"אפשרויות מתקדמות\". שם באפשרותך להגדיר את מראה "
-"ותחושת ידיות היישומונים, צבע גוון השקיפות ועוד."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "K Menu"
-msgstr "תפריט K"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Menu item format:"
-msgstr "תבנית פריטי התפריטים"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור איך ערכי התפריט יוצגו."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Name only"
-msgstr "שם ב&לבד"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name next to the icon."
-msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם שם היישום לצד הסמל."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name - &Description"
-msgstr "ש&ם (תיאור)"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name and a brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם שם היישום ותיאור קצר בסוגריים "
-"לצד הסמל."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "D&escription only"
-msgstr "תיא&ור בלבד"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם תיאור קצר של היישום לצד הסמל."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Des&cription (Name)"
-msgstr "תיא&ור (שם)"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
-"description and the application's name in brackets next to the icon."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם תיאור קצר ושם היישום בסוגריים "
-"לצד הסמל."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Show side ima&ge"
-msgstr "ה&צג תמונה צדדית"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 126
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
-"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
-" \n"
-" "
-"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by "
-"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
-"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> כאשר אפשרות זו נבחרת, תוצג תמונה לאורך הצד הימני של תפריט ה־K. גוון התמונה "
-"ישתנה בהתאם להגדרות הצבעים שלך.\n"
-"\n"
-"<p><b>עצה</b>: באפשרותך להתאים אישית את התמונה המוצגת בתפריט ה־K באמצעות הצבת "
-"קובץ תמונה בשם kside.png וקובץ עם תמונה הניתנת לפרישה בשם kside_title.png "
-"בספריה KDEHOME/share/apps/kicker/pics$.</qt>"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 151
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Edit &K Menu"
-msgstr "ערוך את תפרי&ט ה־K"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 154
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
-msgstr ""
-"התחל את עורך תפריט ה־K. כאן באפשרותך להוסיף, לערוך, להסיר ולהסתיר תוכנות."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 162
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "תפריטים אופציונליים"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 192
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
-msgstr ""
-"רשימה זו מכילה את התפריטים הדינמיים שניתן להציג בתפריט של KDE נוסף על היישומים "
-"הרגילים. השתמש בתיבות הסימון כדי להוסיף או להסיר תפריטים."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 202
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "QuickBrowser Menus"
-msgstr "תפריטי דפדוף מהיר"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 221
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum number of entries:"
-msgstr "&מספר מרבי של רשומות:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 227
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
-"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
-"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
-"resolutions."
-msgstr ""
-"בעת דפדוף בין ספריות המכילות קבצים רבים, הדפדפן המהיר יכול לפעמים להסתיר את כל "
-"שולחן העבודה שלך. כאן באפשרותך להגביל את מספר הערכים המוצגים בדפדפן המהיר בבת "
-"אחת דבר זה שימושי במיוחד לרזולוציות מסך נמוכות."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 254
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden fi&les"
-msgstr "הצ&ג קבצים מוסתרים"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 260
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
-"be shown in the QuickBrowser menus."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, קבצים מוסתרים (קבצים שמתחילים בנקודה) יוצגו בתפריטי דפדוף "
-"מהיר."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 287
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "QuickStart Menu Items"
-msgstr "פריטים בתפריט הפעלה מהירה"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 306
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Maxim&um number of entries:"
-msgstr "מ&ספר מרבי של רשומות:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 312
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
-"be displayed in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה של "
-"התפריט."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 329
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
-"most in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה של "
-"התפריט."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 339
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Show the &applications most recently used"
-msgstr "הצג את היישומים ש&נעשה בהם שימוש לאחרונה"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 345
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you have used most recently."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם השתמשת "
-"לאחרונה."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 353
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Show the applications most fre&quently used"
-msgstr "הצג את היישומים שנעשה בהם השימוש הת&דיר ביותר"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 356
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you use most frequently."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם אתה משתמש "
-"באופן התדיר ביותר."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
-"to configure."
-msgstr ""
-"זוהי רשימת הלוחות הפעילים שיש כרגע על שולחן העבודה שלך. בחר לוח כלשהו כדי לקבוע "
-"את הגדרותיו."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Screen"
-msgstr "מסך"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
-"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
-"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
-"sizes will change the dimensions of the panel."
-msgstr ""
-"תמונת תצוגה מקדימה זו מראה כיצד ייראה הלוח על גבי המסך שלך עם ההגדרות שבחרת. "
-"לחיצה על הכפתורים שמסביב לתמונה תביא להזזת מיקום הלוח, בעוד שהזזת מחוון האורך "
-"ובחירת גדלים שונים תביא לשינוי ממדי הלוח."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:476
-#, no-c-format
-msgid "Identify"
-msgstr "זהה"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "This button displays each monitor's identifying number"
-msgstr "כפתור זה מציג את מספר הזיהוי של כל צג."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "&Xinerama screen:"
-msgstr "מסך &Xinerama:"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
-"multiple-monitor system"
-msgstr "תפריט זה בוחר את המסך שעליו יוצג הלוח במערכת מרובת מסכים."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Len&gth"
-msgstr "אור&ך"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
-"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
-msgstr ""
-"קבוצת הגדרות זו קובעת כיצד הלוח מיושר, כולל כיצד הוא\n"
-"ממוקם על גבי המסך ובכמה מקום מתוך המסך הוא ישתמש."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr "מחוון זה קובע כמה אחוזים מקצה המסך יתפוס הלוח."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr "תיבת טווח זו קובעת כמה אחוזים מקצה המסך יתפוס הלוח."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "&Expand as required to fit contents"
-msgstr "הגדל &כדי להתאים לתוכן הלוח"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
-"the buttons and applets on it."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, הלוח יגדל לפי הצורך כך שיהיה מקום לכפתורים וליישומונים "
-"שיש בו."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Si&ze"
-msgstr "גוד&ל"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "This sets the size of the panel."
-msgstr "אפשרות זו משנה את הגודל של הלוח."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "פצפון"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr "מחוון זה קובע את גודל הלוח כאשר האפשרות מותאם אישית נבחרת."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr "תיבת טווח זו קובעת את גודל הלוח כאשר האפשרות מותאם אישית נבחרת."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "מיקום"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
-"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
-"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
-"the screen."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקבוע את מיקום הלוח המודגש בצד ימין. באפשרותך לשים כל לוח בצד "
-"העליון או התחתון של המסך ובצד השמאלי או הימני של המסך. שם באפשרותך לשים אותו "
-"במרכז או בכל פינה של המסך."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Alt+="
-msgstr "Alt+="
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Alt+-"
-msgstr "Alt+-"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "Alt+0"
-msgstr "Alt+0"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Alt+9"
-msgstr "Alt+9"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Alt+8"
-msgstr "Alt+8"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "כפתור של KDE"
-
-#: rc.cpp:581
-msgid "Blue Wood"
-msgstr "עץ כחול"
-
-#: rc.cpp:582
-msgid "Green Wood"
-msgstr "עץ ירוק"
-
-#: rc.cpp:583
-msgid "Light Gray"
-msgstr "אפור בהיר"
-
-#: rc.cpp:584
-msgid "Light Green"
-msgstr "ירוק בהיר"
-
-#: rc.cpp:585
-msgid "Light Pastel"
-msgstr "פסטל בהיר"
-
-#: rc.cpp:586
-msgid "Light Purple"
-msgstr "סגול בהיר"
-
-#: rc.cpp:587
-msgid "Nuts And Bolts"
-msgstr "אומים וברגים"
-
-#: rc.cpp:588
-msgid "Red Wood"
-msgstr "עץ אדום"
-
-#: rc.cpp:589
-msgid "Solid Blue"
-msgstr "כחול אחיד"
-
-#: rc.cpp:590
-msgid "Solid Gray"
-msgstr "אפור אחיד"
-
-#: rc.cpp:591
-msgid "Solid Green"
-msgstr "ירוק אחיד"
-
-#: rc.cpp:592
-msgid "Solid Orange"
-msgstr "כתום אחיד"
-
-#: rc.cpp:593
-msgid "Solid Pastel"
-msgstr "פסטל אחיד"
-
-#: rc.cpp:594
-msgid "Solid Purple"
-msgstr "סגול אחיד"
-
-#: rc.cpp:595
-msgid "Solid Red"
-msgstr "אדום אחיד"
-
-#: rc.cpp:596
-msgid "Solid Tigereye"
-msgstr "עין הנמר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po
deleted file mode 100644
index 98f66fe273c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,2047 +0,0 @@
-# translation of kcmkio.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkio.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:28+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: cache.cpp:105
-msgid ""
-"<h1>Cache</h1>"
-"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
-"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
-"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
-"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
-"the cache, which is a lot faster.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>מטמון</h1>"
-"<p>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות המטמון שלך.</p>"
-"<p>המטמון הנו זיכרון פנימי ב־Konqueror שמאוחסנים בו אתרי אינטרנט שנקראו "
-"לאחרונה. אם ברצונך לאחזר דף אינטרנט שקראת לאחרונה, הוא לא יורד מהרשת, אלא "
-"יאוחזר מתוך המטמון, וזהו דבר מהיר בהרבה.</p>"
-
-#: kcookiesmain.cpp:32
-msgid ""
-"Unable to start the cookie handler service.\n"
-"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
-msgstr ""
-"לא יכול להתחיל את שירות ניהול העוגיות.\n"
-"לא תוכל לניהול את העוגיות השמורות במחשב שלך."
-
-#: kcookiesmain.cpp:42
-msgid "&Policy"
-msgstr "מד&יניות"
-
-#: kcookiesmain.cpp:48
-msgid "&Management"
-msgstr "ניהו&ל"
-
-#: kcookiesmain.cpp:83
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
-"consider this an invasion of privacy. "
-"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
-"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
-"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
-"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>עוגיות</h1> עוגיות מכילות מידע ש־Konqueror (או יישומים אחרים של KDE "
-"שמשתמשים בפרוטוקול HTTP) מאחסן במחשב שלך בעקבות יוזמה של שרת אינטרנט מרוחק. "
-"משמעות הדבר היא ששרת אינטרנט יכול לשמור מידע עליך ועל פעילויות הגלישה שלך במחשב "
-"שלך לצורך שימוש עתידי. אתה עשוי להתייחס לזאת כאל חדירה לפרטיות. "
-"<p> עם זאת, עוגיות יכולות להיות שימושיות במקרים מסוימים. למשל, נעשה בהם שימוש "
-"לעתים קרובות באתרי קניות באינטרנט, כך שיהיה באפשרותך \"לשים דברים בסל הקניות\". "
-"אתרים מסוימים אף דורשים שיהיה לך דפדפן התומך בעוגיות. "
-"<p> מאחר שרוב המשתמשים מחפשים פשרה בין פרטיותם לבין ההטבות שמציעות העוגיות, KDE "
-"נותן לך יכולת להתאים אישית את הדרך שבה הוא מטפל בעוגיות, כך שייתכן שתרצה להגדיר "
-"את מדיניות ברירת המחדל של KDE כדי שתוצג בפניך שאלה בכל פעם ששרת מבקש להגדיר "
-"עוגייה, דבר אשר מאפשר לך להחליט. עבור אתרי הקניות באינטרנט המועדפים עליך שאתה "
-"סומך עליהם אתה עשוי לרצות להגדיר את המדיניות ל\"קבל\", וכך יהיה באפשרותך לגשת "
-"לאתרים אלה מבלי להישאל בכל פעם ש־KDE מקבל עוגייה."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "שגיאת תקשורת DCOP"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:151
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "לא יכול למחוק את כל העוגיות כמתבקש"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:171
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "לא יכול למחוק את העוגיות כמתבקש"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:241
-msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
-msgstr "<h1>עזרה מהירה אודות ניהול עוגיות</h1>"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:250
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "לא יכול למצוא את המידע"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr "לא יכול לקבל מידע אודות העוגיות השמורות במחשב שלך."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:332
-msgid "End of session"
-msgstr "סוף ההפעלה"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:112
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "מדיניות עוגיות חדשה"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:151
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "שינוי מדיניות עוגיות"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:176
-msgid ""
-"<qt>A policy already exists for"
-"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>כבר יש מדיניות לתחום"
-"<center><b>%1</b></center>האם ברצונך להחליפה?</qt>"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:180
-msgid "Duplicate Policy"
-msgstr "מדיניות כפולה"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:408
-msgid ""
-"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
-"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
-msgstr ""
-"לא יכול לתקשר עם שירות ניהול העוגיות.\n"
-"כל השינויים שתעשה לא יכנסו לתוקף עד שהשירות יאותחל מחדש."
-
-#: kcookiespolicies.cpp:449
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
-"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
-"Internet server. This means that a web server can store information about you "
-"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
-"this an invasion of privacy."
-"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies."
-"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
-"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
-"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
-"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
-"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
-"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
-"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
-"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>עוגיות</h1> עוגיות מכילות מידע ש־Konqueror (או יישומים אחרים של KDE "
-"שמשתמשים בפרוטוקול HTTP) מאחסן במחשב שלך מתוך שרת אינטרנט מרוחק. משמעות הדבר "
-"היא ששרת אינטרנט יכול לשמור מידע עליך ועל פעילויות הגלישה שלך במחשב שלך לצורך "
-"שימוש עתידי. אתה עשוי להתייחס לזאת כאל חדירה לפרטיות."
-"<p>עם זאת, עוגיות יכולות להיות שימושיות במקרים מסוימים. למשל, נעשה בהן שימוש "
-"לעתים קרובות באתרי קניות באינטרנט, כך שיהיה באפשרותך \"לשים דברים בסל הקניות\". "
-"אתרים מסוימים אף דורשים שיהיה לך דפדפן התומך בעוגיות."
-"<p> מאחר שרוב המשתמשים מחפשים פשרה בין פרטיותם לבין ההטבות שמציעות העוגיות, KDE "
-"נותן לך יכולת להתאים אישית את הדרך שבה הוא מטפל בעוגיות. לדוגמה, ייתכן שתרצה "
-"להגדיר את מדיניות ברירת המחדל של KDE כך שתוצג בפניך שאלה בכל פעם ששרת מבקש "
-"להגדיר עוגייה, או פשוט לדחות או לקבל הכל. לדוגמה, אתה עשוי לרצות לקבל את כל "
-"העוגיות מאתר הקניות באינטרנט המועדף עליך. על מנת לבצע זאת, כל שעליך לעשות הוא "
-"לגלוש לאתר הספציפי הזה, וכאשר יוצג בפניך דו־שיח העוגיות, לחץ על <i> תחום זה </i> "
-"בכרטיסיה \"החל על\", ולאחר מכן בחר באישור. לחלופין, ציין את שם האתר בכרטיסיה <i> "
-"מדיניות ספציפית לתחום </i> על מנת שהוא יוגדר לקבל את כל העוגיות. דבר זה מאפשר "
-"לך לקבל עוגיות מאתרי אינטרנט נבטחים מבלי להישאל בכל פעם ש־KDE מקבל עוגייה."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:70
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "הגדרות מתווכים המבוססות על משתני סביבה"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "יש לציין לפחות משתנה סביבה תקף אחד המשמש להגדרת מתווך."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
-msgid ""
-"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
-"value. For example, if the environment variable is "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
-"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ודא שהזנת את השם של משתנה הסביבה עצמו, ולא את הערך שלו. לדוגמה, אם משתנה "
-"הסביבה הוא "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
-"<br> אז עליך להזין כאן <b>HTTP_PROXY</b>, ולא את הערך עצמו, "
-"http://localhost:3128.</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
-msgid "Invalid Proxy Setup"
-msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:151
-msgid "Successfully verified."
-msgstr "המשתנים וודאו בהצלחה."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:152
-msgid "Proxy Setup"
-msgstr "הגדרות מתווכים"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:179
-msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
-"information."
-msgstr ""
-"לא זוהה אף אחד ממשתני המערכת הנפוצים המשמשים להגדרת המידע הכלל־מערכתי אודות "
-"מתווכים."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches "
-"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
-"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>כדי לדעת את שמות המשתנים שתהליך הזיהוי האוטומטי מחפש, לחץ על אישור, לחץ על "
-"כפתור העזרה המהירה (<b>?</b>) שבפינה השמאלית העליונה של הדו־שיח הקודם, ולאחר "
-"מכן לחץ על הכפתור \"זהה אוטומטית.\"</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:191
-msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr "זיהוי אוטומטי של משתני מתווכים"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:47
-msgid "Manual Proxy Configuration"
-msgstr "הגדרות מתווכים ידניות"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:271
-msgid "Invalid Proxy Setting"
-msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:272
-msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
-"are highlighted."
-msgstr "הגדרת מתווך אחת או יותר לא תקינות. הכניסות הלא תקינות מסומנות."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:343
-msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr "הכנסת את אותה כתובת פעמיים. נסה שוב."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:345
-msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
-msgstr "<qt><center>כתובת היוצא מן הכלל <b>%1</b><br/>כבר קיימת. </qt>"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:347
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "כניסה כפולה"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:359
-msgid "New Exception"
-msgstr "יוצא מן הכלל חדש"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:366
-msgid "Change Exception"
-msgstr "שינוי יוצא מן הכלל"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:442
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr "כניסה לא תקפה"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr "הכתובת שהכנסת לא תקפה."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
-"<p><u>Examples of VALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost</code>"
-"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:468
-msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
-msgstr "הזן את הכתובת שעבורה אין להשתמש בשרת המתווך שלעיל:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:471
-msgid ""
-"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
-"settings:"
-msgstr "הזן את הכתובת שעבורה אין להשתמש בשרת המתווך שלעיל:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:474
-msgid ""
-"<qt>Enter a valid address or url."
-"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
-"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
-"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
-".kde.org</code></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kproxydlg.cpp:54
-msgid "&Proxy"
-msgstr "&מתווך"
-
-#: kproxydlg.cpp:55
-msgid "&SOCKS"
-msgstr "&SOCKS"
-
-#: kproxydlg.cpp:220
-msgid ""
-"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
-"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"הכתובת של תסריט קביעת תצורת המתווכים האוטומטי אינה תקפה. תקן בעיה זו לפני "
-"שתמשיך, אחרת יתעלמו השינויים שביצעת."
-
-#: kproxydlg.cpp:348
-msgid ""
-"<h1>Proxy</h1>"
-"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
-"filtering.</p>"
-"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
-"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
-"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
-"ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
-"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kproxydlg.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
-"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
-"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> מידע המתווכים לא הוגדר כהלכה. לחץ על הכפתור <em>הגדרות...</em> "
-"כדי לתקן בעיה זו לפני שתמשיך. אחרת, התוכנית תתעלם מהשינויים שביצעת. </qt>"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
-msgid "Update Failed"
-msgstr "העדכון נכשל"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:240
-msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
-msgstr "יש להפעיל מחדש את היישומים הפועלים על מנת ששינויים אלה ייכנסו לתוקף."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "יש להפעיל מחדש את KDE על מנת ששינויים אלה ייכנסו לתוקף."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
-"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
-"<br>"
-"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:"
-"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>"
-", will check whether the host supports this service when you open this host. "
-"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
-"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, "
-"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> "
-"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
-"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
-"<br>"
-"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> "
-"or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
-"neundorf@kde.org</a>&gt;."
-msgstr ""
-"<h1>רשת מקומית</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות ה<b>\"שכנים ברשת\"</b> "
-"שלך. באפשרותך לבחור אם להשתמש בתהליך הרקע LISa ובפרוטוקול /:lan, או בתהליך הרקע "
-"ResLISa ובפרוטוקול /:rlan."
-"<br>"
-"<br> אודות הגדרות <b>פרוטוקול הרשת המקומית</b>: "
-"<br> אם תבחר ב<i>בדוק זמינות</i>, כאשר תפתח את המארח יבדוק הפרוטוקול אם המארח "
-"תומך בשירות זה. שים לב כי אנשים פרנואידים עשויים להחשיב אפילו דבר כזה בתור "
-"התקפה."
-"<br> <i>תמיד</i> אומר שתמיד תראה את הקישורים לשירותים, בלי קשר לעובדת הצעתם על "
-"ידי המארח. <i>אף פעם</i> אומר שאף פעם לא יהיו לך קישורים לשירותים. בשני המקרים "
-"לא תיצור קשר עם המארח, כך שאיש לא יוכל אף פעם להחשיב אותך בתור תוקף."
-"<br>"
-"<br>מידע נוסף על <b>LISa</b> ניתן למצוא ב<a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">אתר של LISa</a>"
-", או באמצעות יצירת קשר עם Alexander Neundorf &lt;<a "
-"href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "&Windows Shares"
-msgstr "שיתופי &Windows"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "&LISa Daemon"
-msgstr "&LISa"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "lan:/ Iosla&ve"
-msgstr "lan:/ Iosla&ve"
-
-#: netpref.cpp:22
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "ערכי זמנים מוקצבים"
-
-#: netpref.cpp:23
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר ערכי זמנים מוקצבים. ייתכן שתרצה להתאימם אם החיבור שלך מאוד "
-"אטי. הערך המרבי המותר הוא %1 שניות."
-
-#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: netpref.cpp:31
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "קר&יאת שקע:"
-
-#: netpref.cpp:38
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "התחברות ל&מתווך:"
-
-#: netpref.cpp:45
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "התחברות &לשרת:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "&Server response:"
-msgstr "ת&גובת שרת:"
-
-#: netpref.cpp:56
-msgid "FTP Options"
-msgstr "אפשרויות FTP"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "אפשר מצב &סביל (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:58
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"אפשור המצב ה\"סביל\" של FTP. מצב זה דרוש על מנת שה־FTP יוכל לפעול מאחורי שרתי "
-"Firewall."
-
-#: netpref.cpp:59
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "סמן קב&צים שהועלו באופן חלקי"
-
-#: netpref.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
-"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
-"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
-msgstr ""
-"<p>סימון קבצים שהועלו באופן חלקי.</p>"
-"<p>אם אפשרות זו נבחרת, לקבצים שהועלו באופן חלקי תהיה הסיומת \"part.\". סיומת זו "
-"תוסר עם השלמת ההעברה.</p>"
-
-#: netpref.cpp:131
-msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
-"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
-msgstr ""
-"<h1>העדפות רשת</h1>כאן באפשרותך להגדיר את אופן התפקוד של תוכניות של KDE בעת "
-"השימוש באינטרנט ובחיבורי רשת. אם אתה נתקל בבעיות עם זמנים מוקצבים ובבעיות "
-"אחרות, או אם אתה משתמש במודם, ייתכן שתרצה להתאים הגדרות אלה."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "&גודל המטמון על גבי הדיסק:"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 67
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "&נקה מטמון"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Use cache"
-msgstr "השת&מש במטמון"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
-"slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך שדפי האינטרנט שאתה צופה בהם יישמרו בדיסק הקשיח שלך "
-"לצורך גישה מהירה יותר. אפשור תכונה זו ישפר את מהירות הגלישה, הודות לכך שהדפים "
-"יורדו לפי הצורך. דבר זה בולט במיוחד אם יש לך חיבור אטי לאינטרנט."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "מדיניות"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "שמור את המטמון מעו&דכן"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
-"page again."
-msgstr "וודא האם הדף אינטרנט שבמטמון הוא תקף לפני ההבאה של הדף מחדש."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "השתמש במטמון ב&כל עת שהדבר אפשרי"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 142
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי להשתמש תמיד במסמכים מהמטמון, כאשר הם זמינים. עדיין תוכל "
-"להשתמש בכפתור \"טען מחדש\" כדי לסנכרן את המטמון עם המארח המרוחק."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 150
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "מ&צב לא מקוון"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
-"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"אל תביא דפים שלא נמצאים כרגע במטמון. מצב מנותק, מונע ממך לראות דפים שלא ביקרת "
-"בהם לפני כן."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the FTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> \n"
-"הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>FTP_PROXY</b>"
-", שמשמש לשמירת הכתובת של השרת המתווך של FTP."
-"<p>\n"
-"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור<b>\"זהה אוטומטית\"<b/> "
-"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי. \n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>HTTP_PROXY</b>"
-", שמשמש לשמירת הכתובת של השרת המתווך של HTTP."
-"<p>\n"
-"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור <b>\"זהה אוטומטית\"</b> "
-"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&FTP:"
-msgstr ":&FTP"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "HTTP&S:"
-msgstr ":HTTP&S"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTPS proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>HTTPS_PROXY</b>"
-", שמשמש לשמירת הכתובת של השרת המתווך של HTTPS."
-"<p> \n"
-"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור <b>\"זהה אוטומטית\"</b> "
-"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr "הצג את ה&ערך של משתני הסביבה"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&ודא"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
-"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> לחץ על כפתור זה כדי לברר במהירות אם השמות של משתני המערכת שסיפקת תקפים. אם "
-"משתנה מערכת כלשהו לא נמצא, התוויות הרלוונטיות <b>יודגשו</b>"
-"כדי להצביע על עובדת קיומן של הגדרות שגויות. </qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Auto &Detect"
-msgstr "&זהה אוטומטית"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
-"system wide proxy information."
-"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> לחץ על כפתור זה כדי לנסות ולגלות באופן אוטומטי את משתני הסביבה המשמשים "
-"להגדרת מידע המתווכים הכלל־מערכתי. "
-"<p> אפשרות אוטומטית זו פועלת באמצעות חיפוש אחר שמות המשתנים הנפוצים הבאים: "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY ו־NO_PROXY. </qt> "
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "H&TTP:"
-msgstr ":&HTTP"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>"
-", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
-"used."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>NO_PROXY</b>"
-", שמשמש לשמירת הכתובת לא לשימוש. "
-"<p>\n"
-"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור <b>\"זהה אוטומטית\"</b> "
-"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי.</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "NO &PROXY:"
-msgstr "ללא &שרת מתווך:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Domain [Group]"
-msgstr "תחום [קבוצה]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Host [Set By]"
-msgstr "מארח [מגדיר]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&מחק"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Delete A&ll"
-msgstr "מחק ה&כל"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change &Policy..."
-msgstr "שינוי &מדיניות ..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Reload List"
-msgstr "&טען רשימה מחדש"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
-msgstr "נקה חיפוש"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&חיפוש:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains and hosts"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "ערך:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "תחום:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Expires:"
-msgstr "פגה בתאריך:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Secure:"
-msgstr "מאובטחת:"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Enable coo&kies"
-msgstr "אפשר עו&גיות"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
-"and customize it to suit your privacy needs."
-"<p>\n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"אפשרות זו מפעילה את התמיכה בעוגיות. בדרך כלל תרצה שהתמיכה בעוגיות תפעל ותרצה גם "
-"להתאים אותה אישית בהתאם לצורכי הפרטיות שלך.\n"
-"שים לב שהוצאת התמיכה בעוגיות יכולה לגרום לכמה אתרים לא להיות שמישים\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "&קבל רק עוגיות שבאות מהשרת"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
-"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
-"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from "
-"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
-"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
-"profile about your daily browsing habits.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"בחר באפשרות זו כדי לדחות את כל העוגיות שבאות מאתרים חוץ מהאתר שאותו ביקשת. "
-"לדוגמה, אם אתה מבקר ב־<b>www.foobar.com</b> כאשר אפשרות זו נבחרה, רק עוגיות "
-"שבאות מ־www.foobar.com יעובדו בהתאם להגדרות שלך. כל שאר העוגיות יידחו באופן "
-"אוטומטי. דבר זה מפחית את הסיכוי לכך שמפעילי אתרים יגבשו פרופיל לגבי הרגלי "
-"הגלישה היומיומיים שלך. </qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept session cookies"
-msgstr "קבל באופן &אוטומטי עוגיות זמניות"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
-"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
-"(e.g. your browser) that use them."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"בחר באפשרות זו כדי לקבל באופן אוטומטי עוגיות זמניות שתוקפן נועד לפוג בתום "
-"ההפעלה הנוכחית. עוגיות כאלה לא יאוחסנו בכונן הקשיח או התקן האחסון של המחשב שלך. "
-"במקום זאת, הן יימחקו כאשר תסגור את כל היישומים שמשתמשים בהן (לדוגמה, הדפדפן "
-"שלך).<P> \n"
-"<u>שים לב:</u> בחירה באפשרות זו ביחד עם האפשרות הבאה תביא לעקיפה של מדיניות "
-"העוגיות שלך המוגדרת כברירת המחדל, וכמו כן מדיניות העוגיות הספציפית לאתרים. עם "
-"זאת, בחירה באפשרות זו תביא גם להגברת הפרטיות שלך, מאחר שכל העוגיות יוסרו בתום "
-"ההפעלה הנוכחית. \n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "התייחס ל&כל העוגיות כאל זמניות"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
-"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
-"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
-"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>בחר באפשרות זו כדי להתייחס לכל העוגיות כאל עוגיות זמניות. עוגיות אלה הן "
-"פיסות קטנות של נתונים שמאוחסנות באופן זמני בזיכרון של המחשב שלך עד שתצא או "
-"תסגור את כל היישומים שעושים בהן שימוש (לדוגמה, הדפדפן שלך). בניגוד לעוגיות "
-"רגילות, עוגיות זמניות אף פעם לא מאוחסנות בכונן הקשיח או התקן האחסון שלך."
-"<p> \n"
-"<u>שים לב: </u> בחירה באפשרות זו ביחד עם האפשרות הקודמת תביא לעקיפה של מדיניות "
-"העוגיות שלך המוגדרת כברירת המחדל, וכמו כן מדיניות העוגיות הספציפית לאתרים. עם "
-"זאת, בחירה באפשרות זו תביא גם להגברת הפרטיות שלך, מאחר שכל העוגיות יוסרו בתום "
-"ההפעלה הנוכחית. </qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "מדיניות ברירת מחדל"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
-"wants to set a cookie.\"</li>\n"
-"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
-"\n"
-"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
-"receives.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"מדיניות ברירת המחדל קובעת כיצד יטופלו עוגיות המתקבלות ממחשב מרוחק, שאינו משויך "
-"למדיניות כלשהי (ראה להלן):"
-"<ul>"
-"<li><b>שאל</b> יגרום ל־KDE לבקש ממך אישור בכל פעם ששרת מבקש להגדיר עוגייה.</li>"
-"<li><b>קבל</b> יגרום לעוגיות להתקבל מבלי לשאול שאלות</li>"
-"<li><b>סרב</b> יגרום לצנצנת העוגיות לדחות את כל העוגיות שיתקבלו</li></ul>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "בקש &אישור"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "קבל את כל הע&וגיות"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "&סרב לכל העוגיות"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Site Policy"
-msgstr "מדיניות האתר"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
-"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
-"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>"
-"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות עוגיות ספציפיות לכל תחום שהוא. כדי להוסיף מדיניות "
-"חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>חדש...</i> וספק את המידע המבוקש על ידי תיבת "
-"הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>שינוי...</i> "
-"ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על <i>מחק</i> "
-"תסיר את המדיניות הנבחרת, דבר שיגרום לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל של "
-"המדיניות לתחום זה."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "ח&דש..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "שי&נוי..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "תחום"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
-"policies override the default policy setting for these sites.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Setup proxy configuration.\n"
-"<p>\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
-"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
-"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
-"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
-"else you want to block.\n"
-"<p>\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
-"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
-"system administrator.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> בחר באפשרות זו כדי לאפשר את השימוש בשרתים מתווכים בחיבור שלך לאינטרנט."
-"<p>שים לב כי השימוש בשרתים מתווכים הנו בגדר בחירה, אך הוא מעניק לך יתרון שבא "
-"לידי ביטוי בגישה מהירה יותר לנתונים באינטרנט."
-"<p>אם אינך בטוח אם אתה צריך להשתמש בשרת מתווך כדי להתחבר לאינטרנט, פנה להוראות "
-"ההתקנה של ספק האינטרנט שלך או למנהל המערכת שלך.</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the &Internet directly"
-msgstr "חיבור ישיר ל&אינטרנט"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the Internet directly."
-msgstr "חיבור ישיר לאינטרנט"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
-msgstr "זהה &אוטומטית את תצורת המתווכים"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically detect and configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)</b>."
-"<p>\n"
-"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr "&השתמש כתובת הבאה להגדרה אוטומטית של שרת מתווך:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
-msgstr "הזן את הכתובת של תסריט התצורה האוטומטית של שרת המתווך."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Use preset proxy environment &variables"
-msgstr "משת&ני סביבה מוגדרים מראש"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use environment variables to configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> "
-"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
-"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Setup..."
-msgstr "הגדרות..."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "&Manually specify the proxy settings"
-msgstr "ה&גדרות מתווכים ידניות"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Manually enter proxy server configuration information."
-msgstr "הגדר תצורת המתווכים באופן ידני."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Authori&zation"
-msgstr "&אימות"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Prompt as &needed"
-msgstr "שא&ל לפי הצורך"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Prompt for login information whenever it is required."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Use the following lo&gin information."
-msgstr "השתמש ב&זהות הבאה:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Login password."
-msgstr "עם ססמה"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Login name."
-msgstr "שם משתמש"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&אפשרויות"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use persistent proxy connection."
-"<p>\n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> "
-"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
-"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Ser&vers"
-msgstr "&שרתים"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
-msgstr "הזן את הכתובת של השרת המתווך של HTTP."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
-msgstr "הזן את הכתובת של השרת המתווך של HTTPS."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
-msgstr "הזן את הכתובת של השרת המתווך של FTP."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"הזן את מספר היציאה של השרת המתווך של FTP. ברירת המחדל היא 8080. 3128 הוא ערך "
-"נפוץ נוסף."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"הזן את מספר היציאה של השרת המתווך של HTTP. ברירת המחדל היא 8080. 3128 הוא ערך "
-"נפוץ נוסף."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr "&השתמש באותו שרת מתווך לכל הפרוטוקולים"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "&יוצאים מן הכלל"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "השתמש במתווך רק עבור הערכים שברשימה זו"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
-"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here."
-"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
-"a few specific sites."
-"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
-"script.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"בחר באפשרות זו כדי להפוך את השימוש של רשימת היוצאים מן הכלל, כך שלמעשה ייעשה "
-"שימוש בשרתים המתווכים רק כאשר הכתובת המבוקשת תואמת לאחת הכתובות המוצגות כאן."
-"<p> תכונה זו עשויה להיות שימושית אם כל מה שאתה רוצה הוא להשתמש בשרת מתווך למספר "
-"אתרים ספציפיים."
-"<p> אם יש לך דרישות מורכבות יותר, יכול להיות שתרצה להשתמש בתסריט הגדרות. \n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "D&elete All"
-msgstr "מחק ה&כל"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כתובת היוצאת מן הכלל הנבחרת."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&מחק"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Add new proxy exception address to the list."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "שי&נוי..."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected proxy exception address."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כתובת היוצא מן הכלל הנבחרת."
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "&שם תחום:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
-"or <b>.kde.org</b>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"הזן את שם המארח או התחום שמדיניות זו חלה עליהם. לדוגמה, <b>www.kde.org</b> "
-"או <b>kde.org.</b>\n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "&Policy:"
-msgstr "מד&יניות:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the desired policy:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
-"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
-"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"בחר את המדיניות המבוקשת:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>קבל</b> - מאפשר לאתר זה להגדיר עוגייה</li>\n"
-"<li><b>דחה</b> - סרב לכל העוגיות הנשלחות מאתר זה</li>\n"
-"<li><b>שאל</b> - הצג שאלה כאשר מתקבלות עוגיות מאתר זה </li> \n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "קבל"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "סרב"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "שאל"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 16
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS"
-msgstr "SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 34
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "&Enable SOCKS support"
-msgstr "אפשר תמי&כה ב־SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 37
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
-"subsystems."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי לאפשר תמיכה ב־SOCKS4 ו־SOCKS5 ביישומים של KDE ובתת־מערכות "
-"קלט־פלט."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 48
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS Implementation"
-msgstr "יישום SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 59
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "A&uto detect"
-msgstr "זהה או&טומטית"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 65
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
-"implementation of SOCKS on your computer."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, KDE יחפש באופן אוטומטי יישום כלשהו של SOCKS במחשב שלך."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 73
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&NEC SOCKS"
-msgstr "&NEC SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 79
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "אפשרות זו תאלץ את KDE להשתמש ב־NEC SOCKS, אם הוא בנמצא."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 87
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom library"
-msgstr "השתמש בס&פריה מותאמת אישית"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 93
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
-"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
-"specify (below)."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך להשתמש בספריה של SOCKS שלא מופיעה כאן. שים לב כי דבר "
-"זה לא תמיד יעבוד מכיוון שהדבר תלוי ב־API של הספרייה שתציין (להלן)."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 117
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&נתיב:"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 137
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr "הזן את הנתיב אל ספריית ה־SOCKS שאינה נתמכת."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 147
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "&Dante"
-msgstr "&Dante"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 153
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "אפשרות זו תאלץ את KDE להשתמש ב־Dante, אם הוא בנמצא."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 174
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Additional Library Search Paths"
-msgstr "נתיבים נוספים לחיפוש ספריות"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 177
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
-"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
-"searched by default."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לציין ספריות נוספות בהן יתבצע חיפוש אחר הספריות של SOCKS. "
-"ב־usr/lib/, /usr/local/socks5/lib, /usr/local/lib ו־/opt/socks5/lib כבר מתבצע "
-"חיפוש כברירת מחדל."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 186
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "נתיב"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 207
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
-msgstr "זוהי רשימת הנתיבים הנוספים בהם יתבצע חיפוש."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 251
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "ה&וסף"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 299
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "ב&דוק"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 302
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Click here to test SOCKS support."
-msgstr "לחץ כאן כדי לבדוק את התמיכה ב־SOCKS."
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "בהתחברות א&ל השרת הבא:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
-"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
-"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"הזן את האתר או שם התחום שבו יש להשתמש בזהות בדויה. "
-"<p> \n"
-"<u>שים לב:</u>תחביר של תווים כלליים כגון \"*,?\" אינו מורשה. במקום זאת, הזן את "
-"כתובת הרמה העליונה של אתר כלשהו כדי להביא להתאמות כלליות לכל המיקומים שתחתיו. "
-"לדוגמה, אם ברצונך שכל האתרים ב־<code>http://www.kde.org</code> "
-"יקבלו זיהוי דפדפן בדוי, הזן כאן פשוט <code>kde.org</code>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "&Use the following identification:"
-msgstr "השתמש ב&זהות הבאה:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
-"specified above.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> \n"
-"בחר את זיהוי הדפדפן שיש להשתמש בו בכל פעם שנוצר קשר עם האתר או התחום הנתונים "
-"לעיל.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Real identification:"
-msgstr "זהות אמתית"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
-"machine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> \n"
-"זיהוי הדפדפן המעשי שישלח את המכונה המרוחקת.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
-"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
-"specific identification text."
-"<p>\n"
-"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> "
-"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
-"setting to be used for that site or domain.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"כאן באפשרותך לשנות את מחרוזת זיהוי הדפדפן שתשמש כברירת מחדל ו\\או להגדיר זהות "
-"ספציפית לאתר <code>(לדוגמה: www.kde.org)</code> או לתחום <code>"
-"(לדוגמה: kde.org)</code>.<P>\n"
-"כדי להוסיף מחרוזת זיהוי חדשה, לחץ על הכפתור <code>חדש</code> "
-"וספק את המידע הדרוש בתיבת הדו־שיח. כדי לשנות רשומה קיימת הספציפית לאתר, לחץ על "
-"הכפתור <code>שינוי</code>. הכפתור <code>מחק</code> יסיר את המדיניות הנבחרת, "
-"דבר אשר יביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל עבור האתר או התחום הזה.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "&Send identification"
-msgstr "ש&לח זיהוי דפדפן"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Send the browser identification to web sites."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it."
-"<p>\n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יישלח מידע לגבי זהות הדפדפן שלך אל אתרים שאתה "
-"מבקר בהם במהלך גלישה.<P><u>שים לב:</u>אתרים רבים מסתמכים על מידע זה כדי להציג "
-"דפים כהלכה, ועל כן מומלץ שלא לבטל תכונה זו כליל, אלא להתאימה אישית.<P> "
-"אל אתרים מרוחקים נשלח מידע זיהוי מינימלי בלבד, כמוצג להלן. \n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Default Identification"
-msgstr "זהות ברירת מחדל"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
-"options to customize it."
-msgstr ""
-"זוהי זהות ברירת המחדל הנשלחת אל אתרים מרוחקים במהלך הגלישה. השתמש באפשרויות "
-"הללו בכדי לשנותה."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
-"it using the options provided below."
-msgstr ""
-"זוהי זהות ברירת המחדל הנשלחת אל אתרים מרוחקים במהלך הגלישה. באפשרותך לשנותה "
-"באמצעות תיבות הסימון שלהלן."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr "הוסף את שם מער&כת ההפעלה"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr "מוסיף את שם מערכת ההפעלה שלך לזיהוי הדפדפן."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Add operating system &version"
-msgstr "הוסף את &גרסת מערכת ההפעלה"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser identification "
-"text."
-msgstr "נוסיף את גרסת מערכת ההפעלה לזיהוי הדפדפן."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Add &platform name"
-msgstr "הוסף את שם הפל&טפורמה"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr "מוסיף את שם הפלטפורמה לזיהוי הדפדפן."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Add &machine (processor) type"
-msgstr "הוסף את &סוג המחשב (מעבד)"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr "מוסיף את סוג המחשב (מעבד) לזיהוי הדפדפן."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Add lang&uage information"
-msgstr "הוס&ף את הגדרת השפה שלך"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
-msgstr "מוסיף את הגדרת השפה שלך לזיהוי הדפדפן."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Site Specific Identification"
-msgstr "זהות ספציפית לאתר או תחום"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Site Name"
-msgstr "אתר או שם תחום"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "זהות"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "User Agent"
-msgstr "זיהוי דפדפן"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
-"of the default one."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr "הוספת זיהוי דפדפן עבור אתר ספציפי."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr "שינוי הזיהוי הנבחר."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr "מחיקת הזיהוי הנבחר."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Delete all identifiers."
-msgstr "מחיקת כל הזיהויים"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Disable Passive FTP"
-msgstr "בטל FTP פסיבי"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
-"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
-"may not support Passive FTP though."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Mark partially uploaded files"
-msgstr "סמן קבצים שהועלו באופן חלקי"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
-"it is renamed to its real name."
-msgstr ""
-
-#: smbrodlg.cpp:43
-msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
-msgstr "אלו הן הגדרות לתוכנית של Samba בלבד, ולא לשרת."
-
-#: smbrodlg.cpp:47
-msgid "Default user name:"
-msgstr "שם משתמש ברירת מחדל:"
-
-#: smbrodlg.cpp:53
-msgid "Default password:"
-msgstr "סיסמית ברירת מחדל:"
-
-#: smbrodlg.cpp:171
-msgid ""
-"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems "
-"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
-"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do "
-"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> "
-"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
-"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
-"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
-"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot."
-"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
-"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
-"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
-"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
-"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
-"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
-"indicated as such."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>שיתופי Windows</h1>אם Konqueror מוגדר כהלכה, באפשרותו לגשת אל מערכות קבצים "
-"משותפות של Windows. אם ישנו מחשב מסוים בו ברצונך לעיין, מלא את השדה <em>"
-"שרת עיון</em>. דבר זה הנו בגדר חובה אם אינך מפעיל את Samba באופן מקומי. השדות "
-"<em>כתובת שידור</em> ו<em>כתובת WINS</em> יהיו זמינים גם הם, וזאת אם אתה משתמש "
-"בקוד הטבעי או בקובץ \"smb.conf\" שממנו נקראות האפשרויות בעת השימוש ב־Samba. בכל "
-"מקרה יש להגדיר את כתובת השידור (interfaces בקובץ smb.conf), וזאת אם היא מנוחשת "
-"באופן שגוי או אם יש לך כרטיסים מרובים. שרת WINS משפר על פי רוב את הביצועים "
-"ומפחית בצורה משמעותית את עומס הרשת."
-"<p>הקישורים משמשים להקצאה של משתמש ברירת מחדל עבור שרת נתון, אפשר שגם עם הססמה "
-"המתאימה, או לצורך גישה אל שיתופים ספציפיים. אם תבחר בכך, קישורים חדשים ייוצרו "
-"עבור משתמשים ושיתופים שניגשו אליהם במהלך העיון. באפשרותך לערוך את כולם כאן. "
-"ססמאות יישמרו באופן מקומי ויעורבלו כדי להפוך אותן לבלתי קריאות לעין אנושית. "
-"ייתכן שתבחר מטעמי אבטחה שלא לעשות זאת, וזאת מכיוון שרשומות עם ססמאות מצוינות כך "
-"בבירור."
-"<p>"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "kcmsocks"
-msgstr "kcmsocks"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "מודול בקרת SOCKS ל־KDE"
-
-#: socks.cpp:44
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: socks.cpp:92
-msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr "שינויים אלה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה."
-
-#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
-msgid "SOCKS Support"
-msgstr "תמיכה ב־SOCKS"
-
-#: socks.cpp:126
-msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "הצלחה: SOCKS נמצא ואותחל."
-
-#: socks.cpp:131
-msgid "SOCKS could not be loaded."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את SOCKS."
-
-#: socks.cpp:270
-msgid ""
-"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
-"proxy.</p>"
-"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
-"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
-"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>הגדרות SOCKS</h1> "
-"<p>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות התמיכה של KDE בשרת או מתווך של SOCKS.</p> "
-"<p dir=rtl> SOCKS הינו פרוטוקול למעבר קירות אש כמתואר ב־<a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
-"<p> אם אין לך מושג מה זה, ואם מנהל המערכת שלך לא אומר לך להשתמש בזה, השאר "
-"אפשרות זו כבויה. </p>"
-
-#: useragentdlg.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Found an existing identification for"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>נמצא זיהוי קיים עבור"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>האם ברצונך להחליפו?</center></qt>"
-
-#: useragentdlg.cpp:230
-msgid "Duplicate Identification"
-msgstr "זהות כפולה"
-
-#: useragentdlg.cpp:248
-msgid "Add Identification"
-msgstr "הוספת זהות"
-
-#: useragentdlg.cpp:267
-msgid "Modify Identification"
-msgstr "שינוי זהות"
-
-#: useragentdlg.cpp:383
-msgid ""
-"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to "
-"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
-"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web "
-"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
-"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
-"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
-"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
-"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
-"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> "
-"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
-"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
-"which you are seeking help."
-msgstr ""
-"<h1>זיהוי דפדפן</h1> מסך הגדרות זיהוי הדפדפן נותן לך שליטה מלאה על הדרך שבה "
-"Konqueror ידווח על עצמו בפני אתרי אינטרנט.<P> היכולת לבדות או לזייף זהות נחוצה "
-"מכיוון שאתרי אינטרנט מסויימים לא מציגים עצמם כהלכה כאשר הם מזהים שהם אינם "
-"מדברים עם גירסאות נוכחיות של Netscape Navigator או Internet Explorer, וזאת "
-"אפילו ש\"הדפדפן שאינו נתמך\" למעשה כן תומך בכל התכונות הדרושות להצגה נאותה של "
-"דפים אלה. לפיכך, ייתכן שתרצה לעקוף את זהות ברירת המחדל עבור אתרים כאלה על ידי "
-"הוספה של רשומה ספציפית לתחום או לאתר.<P><u>שים לב: </u>"
-"כדי לקבל עזרה מפורטת לגבי חלק מסויים של תיבת הדו־שיח, לחץ על כפתור ה־<b>?</b> "
-"הקטן שבפינה השמאלית העליונה של חלון זה, ולאחר מכן לחץ על החלק שעבורו אתה מבקש "
-"עזרה."
-
-#~ msgid "MS Windows encoding:"
-#~ msgstr "קידוד MS Windows:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po
deleted file mode 100644
index 1cfd8c0d1a9..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,816 +0,0 @@
-# translation of kcmkonq.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkonq.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:14+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: behaviour.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
-"manager here."
-msgstr ""
-"<h1>הפעולה של Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע כיצד Konqueror יפעל בתור מנהל "
-"קבצים."
-
-#: behaviour.cpp:50
-msgid "Misc Options"
-msgstr "אפשרויות שונות"
-
-#: behaviour.cpp:66
-msgid "Open folders in separate &windows"
-msgstr "פתח תיקיות בחלונות &נפרדים"
-
-#: behaviour.cpp:67
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יפתח חלון חדש כאשר אתה פותח תיקייה במקום להציג את "
-"תוכן התיקייה הזו בחלון הנוכחי."
-
-#: behaviour.cpp:74
-msgid "&Show network operations in a single window"
-msgstr "הצ&ג פעולות רשת בחלון אחד"
-
-#: behaviour.cpp:77
-msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network file "
-"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
-"transfers appear in a separate window."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תקבץ את המידע על ההתקדמות של כל העברות הקבצים ברשת לחלון בודד "
-"עם רשימה. כשאפשרות זו לא נבחרת, כל העברה תופיע בחלון נפרד."
-
-#: behaviour.cpp:85
-msgid "Show file &tips"
-msgstr "הצג פירוט לקבצי&ם"
-
-#: behaviour.cpp:88
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקבוע האם בעת מעבר של העכבר מעל לקובץ ברצונך לראות חלון מוקפץ קטן "
-"עם מידע נוסף אודות הקובץ"
-
-#: behaviour.cpp:108
-msgid "Show &previews in file tips"
-msgstr "הצג תצוגות מקדימות ב&פירוט לקבצים"
-
-#: behaviour.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it."
-msgstr ""
-"כאן באפשרות לקבוע אם אתה רוצה שהחלון המוקפץ יכיל תצוגה מקדימה גדולה יותר של "
-"הקובץ כאשר העכבר מוזז מעליו."
-
-#: behaviour.cpp:114
-msgid "Rename icons in&line"
-msgstr "שנה שמות ב&מסגרת הסמלים"
-
-#: behaviour.cpp:115
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name. "
-msgstr "אפשרות זו מאפשרת לשנות שמות של קבצים על ידי לחיצה ישירה על שם הסמל. "
-
-#: behaviour.cpp:121
-msgid "Home &URL:"
-msgstr "&כתובת בית:"
-
-#: behaviour.cpp:126
-msgid "Select Home Folder"
-msgstr "בחירת תיקיית בית"
-
-#: behaviour.cpp:131
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
-"a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"זוהי הכתובת (לדוגמה תיקייה או דף אינטרנט) אליה יקפוץ Konqueror כאשר כפתור "
-"ה\"בית\" נלחץ. בדרך כלל מדובר בתיקיית הבית שלך, המיוצגת על ידי \"טילדה\" (~)."
-
-#: behaviour.cpp:139
-msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "הצג פקודות \"מחק\" ב&תפריט, העוקפות את האשפה"
-
-#: behaviour.cpp:143
-msgid ""
-"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
-"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לקבל פקודות \"מחק\" בשולחן עבודה ובתפריטי ההקשר של "
-"מנהל הקבצים. ניתן למחוק ישירות גם על ידי לחיצה על shift ולחיצה על \"העבר "
-"לאשפה\"."
-
-#: behaviour.cpp:148
-msgid "Ask Confirmation For"
-msgstr "בקש אישור לפעולות"
-
-#: behaviour.cpp:150
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. "
-"<ul>"
-"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
-"can be recovered very easily.</li> "
-"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
-msgstr ""
-"אפשרות זו אומרת ל־Konqueror האם לבקש אישור כשאתה \"מוחק\" קובץ. "
-"<ul>"
-"<li><em>העבר לסל האשפה:</em> מעביר את הקובץ לספריית האשפה שלך, שם ניתן לשחזר "
-"אותו בקלות רבה.</li> "
-"<li><em>מחק:</em> פשוט מוחק את הקובץ. </li></ul>"
-
-#: behaviour.cpp:159
-msgid "&Move to trash"
-msgstr "&העבר לסל האשפה"
-
-#: behaviour.cpp:161
-msgid "D&elete"
-msgstr "&מחק"
-
-#: browser.cpp:51
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&מראה"
-
-#: browser.cpp:52
-msgid "&Behavior"
-msgstr "פעו&לה"
-
-#: browser.cpp:53
-msgid "&Previews && Meta-Data"
-msgstr "&תצוגה מקדימה ומטא מידע"
-
-#: browser.cpp:57
-msgid "&Quick Copy && Move"
-msgstr "העתקה &והעברה מהירה"
-
-#: desktop.cpp:58
-msgid ""
-"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
-"desktops you want and how these should be labeled."
-msgstr ""
-"<h1>שולחנות העבודה מרובים</h1> במודול זה באפשרותך להגדיר כמה שולחנות עבודה "
-"וירטואליים אתה רוצה, ואת שמם."
-
-#: desktop.cpp:71
-msgid "N&umber of desktops: "
-msgstr "&מספר שולחנות עבודה: "
-
-#: desktop.cpp:77
-msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
-"the slider to change the value."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר כמה שולחנות עבודה וירטואליים אתה רוצה על שולחן העבודה של "
-"KDE שלך. הזז את המחוון כדי לשנות את הערך."
-
-#: desktop.cpp:88
-msgid "Desktop &Names"
-msgstr "שמות שו&לחנות עבודה"
-
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
-msgid "Desktop %1:"
-msgstr "שולחן עבודה %1:"
-
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
-msgstr "כאן באפשרותך להזין את השם של שולחן עבודה %1"
-
-#: desktop.cpp:114
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "גלגלת העכבר מעל רקע השולחן עבודה מחליפה שולחנות עבודה"
-
-#: desktop.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "שולחן עבודה %1"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:76
-msgid "Sound Files"
-msgstr "קבצי צליל"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
-msgid "&Left button:"
-msgstr "ה&לחצן השמאלי:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"באפשרותך לבחור מה יקרה כאשר תלחץ עם הלחצן השמאלי של התקן ההצבעה שלך על שולחן "
-"העבודה:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "הלחצן הי&מני:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"באפשרותך לבחור מה יקרה כאשר תלחץ עם הלחצן הימני של התקן ההצבעה שלך על שולחן "
-"העבודה:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
-msgid ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-" "
-"<ul>"
-"<li> <em>אף פעולה:</em> כפי שאתה ודאי מנחש, לא קורה שום דבר.</li> "
-"<li><em>תפריט רשימת חלונות:</em> מוקפץ תפריט המציג את כל החלונות בכל שולחנות "
-"העבודה הווירטואליים. באפשרותך ללחוץ על שם של שולחן עבודה כדי לעבור לאותו שולחן "
-"עבודה, או על שם של חלון כדי להעביר את ההתמקדות אל החלון ההוא, תוך החלפת שולחן "
-"העבודה אם יש צורך בכך, ושיחזור החלון אם הוא מוסתר. חלונות מוסתרים או ממוזערים "
-"מוצגים עם השם שלהם בתוך סוגריים.</li> "
-"<li><em>תפריט שולחן העבודה:</em> מוקפץ תפריט שולחן העבודה. בין היתר, מכיל תפריט "
-"זה אפשרויות לקביעת הגדרות התצוגה, נעילת המסך, ויציאה מ־KDE.</li> "
-"<li><em>תפריט היישומים:</em> מוקפץ תפריט ה־\"K\". דבר זה יכול להיות שימושי "
-"לצורך גישה מהירה אל יישומים, וזאת אם אתה מעדיף את הלוח (מוכר גם בשם \"Kicker\") "
-"מוסתר.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop: "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"באפשרותך לבחור מה יקרה כאשר תלחץ עם הלחצן האמצעי של התקן ההצבעה שלך על שולחן "
-"העבודה: "
-"<ul>"
-"<li> <em>אף פעולה:</em> כפי שאתה ודאי מנחש, לא קורה שום דבר.</li> "
-"<li><em>תפריט רשימת חלונות:</em> מוקפץ תפריט המציג את כל החלונות בכל שולחנות "
-"העבודה הווירטואליים. באפשרותך ללחוץ על שם של שולחן עבודה כדי לעבור לאותו שולחן "
-"עבודה, או על שם של חלון כדי להעביר את ההתמקדות אל החלון ההוא, תוך החלפת שולחן "
-"העבודה אם יש צורך בכך, ושיחזור החלון אם הוא מוסתר. חלונות מוסתרים או ממוזערים "
-"מוצגים עם השם שלהם בתוך סוגריים.</li> "
-"<li><em>תפריט שולחן העבודה:</em> מוקפץ תפריט שולחן העבודה. בין היתר, מכיל תפריט "
-"זה אפשרויות לקביעת הגדרות התצוגה, נעילת המסך, ויציאה מ־KDE.</li> "
-"<li><em>תפריט היישומים:</em> מוקפץ תפריט ה־\"K\". דבר זה יכול להיות שימושי "
-"לצורך גישה מהירה אל יישומים, וזאת אם אתה מעדיף את הלוח (מוכר גם בשם \"Kicker\") "
-"מוסתר.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
-msgid "No Action"
-msgstr "ללא פעולה"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "תפריט רשימת חלונות"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
-msgid "Desktop Menu"
-msgstr "תפריט שולחן העבודה"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
-msgid "Application Menu"
-msgstr "תפריט היישומים"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
-msgid "Bookmarks Menu"
-msgstr "תפריט סימניות"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
-msgid "Custom Menu 1"
-msgstr "תפריט מותאם אישית 1"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
-msgid "Custom Menu 2"
-msgstr "תפריט מותאם אישית 2"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
-msgid ""
-"<h1>Behavior</h1>\n"
-"This module allows you to choose various options\n"
-"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
-"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
-"buttons on the desktop.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>התנהגות</h1>\n"
-"מודול זה מאפשר לך לבחור אפשרויות שונות עבור שולחן\n"
-"העבודה שלך, כולל את הדרך בה יסודרו סמלים והתפריטים המוקפצים\n"
-"שיישויכו ללחיצות של הלחצן האמצעי והימני של העכבר על גבי\n"
-"שולחן העבודה.\n"
-"השתמש ב\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה על אפשרויות ספציפיות."
-
-#: fontopts.cpp:60
-msgid "&Standard font:"
-msgstr "&גופן רגיל:"
-
-#: fontopts.cpp:64
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט בחלונות של Konqueror."
-
-#: fontopts.cpp:79
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "גודל גופ&ן:"
-
-#: fontopts.cpp:87
-msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "זהו גודל הגופן המשמש להצגת טקסט בחלונות של Konqueror."
-
-#: fontopts.cpp:95
-msgid "Normal te&xt color:"
-msgstr "צבע &טקסט רגיל:"
-
-#: fontopts.cpp:99
-msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "זהו הצבע המשמש להצגת טקסט בחלונות של Konqueror."
-
-#: fontopts.cpp:126
-msgid "&Text background color:"
-msgstr "&צבע הרקע של טקסט:"
-
-#: fontopts.cpp:134
-msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
-msgstr "זהו הצבע המשמש בתור הרקע של טקסט של הסמלים של שולחן העבודה."
-
-#: fontopts.cpp:146
-msgid "H&eight for icon text:"
-msgstr "&גובה עבור הטקסט של הסמל:"
-
-#: fontopts.cpp:154
-msgid ""
-"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
-"file names are truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"זהו המספר המרבי של שירות שיש להציג בעת ציור טקסט של סמל. שמות קבצים ארוכים "
-"יחתכו בשורה האחרונה."
-
-#: fontopts.cpp:165
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "&רוחב עבור הטקסט של הסמל:"
-
-#: fontopts.cpp:173
-msgid ""
-"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
-"column view mode."
-msgstr "זהו רוחב המרבי עבור טקסט הסמלים כאשר Konqueror במצב של עמודות מרובות."
-
-#: fontopts.cpp:181
-msgid "&Underline filenames"
-msgstr "מתח קו מתחת שמות קבצי&ם"
-
-#: fontopts.cpp:185
-msgid ""
-"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
-"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
-"single click activation is enabled in the mouse control module."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תגרום לכך ששמות קובץ יהיו עם קו מתחתיהם, כך שהם ייראו כמו "
-"קישורים בדף רשת. שים לב: כדי להשלים את ההדמיה, ודא שאפשרות ההפעלה באמצעות לחיצה "
-"אחת זמינה במודול בקרת העכבר."
-
-#: fontopts.cpp:194
-msgid "Display file sizes in b&ytes"
-msgstr "הצג ג&דלי קבצים בבתים"
-
-#: fontopts.cpp:198
-msgid ""
-"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
-"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
-"appropriate."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תביא לכך שגדלים של קבצים יוצגו בבתים. אחרת, גדלים של קבצים "
-"יוצגו בקילו־בתים או מגה־בתים לפי הצורך."
-
-#: fontopts.cpp:223
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-"שורה\n"
-"שורות"
-
-#: fontopts.cpp:228
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-"פיקסל\n"
-"פיקסלים"
-
-#: fontopts.cpp:384
-msgid ""
-"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>המראה של Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע כיצד Konqueror ייראה בתור מנהל "
-"קבצים."
-
-#: previews.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
-"meta-data on protocols:</p>"
-msgstr ""
-"<p>אפשר תצוגות מקדימות ו\"סמלי תיקיות משקפים את התוכן\" עבור הפרוטוקולים: </p>"
-
-#: previews.cpp:68
-msgid ""
-"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
-"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
-"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
-"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
-"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
-"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
-msgstr ""
-"<h1>אפשרויות תצוגות מקדימות</h1> כאן באפשרותך לשנות את אופן התפקוד של Konqueror "
-"כאשר הוא מציג את הקבצים שבתיקייה. "
-"<h2>רשימת הפרוטוקולים:</h2> בחר את הפרוטוקולים בהם יש להציג תצוגות מקדימות. "
-"לדוגמה, ייתכן שתרצה להציג תצוגות מקדימות דרך SMB אם הרשת המקומית מהירה דייה, "
-"אולם ייתכן שתרצה לבטל תצוגות מקדימות דרך FTP אם אתה מבקר לעתים קרובות באתרי FTP "
-"אטיים מאוד עם תמונות גדולות. "
-"<h2>גודל מרבי של קובץ:</h2> בחר את הגודל המרבי של קובץ עבורו יש ליצור תצוגות "
-"מקדימות. לדוגמה, אם תגדיר ערך זה ל־1 MB (ברירת המחדל), לא ייווצרו מטעמי מהירות "
-"תצוגות מקדימות עבור קבצים גדולים מ־1 MB."
-
-#: previews.cpp:81
-msgid "Select Protocols"
-msgstr "בחר את הפרוטוקולים"
-
-#: previews.cpp:89
-msgid "Local Protocols"
-msgstr "פרוטוקולים מקומיים"
-
-#: previews.cpp:91
-msgid "Internet Protocols"
-msgstr "פרוטוקולים אינטרנטיים"
-
-#: previews.cpp:119
-msgid ""
-"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
-"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
-"to allow previews to be generated."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת לבחור מתי יופעלו התצוגות המקדימות וסמלי התיקיות החכמים, סמלים "
-"חכמים של תיקיות ומטא מידע במנהל הקבצים.\n"
-"בחר ברשימה את הפרוטוקולים שמהירים מספיק כדי לאפשר יצירה של תצוגות מקדימות."
-
-#: previews.cpp:124
-msgid "&Maximum file size:"
-msgstr "גודל &מרבי של קובץ:"
-
-#: previews.cpp:128
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: previews.cpp:135
-msgid "&Increase size of previews relative to icons"
-msgstr "&הגדל את גודל התצוגות המקדימות באופן יחסי לסמלים"
-
-#: previews.cpp:139
-msgid "&Use thumbnails embedded in files"
-msgstr "&השתמש בדוגמיות שמוטבעות בקבצים"
-
-#: previews.cpp:145
-msgid ""
-"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
-"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
-"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
-"such as ImageMagick."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדוגמיות שנמצאות בתוך סוגי קבצים מסוימים (לדוגמה "
-"JPEG). דבר זה יגדיל את המהירות ויפחית את השימוש בדיסק. אל תבחר באפשרות זו אם יש "
-"לך קבצים שעובדו על ידי תוכניות שיוצרות דוגמיות לא מדויקות, כמו ImageMagick."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show icons on desktop"
-msgstr "ה&צג סמלים על השולחן עבודה"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-"אל תבחר באפשרות זו אם אינך רוצה סמלים על שולחן העבודה. בלעדיהם אמנם יהיה מעט "
-"מהר יותר, אך לא יהיה עוד באפשרותך לגרור קבצים אל שולחן העבודה."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow pro&grams in desktop window"
-msgstr "אפשר תוכניות בח&לון שולחן העבודה"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל תוכניות של X11 המציגות בתוך שולחן העבודה, כגון "
-"xpenguin ,xsnow או xmountain. אם אתה נתקל בבעיות עם יישומים כמו Netscape "
-"שבודקים אם ישנם מופעים פעילים בחלון השורש, בטל אפשרות זו."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &tooltips"
-msgstr "הצג פירוט לקבצי&ם"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Menu Bar at Top of Screen"
-msgstr "תפריט ראשי בראש במסך"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&ללא"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
-msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, אין תפריט ראשי בראש המסך."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop menu bar"
-msgstr "תפריט &שולחן העבודה"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מסומנת, ישנו תפריט אחד בחלק העליון של המסך אשר מציג את תפריטי "
-"השולחן עבודה."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "&תפריט התכנית הפעילה (בסגנון Mac OS)"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, יישומים לא יכילו תפריט שלהם בחלון הראשי שלהם. במקום, ישנו "
-"תפריט בחלק העליון של המסך אשר יציג את התפריטים של היישום הנוכחי. התנהגות זו "
-"וודאי מוכרת לך מ־Mac OS."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Mouse Button Actions"
-msgstr "פעולות לחצני העכבר"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "הלחצן האמצעי:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "הלחצן השמאלי:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "הלחצן הימני:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "עריכה..."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "File Icons"
-msgstr "סמלי קבצים"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &line up icons"
-msgstr "&יישר סמלים אוטומטית"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לראות את הסמלים מיושרים אוטומטית כאשר אתה מזיז אותם."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files"
-msgstr "ה&צג קבצים מוסתרים"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\n"
-"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
-"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
-"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>אם תבחר באפשרות זו, כל קובץ בספריית שולחן העבודה שלך שמתחיל בנקודה (.) יוצג. "
-"בדרך כלל מכילים קבצים כאלה הגדרות תצורה, ולכן הם לא מוצגים. </p>\n"
-"<p> לדוגמה, קבצים בשם \"directory.\" הם קבצי טקסט רגיל המכילים מידע עבור "
-"Konqueror, כגון גודל הסמל שיש להשתמש בו בעת הצגת ספריה, האופן בו יש למיין קבצים "
-"וכו'. אינך אמור לשנות או למחוק קבצים אלה, אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה. </p>"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "הצג תצוגות מקדימות עבור"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr "בחר עבור אילו סוגי קבצים ברצונך לאפשר תמונות תצוגה מקדימה."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Device Icons"
-msgstr "התקנים"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
-msgstr "הצג התקני&ם:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to Display"
-msgstr "סוג התקנים להצגה"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr "בטל את סימון סוגי ההתקנים שאינך רוצה לראות על שולחן העבודה."
-
-#: rootopts.cpp:67
-msgid ""
-"<h1>Paths</h1>\n"
-"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
-"desktop should be stored.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>נתיבים</h1>\n"
-"מודול זה מאפשר לך לבחור את המיקומים במערכת הקבצים בהם יאוחסנו הקבצים שעל שולחן "
-"העבודה שלך.\n"
-"השתמש ב\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה על אפשרויות ספציפיות."
-
-#: rootopts.cpp:74
-msgid "Des&ktop path:"
-msgstr "נתיב שולח&ן העבודה:"
-
-#: rootopts.cpp:81
-msgid ""
-"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
-"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"תיקייה זו מכילה את כל הקבצים שאתה רואה על שולחן העבודה שלך. באפשרותך לשנות את "
-"מיקומה של תיקייה זו אם רצונך בכך, ואז גם תועבר תכולתה אוטומטית למיקום החדש."
-
-#: rootopts.cpp:89
-msgid "A&utostart path:"
-msgstr "נתיב הפעלה או&טומטית:"
-
-#: rootopts.cpp:96
-msgid ""
-"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
-"location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"תיקייה זו מכילה יישומים או קישורים ליישומים (קיצורי דרך) שברצונך להפעיל "
-"אוטומטית בכל פעם ש־KDE מופעל. באפשרותך לשנות את מיקומה של תיקייה זו אם רצונך "
-"בכך, ואז גם תועבר תכולתה אוטומטית למיקום החדש."
-
-#: rootopts.cpp:105
-msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "נתיב מסמכי&ם:"
-
-#: rootopts.cpp:112
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
-msgstr "תיקייה זו תשמש כברירת מחדל לטעינה ולשמירה של מסמכים."
-
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
-msgid "Autostart"
-msgstr "הפעלה אוטומטית"
-
-#: rootopts.cpp:206
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#: rootopts.cpp:275
-msgid ""
-"The path for '%1' has been changed;\n"
-"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
-msgstr ""
-"הנתיב של \"%1\" שונה.\n"
-"האם ברצונך שאעביר את הקבצים מ־\"%2\" אל \"%3\"?"
-
-#: rootopts.cpp:276
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "בקשה לאישור"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
deleted file mode 100644
index 3cb45da62b6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
+++ /dev/null
@@ -1,1414 +0,0 @@
-# translation of kcmkonqhtml.po to
-# translation of kcmkonqhtml.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkonqhtml.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 16:09+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
-
-#: appearance.cpp:33
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
-"should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-"<h1>גופנים של Konqueror</h1>בדף זה באפשרותך לקבוע את הגופנים שבהם Konqueror "
-"ישתמש להצגת דפי האינטרנט בהם אתה צופה."
-
-#: appearance.cpp:43
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "ג&ודל גופנים"
-
-#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr "זהו גודל הגופן היחסי ש־Konqueror משתמש בו להצגת אתרים."
-
-#: appearance.cpp:49
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "&גודל גופן מינימלי:"
-
-#: appearance.cpp:53
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,"
-"<br>overriding any other settings"
-msgstr ""
-"הדפדפן Konqueror לעולם לא יציג טקסט קטן מגודל זה, תוך שהוא עוקף כל הגדרה אחרת "
-"במקרה הצורך."
-
-#: appearance.cpp:57
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr "גודל גופן בי&נוני:"
-
-#: appearance.cpp:67
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "גופן רגי&ל:"
-
-#: appearance.cpp:75
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט רגיל בדפי אינטרנט."
-
-#: appearance.cpp:88
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "גופ&ן ברוחב קבוע:"
-
-#: appearance.cpp:96
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט ברוחב קבוע (לא פרופורציונלי)."
-
-#: appearance.cpp:109
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "גופן ע&ם תגים:"
-
-#: appearance.cpp:117
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן עם תגים."
-
-#: appearance.cpp:130
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "גו&פן בלי תגים:"
-
-#: appearance.cpp:138
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן ללא תגים."
-
-#: appearance.cpp:152
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "גופן &מחובר:"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן נטוי."
-
-#: appearance.cpp:174
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "גופן פנ&טזיה:"
-
-#: appearance.cpp:182
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן פנטזיה."
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr "התאמת גו&דל גופן לקידוד זה:"
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "קידוד ברירת מחדל:"
-
-#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "השתמש בקידוד של השפה"
-
-#: appearance.cpp:220
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-"בחר את קידוד ברירת המחדל שיש להשתמש בו. בדרך כלל, ניתן יהיה להסתדר עם \"השתמש "
-"בקידוד של השפה\" ואין צורך שתשנה זאת."
-
-#: domainlistview.cpp:47
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "מארח\\תחום"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr "מדיניות"
-
-#: domainlistview.cpp:55
-msgid "&New..."
-msgstr "ח&דש..."
-
-#: domainlistview.cpp:59
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "שי&נוי..."
-
-#: domainlistview.cpp:63
-msgid "De&lete"
-msgstr "&מחק"
-
-#: domainlistview.cpp:67
-msgid "&Import..."
-msgstr "&ייבוא..."
-
-#: domainlistview.cpp:73
-msgid "&Export..."
-msgstr "יי&צוא..."
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף באופן ידני מדיניות ספציפית למארח או לתחום."
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לשנות את המדיניות למארח או לתחום שנבחרו בתיבת הרשימה."
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי למחוק את המדיניות למארח או לתחום שנבחרו בתיבת הרשימה."
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "תחילה יש לבחור מדיניות לשינוי."
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr "תחילה יש לבחור מדיניות למחיקה."
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
-msgid "Use Global"
-msgstr "השתמש בהגדרות גלובליות"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
-msgid "Accept"
-msgstr "קבל"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
-msgid "Reject"
-msgstr "דחה"
-
-#: filteropts.cpp:52
-msgid "Enable filters"
-msgstr "אפשר מסננים"
-
-#: filteropts.cpp:55
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr "הסתר תמונות מסוננות"
-
-#: filteropts.cpp:58
-msgid "URL Expressions to Filter"
-msgstr "ביטויי כתובות לסינון"
-
-#: filteropts.cpp:63
-msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
-msgstr "ביטוי (למשל */http://www.site.com/ad):"
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Update"
-msgstr "עדכן"
-
-#: filteropts.cpp:76
-msgid "Import..."
-msgstr "ייבוא..."
-
-#: filteropts.cpp:78
-msgid "Export..."
-msgstr "ייצוא..."
-
-#: filteropts.cpp:88
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
-"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:91
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
-"a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:93
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
-"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
-"towards the top of the list."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:96
-msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
-"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
-"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
-"either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:41
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
-"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
-"It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-"<h1>דפדפן Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות הפעולה של הדפדפן "
-"Konqueror. שים לב כי את פעולת מנהל הקבצים יש להגדיר באמצעות מודול ההגדרות "
-"\"מנהל הקבצים\". באפשרותך לקבוע הגדרות מסוימות לגבי דרך הטיפול של Konqueror "
-"בקוד ה־HTML בדפי האינטרנט שהוא טוען. בדרך כלל אין צורך לשנות כאן שום דבר."
-
-#: htmlopts.cpp:49
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr "&סימניות"
-
-#: htmlopts.cpp:50
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr "בקש עבור שם ותיקייה כאשר אתה מוסיף לסימניות"
-
-#: htmlopts.cpp:51
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, כדי לשנות את הכתרת של הסימנייה ולבחור תיקייה לשמירה כאשר אתה "
-"מוסיף סימנייה."
-
-#: htmlopts.cpp:55
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr "הצג רק סימניות מסומנות בסרגל הסימניות"
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מסומנת, Konqueror יציג רק את הסימניות בסרגל הסימניות שאתה סימנת "
-"בעורך הסימניות."
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr "מיל&וי טפסים"
-
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
-msgstr "אפשר &מילוי של טפסים"
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
-"and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יזכור את הנתונים המוזנים בטפסי אינטרנט ויציע אותם "
-"בשדות דומים בכל טופס אחר."
-
-#: htmlopts.cpp:72
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr "מ&ספר מרבי של השלמות:"
-
-#: htmlopts.cpp:75
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה ערכים יזכור Konqueror עבור שדה בטופס."
-
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "גלישה עם כרטיסיות"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "פתח קישורים ב&כרטיסיה חדשה במקום חלון חדש"
-
-#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"פתיחת כרטיסיה חדשה במקום לפתוח חלון חדש במספר מצבים, למשל בעת בחירת קישור או "
-"תיקיה עם הלחצן האמצעי של העכבר."
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "הסתר את סרגל הכרטיסיות כאשר כרטיסייה אחת בלבד פתוחה"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"אפשרות זו תציג את סרגל הסימניות רק אם יש שני כרטיסיות או יותר. אחרת הסרגל תמיד "
-"יוצג."
-
-#: htmlopts.cpp:108
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr "&התנהגות עכבר"
-
-#: htmlopts.cpp:110
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr "שנה את המ&צביע מעל לקישורים"
-
-#: htmlopts.cpp:111
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
-"if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, צורת המצביע תשתנה (בדרך כלל לצורת יד) אם הוא מוזז מעל "
-"לקישור."
-
-#: htmlopts.cpp:115
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr "&כפתור אמצעי פותח כתובת בבחירה"
-
-#: htmlopts.cpp:117
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מסומנת, אצה יכול לפתוח את הכתובת בטקסט הנבחר על ידי לחיצה על "
-"הכפתור האמצעי בעכבר בתצוגה של Konquror."
-
-#: htmlopts.cpp:121
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "&לחיצה ימנית חוזרת אחורה בהיסטוריה"
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת יהיה באפשרותך לחזור אחורה בהיסטוריה על ידי לחיצה ימנית של "
-"העכבר בתוך תצוגה של Konqueror. במצב זה יש ללחוץ עם הלחצן הימני של העכבר ולהזיזו "
-"כדי לגשת אל התפריט המוקפץ."
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr "&טען תמונות באופן אוטומטי"
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
-"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
-"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
-"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יטען אוטומטית כל תמונה המוטבעת בדף רשת. אחרת, הוא "
-"יציג מקומות לתמונות, ואז באפשרותך לטעון את התמונות באופן ידני על ידי לחיצה על "
-"כפתור התמונה."
-"<br>אלא אם כן יש לך חיבור אטי מאוד, כדאי לך לסמן תיבה זו, וזאת על מנת לשפר את "
-"חווית הגלישה שלך."
-
-#: htmlopts.cpp:138
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr "צייר מסגרות סביב לתמונות שלא נטענו באופן מלא"
-
-#: htmlopts.cpp:139
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
-"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
-"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יציג מסביב לתמונות שלא נטענו סופית עדיין."
-"<br> אם יש לך חיבור אטי מאוד, כדאי לך לסמן תיבה זו, וזאת על מנת לשפר את חווית "
-"הגלישה שלך."
-
-#: htmlopts.cpp:144
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr "אפשר טעינה\\הפניה מח&דש באופן אוטומטי לאחר השהיה"
-
-#: htmlopts.cpp:146
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-"דפי אינטרנט מסוימים מבקשים טעינה או הפניה מחדש אוטומטית אחרי משך זמן מסוים. אם "
-"לא תבחר באפשרות זו, Konqueror יתעלם מבקשות אלה."
-
-#: htmlopts.cpp:158
-msgid "Und&erline links:"
-msgstr "מתח קו מתחת לקישורי&ם:"
-
-#: htmlopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Enabled"
-msgstr "כן"
-
-#: htmlopts.cpp:162
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Disabled"
-msgstr "לא"
-
-#: htmlopts.cpp:163
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "בעת ריחוף בלבד"
-
-#: htmlopts.cpp:167
-msgid ""
-"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"</ul>"
-"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
-msgstr ""
-"קביעה כיצד Konqueror יפעל לגבי מתיחת קו מתחת קישורים:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>כן</b>: מתח תמיד קווים מתחת קישורים</li>"
-"<li><b>לא</b>: אל תמתח אף פעם קווים מתחת קישורים</li>"
-"<li><b>בעת ריחוף בלבד</b>: מתח קו כאשר העכבר עובר מעל לקישור</li></ul>"
-"<br><i>הערה: הגדרות גיליון הסגנון של האתר עשויות לעקוף ערך זה</i>"
-
-#: htmlopts.cpp:178
-msgid "A&nimations:"
-msgstr "ה&נפשות:"
-
-#: htmlopts.cpp:181
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Enabled"
-msgstr "כן"
-
-#: htmlopts.cpp:182
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Disabled"
-msgstr "לא"
-
-#: htmlopts.cpp:183
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "הצג פעם אחת בלבד"
-
-#: htmlopts.cpp:187
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
-"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li>"
-msgstr ""
-"קביעה כיצד Konqueror יציג תמונות מונפשות:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>כן</b>: הצגת כל ההנפשות במלואן</li>"
-"<li><b>לא</b>: אל תציג הנפשות אף פעם, הצג את התמונה בלבד</li>"
-"<li><b>הצג פעם אחת בלבד</b>: הצגת כל ההנפשות במלואן, אך מבלי לחזור עליהן שוב "
-"ושוב.</i>"
-
-#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
-msgid "Global Settings"
-msgstr "הגדרות גלובליות"
-
-#: javaopts.cpp:64
-msgid "Enable Ja&va globally"
-msgstr "אפשר Java באופן ג&לובלי"
-
-#: javaopts.cpp:79
-msgid "Java Runtime Settings"
-msgstr "הגדרות הרצת Java"
-
-#: javaopts.cpp:85
-msgid "&Use security manager"
-msgstr "השתמש במנהל אב&טחה"
-
-#: javaopts.cpp:89
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "השתמש ב־&KIO"
-
-#: javaopts.cpp:93
-msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
-msgstr "כבה את שרת היישומוני&ם כשאין פעילות"
-
-#: javaopts.cpp:101
-msgid "App&let server timeout:"
-msgstr "הזמן המוקצב &לשרת היישומונים (בשניות):"
-
-#: javaopts.cpp:102
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: javaopts.cpp:107
-msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "הנתיב לתו&כנית ה־Java, או \"java\":"
-
-#: javaopts.cpp:115
-msgid "Additional Java a&rguments:"
-msgstr "ארגומנטי Java &נוספים:"
-
-#: javaopts.cpp:123
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
-"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
-"security problem."
-msgstr ""
-"מאפשר הרצה של תסריטים שנכתבו ב־Java ושניתן להכיל בדפי HTML. שים לב כי כמו בכל "
-"דפדפן, אפשור תכנים פעילים עלול להוות בעיית אבטחה."
-
-#: javaopts.cpp:126
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"תיבה זו מכילה את התחומים והמארחים שעבורם הגדרת מדיניות Java ספציפית. במדיניות "
-"זו ייעשה שימוש במקום מדיניות ברירת המחדל לגבי אפשור או הפיכת Java ללא זמין "
-"בדפים הנשלחים על ידי התחומים או המארחים האלה. "
-"<p>בחר מדיניות והשתמש באפשרויות שמשמאל כדי לשנותה."
-
-#: javaopts.cpp:133
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את הקובץ המכיל את מדיניויות ה־Java. מדיניויות אלה "
-"ישולבו עם המדיניויות הקיימות, כאשר רשומות כפולות לא יהיו פעילות."
-
-#: javaopts.cpp:136
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
-"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את מדיניות ה־Java לקובץ דחוס על ידי Zip. הקובץ, "
-"שייקרא <b>java_policy.tgz</b>, יישמר למיקום שתבחר."
-
-#: javaopts.cpp:140
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות Java ספציפיות לכל מארח או תחום שהוא. כדי להוסיף "
-"מדיניות חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>הוספה...</i> וספק את המידע המבוקש בתיבת "
-"הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>שינוי...</i> "
-"ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על הכפתור <i>מחק</i> "
-"תסיר את המדיניות הנבחרת, מה שיביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל של "
-"המדיניות לתחום זה."
-
-#: javaopts.cpp:153
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
-"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
-"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
-"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
-"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
-"downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-"הפעלת מנהל האבטחה תגרום למכונה הווירטואלית של Java לפעול עם מנהל אבטחה. דבר זה "
-"ימנע מיישומונים את האפשרות לקרוא ולכתוב למערכת הקבצים שלך, ליצור שקעים "
-"שרירותיים ולבצע פעולות אחרות שעלולות לסכן את המערכת שלך. ביטול אפשרות זו הוא "
-"באחריותך בלבד. באפשרותך לשנות את הקובץ $HOME/.java.policy שלך באמצעות הכלי של "
-"Java policytool, וזאת על מנת לתת לקוד המורד מאתרים מסוימים יותר הרשאות."
-
-#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr "סימון אפשרות זו, תגרום ל־JVM להשתמש ב־KIO עבור תעבורה ברשת."
-
-#: javaopts.cpp:163
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
-"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
-"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
-"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-"הזן את הנתיב אל תוכנית ה־Java. אם ברצונך להשתמש ב־jre הנמצא בנתיב שלך, השאר את "
-"הערך בתור \"java\". אם אתה צריך להשתמש ב־jre אחר, הזן את הנתיב אל תוכנית ה־Java "
-"(לדוגמה usr/lib/jdk/bin/java/), או את הנתיב אל הספרייה המכילה את \"bin/java\" "
-"(לדוגמה opt/IBMJava2־13/)."
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
-"here."
-msgstr ""
-"אם אתה רוצה שארגומנטים מיוחדים יועברו אל המכונה הווירטואלית, הזן אותם כאן."
-
-#: javaopts.cpp:170
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
-"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
-"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
-"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
-"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"לאחר שכל היישומונים חוסלו אמור שרת היישומונים להיסגר, אולם ההפעלה של jvm אורכת "
-"זמן רב. לפיכך, אם ברצונך לשמור את תהליך ה־Java פועל בזמן שאתה גולש, באפשרותך "
-"להגדיר את ערך הזמן המוקצב לפי ראות עיניך. כדי להשאיר את תהליך ה־Java פועל לאורך "
-"כל זמן ההפעלה של Konqueror, פשוט אל תבחר באפשרות כבה את שרת היישומונים."
-
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "&ספציפית לתחום"
-
-#: javaopts.cpp:316
-msgid "New Java Policy"
-msgstr "מדיניות Java חדשה"
-
-#: javaopts.cpp:319
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr "שינוי מדיניות Java"
-
-#: javaopts.cpp:323
-msgid "&Java policy:"
-msgstr "&מדיניות Java:"
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr "בחר מדיניות Java למארח או לתחום הנ\"ל."
-
-#: jsopts.cpp:51
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr "אפשר JavaScript באופן &גלובלי"
-
-#: jsopts.cpp:52
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-"מאפשר הרצה של תסריטים שנכתבו בשפת תסריטי ECMA (המוכרת גם בשם JavaScript) שניתן "
-"להכיל בדפי HTML. שים לב כמו בכל דפדפן, אפשור שפות תסריטים עלול להוות בעיית "
-"אבטחה."
-
-#: jsopts.cpp:58
-msgid "Report &errors"
-msgstr "דווח על &שגיאות"
-
-#: jsopts.cpp:59
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, במקרה של שגיאות בהרצה של קוד JavaScript יתקבל דיווח."
-
-#: jsopts.cpp:63
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr "אפשר &מנפה שגיאות"
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr "מאפשר את מנפה השגיאות של JavaScript המובנה."
-
-#: jsopts.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
-"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
-"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
-"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
-"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
-"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
-"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
-"you to save and retrieve them from a zipped file."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות JavaScript ספציפיות לכל מארח או תחום שהוא. כדי "
-"להוסיף מדיניות חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>הוספה...</i> "
-"וספק את המידע המבוקש בתיבת הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>"
-"שינוי...</i> ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על הכפתור <i>"
-"מחק</i> תסיר את המדיניות הנבחרת, מה שיביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל "
-"של המדיניות לתחום זה. הכפתורים <i>ייבא</i> ו<i>ייצא</i> "
-"מאפשרים לך לשתף בקלות את המדיניויות שלך עם אנשים אחרים, וזאת באמצעות שמירתם "
-"ואחזורם מקובץ דחוס על ידי ZIP."
-
-#: jsopts.cpp:82
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
-"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"תיבה זו מכילה את התחומים והמארחים שעבורם הגדרת מדיניות JavaScript ספציפית. "
-"במדיניות זו ייעשה שימוש במקום של מדיניות ברירת המחדל לגבי אפשור או הפיכת "
-"JavaScript ללא זמין בדפים הנשלחים על ידי התחומים או המארחים האלה."
-"<p> בחר מדיניות והשתמש באפשרויות שמשמאל כדי לשנותה."
-
-#: jsopts.cpp:89
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את הקובץ המכיל את מדיניויות ה־JavaScript. מדיניויות "
-"אלה ישולבו ביחד עם המדיניויות הקיימות, כשמרשומות כפולות יתעלמו."
-
-#: jsopts.cpp:92
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את מדיניות ה־JavaScript לקובץ דחוס על ידי Zip. הקובץ, "
-"שייקרא <b>javascript_policy.tgz</b>, יישמר למיקום שתבחר."
-
-#: jsopts.cpp:98
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr "מדיניות JavaScript גלובליות"
-
-#: jsopts.cpp:170
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr "&ספציפית לתחום"
-
-#: jsopts.cpp:206
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr "מדיניות JavaScript חדשה"
-
-#: jsopts.cpp:209
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr "שינוי מדיניות JavaScript"
-
-#: jsopts.cpp:213
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr "מדיניות JavaScript:"
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr "בחר מדיניות JavaScript למארח או לתחום הנ\"ל."
-
-#: jsopts.cpp:216
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr "שינוי מדיניות JavaScript ספציפיות עבור מתחם"
-
-#: jspolicies.cpp:148
-msgid "Open new windows:"
-msgstr "פתח בחלונות חדשים:"
-
-#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use global"
-msgstr "השתמש בגלובלי"
-
-#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:330
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "השתמש בהגדרה של המדיניות הגלובלית."
-
-#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow"
-msgstr "אפשר"
-
-#: jspolicies.cpp:165
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "קבלת כל הבקשות לחלונות מוקפצים."
-
-#: jspolicies.cpp:170
-msgid "Ask"
-msgstr "שאל"
-
-#: jspolicies.cpp:171
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "הצגת שאלה בכל פעם שמתבקש חלון מוקפץ."
-
-#: jspolicies.cpp:176
-msgid "Deny"
-msgstr "אל תאפשר"
-
-#: jspolicies.cpp:177
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "דחיית כל הבקשות לחלונות מוקפצים."
-
-#: jspolicies.cpp:182
-msgid "Smart"
-msgstr "חכם"
-
-#: jspolicies.cpp:183
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
-"mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-"קבלת בקשות לחלונות מוקפצים רק כאשר מופעלים קישורים באמצעות לחיצה מפורשת של "
-"העכבר או פעולה של המקלדת."
-
-#: jspolicies.cpp:190
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
-"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
-"extensive use of this command to pop up ad banners."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
-"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
-msgstr ""
-"אם לא תאפשר אפשרות זו, Konqueror יחדל מלבצע את פקודת ה־JavaScript <i>"
-"window.open()</i>. דבר זה שימושי אם אתה מבקר לעתים קרובות באתרים העושים שימוש "
-"מרובה בפקודה זו כדי להקפיץ חלונות פרסומת."
-"<br>"
-"<br><b>שים לב:</b> בחירה באל תאפשר עלולה גם לפגוע בתפקודם של אתרים מסוימים "
-"הזקוקים ל־<i>window.open()</i> לפעולתם התקינה. השתמש באפשרות זו בזהירות."
-
-#: jspolicies.cpp:204
-msgid "Resize window:"
-msgstr "שינוי גודל החלון:"
-
-#: jspolicies.cpp:220
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "אפשר לתסריטים לשנות את גודל החלון."
-
-#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
-msgid "Ignore"
-msgstr "התעלם"
-
-#: jspolicies.cpp:226
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-"התעלם מניסיונות של התסריט לשנות את גודל החלון. הדף יחשוב שהוא גודל החלון השתנה, "
-"אבל מעשית גודל החלון לא יושפע."
-
-#: jspolicies.cpp:233
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using <i>"
-"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:242
-msgid "Move window:"
-msgstr "הזז חלון:"
-
-#: jspolicies.cpp:258
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "אפשר לתסריטים לשנות את מיקום החלון"
-
-#: jspolicies.cpp:264
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
-"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:271
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using <i>"
-"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:280
-msgid "Focus window:"
-msgstr "מיקוד החלון:"
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "אפשר לתסריטים למקד את החלון."
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
-"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
-"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
-"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
-"option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr "שנה שורת מצב"
-
-#: jspolicies.cpp:337
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr "אפשר לתסריטים לשנות את הכיתוב של שורת המצב."
-
-#: jspolicies.cpp:343
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:351
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
-"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
-"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: khttpoptdlg.cpp:16
-msgid "Accept languages:"
-msgstr "קבל שפות:"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:24
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr "קבל מערכי תווים:"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "kcmkonqhtml"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "מודול בקרת הגלישה ב־Konqueror"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "(c) 1999 - 2001 Konqueror המפתחים של"
-
-#: main.cpp:94
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:106
-msgid "&Java"
-msgstr "&Java"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Java&Script"
-msgstr "Java&Script"
-
-#: main.cpp:159
-msgid ""
-"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
-"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
-"execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-"<h1>דפדפן Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות התפקוד של הדפדפן "
-"Konqueror. שים לב כי את התפקוד של מנהל הקבצים יש להגדיר דרך מודול התצורה \"מנהל "
-"הקבצים\"."
-"<h2>הגדרות HTML</h2> בכרטיסיית ה־HTML באפשרותך לבצע מספר הגדרות שיקבעו כיצד "
-"יטפל Konqueror בקוד HTML בדפי האינטרנט שהוא טוען. בדרך כלל אין צורך לשנות כאן "
-"דבר."
-"<h2>מראה</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך לקבוע באילו גופנים ישתמש Konqeuror לצורך "
-"הצגת אתרי האינטרנט שאתה גולש בהם."
-"<h2>JavaScript</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך להגדיר האם תוכניות JavaScript המוכלות "
-"בדפי אינטרנט יורשו לפעול עם Konqueror."
-"<h2>Java</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך להגדיר האם יישומוני Java המוטבעים בדפי "
-"אינטרנט יורשו לפעול עם Konqueror."
-"<br>"
-"<br><b>הערה:</b> תכנים פעילים הם תמיד סיכון אבטחתי, ולכן Konqueror מאפשר לך "
-"לציין בדקדקנות את המארחים שמהם ברצונך להפעיל תוכניות Java ו\\או JavaScript."
-
-#: pluginopts.cpp:61
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr "&אפשר תוספים באופן גלובלי"
-
-#: pluginopts.cpp:62
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr "אפשר רק כתובות של &HTTP ו־HTTPS עבור תוספים"
-
-#: pluginopts.cpp:63
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr "&טען תוספים בעת דרישה בלבד"
-
-#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
-#, c-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "עדיפות מעבד עבור תוספים: %1"
-
-#: pluginopts.cpp:80
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr "הגדרות &ספציפית לתחום"
-
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr "הגדרות ספציפית לתחום"
-
-#: pluginopts.cpp:98
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
-"be a security problem."
-msgstr ""
-"מאפשר הפעלה של תוספים היכולים להיות מוכלים בדפי HTML, כמו למשל Macromedia "
-"Flash. שים לב כי כמו בכל דפדפן, אפשור תכנים פעילים עשוי להוות בעיית אבטחה."
-
-#: pluginopts.cpp:102
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"תיבה זו מכילה את התחומים והמארחים שעבורם הגדרת מדיניות התוספים ספציפית. "
-"במדיניות זו ייעשה שימוש במקום מדיניות ברירת המחדל לגבי אפשור או הפיכת תוספים "
-"ללא זמין בדפים הנשלחים על ידי התחומים או המארחים האלה. "
-"<p>בחר מדיניות והשתמש באפשרויות שמשמאל כדי לשנותה."
-
-#: pluginopts.cpp:108
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את הקובץ המכיל את מדיניויות התוספים. מדיניויות אלה "
-"ישולבו עם המדיניויות הקיימות, כשמרשומות כפולות יתעלמו."
-
-#: pluginopts.cpp:111
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
-"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את מדיניות התוספים לקובץ דחוס על ידי ZIP. הקובץ, "
-"שייקרא <b>plugin_policy.tgz</b>, יישמר למיקום שתבחר."
-
-#: pluginopts.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות תוספים ספציפיות לכל מארח או תחום שהוא. כדי להוסיף "
-"מדיניות חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>הוספה...</i> וספק את המידע המבוקש בתיבת "
-"הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>שינוי...</i> "
-"ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על הכפתור <i>מחק</i> "
-"תסיר את המדיניות הנבחרת, מה שיביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל של "
-"המדיניות לתחום זה."
-
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr "תוספים של Netscape"
-
-#: pluginopts.cpp:159
-msgid ""
-"_: lowest priority\n"
-"lowest"
-msgstr "הכי נמוכה"
-
-#: pluginopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: low priority\n"
-"low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#: pluginopts.cpp:163
-msgid ""
-"_: medium priority\n"
-"medium"
-msgstr "בינונית"
-
-#: pluginopts.cpp:165
-msgid ""
-"_: high priority\n"
-"high"
-msgstr "גבוהה"
-
-#: pluginopts.cpp:167
-msgid ""
-"_: highest priority\n"
-"highest"
-msgstr "הכי גבוהה"
-
-#: pluginopts.cpp:257
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
-"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
-"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
-"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-"<h1>תוספים של Konqueror</h1>דפדפן האינטרנט Konqueror יכול להשתמש בתוספים של "
-"Netscape כדי להציג תכנים מיוחדים, בדיוק כמו ה־Navigator. שים לב כי הדרך בה יש "
-"להתקין תוספים של Netscape עשויה להיות תלויה בהפצה שלך. מיקום נפוץ להתקנתם הוא "
-"למשל \"opt/netscape/plugins/\"."
-
-#: pluginopts.cpp:283
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
-"be lost."
-msgstr "האם ברצונך להחיל את השינויים שלך לפני הסריקה? אחרת השינויים יאבדו."
-
-#: pluginopts.cpp:302
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr ""
-"אין אפשרות למצוא את התוכנית nspluginscan. הסריקה אחר תוספים של Netscape לא "
-"תתבצע."
-
-#: pluginopts.cpp:309
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "סורק אחר תוספים"
-
-#: pluginopts.cpp:347
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr "בחירת תיקייה לסריקה אחר תוספים"
-
-#: pluginopts.cpp:546
-msgid "Plugin"
-msgstr "תוסף"
-
-#: pluginopts.cpp:563
-msgid "MIME type"
-msgstr "טיפוס MIME"
-
-#: pluginopts.cpp:568
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: pluginopts.cpp:573
-msgid "Suffixes"
-msgstr "סיומות"
-
-#: pluginopts.cpp:638
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr "מדיניות תוספים חדשה"
-
-#: pluginopts.cpp:641
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr "שינוי מדיניות תוספים"
-
-#: pluginopts.cpp:645
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr "&מדיניות תוספים:"
-
-#: pluginopts.cpp:646
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr "בחר מדיניות תוספים למארח או לתחום הנ\"ל."
-
-#: policydlg.cpp:31
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr "מארח או &שם תחום:"
-
-#: policydlg.cpp:40
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-"הזן שם של מארח (כגון www.kde.org) או תחום המתחיל בנקודה (כגון kde.org. או org.)"
-
-#: policydlg.cpp:112
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr "תחילה יש להזין שם תחום."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>אפשרויות מתקדמות</b>"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "&פתח כרטיסיות חדשות בחזית "
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "פתיחת כרטיסיה חדשה בחזית, אחרת היא תיפתח ככרטיסיית רקע."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "פתח כרטיסייה חדשה אחרי הנוכחית"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr ""
-"פתיחת כרטיסיה חדשה אחרי הנוכחית, אחרת היא תיפתח אחרי הכרטיסייה האחרונה."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "שאל לפני סגירת &חלונות עם מספר כרטיסיות"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
-msgstr "הצגת בקשה לאישור סגירת חלון כאשר יש בתוכו מספר כרטיסיות פתוחות."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr "&הצג כפתור סגירה במקום הסמל של האתר"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr "יציג כפתורי סגירה בצד כל כרטיסייה, במקום הסמלים של האתרים."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "פתח חלונות נפתחים ב&כרטיסיה חדשה במקום חלון חדש"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "הגדרות תוספים של Netscape"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "סריקה"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "סרוק אחר תוספים ח&דשים"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "לחץ כאן כדי לבצע עכשיו סריקה אחר תוספים מותקנים חדשים."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "סרוק אחר תוספים חדשים בעת הפע&לת KDE"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, KDE יחפש אחר תוספים חדשים של Netscape בכל פעם שהוא מופעל. "
-"דבר זה עשוי להקל עליך אם אתה נוהג להתקין תוספים חדשים לעתים קרובות, אך זה גם "
-"עשוי להאט את האתחול של KDE. לכן, במיוחד אם אתה נוהג להתקין תוספים לעתים רחוקות "
-"בלבד, ייתכן שתרצה לבטל אפשרות זו."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "סרוק תיקיות"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "ח&דש"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "למ&טה"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "ל&מעלה"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "תוספים"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "כאן באפשרותך לראות את רשימת התוספים של Netscape ש־KDE מצא."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "השתמש ב־&artsdsp כדי להעביר את הצליל של התוספים דרך aRts"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po
deleted file mode 100644
index 0656956dc76..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,729 +0,0 @@
-# translation of kcmkonsole.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkonsole.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:19+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kcmkonsole.cpp:43
-msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
-"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
-"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
-"to Konsole."
-msgstr ""
-"<h1>מסוף</h1> בעזרת מודול זה באפשרותך לקבוע את הגדרות יישום המסוף של KDE. "
-"באפשרותך לקבוע את האפשרויות הכלליות של המסוף (שניתן לקבוע גם באמצעות הכפתור "
-"הימני של העכבר), וכמו כן באפשרותך לערוך את התבניות והמשימות של המסוף."
-
-#: kcmkonsole.cpp:51
-msgid ""
-"_: normal line spacing\n"
-"Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: kcmkonsole.cpp:56
-msgid "KCM Konsole"
-msgstr "KCM Konsole"
-
-#: kcmkonsole.cpp:57
-msgid "KControl module for Konsole configuration"
-msgstr "מודול של KControl לקביעת תצורת Konsole"
-
-#: kcmkonsole.cpp:162
-msgid ""
-"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
-"sessions.\n"
-"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
-"Konsole sessions."
-msgstr ""
-"הגדרת בקרת הזרימה של Ctrl+S/Ctrl+Q תשפיע רק על משימות Konsole חדשות.\n"
-"ניתן להשתמש בפקודה \"stty\" כדי לשנות את הגדרת בקרת הזרימה של משימות Konsole "
-"קיימות."
-
-#: kcmkonsole.cpp:170
-msgid ""
-"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
-"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
-"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
-"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
-"console-based applications."
-msgstr ""
-"אתה בחרת באפשרות של רינדור טקסט BIDI בתור ברירת מחדל.\n"
-"שים לב שהתצוגה אינה נכונה תמיד, במיוחד בעת סימון קטעים המכילים טקסט עברי למשל. "
-"לא ניתן לתקן בעיה זו בגלל האופן שבו תוכניות מסוף מטפלות בטקסט. שים לב שאפשרות "
-"זו יכולה להרוס תצוגה נכונה של עברית בתוכניות שמציגות עברית נכונה במסוף (emacs "
-"או vim למשל יודעים לערוך עברית לוגית גם במוסף)."
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "לחיצה כפולה"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr "התייחס לתווי&ם הבאים בתור חלק של מילה בעת לחיצה כפולה"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "שונות"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show terminal si&ze after resizing"
-msgstr "ה&צג את גודל המסוף בעת שינוי גודל"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &frame"
-msgstr "הצג מס&גרת"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "שאל לפני יציאה כאשר יש משימות &פתוחות"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Blinking cursor"
-msgstr "סמ&ן מהבהב"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
-msgstr "המקש &Ctrl נדרש לגרירה"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
-msgstr "&לחיצה משולשת מביאה לבחירה רק מהמילה הנוכחית ואילך"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
-msgstr "אפשר לתוכניות לשנות את גו&דל חלון המסוף"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "השתמש בבקרת זרימה של Ctrl+S/Ctrl+Q"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "אפשר רינדור של טקסט BIDI (עברית)"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "שניות לפני זיהוי חו&סר פעילות:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&מרווח בין שורות:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "קבע את כותרת החלון לפי הכרטיסייה הפעילה"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Schema"
-msgstr "תב&ניות"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "S&ession"
-msgstr "משימ&ות"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Schema Editor"
-msgstr "עורך תבניות המסוף"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&כותרת:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell co&lor:"
-msgstr "צבע מע&טפת:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Bold"
-msgstr "מו&דגש"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "System Background"
-msgstr "צבע מערכת"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "System Foreground"
-msgstr "טקסט מערכת"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Random Hue"
-msgstr "גוון אקראי"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "שק&וף"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Konsole color:"
-msgstr "&צבע מסוף:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "0 - Foreground Color"
-msgstr "0 - צבע טקסט"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "1 - Background Color"
-msgstr "1 - צבע רקע"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "2 - Color 0 (black)"
-msgstr "2 - צבע 0 (שחור)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "3 - Color 1 (red)"
-msgstr "3 - צבע 1 (אדום)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "4 - Color 2 (green)"
-msgstr "4 - צבע 2 (ירוק)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "5 - Color 3 (yellow)"
-msgstr "5 - צבע 3 (צהוב)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "6 - Color 4 (blue)"
-msgstr "6 - צבע 4 (כחול)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "7 - Color 5 (magenta)"
-msgstr "7 - צבע 5 (סגול)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "8 - Color 6 (cyan)"
-msgstr "8 - צבע 6 (תכלת)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "9 - Color 7 (white)"
-msgstr "9 - צבע 7 (לבן)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "10 - Foreground Intensive Color"
-msgstr "10 - צבע טקסט בהיר"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "11 - Background Intensive Color"
-msgstr "11 - צבע רקע בהיר"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
-msgstr "12 - צבע 0 בהיר (אפור)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
-msgstr "13 - צבע 1 בהיר (אדום בהיר)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
-msgstr "14 - צבע 2 בהיר (ירוק בהיר)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
-msgstr "15 - צבע 3 בהיר (צהוב בהיר)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
-msgstr "16 - צבע 4 בהיר (כחול בהיר)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
-msgstr "17 - צבע 5 בהיר (סגול בהיר)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
-msgstr "18 - צבע 6 בהיר (תכלת בהיר)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
-msgstr "19 - צבע 7 בהיר (לבן)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Schema"
-msgstr "תבנית"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "S&et as default schema"
-msgstr "קבע כתבנית ברירת המחד&ל"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Schema..."
-msgstr "ש&מירת תבנית..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Schema"
-msgstr "ה&סר תבנית"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "פרושה"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "ממורכזת"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Full"
-msgstr "מלאה"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr "תמו&נה:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "פחות"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "יותר"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Shade t&o:"
-msgstr "&גוון:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Tr&ansparent"
-msgstr "שקו&ף"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Session Editor"
-msgstr "עורך משימות המסוף"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "<Default>"
-msgstr "<ברירת מחדל>"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "פצפון"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Huge"
-msgstr "ענק"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "לינוקס"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Unicode"
-msgstr "יוניקוד"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Font:"
-msgstr "&גופן:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "S&chema:"
-msgstr "תבנ&ית:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "$&TERM:"
-msgstr ":$&TERM"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "&Keytab:"
-msgstr "מקל&דת:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "סמ&ל"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "משימה"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Session..."
-msgstr "שמירת &משימה..."
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Session"
-msgstr "ה&סר משימה"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "ש&ם:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute:"
-msgstr "פק&ודה:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Directory:"
-msgstr "ס&פריה:"
-
-#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
-msgid "untitled"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: schemaeditor.cpp:271
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "בחירת תמונת רקע"
-
-#: schemaeditor.cpp:318
-msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
-msgstr "אתה מנסה להסיר תבנית של המערכת. האם אתה בטוח?"
-
-#: schemaeditor.cpp:319
-msgid "Removing System Schema"
-msgstr "הסרת תבנית של המערכת"
-
-#: schemaeditor.cpp:332
-msgid ""
-"Cannot remove the schema.\n"
-"Maybe it is a system schema.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להסיר את התבנית.\n"
-"יכול להיות שזוהי תבנית של המערכת\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:333
-msgid "Error Removing Schema"
-msgstr "שגיאה בהסרת התבנית"
-
-#: schemaeditor.cpp:358
-msgid "Save Schema"
-msgstr "שמירת תבנית"
-
-#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
-msgid "File name:"
-msgstr "שם קובץ:"
-
-#: schemaeditor.cpp:438
-msgid ""
-"Cannot save the schema.\n"
-"Maybe permission denied.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לשמור את התבנית.\n"
-"ייתכן והגישה נדחית\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:439
-msgid "Error Saving Schema"
-msgstr "שגיאה בשמירת התבנית"
-
-#: schemaeditor.cpp:503
-msgid ""
-"The schema has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"התבנית שונתה.\n"
-"האם ברצונך לשמור את השינויים?"
-
-#: schemaeditor.cpp:505
-msgid "Schema Modified"
-msgstr "התבנית שונתה"
-
-#: schemaeditor.cpp:549
-msgid "Cannot find the schema."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית."
-
-#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
-msgid "Error Loading Schema"
-msgstr "שגיאה בטעינת התבנית"
-
-#: schemaeditor.cpp:560
-msgid "Cannot load the schema."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את התבנית."
-
-#: sessioneditor.cpp:104
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: sessioneditor.cpp:172
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: sessioneditor.cpp:253
-msgid ""
-"The session has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"המשימה שונתה.\n"
-"האם ברצונך לשמור את השינויים?"
-
-#: sessioneditor.cpp:255
-msgid "Session Modified"
-msgstr "המשימה שונתה"
-
-#: sessioneditor.cpp:271
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "ברירת מחדל של Konsole"
-
-#: sessioneditor.cpp:304
-msgid ""
-"The Execute entry is not a valid command.\n"
-"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
-"list."
-msgstr ""
-"ערך ההפעלה הוא לא פקודה תקנית.\n"
-"באפשרותך לשמור את ההפעלה הזאת, אבל היא לא תוצג ברשימת ההפעלות של Konsole."
-
-#: sessioneditor.cpp:306
-msgid "Invalid Execute Entry"
-msgstr "כניסת הפעלה לא תקנית"
-
-#: sessioneditor.cpp:323
-msgid "Save Session"
-msgstr "שמירת משימה"
-
-#: sessioneditor.cpp:359
-msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
-msgstr "אתה מנסה להסיר משימה של המערכת. האם אתה בטוח?"
-
-#: sessioneditor.cpp:360
-msgid "Removing System Session"
-msgstr "הסרת משימה של המערכת"
-
-#: sessioneditor.cpp:368
-msgid ""
-"Cannot remove the session.\n"
-"Maybe it is a system session.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להסיר את המשימה.\n"
-"יכול להיות שזוהי משימה של המערכת\n"
-
-#: sessioneditor.cpp:369
-msgid "Error Removing Session"
-msgstr "שגיאה בהסרת המשימה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index 478962a516a..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkurifilt.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "תחת בנייה..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>גלישה משופרת</h1> במודול זה באפשרותך לקבוע הגדרות הקשורות לתכונות גלישה "
-"משופרת של KDE. "
-"<h2>מילות מפתח אינטרנטיות</h2> מילות מפתח אינטרנטיות מאפשרות לך להקליד שם של "
-"מותג, פרויקט, אדם מפורסם וכו' וכך לעבור למיקום המתאים. לדוגמה, באפשרותך פשוט "
-"להקליד \"KDE\" או \"K Desktop Environment\" ב־Konqueror כדי לעבור אל אתר הבית "
-"של KDE. "
-"<h2>קיצורי דרך אינטרנטיים</h2> קיצורי דרך אינטרנטיים הם דרך מהירה להשתמש במנועי "
-"חיפוש באינטרנט. לדוגמה, הקלד \"altavista:frobozz\" או \"av:frobozz\" "
-"ו־Konqueror יבצע חיפוש ב־AltaVista אחר המונח \"frobozz\". יתרה מכך, באפשרותך "
-"פשוט להקיש Alt+F2 (אם לא שינית קיצור זה) ולהזין את קיצור הדרך בדו־שיח ההפעלה של "
-"KDE."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&מסננים"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "אפשר קיצורי &דרך אינטרנטיים"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>אם אפשרות זו נבחרת, KDE יאפשר לך להשתמש בקיצורי הדרך המוגדרים להלן כדי לבצע "
-"חיפוש באינטרנט במהירות. לדוגמה, הקלדת המילים <b>gg: KDE</b>"
-"תביא לכך שיתבצע חיפוש עבור המילה <b>KDE</b> באמצעות המנוע חיפוש של גוגל ישראל.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&מפריד מילים:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr "בחר את המפריד שיפריד בין מילים במשפטים לחיפוש."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "מנוע החיפוש &ברירת המחדל:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&שינוי..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "שינוי ספק חיפוש."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&מחק"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "לחץ כאן כדי למחוק את ספק החיפוש."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&חדש..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף ספק חיפוש."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "קיצורי דרך"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"רשימה זו מכילה את ספקי החיפוש, קיצורי הדרך המובילים אליהם והאם הם יוצגו "
-"בתפריטים."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "פסיק "
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "רווח"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "הזן כאן את השם הידידותי הניתן לספק החיפוש."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&מערך תווים:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr "בחר את מערך התווים בו ייעשה שימוש לקידוד שאילתת החיפוש שלך."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "&כתובת החיפוש:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>הזן כאן את הכתובת המשמשת לביצוע חיפוש במנוע החיפוש. "
-"<br/> ניתן לציין את כל הטקסט לחיפוש באמצעות {@}\\ או {0}\\. "
-"<br/>מומלץ להשתמש ב־{@}\\, מאחר שהוא מסיר את כל משתני השאילתה (name=value) "
-"מהמחרוזת הסופית, בעוד ש־{0}\\ מוחלף עם מחרוזת השאילתה ללא כל שינוי. "
-"<br/>באפשרותך להשתמש ב־{n}\\ ... {1}\\ כדי לציין מילים מסוימות מהשאילתה "
-"וב־{name}\\ כדי לציין ערך הניתן על ידי \"name=value\" בשאילתה של המשתמש. "
-"<br/>כמו כן, ניתן לבצע ציונים מרובים (שמות, מספרים ומחרוזות) בבת אחת "
-"({name1,name2,...,\"string\"}\\). "
-"<br/> הערך התואם הראשון (משמאל) ישמש כערך מחליף עבור הכתובת הסופית. "
-"<br/>ניתן להשתמש במחרוזת מצוטטת כברירת מחדל, וזאת אם אין אף התאמה משמאל לרשימת "
-"הציונים. </qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "שם &ספק החיפוש:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>קיצורי הדרך המוזנים כאן יכולים לשמש ב־KDE בתור תבנית כתובות מדומות. כך "
-"למשל, קיצור הדרך <b>av</b> יכול לשמש בצירוף דוגמת <b></ </b>:<b>my search</b>"
-". </qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "קיצורי &דרך לכתובת:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr "בחר את מערך התווים בו ייעשה שימוש לקידוד שאילתת החיפוש שלך."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "&מסנני חיפוש"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "שינוי ספק חיפוש"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "ספק חיפוש חדש"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"כתובת זו לא מכילה צירוף {...}\\ עבור השאילתה של המשתמש.\n"
-"זה אומר שהמשתמש תמיד יגיע לאותו הדף, ללא קשר למה שהוא הקליד."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "שמור"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt>למשתמש <b>%1</b> אין תיקיית בית.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>אין משתמש בשם <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt> הקובץ או התקייה <b>%1</b> לא קיים."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "כתובות ק&צרות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index c13026ced9c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,224 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmtwindecoration.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-01 17:10+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "כפתורים"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (לא זמין)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"על מנת להוסיף או להסיר כפתורים לשורת הכותרת, <i>גרור</i> "
-"פריטים בין רשימת הפריטים הזמינים לבין התצוגה המקדימה של שורת הכותרת. באופן "
-"דומה, גרור פריטים בתוך התצוגה המקדימה של שורת הכותרת כדי לשנות את מיקומם."
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "שנה גודל"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr ""
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "השאר מתחת לאחרים"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "השאר מעל לאחרים"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "הגדל"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "מזער"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "בכל השולחנות עבודה"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- מפריד ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"בחר את הקישוט עבור החלונות. הקישוט קובע את המראה והתחושה של מסגרת החלון ושל "
-"כפתורי שורת הכותרת של החלון."
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "אפשרויות הקישוט"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "&גודל מסגרת: "
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr "השתמש בתיבה המשולבת הזו כדי לשנות את גודל המסגרת של הקישוט."
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "ה&צג פירוט לכפתורי חלונות"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תציג פירוט לכפתורי חלונות. אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יוצג כל "
-"פירוט לכפתורי חלונות."
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "השתמש ב&מיקומים מותאמים אישית של כפתורי שורת הכותרת"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr ""
-"את ההגדרות המתאימות ניתן למצוא בכרטיסיה \"כפתורים\". שים לב כי אפשרות זו טרם "
-"זמינה בכל הסגנונות."
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "&קישוטי חלונות"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "כפתורי&ם"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "kcmtwindecoration"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "מודול בקרת קישוטי החלונות"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "פצפון"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "גדול מאוד"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "ענק"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "ענק מאוד"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "גדול מדי"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"אין תצוגה מקדימה זמינה.\n"
-"כנראה הייתה בעיה \n"
-"בעת טעינת התוסף."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "חלון פעיל"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "חלון לא פעיל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
deleted file mode 100644
index 506d694c0c8..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
+++ /dev/null
@@ -1,818 +0,0 @@
-# translation of kcmtwinrules.po to Hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-# translation of kcmtwinrules.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:39+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
-#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Normal Window"
-msgstr "חלון רגיל"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
-#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
-#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Dock (panel)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355
-#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar"
-msgstr "סרגל כלים"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
-#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Torn-Off Menu"
-msgstr "כבה תפריט"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
-#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Dialog Window"
-msgstr "חלון דו־שיח"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375
-#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Override Type"
-msgstr "סוג שכתוב"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
-#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Standalone Menubar"
-msgstr "תפריט עצמאי"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
-#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Utility Window"
-msgstr "חלון שירותית"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
-#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "מסך פתיחה"
-
-#: detectwidget.cpp:106
-msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
-msgstr "לא מוכר - יטופל בתור חלון רגיל"
-
-#: kcm.cpp:49
-msgid "kcmtwinrules"
-msgstr "kcmtwinrules"
-
-#: kcm.cpp:50
-msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
-msgstr "הגדרות חלונות ספציפיים"
-
-#: kcm.cpp:51
-msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 2004 הכותבים של KWin ־ו KControl"
-
-#: kcm.cpp:81
-msgid ""
-"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
-"specifically only for some windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>חלונות ספציפיים הגדרות</h1>כאן ניתן להתאים את ההתנהגות של חלונות מסוימים. "
-"<p> אנא שים לב שהגדרות אלו לא תיכנסנה לתוקף אם אתה לא משתמש ב־twin בתור מנהל "
-"החלונות שלך. אם הנך משתמש במנהל חלונות אחר, אנא פנה אל התיעוד שלו לתצורה מתקדמת "
-"של התנהגות חלונות."
-
-#: kcm.cpp:97
-msgid "Remember settings separately for every window"
-msgstr "זכור הגדרות לכל חלון"
-
-#: kcm.cpp:98
-msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr "הצג הגדרות פנימיות לשמירה"
-
-#: kcm.cpp:99
-msgid "Internal setting for remembering"
-msgstr "אפשרות פנימית לשמירה"
-
-#: main.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Application settings for %1"
-msgstr "הגדרות עבור יישום %1"
-
-#: main.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Window settings for %1"
-msgstr "הגדרות עבור חלון %1"
-
-#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "שירותית עזר של KWin"
-
-#: main.cpp:290
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Extra role:"
-msgstr "חוק נוסף:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "מחלקה:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "תפקיד:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "כותרת:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Machine:"
-msgstr "מכונה:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Information About Selected Window"
-msgstr "מידע על החלון הנבחר"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use window &class (whole application)"
-msgstr "השתמש ב&מחלקת החלון (היישום כולו)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
-"window class should usually work."
-msgstr ""
-"בכדי לבחור את כל החלונות השייכים ליישום ספציפי, בחירה של מחלקת החלון בדרך כלל "
-"עובדת."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use window class and window &role (specific window)"
-msgstr "השתמש במחלקת החלון ו&סוג החלון (חלון ספציפי)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting a specific window in an application, both window class and window "
-"role should be selected. Window class will determine the application, and "
-"window role the specific window in the application; many applications do not "
-"provide useful window roles though."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use &whole window class (specific window)"
-msgstr "השתמש ב&כל המחלקה (חלון ספציפי)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
-"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
-"to contain both application and window role."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Match also window &title"
-msgstr "התאם גם את &כותרת החלון"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only "
-"shortcuts with modifiers can be used."
-"<p>\n"
-"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
-"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
-"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>"
-"), where base are modifiers and list is a list of keys."
-"<br>\n"
-"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>"
-"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "&Single Shortcut"
-msgstr "מקש קיצור &בודד"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&נקה"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&חדש..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&שנה..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "הזז מ&עלה"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "הזז מ&טה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&חלון"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "De&scription:"
-msgstr "&תיאור:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Window &class (application type):"
-msgstr "מחלקת ה&חלון (סוג היישום):"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "&תפקיד החלון:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Unimportant"
-msgstr "לא חשוב"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Exact Match"
-msgstr "התאמה מדויקת"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Substring Match"
-msgstr "תת מחרוזת"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "ביטוי סדיר"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Match w&hole window class"
-msgstr "התאם את &כל המחלקה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Detect Window Properties"
-msgstr "זהה מאפייני החלון"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "&Detect"
-msgstr "&זהה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Window &Extra"
-msgstr "תו&ספת החלון"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Window &types:"
-msgstr "&סוגי חלונות:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Window t&itle:"
-msgstr "&כותרת החלון:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Machine (hostname):"
-msgstr "&מכונה (שם מארח):"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&גאומטריה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Affect"
-msgstr "אל תשפיע"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Apply Initially"
-msgstr "החל בהתחלה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548
-#: rc.cpp:566 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Remember"
-msgstr "זכור"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Force"
-msgstr "אכוף"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Apply Now"
-msgstr "החל כעת"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Force Temporarily"
-msgstr "אכוף זמנית"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "0123456789-+,xX:"
-msgstr "0123456789-+,xX:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "&גודל"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Position"
-msgstr "&מיקום"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &horizontally"
-msgstr "מוגדל א&נכית"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&מסך מלא"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &vertically"
-msgstr "מוגדל או&פקית"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop"
-msgstr "&שולחן עבודה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Sh&aded"
-msgstr "&נגלל"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "M&inimized"
-msgstr "&מוקטן"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "No Placement"
-msgstr "ללא מיקום"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Smart"
-msgstr "חכם"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Maximizing"
-msgstr "מוגדל"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Cascade"
-msgstr "מדורג"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "ממורכז"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "אקראי"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left Corner"
-msgstr "פינה שמאלית עליונה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Under Mouse"
-msgstr "מתחת לעכבר"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "On Main Window"
-msgstr "בחלון הראש"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "P&lacement"
-msgstr "&מיקום"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&העדפות"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Keep &above"
-msgstr "השאר &מעל"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Keep &below"
-msgstr "השאר מ&תחת"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Skip pa&ger"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Skip &taskbar"
-msgstr "ללא כניסה ב&שורת המשימות"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&No border"
-msgstr "&ללא מסגרת"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Accept &focus"
-msgstr "קבל &פוקוס"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "&Closeable"
-msgstr "ניתן ל&סגירה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "A&ctive opacity in %"
-msgstr "שקיפות &פעילה ב־%"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "I&nactive opacity in %"
-msgstr "שקיפות &לא פעילה ב־%"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "קיצור דרך"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "ערוך..."
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "W&orkarounds"
-msgstr "&מעקפים"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "&Focus stealing prevention"
-msgstr "מניעת גנבת &פוקוס"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Opaque"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "שקוף"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Window &type"
-msgstr "&סוגי החלון"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "&Moving/resizing"
-msgstr "&הזזה/שינוי גודל"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "רגילה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Extreme"
-msgstr "הכי גבוהה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "M&inimum size"
-msgstr "גודל מי&נימלי"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "M&aximum size"
-msgstr "גודל &מקסימלי"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Ignore requested &geometry"
-msgstr "העלם מה&גודל המבוקש על ידי היישום"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Strictly obey geometry"
-msgstr "אכוף מדיניות הגודל בקפידה"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Block global shortcuts"
-msgstr "מנע קיצורים גלובליים"
-
-#: ruleswidget.cpp:55
-msgid ""
-"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:57
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given "
-"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>"
-"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and "
-"every time time the window is created, the last remembered value will be "
-"applied.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value "
-"immediately and will not be affected later (this action will be deleted "
-"afterwards).</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:72
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:117
-msgid "All Desktops"
-msgstr "בכל השולחנות עבודה"
-
-#: ruleswidget.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "הגדרות עבור %1"
-
-#: ruleswidget.cpp:654
-msgid "Unnamed entry"
-msgstr "כניסה ללא שם"
-
-#: ruleswidget.cpp:665
-msgid ""
-"You have specified the window class as unimportant.\n"
-"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
-"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least "
-"limit the window types to avoid special window types."
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:690
-msgid "Edit Window-Specific Settings"
-msgstr "ערוך הגדרות לחלונות ספציפיים"
-
-#: ruleswidget.cpp:713
-msgid ""
-"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window "
-"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using "
-"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which "
-"value."
-msgstr ""
-
-#: ruleswidget.cpp:717
-msgid "Consult the documentation for more details."
-msgstr "פנה אל התיעוד לפרטים נוספים."
-
-#: ruleswidget.cpp:749
-msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "ערוך קיצור דרך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po
deleted file mode 100644
index d5413daec6c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po
+++ /dev/null
@@ -1,1098 +0,0 @@
-# translation of kcmkwm.po to Hebrew
-# translation of kcmkwm.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmkwm.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:16+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "&Focus"
-msgstr "הת&מקדות"
-
-#: main.cpp:102 main.cpp:215
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "פעילויות &שורת כותרת"
-
-#: main.cpp:107 main.cpp:220
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "פעי&לויות חלון"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "&Moving"
-msgstr "ה&זזה"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "מתק&דם"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "&Translucency"
-msgstr "&שקיפות"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "kcmtwinoptions"
-msgstr "kcmtwinoptions"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "מודול הגדרות פעולת חלונות"
-
-#: main.cpp:128
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 1997 - 2002 KControl־ו KWin הכותבים של"
-
-#: main.cpp:190
-msgid ""
-"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>פעולת חלונות</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הדרך שבה יתפקדו חלונות בעת "
-"הזזה, שינוי גודל או לחיצה עליהם. באפשרותך גם לציין מדיניות התמקדות ומדיניות "
-"למיקום חלונות חדשים. "
-"<p> שים לב שהגדרות אלה לא יהיו בתוקף אם אינך משתמש ב־KWin בתור מנהל החלונות "
-"שלך. אם אתה אכן משתמש במנהל חלונות אחר, פנה לתיעוד שלו בנוגע להתאמה אישית של "
-"פעולת החלונות."
-
-#: mouse.cpp:152
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "לחיצה &כפולה על שורת הכותרת:"
-
-#: mouse.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
-"titlebar of a window."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר בעת לחיצה כפולה על שורת "
-"כותרת של חלון."
-
-#: mouse.cpp:158
-msgid "Maximize"
-msgstr "הגדל"
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "הגדל (אנכית בלבד)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "הגדל (אופקית בלבד)"
-
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
-msgid "Minimize"
-msgstr "הקטן"
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
-msgid "Shade"
-msgstr "גלול"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
-msgid "Lower"
-msgstr "העבר לרקע"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "בכל השולחנות עבודה"
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
-msgid "Nothing"
-msgstr "כלום"
-
-#: mouse.cpp:170
-msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>כפולה</em> על שורת הכותרת."
-
-#: mouse.cpp:176
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr "אירוע גלגלת העכבר"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr "טפל באירועים של גלגלת העכבר"
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "הבא לחזית/רקע"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr "גלול/בטל גלילה"
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "הגדל/שחזר"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr "השאר מעל/מתחת"
-
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr "העבר לשולחן עבודה הבא/קודם"
-
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "שנה שקיפות"
-
-#: mouse.cpp:200
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "שורת כותרת ומסגרת"
-
-#: mouse.cpp:204
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר בעת לחיצה על שורת כותרת "
-"או מסגרת של חלון."
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
-msgid "Left button:"
-msgstr "לחצן שמאלי:"
-
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה השמאלית בעת לחיצה על "
-"שורת הכותרת או המסגרת."
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
-msgid "Right button:"
-msgstr "לחצן ימני:"
-
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה הימנית בעת לחיצה על "
-"שורת הכותרת או המסגרת."
-
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
-msgid "Middle button:"
-msgstr "לחצן אמצעי:"
-
-#: mouse.cpp:230
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה האמצעית בעת לחיצה על "
-"שורת הכותרת או המסגרת."
-
-#: mouse.cpp:237
-msgid "Active"
-msgstr "פעיל"
-
-#: mouse.cpp:239
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
-msgstr ""
-"בטור זה באפשרותך להתאים אישית את לחיצות העכבר על שורת הכותרת או המסגרת של חלון "
-"פעיל."
-
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
-msgid "Raise"
-msgstr "הבא לחזית"
-
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "תפריט פעולות"
-
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "הבא לחזית או העבר לרקע"
-
-#: mouse.cpp:252
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
-"window."
-msgstr ""
-"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>שמאלית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
-"פעיל</em>."
-
-#: mouse.cpp:255
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>ימנית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
-"פעיל</em>."
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>אמצעית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
-"פעיל</em>."
-
-#: mouse.cpp:285
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>שמאלית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
-"לא פעיל</em>."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>ימנית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
-"לא פעיל</em>."
-
-#: mouse.cpp:294
-msgid "Inactive"
-msgstr "לא פעיל"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
-msgstr ""
-"בטור זה באפשרותך להתאים אישית את לחיצות העכבר על שורת הכותרת או המסגרת של חלון "
-"לא פעיל."
-
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "הפעל והבא לחזית"
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "הפעל והעבר לרקע"
-
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
-msgid "Activate"
-msgstr "הפעל"
-
-#: mouse.cpp:319
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>אמצעית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
-"לא פעיל</em>."
-
-#: mouse.cpp:329
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "כפתור הגדלה"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר על כפתור ההגדלה."
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
-msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>שמאלית</em> על כפתור ההגדלה."
-
-#: mouse.cpp:343
-msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
-msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>אמצעית</em> על כפתור ההגדלה."
-
-#: mouse.cpp:344
-msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
-msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>ימנית</em> על כפתור ההגדלה."
-
-#: mouse.cpp:602
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "חלון פנימי לא פעיל"
-
-#: mouse.cpp:606
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר בעת לחיצה על חלון פנימי "
-"לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
-
-#: mouse.cpp:625
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה השמאלית בעת לחיצה על "
-"חלון פנימי לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
-
-#: mouse.cpp:628
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה הימנית בעת לחיצה על "
-"חלון פנימי לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
-
-#: mouse.cpp:638
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד הלחיצה האמצעית בעת לחיצה על חלון "
-"פנימי לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
-
-#: mouse.cpp:646
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "הפעל, הבא לחזית והעבר לחיצה"
-
-#: mouse.cpp:647
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "הפעל והעבר לחיצה"
-
-#: mouse.cpp:672
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "חלון פנימי, שורת כותרת ומסגרת"
-
-#: mouse.cpp:676
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של KDE בעת לחיצה במקום כלשהו בתוך חלון "
-"תוך לחיצה על מקש משנה מצב."
-
-#: mouse.cpp:682
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "מקש משנה מצב:"
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור אם החזקת המקשים Meta או Alt לחוצים תאפשר לך לבצע את הפעולות "
-"הבאות."
-
-#: mouse.cpp:689
-msgid "Modifier key + left button:"
-msgstr "מקש משנה מצב + לחצן שמאלי:"
-
-#: mouse.cpp:693
-msgid "Modifier key + right button:"
-msgstr "מקש משנה מצב + לחצן ימני:"
-
-#: mouse.cpp:706
-msgid "Modifier key + middle button:"
-msgstr "מקש משנה מצב + לחצן אמצעי:"
-
-#: mouse.cpp:707
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד בעת לחיצה אמצעית על חלון תוך לחיצה על "
-"מקש משנה מצב."
-
-#: mouse.cpp:714
-msgid "Modifier key + mouse wheel:"
-msgstr "מקש משנה מצב + גלגלת העכבר:"
-
-#: mouse.cpp:715
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של KDE בעת שימוש בגלגלת העכבר במקום "
-"כלשהו בתוך חלון תוך לחיצה על מקש משנה מצב."
-
-#: mouse.cpp:721
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: mouse.cpp:722
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:729
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "הפעל הבא לחזית והזז"
-
-#: mouse.cpp:731
-msgid "Resize"
-msgstr "שנה גודל"
-
-#: windows.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "התמקדות"
-
-#: windows.cpp:129
-msgid "&Policy:"
-msgstr "מדי&ניות:"
-
-#: windows.cpp:132
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "לחיצה להתמקדות"
-
-#: windows.cpp:133
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "ההתמקדות עוקבת אחר העכבר"
-
-#: windows.cpp:134
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "התמקדות מתחת העכבר"
-
-#: windows.cpp:135
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "התמקדות רק מתחת לעכבר"
-
-#: windows.cpp:140
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-"<ul> "
-"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
-"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
-"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
-"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
-"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
-"the mouse a lot.</li> "
-"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
-"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
-"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
-"working properly."
-msgstr ""
-"מדיניות ההתמקדות קובעת את החלון הפעיל, כלומר את החלון שבו ניתן לעבוד. "
-"<ul> "
-"<li><em>לחיצה להתמקדות:</em> חלון יהפוך פעיל כאשר תלחץ עליו. זהו אופן התפקוד "
-"שאתה עשוי להכיר ממערכות הפעלה אחרות. </li> "
-"<li><em>ההתמקדות עוקבת אחר העכבר:</em> הזזת מצביע העכבר בצורה פעילה אל חלון "
-"רגיל מפעילה אותו. מאוד שימושי אם אתה משתמש הרבה בעכבר. </li> "
-"<li><em>התמקדות מתחת לעכבר:</em> החלון שנמצא מתחת למצביע העכבר יהפוך פעיל. אם "
-"העכבר לא מצביע לשום מקום, החלון האחרון שהיה מתחתיו יקבל את ההתמקדות. </li> "
-"<li><em>התמקדות רק מתחת לעכבר:</em> זה אפילו יותר גרוע מהתמקדות מתחת לעכבר. רק "
-"החלון שנמצא מתחת למצביע העכבר פעיל. אם העכבר לא מצביע לשום מקום, אין התמקדות על "
-"שום דבר. </ul> שים לב ש\"התמקדות מתחת לעכבר\" ו\"התמקדות רק מתחת לעכבר\" ימנעו "
-"מימך גישה אל כמה פעולות של KDE למשל המעבר בין חלונות באמצעות Alt-Tab."
-
-#: windows.cpp:165
-msgid "Auto &raise"
-msgstr "הבא לחזית באופן או&טומטי"
-
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "השה&יה:"
-
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
-msgid " msec"
-msgstr " אלפיות שנייה"
-
-#: windows.cpp:178
-msgid "Delay focus"
-msgstr "השהה פוקוס"
-
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
-msgstr "לחץ &כדי להביא לחזית"
-
-#: windows.cpp:196
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
-"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, חלון שנמצא ברקע יובא לחזית באופן אוטומטי כאשר מצביע העכבר "
-"יימצא מעליו למשך זמן מסוים."
-
-#: windows.cpp:198
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-"משך ההשהיה שלאחריה יובא לחזית באופן אוטומטי החלון שמעליו נמצא מצביע העכבר."
-
-#: windows.cpp:202
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, חלונות יובאו לחזית באופן אוטומטי כאשר תלחץ במקום כלשהו "
-"בתוך תוכן החלון. כדי לשנות את זה עבור חלונות לא פעילים עליך לגשת אל ההגדרות "
-"בכרטיסיית הפעולות."
-
-#: windows.cpp:207
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
-"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:209
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"משך ההשהיה שלאחריה יובא לחזית באופן אוטומטי החלון שמעליו נמצא מצביע העכבר."
-
-#: windows.cpp:214
-msgid "Navigation"
-msgstr "ניווט"
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr "הראה את רשימת החלונות בעת מעבר בין חלונות"
-
-#: windows.cpp:221
-msgid ""
-"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
-"\n"
-"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
-"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
-"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
-"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
-"the back in this mode."
-msgstr ""
-"החזק את המקש Alt לחוץ תוך כדי הקשה על מקש ה־Tab כדי לעבור בין החלונות שעל שולחן "
-"העבודה הנוכחי (ניתן לשנות את הגדרת השילוב Alt+Tab). \n"
-"אם פעולה זאת נבחרה, יוצג חלון ובו הסמלים של החלונות ביניהם ניתן לעבור, ואת "
-"הכותרת של החלון הנוכחי הנבחר.\n"
-"אחרת, החלון הבא ימוקד בעת לחיצה על Tab ללא הצגת חלון. בנוסף החלון הפעיל הקודם "
-"יובא אחורה במצב זה."
-
-#: windows.cpp:233
-msgid "&Traverse windows on all desktops"
-msgstr "עבור בין כל ה&חלונות שעל שולחן העבודה"
-
-#: windows.cpp:236
-msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
-"current desktop."
-msgstr ""
-"אל תבחר באפשרות זו אם ברצונך להגביל את המעבר בין החלונות לשולחן העבודה הנוכחי."
-
-#: windows.cpp:240
-msgid "Desktop navi&gation wraps around"
-msgstr "ניווט &גולש בין שולחנות העבודה"
-
-#: windows.cpp:243
-msgid ""
-"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
-"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
-"desktop."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך שניווט חשמלי או ניווט באמצעות המקלדת מעבר לשולחן עבודה "
-"גבולי יביא אותך אל שולחן העבודה שנמצא בקצה הנגדי."
-
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr "הקפץ את ש&ם שולחן העבודה בעת מעבר בין שולחנות עבודה"
-
-#: windows.cpp:250
-msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
-"the current desktop is changed."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את השם של שולחן העבודה הנוכחי קופץ בכל פעם "
-"ששולחן העבודה הנוכחי מוחלף."
-
-#: windows.cpp:535
-msgid "Shading"
-msgstr "גלילה"
-
-#: windows.cpp:537
-msgid "Anima&te"
-msgstr "ה&נפש"
-
-#: windows.cpp:538
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
-"the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"הנפש את פעולת הקטנת החלון לשורת הכותרת שלו (גלילה) וכן את פעולת הגדלת החלון "
-"הגלול."
-
-#: windows.cpp:541
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "אפשר ריחו&ף"
-
-#: windows.cpp:551
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
-"mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"אם האפשרות ריחוף גלילה נבחרת, חלון גלול ייפתח אוטומטית כאשר מצביע העכבר יימצא "
-"מעל לשורת הכותרת למשך זמן מסוים."
-
-#: windows.cpp:554
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
-"goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"ציון הזמן באלפיות שנייה לפני שהחלון הגלול נפתח כאשר מצביע העכבר נמצא מעליו."
-
-#: windows.cpp:565
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "גבולות שולחן עבודה פעילים"
-
-#: windows.cpp:568
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
-"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
-"the other."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, הזזה של העכבר לקצה המסך תביא להחלפת שולחן העבודה שלך. דבר "
-"זה יכול להיות שימושי למשל אם ברצונך לגרור חלונות משולחן עבודה אחד למשנהו."
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&ללא"
-
-#: windows.cpp:572
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "רק בעת הזזת &חלונות"
-
-#: windows.cpp:573
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "תמיד זמי&ן"
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "השה&יה במעבר בין שולחנות עבודה:"
-
-#: windows.cpp:579
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקבוע השהיה למעבר בין שולחנות עבודה באמצעות תכונת הגבולות הפעילים "
-"של שולחנות העבודה. שולחנות עבודה יוחלפו אחרי שהעכבר יהיה צמוד לגבול של המסך "
-"למשך מספר אלפיות השנייה המצוין."
-
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "מניעה גנבת פוקוס:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "ללא"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "רגילה"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "הכי גבוהה"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"<p> אפשרות זו קובעת כמה המנהל חלונות ינסה למנוע גניבה בלתי צפויה של חלונות. "
-"(הערה: מאפיין זהלא עובד כאשר מדיניות העקיבה אחרי העכבר היא לעקוב אחרי העכבר). "
-"<ul> "
-"<li><em>ללא:</em> המניעה מבוטלת לגמרי וחלונות חדשות תמיד יהפכו לפעילים.</li> "
-"<li><em>נמוכה:</em> מניעה מופעלת, כאשר חלון לא תמוך במנגנון ומנהל החלונות לא "
-"יכול לקבוע בוודאות האם להפעיל את החלון או לא, החלון יופעל. אפשרות זו יכולה "
-"להיות יותר גרוע מכרגיל, בהתחשב ביישומים הפעילים.</li> "
-"<li><em>רגילה:</em> המניעה מופעלת.</li>"
-"<li><em>גבוהה:</em> חלונות חדשים יופעלו רק אם אין חלון פעיל, או אם הם שייכים "
-"ליישום הפעיל. אפשרות זו לא ממש משימה, אלא אם משתמשים במדיניות עקיבה אחרי "
-"העכבר.</li> "
-"<li><em>הכי גבוהה:</em> חלונות שנמנעת מהם הגישה לפוקוס, יהבהבו בשורת המשימות. "
-"אפשר לשנות הגדרה זו, במודול הודעות מערכת.</li> </ul>"
-
-#: windows.cpp:625
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr "הסתר חלונות שירותיות עבור יישומים לא פעילים"
-
-#: windows.cpp:627
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
-"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
-"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
-"type for this feature to work."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:780
-msgid "Windows"
-msgstr "חלונות"
-
-#: windows.cpp:788
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "ה&צג תוכן חלונות בעת הזזה"
-
-#: windows.cpp:790
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוכנו של חלון יוצג במלואו בעת הזזת החלון, במקום שרק "
-"יוצג \"שלד\" של החלון. התוצאה עשויה להיות לא מספקת במערכות אטיות ללא האצה "
-"גרפית."
-
-#: windows.cpp:794
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "הצג תוכן חלונות בעת שי&נוי גודל"
-
-#: windows.cpp:796
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוכנו של חלון יוצג במלואו בעת שינוי גודל החלון, במקום "
-"שרק יוצג \"שלד\" של החלון. התוצאה עשויה להיות לא מספקת במערכות אטיות ללא האצה "
-"גרפית."
-
-#: windows.cpp:800
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "הצג &גודל החלון בעת הזז או שינוי גודל"
-
-#: windows.cpp:802
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
-"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
-"the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:812
-msgid "Animate minimi&ze and restore"
-msgstr "הנפש מזעורי&ם ושחזורים"
-
-#: windows.cpp:814
-msgid ""
-"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
-"restored."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוצג אנימציה בעת מזעור או שחזור חלונות."
-
-#: windows.cpp:828
-msgid "Slow"
-msgstr "אטי"
-
-#: windows.cpp:832
-msgid "Fast"
-msgstr "מהיר"
-
-#: windows.cpp:836
-msgid ""
-"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
-"and restored. "
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקבוע את מהירות האנימציה המוצגת כאשר חלונות ממוזערים ומשוחזרים."
-
-#: windows.cpp:842
-msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr "א&פשר הזזה ושינוי גודל של חלונות מוגדלים"
-
-#: windows.cpp:844
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
-"you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, גבולותיהם של חלונות מוגדלים יהיו פעילים, דבר שיאפשר לך "
-"להזיזם ולשנות את גודלם, בדיוק כמו חלונות רגילים."
-
-#: windows.cpp:850
-msgid "&Placement:"
-msgstr "מיק&ום:"
-
-#: windows.cpp:853
-msgid "Smart"
-msgstr "חכם"
-
-#: windows.cpp:854
-msgid "Maximizing"
-msgstr "מוגדל"
-
-#: windows.cpp:855
-msgid "Cascade"
-msgstr "מדורג"
-
-#: windows.cpp:856
-msgid "Random"
-msgstr "אקראי"
-
-#: windows.cpp:857
-msgid "Centered"
-msgstr "ממורכז"
-
-#: windows.cpp:858
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "בפינת המסך"
-
-#: windows.cpp:865
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
-"<ul> "
-"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
-"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
-"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
-"using the window-specific settings.</li> "
-"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
-"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
-"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
-"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"מדיניות המיקום קובעת היכן על שולחן העבודה יופיע חלון חדש. לעת עתה ישנן שלוש "
-"מדיניויות שונות: "
-"<ul>"
-"<li><em>חכם</em> ינסה להשיג מינימום חלונות שמסתירים זה את זה</li> "
-"<li><em>מוגדל</em> ינסה להגדיל על חלון לגודל המסך כולו. ייתכן כי זה שימושי "
-"לקבוע אפשרות זו עבור חלונות יחודיים, במצעות הגדרות ידניות.</li>"
-"<li><em>מדורג</em> יפרוש את החלונות בצורה מדורגת</li> "
-"<li><em>אקראי</em> ישתמש במיקום אקראי</li>"
-"<li><em>ממורכז</em> ימקם את החלון במרכז המסך</li>"
-"<li><em>נקודת אפס</em>ימקם את החלון בנקודה השמאלית עליונה של המסך</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:904
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "אזורי הצמדה"
-
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
-msgid "none"
-msgstr "אין"
-
-#: windows.cpp:910
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "אזור ההצמדה של ה&גבול:"
-
-#: windows.cpp:912
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של גבולות מסך, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי\" "
-"שיגרום לחלונות להיצמד לגבול כשהם מוזזים לידו."
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "אזור ההצמדה של חלו&ן:"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
-"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
-"another window."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של חלונות, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי\" "
-"שיגרום לחלונות להיצמד זה לזה כשהם מוזזים ליד חלון אחר."
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "הצמד חלו&נות רק אם הם נערמים"
-
-#: windows.cpp:926
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
-"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
-"border."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לקבוע שחלונות יוצמדו רק אם תנסה לערום אותם, משמע, הם לא יוצמדו אם "
-"החלונות רק מתקרבים לחלון או גבול אחר."
-
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-"פיקסל\n"
-"פיקסלים"
-
-#: windows.cpp:1226
-msgid ""
-"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
-"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1246
-msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr "החל שקיפות רק על הקישוטים"
-
-#: windows.cpp:1254
-msgid "Active windows:"
-msgstr "חלונות פעילים:"
-
-#: windows.cpp:1261
-msgid "Inactive windows:"
-msgstr "חלונות לא פעילים:"
-
-#: windows.cpp:1268
-msgid "Moving windows:"
-msgstr "הזזת חלונות:"
-
-#: windows.cpp:1275
-msgid "Dock windows:"
-msgstr "חלונות נגללים:"
-
-#: windows.cpp:1284
-msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr "טפל בחלונות \"השאר מעל\" בתור פעילים"
-
-#: windows.cpp:1287
-msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-msgstr "בטל חלונות ARGB (מתעלם ממפות ערוץ אלפא, מתקן יישומי gtk1)"
-
-#: windows.cpp:1291
-msgid "Opacity"
-msgstr "שקיפות"
-
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "השתמש בצלליות"
-
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "גודל חלון פעיל:"
-
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
-msgstr "גודל חלון לא פעיל:"
-
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "גודל חלון נגלל:"
-
-#: windows.cpp:1326
-msgid "Vertical offset:"
-msgstr "היסט אנכי:"
-
-#: windows.cpp:1333
-msgid "Horizontal offset:"
-msgstr "היסט אופקי:"
-
-#: windows.cpp:1340
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "צבע הצללית:"
-
-#: windows.cpp:1346
-msgid "Remove shadows on move"
-msgstr "הסר צלליות בעת התנועה"
-
-#: windows.cpp:1348
-msgid "Remove shadows on resize"
-msgstr "הסר צלליות בעת שינוי גודל"
-
-#: windows.cpp:1351
-msgid "Shadows"
-msgstr "צלליות"
-
-#: windows.cpp:1356
-msgid "Fade-in windows (including popups)"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1357
-msgid "Fade between opacity changes"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1360
-msgid "Fade-in speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1363
-msgid "Fade-out speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1370
-msgid "Effects"
-msgstr "אפקטים"
-
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "השתמש בשקיפויות/הצללות"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>שקיפות היא תכונה חדשה ועלולה לגרום לבעיות"
-"<br> לרבות קריסות (לפעמים מנוע השקיפות, לפעמים שרת ה־X </qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po
deleted file mode 100644
index a96c0b4e700..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of kcmlaunch.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmlaunch.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kcmlaunch.cpp:45
-msgid ""
-"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>משוב לגבי הפעלה</h1> כאן באפשרותך להגדיר את המשוב שיהיה לגבי הפעלה של "
-"יישומים."
-
-#: kcmlaunch.cpp:49
-msgid "Bus&y Cursor"
-msgstr "מצביע עם סימן &עסוק"
-
-#: kcmlaunch.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
-"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
-"from the combobox.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<h1>סימן עסוק</h1>\n"
-"סביבת שולחן העבודה KDE מציעה סימן עסוק למטרת הודעה לגבי הפעלת יישומים.\n"
-"על מנת לאפשר את הסימן עסוק, בחר באפקט הויזואלי מהתיבה המשולבת.\n"
-"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
-"זה. במקרה כזה, הסימן יפסיק להבהב לאחר משך הזמן המוגדר\n"
-"בסעיף \"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
-
-#: kcmlaunch.cpp:69
-msgid "No Busy Cursor"
-msgstr "ללא מצביע עם סימן עסוק"
-
-#: kcmlaunch.cpp:70
-msgid "Passive Busy Cursor"
-msgstr "מצביע עם סימן עסוק"
-
-#: kcmlaunch.cpp:71
-msgid "Blinking Cursor"
-msgstr "מצביע מהבהב"
-
-#: kcmlaunch.cpp:72
-msgid "Bouncing Cursor"
-msgstr "מצביע מקפץ"
-
-#: kcmlaunch.cpp:79
-msgid "&Startup indication timeout:"
-msgstr "הזמן המוק&צב לסימן האתחול:"
-
-#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: kcmlaunch.cpp:90
-msgid "Taskbar &Notification"
-msgstr "סימון ב&שורת המשימות"
-
-#: kcmlaunch.cpp:91
-msgid ""
-"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
-"You can enable a second method of startup notification which is\n"
-"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
-"symbolizing that your started application is loading.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<H1>סימון בשורת המשימות</H1>\n"
-"באפשרותך להשתמש בשיטה אחרת להודעה לגבי הפעלה, בה עושה\n"
-"שימוש שורת המשימות. בשיטה זו מופיע שעון חול מתהפך המסמל\n"
-"את העובדה שהיישום שלך נמצא בתהליכי הפעלה.\n"
-"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
-"זה. במקרה כזה ייעלם הכפתור לאחר משך הזמן המוגדר בסעיף\n"
-"\"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
-
-#: kcmlaunch.cpp:109
-msgid "Enable &taskbar notification"
-msgstr "אפשר סימון בשורת ה&משימות"
-
-#: kcmlaunch.cpp:116
-msgid "Start&up indication timeout:"
-msgstr "הזמן המוק&צב לאתחול:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 2bb47caec5f..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1461 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to hebrew
-# translation of kcmlayout.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmlayout.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:57+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Brazilian ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-key PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generic 101-key PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generic 104-key PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japanese 106-key"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "תפקוד מקשי Shift/Lock עם קבוצות"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "מקש ה־Menu הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "שני מקשי ה־Shift ביחד מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "המקשים Control+Shift מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "המקשים Alt+Control מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "המקשים Alt+Shift מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "מיקום המקש Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "הפוך את המקש Caps Lock ל־Control נוסף"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "החלף בין המקשים Caps Lock ו־Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "מקש ה־Control ממוקם משמאל ל־\"ש\""
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "מקש ה־Control ממוקם מצד שמאל למטה"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "השתמש בנורה שעל המקלדת כדי להראות קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "הנורה של Num Lock מראה קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "הנורה של Caps Lock מראה קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "הנורה של Scroll Lock מראה קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "שני מקשי ה־Win מחליפים קבוצה בזמן שהם לחוצים"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "בוחרי רמה שלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "לחץ על מקש ה־Control הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "לחץ על מקש ה־Menu כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "לחץ על מקש ה־Win הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "תפקוד המקש CapsLock"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift לא מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift לא מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "תפקוד המקשים Alt/Win"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "הוסף את התפקוד הסטנדרטי למקש ה־Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "המקשים Alt ו־Meta על גבי מקשי ה־Alt (ברירת מחדל)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "המקש Meta ממופה למקשי ה־Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "המקש Meta ממופה למקש ה־Win השמאלי."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "המקש Super ממופה למקשי ה־Win (ברירת מחדל)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "המקש Hyper ממופה למקשי ה־Win (ברירת מחדל)."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "מקש ה־Win הימני מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "שני מקשי ה־Ctrl ביחד מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "שני מקשי ה־Alt ביחד מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "מקש ה־Shift השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "מקש ה־Shift הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "מקש ה־Ctrl הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "מקש ה־Ctrl השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "מקש Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "מקשי החיצים עם Shift עובדים כמו ב־MS Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "מקשים מיוחדים (<alt+ctrl+מקש>) מטופלים על ידי השרת."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "אפשרויות תאימות שונות"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "מקש ה־Control משתמש בתור Alt ימני"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "לחץ על מקש ה־Alt הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-#, fuzzy
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "שני מקשי ה־Win מחליפים קבוצה בזמן שהם לחוצים"
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-#, fuzzy
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "שני מקשי ה־Shift ביחד מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-#, fuzzy
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "שני מקשי ה־Alt ביחד מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "שני מקשי ה־Ctrl ביחד מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "המקשים Control+Shift מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "המקשים Alt+Control מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "המקשים Alt+Shift מחליפים קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-#, fuzzy
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "מקש ה־Menu הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-#, fuzzy
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "מקש ה־Shift השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-#, fuzzy
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "מקש ה־Shift הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "מקש ה־Ctrl השמאלי מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "מקש ה־Ctrl הימני מחליף קבוצה"
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על מקש ה־Control הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על מקש ה־Menu כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על מקש ה־Win הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-#, fuzzy
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-#, fuzzy
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "לחץ על מקש ה־Alt הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "מיקום המקש Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-#, fuzzy
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "הפוך את המקש Caps Lock ל־Control נוסף"
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "החלף בין המקשים Caps Lock ו־Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "מקש ה־Control ממוקם משמאל ל־\"ש\""
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "מקש ה־Control ממוקם מצד שמאל למטה"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "מקש ה־Control משתמש בתור Alt ימני"
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-#, fuzzy
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "השתמש בנורה שעל המקלדת כדי להראות קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "הנורה של Num Lock מראה קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "הנורה של Caps Lock מראה קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "הנורה של Scroll Lock מראה קבוצה חלופית"
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift לא מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift לא מבטל רישיות."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "המקשים Alt ו־Meta על גבי מקשי ה־Alt (ברירת מחדל)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "המקש Meta ממופה למקש ה־Win השמאלי."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Compose key position"
-msgstr "מיקום המקש Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-#, fuzzy
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "מקש ה־Win הימני מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "מקשים מיוחדים (<alt+ctrl+מקש>) מטופלים על ידי השרת."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "בלגית"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "בולגרית"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "ברזילאית"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "קנדית"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "צ'כית"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "צ'כית (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "דנית"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "אסטונית"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "פינית"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "צרפתית"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "גרמנית"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "הונגרית"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "הונגרית (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "איטלקית"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "יפנית"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ליטאית"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "נורווגית"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "פולנית"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "פורטוגזית"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "רומנית"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "רוסית"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "סלובקית"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "סלובקית (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "ספרדית"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "שבדית"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "גרמנית שוויצרית"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "צרפתית שוויצרית"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "תאילנדית"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "בריטית"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב עם deadkeys"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "ארמנית"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "אזרביג'נית"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "איסלנדית"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "ישראלית"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "תקן azerty ליטאי"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "ליטאית querty \"מספרית\""
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "ליטאית querty \"למתכנתים\""
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "מקדונית"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "סרבית"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "סלובנית"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "וייטנאמית"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "ערבית"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "ביילורוסית"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "בנגלית"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "קרואטית"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "יוונית"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "לטבית"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "ליטאית qwerty \"מספרית\""
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "ליטאית qwerty \"למתכנתים\""
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "טורקית"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "אוקראינית"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "אלבנית"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "בורמזית"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "הולנדית"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "גרוזינית (לטינית)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "גרוזינית (רוסית)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "גוג'רטית"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "גורמוחית"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "הינדית"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "אינוקטיטוט"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "איראנית"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "אמריקה הלטינית"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "מלטזית"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "מלטזית (פריסה אמריקאית)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "סאמית צפונית (פינלנד)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "סאמית צפונית (נורווגיה)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "סאמית צפונית (שבדיה)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "פולנית (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "טג'יקית"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "טורקית (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "יוגוסלבית"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "בוסנית"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "קרואטית (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "דבוראק"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "צרפתית אלטרנטיבי"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "צרפתית קנדית "
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "לאו"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "מונגולית"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "אורייה"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "טלוגו"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "טאילנדית (קנמאני)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "טאילנדית (פאטאצ'וטה)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "טאילנדית (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "אוזבקית"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "הונגרית"
-
-#: pixmap.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Irish"
-msgstr "טורקית"
-
-#: pixmap.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "גרוזינית (לטינית)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Swiss"
-msgstr "שבדית"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "פריסה"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "אפשר פריסות מק&לדת"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>פריסת מקלדת</h1> כאן באפשרותך לבחור את פריסת המקלדת שלך ואת הדגם שלה. "
-"ה\"דגם\" מתייחס לסוג המקלדת המחוברת למחשב שלך, בעוד שפריסת המקלדת מגדירה מה "
-"עושה כל מקש ומקש, והיא עשויה להיות שונה ממדינה למדינה."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "פריסות נוספות:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "פריסות פעילות:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "&דגם מקלדת:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור דגם מקלדת. הגדרה זו אינה קשורה לפריסת המקלדת שלך, אלא "
-"מתייחסת לדגם ה\"חומרה\", כלומר לאופן בו בנויה המקלדת שלך. למקלדות חדשות שבאות "
-"עם מחשבים יש בדרך כלל שני מקשים נוספים, והן נקראות דגמי \"104 מקשים\". זוהי ככל "
-"הנראה האפשרות שתרצה לבחור אם אינך יודע איזה סוג מקלדת יש לך.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "מפת מקשים"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "בולגרית"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור מספר כלשהו של פריסות מקלדת נוספות. אם בחרת פריסה נוספת אחת "
-"או יותר, הלוח של KDE יציג דגל מעוגן. באמצעות לחיצה על דגל זה תוכל להחליף בקלות "
-"בין הפריסות. הפריסה הראשונה היא הברירות מחדל."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "הוסף >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< הסר"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "פקודה:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "כולל פריסה לטינית"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "וריאציה ראשית:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור וריאציה של פריסת המקלדת הנוספת הנבחרת. וריאציות לפריסות "
-"מייצגות בדרך כלל מפות מקשים שונות של אותה שפה. לדוגמה, לפריסה האוקראינית עשויות "
-"להיות ארבע וריאציות: בסיסית, winkeys (עם מקשים של Windows), מכונת כתיבה ופונטית "
-"(כל אות אוקראינית ממוקמת על המקש הלטיני המקביל מבחינת תעתיק).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "אפשרויות החלפה"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "מדיניות החלפה"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&גלובלית"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "יישום"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "חלו&ן"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "הצג דגל המדינה"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "החלפה דביקה"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "אפשר החלפה דביקה"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "מספר הפריסות להחלפה:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "הצג סמל עבור פריסה בודדת"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "אפשרויות Xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&אפשר אפשרויות xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "אפס אפשרויות יש&נות"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "מצב NumLock בעת הפעלת KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"אם ישנה בכך תמיכה, אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את מצב NumLock לאחר הפעלת KDE."
-"<p> באפשרותך לקבוע ש־NumLock יודלק או יכובה, או להגדיר ל־KDE שלא לקבוע מצב "
-"כלשהו."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "&כבוי"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "ללא שי&נוי"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&דלוק"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "חזרה על תווים"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&השהיה:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " אלפיות שנייה"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&קצב:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/שנייה"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "&אפשר חזרה"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, לחיצה והשארת מקש לחוץ תשלח את אותו התו שוב ושוב. לדוגמה, "
-"ללחיצה והשארת המקש Tab לחוץ תהיה אותה התוצאה כמו ללחיצה על אותו המקש פעמים רבות "
-"ברציפות: תווי Tab ימשיכו להישלח עד שתעזוב את המקש."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"אם הדבר נתמך, אפשרות זו מאפשרת לך לשמוע לחיצות נשמעות מתוך הרמקולים של המחשב "
-"שלך כשנלחצים המקשים במקלדת שלך. דבר זה יכול להיות שימושי אם למקלדת שלך אין "
-"מקשים מכניים, או אם הצליל שמשמיעים המקשים מאוד רך."
-"<p> באפשרותך לשנות את עוצמת התגובה ללחיצות המקשים על ידי גרירת המחוון או "
-"באמצעות לחיצה על החצים למעלה\\למטה שעל תיבת הטווח. קביעת העצמה ל־0% מכבה את "
-"השמעת הלחיצות של המקשים."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "עו&צמת הקשה:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index d5b91fb16eb..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,728 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmlocale.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 02:58+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "הגדרות אזוריות"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"השינויים בהגדרות השפה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה.\n"
-"כדי לשנות את השפה עבור כל התוכניות, יש לצאת תחילה מהמערכת."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "החלת הגדרות השפה"
-
-#: toplevel.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>מדינה ושפה</h1>\n"
-"<p>כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור \n"
-"האזור הספציפי שלך. ברוב המקרים מספיק \n"
-"לבחור את המדינה שבה אתה גר. לדוגמה, KDE יבחר \n"
-"אוטומטית ב\"עברית\" בתור השפה אם תבחר ב\"ישראל\" \n"
-"מתוך הרשימה. הוא גם ישנה את תבנית השעה כך \n"
-"שייעשה שימוש ב24- שעות וישנה את המטבע לש\"ח.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "דוגמאות"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "אז&ור"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&מספרים"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&כסף"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "תארי&ך ושעה"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "א&חר"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Country or region:"
-msgstr "מדינה:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "שפות:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "הוסף שפה"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "הסר שפה"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "העלה"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "הורד"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr "זה המקום בו אתה גר. KDE ישתמש בברירות המחדל של מדינה זו."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr "הוספת שפה לרשימה. אם השפה כבר מופיעה ברשימה, היא תוזז למעלה במקום זאת."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "הסרת השפה הנבחרת מהרשימה."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"תוכניות של KDE יוצגו בשפה הראשונה הזמינה ברשימה זו.\n"
-"אם אף אחת מהשפות אינה זמינה, ייעשה שימוש באנגלית ארה\"ב."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור את המדינה שלך. ההגדרות עבור שפות, מספרים וכו' יוחלפו "
-"אוטומטית לערכים המתאימים."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור את השפות שישמשו את KDE. אם השפה הראשונה ברשימה אינה זמינה, "
-"ייעשה שימוש בשפה השנייה וכן הלאה. אם רק אנגלית ארה\"ב זמינה, כנראה שלא הותקנו "
-"שום תרגומים. באפשרותך להשיג חבילות תרגומים לשפות רבות באותו מקום בו השגת את "
-"KDE."
-"<p> שים לב שייתכן כי חלק מהיישומים לא תורגמו לשפה שלך; במקרה כזה, הם יחזרו "
-"אוטומטית לאנגלית ארה\"ב."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "מספרים:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "כסף:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "תאריך:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "תאריך מקוצר:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "שעה:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "כך יוצגו מספרים."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "כך יוצגו ערכי כסף."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "כך יוצגו תאריכים."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "כך יוצגו תאריכים בהצגה מקוצרת."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "כך תוצג השעה."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "סימן עשרו&ני:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "מפרי&ד אלפים:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&סימן חיובי:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "סימן ש&לילי:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות מדובר "
-"בנקודה או פסיק)."
-"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"כסף\")."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים."
-"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"כסף\")."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים חיוביים. רוב המשתמשים משאירים את זה "
-"ריק."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים שליליים. ערך זה לא אמור להיות ריק, "
-"וזאת על מנת שניתן יהיה להבחין בין מספרים חיוביים ושליליים. ערך זה מוגדר בדרך "
-"כלל כמינוס (-)."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "סמל המטבע:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "סימן עשרוני:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "מפריד אלפים:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "ספרות אחרי הנקודה:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "ערכים חיוביים"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "סמל המטבע כסיומת"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "מיקום הסימן:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "ערכים שליליים"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "סוגריים מסביב"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "לפני סכום כסף"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "אחרי סכום כסף"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "לפני המטבע"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "אחרי המטבע"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להזין את סמל המטבע הרגיל שלך, למשל $ או ש\"ח."
-"<p>שים לב שיכול להיות שסמל האירו אינו זמין במערכת שלך, תלוי בהפצה בה אתה משתמש."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כסף."
-"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"מספרים\")."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כסף."
-"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
-"\"מספרים\")."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"ערך זה קובע את מספר הספרות <em>אחרי</em> המפריד העשרוני שיוצגו עבור ערכי כסף. "
-"הערך המקובל הוא 2 עבור כמעט כל המשתמשים."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
-"החיוביים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
-"השליליים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן החיובי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן השלילי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "HH"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "hH"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "PH"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "pH"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "AMPM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "mM"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "SHORTMONTH"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "dD"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "SHORTWEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "WEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "לוח שנה:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "תבנית שעה:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "תבנית תאריך:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "תבנית תאריך מקוצר:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "היום הראשון בשבוע:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "השתמש בצורה הנטויה של שמות חודשים"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"hH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"WEEKDAY, dD בMONTH YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY, dD בMONTH YYYY"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"dD/mM/YYYY\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"YYYY-MM-DD"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "גרגוריאנית"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "היג'רי"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "עברית"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "ג'לאלי"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב מחרוזות שעות. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 24 שעות (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 12 (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>הדקות כמספר עשרוני (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>השניות כמספר עשרוני (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>הצגת \"am\" או \"pm\", בהתאם לערך הנתון של השעה. שתיים עשרה בצהריים נחשב "
-"\"pm\", בעוד שחצות הליל נחשב \"am\".</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>השנה עם המאה כמספר עשרוני.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>החודש כמספר עשרוני (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>החודש כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>השם המלא של החודש.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>תבנית מקוצרת של היום בשבוע.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>השם המלא של היום בשבוע.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים ארוכים. הצירופים הבאים "
-"יוחלפו:</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים מקוצרים. בתבניות אלה נעשה שימוש "
-"למשל בעת הצגת רשימות קבצים. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr "<p>אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום הראשון בשבוע.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr ""
-"<p>אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך "
-"תאריכים.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "סוג נייר:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "שיטת מדידה:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "מטרית"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "אימפריאלית"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po
deleted file mode 100644
index 48038688bee..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po
+++ /dev/null
@@ -1,208 +0,0 @@
-# translation of kcmmedia.po to Hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-31 19:41+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&התראות"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&מתקדם"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Storage Media"
-msgstr "התקני אחסון"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Storage Media Control Panel Module"
-msgstr "מודול מרכז בקרה של התקני אחסון"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
-msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Help for the application design"
-msgstr "עזרה בעת עיצוב היישום"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "FIXME : Write me..."
-msgstr "תיקון: כתוב אותי..."
-
-#: managermodule.cpp:40
-msgid "No support for HAL on this system"
-msgstr "אין תמיכה ב־HAL במערכת זו"
-
-#: managermodule.cpp:47
-msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr "אין תמיכה ב־CD polling על מערכת זו"
-
-#: notifiermodule.cpp:46
-msgid "All Mime Types"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לאפשר תמיכה ב־HAL. לפרטים נוספים ראה: "
-"http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable CD polling"
-msgstr "אפשר בדיקת תקליטור"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Select this to enable the CD polling."
-msgstr "בחר באופרות זו, כדי לבדוק מתי הוכנס תקליטור (CD polling)"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr "אפשר הפעלה אוטומטית אחרי החיבור"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
-"device."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל יישומים באופן אוטומטי אחרי חיבור המדיה"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Medium types:"
-msgstr "סוגי מדיות:"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
-"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
-"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
-msgstr ""
-"להלן רשימת המדיות שאותן אפשר לנטר. באפשרות לסנן אחרי הפעילויות הפעילויות "
-"הקיימות על ידי בחירה של סוג המדיה. אם ברצונך לראות כל הפעילויות, בחר ב־\"כל "
-"סוגי ה\""
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&הוסף..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Click here to add an action."
-msgstr "לחת כאן להוספת פעולה."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Click here to delete the selected action if possible."
-msgstr "לחץ כאן למחיקת פעולה, אם ניתן."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ערוך..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to edit the selected action if possible."
-msgstr "לחץ כאן לערוך את הפעולה, אם ניתן."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Toggle as Auto Action"
-msgstr "&פעולה אוטומטית"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
-"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
-"buttons on your right."
-msgstr ""
-"כאן ניתן לראות את רשימת הפעילויות הזמינות. ניתן לשנות אותן על ידי שימוש "
-"בכפתורים משמאל."
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Edit Service"
-msgstr "ערוך שירות"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Available &medium types:"
-msgstr "סוגי ה&מדיות הזמינות:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y service for:"
-msgstr "ה&צג שירות עבור:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "פקודה:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po
deleted file mode 100644
index 741536e1b96..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# translation of kcmnic.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmnic.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:00+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: nic.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: nic.cpp:94
-msgid "IP Address"
-msgstr "כתובת IP"
-
-#: nic.cpp:95
-msgid "Network Mask"
-msgstr "תבנית רשת"
-
-#: nic.cpp:96
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: nic.cpp:97
-msgid "State"
-msgstr "מצב"
-
-#: nic.cpp:98
-msgid "HWaddr"
-msgstr ""
-
-#: nic.cpp:110
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
-
-#: nic.cpp:113
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-
-#: nic.cpp:148
-msgid ""
-"_: State of network card is connected\n"
-"Up"
-msgstr "פועל"
-
-#: nic.cpp:149
-msgid ""
-"_: State of network card is disconnected\n"
-"Down"
-msgstr "לא פועל"
-
-#: nic.cpp:195 nic.cpp:303
-msgid "Broadcast"
-msgstr "שידור"
-
-#: nic.cpp:197 nic.cpp:296
-msgid "Point to Point"
-msgstr "נקודה לנקודה"
-
-#: nic.cpp:200 nic.cpp:310
-msgid "Multicast"
-msgstr "שידור מרובב"
-
-#: nic.cpp:203 nic.cpp:317
-msgid "Loopback"
-msgstr "לולאה"
-
-#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po
deleted file mode 100644
index 28237b6c9f6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,124 +0,0 @@
-# translation of kcmnotify.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmnotify.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:28+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: knotify.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
-"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
-"how you are notified:"
-"<ul>"
-"<li>As the application was originally designed."
-"<li>With a beep or other noise."
-"<li>Via a popup dialog box with additional information."
-"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
-"audible alert.</ul>"
-msgstr ""
-"<h1>הודעות מערכת</h1> סביבת שולחן העבודה KDE מאפשרת מידה רבה של שליטה על הדרך "
-"שבה תיודע כאשר קורים אירועים מסוימים. ישנן אפשרויות רבות בנוגע לדרכי ההודעה:"
-"<ul>"
-"<li>בדרך בה היישום תוכנן לפעול במקור."
-"<li>באמצעות צפצוף או צליל אחר."
-"<li>באמצעות תיבת דו־שיח מוקפצת עם מידע נוסף."
-"<li>באמצעות שמירת האירוע בקובץ רישום וללא כל התרעה חזותית או קולית נוספת. </ul>"
-
-#: knotify.cpp:69
-msgid "Event source:"
-msgstr ""
-
-#: knotify.cpp:88
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:89
-msgid "System Notification Control Panel Module"
-msgstr "מודול לוח בקרה להודעות מערכת"
-
-#: knotify.cpp:92
-msgid "Original implementation"
-msgstr "יישום מקורי"
-
-#: knotify.cpp:220
-msgid "Player Settings"
-msgstr "הגדרות ניגון"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
-msgstr "<b>הגדרות ניגון</b>"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&No audio output"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use an external player"
-msgstr "השתמש ב&נגן חיצוני"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 163
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 190
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "ע&צמה: "
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 220
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 234
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Player:"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po
deleted file mode 100644
index e5402e195ee..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po
+++ /dev/null
@@ -1,192 +0,0 @@
-# translation of kcmperformance.po to Hebrew
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 15:56+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmperformance.cpp:48
-msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
-"performance here."
-msgstr "<h1>KDE ביצועי</h1> אתה יכול לשנות הגדרות ולשפר ביצועי KDE כאן."
-
-#: kcmperformance.cpp:56
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kcmperformance.cpp:60
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
-
-#: kcmperformance.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
-msgstr ""
-"<h1>התנהגות Konqueror</h1> כאן ניתן להגדיר כמה דברים שישפרו את ההתנהגות של "
-"Konqueror. אפשרויות אלו כוללות שימוש מחדש של מופעים וטעינה מראש של מופעים."
-
-#: konqueror.cpp:37
-msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
-msgstr ""
-"מבטל את הקטנת צריכת הזיכרון, ומאפשר לך להגדיר כל פעילות גלישה בצורה עצמאית מן "
-"האחרות"
-
-#: konqueror.cpp:40
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
-msgstr ""
-"אם אפשרות זאת מופעלת, ישמש רק מופע אחד של konqueror בשימוש עבור עיון קבצים ימצא "
-"בזיכרון של המחשב שלך בכל רגע, לא משנה כמה חלונות יפתחו ובכך יופחת השימוש "
-"במשאבים. "
-"<p> יש לשים לב שאם משהו קורה, כל החלונות של עיון קבצים יסגרו בו זמנית."
-
-#: konqueror.cpp:48
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זאת מופעלת, רק מופע אחד של Konqueror ימצא בזיכרון של המחשב שלך בכל "
-"רגע נתון, בלי קשר לכמה חלונות עיון פתוחים, ובכך יופחת השימוש במשאבים. "
-"<p> יש לשים לב שאם משהו קורה, כל החלונות עיון יסגרו בו זמנית."
-
-#: konqueror.cpp:60
-msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:69
-msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:75
-msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Memory Usage"
-msgstr "מזער שימוש בזיכרון"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&לעולם לא"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "For &file browsing only (recommended)"
-msgstr "עבור &עיון בקבצים בלבד (מומלץ)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "תמי&ד (השתמש בזהירות)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Preloading"
-msgstr "טעינה מקדימה"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr "מספר מרבי של מופעים שיש לטעון &מראש:"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "טען מופע מראש בעת ההפעלה של KDE"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr "השתדל לשמור מופע אחד טעון"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "System Configuration"
-msgstr "תצורת מערכת"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
-msgstr ""
-"<b>הזהרה:</b> אפשרות זו במקרים קיצוניים עלולה לגרום לבעיות שונות. פנה אל עזרת "
-"\"מה זה\" (Shift + F1) לפרטים נוספים."
-
-#: system.cpp:34
-msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
deleted file mode 100644
index 358d3e59de7..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of kcmprintmgr.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmprintmgr.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:38
-msgid ""
-"Print management as normal user\n"
-"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
-"administrator privileges."
-msgstr ""
-"ניהול ההדפסה בתור משתמש רגיל\n"
-"פעולות ניהול הדפסה מסוימות עשויות להזדקק להרשאות מנהל. השתמש\n"
-"בכפתור \"מצב מנהל\" להלן כדי להפעיל כלי ניהול הדפסה זה עם\n"
-"הרשאות מנהל."
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "kcmprintmgr"
-msgstr "kcmprintmgr"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "ניהול הדפסה ל־KDE"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:53
-msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:60
-msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
-msgstr ""
-"<h1>מנהל ההדפסה של KDE</h1>מנהל ההדפסה של KDE הוא חלק מ־KDEPrint, שהוא הממשק "
-"לתת־מערכת ההדפסה האמתית של מערכת ההפעלה שלך. למרות שהוא מוסיף פונקציות נוספות "
-"משלו לתת־מערכות אלו, KDEPrint תלוי בהן לצורך תפקודו. משימות ההדפסה ברקע והסינון "
-"עדיין מתבצעות על ידי תת־מערכת ההדפסה שלך, כמו גם משימות הניהול (הוספת או שינוי "
-"מדפסות, קביעת הרשאות גישה וכו')."
-"<br/> לכן, תכונות ההדפסה שבהן תומך KDEPrint תלויות בצורה הדוקה בתת־מערכת ההדפסה "
-"שאתה בוחר. כדי לקבל את התמיכה הטובה ביותר בהדפסה מודרנית, צוות ההדפסה של KDE "
-"ממליץ על מערכת הדפסה מבוססת CUPS."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 0b07f780b9a..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmsamba.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba-3.1-7\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-11 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "יי&צואים"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "ייב&ואים"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "רישו&ם"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&סטטיסטיקה"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"צג מצב Samba ו-NFS הוא ממשק לתוכניות <em>smbstatus</em> ו-<em>showmount</em>"
-". Smbstatus מדווח על חיבורי ה-Samba הנוכחיים והוא מהווה חלק מחבילת הכלים של "
-"Samba שמיישמת את הפרוטוקול Session Message Block) SMB) הנקרא גם פרוטוקול "
-"NetBIOS או LanManager. פרוטוקול זה יכול לשמש כדי לספק שירותי שיתוף מדפסות או "
-"שיתוף כוננים על גבי רשת הכוללת מחשבים המפעילים מהדורות שונות של Microsoft "
-"Windows."
-"<p> התוכנית Showmount מהווה חלק מחבילת התוכנות של NFS. ראשי התיבות של NFS "
-"פירושם מערכת קבצים לרשת, וזוהי הדרך המסורתית של יוניקס לשתף ספריות ברשת. במקרה "
-"זה יפורק הפלט של <em>showmount -a localhost</em>. במערכות מסויימות נמצא "
-"showmount ב-usr/sbin/. בדוק אם showmount נמצא בנתיב שלך."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE של מודול בקרת המערכת של Samba-צוות ה"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "שירות"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "ניגש מ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "משתמש"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "תהליך"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "קבצים פתוחים"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "שגיאה: אין אפשרות להפעיל את smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "שגיאה: אין אפשרות לפתוח את קובץ ההגדרות \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "משאב"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "מחובר במיקום"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"רשימה זו מציגה את משאבי ה-Samba וה-NFS המשותפים אשר מחוברים במערכת שלך ממארחים "
-"אחרים. העמודה \"סוג\" מציינת אם המשאב המחובר הוא משאב מסוג Samba או NFS. העמודה "
-"\"משאב\" מציגה את שם המשאב המשותף, והעמודה השלישית, \"מחובר במיקום\", מציגה את "
-"המיקום במערכת שלך בו מחובר המשאב המשותף."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "קובץ הרישום של Samba: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "הצג חיבורים פתוחים"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "הצג חיבורים סגורים"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "הצג קבצים פתוחים"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "הצג קבצים סגורים"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"דף זה מציג את התוכן של קובץ הרישום של Samba שלך בצורה ידידותית. ודא שמוצג כאן "
-"קובץ הרישום הנכון עבור המחשב שלך. אם יש צורך בכך, תקן את השם או את המיקום של "
-"קובץ הרישום, ולחץ על הכפתור \"רענן\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך לצפות בפרטים על החיבורים הפתוחים אל המחשב שלך."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך לצפות באירועים בהם נסגרו חיבורים אל המחשב שלך."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את הקבצים במחשב שלך שנפתחו על ידי משתמשים "
-"מרוחקים. שים לב כי אירועי פתיחה וסגירה של קבצים לא נרשמים אלא אם כן רמת הרישום "
-"של Samba היא לפחות 2 (אין אפשרות להגדיר את רמת הרישום על ידי מודול זה)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את האירועים בהם נסגרו קבצים שנפתחו על ידי "
-"משתמשים מרוחקים. שים לב כי אירועי פתיחה וסגירה של קבצים לא נרשמים אלא אם כן רמת "
-"הרישום של Samba היא לפחות 2 (אין אפשרות להגדיר את רמת הרישום על ידי מודול זה)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי לרענן את המידע שבדף זה. קובץ הרישום (המוצג לעיל) ייקרא כדי לקבל את "
-"האירועים שנרשמו על ידי Samba."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "תאריך ושעה"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "אירוע"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "שירות\\קובץ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "מארח\\משתמש"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"רשימה זו מציגה את פרטי האירועים שנרשמו על ידי Samba. שים לב כי אירועים ברמת "
-"הקובץ לא נרשמים אלא אם כן הגדרת את רמת הרישום של Samba ל2- או יותר."
-"<p> כמו רשימות רבות אחרות ב-KDE, גם כאן באפשרותך ללחוץ על כותרת עמודה כדי למיין "
-"לפי העמודה ההיא. לחץ שוב כדי לשנות את כיוון המיון מסדר יורד לסדר עולה ולהיפך."
-"<p> אם הרשימה ריקה, נסה ללחוץ על הכפתור \"רענן\". קובץ הרישום של Samba ייקרא "
-"והרשימה תתרענן."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "נפתח חיבור"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "נסגר חיבור"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " נפתח קובץ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " נסגר קובץ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "התחברויות: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "גישות לקבצים: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "אירוע: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "שירות\\קובץ:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "מארח\\משתמש:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "חפש"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "נקה תוצאות"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "הצג מידע מורחב על שירותים"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "הצג מידע מורחב על מארחים"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "מספר"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "פגיעות"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "התחברות"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "גישה לקובץ"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "התחברויות: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "גישות לקבצים: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "קובץ נפתח"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
-#~ msgstr "שגיאה: אין אפשרות להפעיל את showmount"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
deleted file mode 100644
index d3aa2714ffb..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,324 +0,0 @@
-# translation of kcmscreensaver.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmscreensaver.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 00:00+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: advanceddialog.cpp:18
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
-
-#: advanceddialog.cpp:146
-msgid ""
-"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
-msgstr ""
-
-#: advanceddialog.cpp:147
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: advanceddialog.cpp:148
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: advanceddialog.cpp:149
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: advanceddialog.cpp:150
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: category_list.cpp:7
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Banners & Pictures"
-msgstr "תמונות וססמאות"
-
-#: category_list.cpp:8
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Desktop Distortions"
-msgstr "הפרעות בשולחן עבודה"
-
-#: category_list.cpp:9
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Flying Things"
-msgstr "דברים מעופפים"
-
-#: category_list.cpp:10
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Fractals"
-msgstr "פראקטלים"
-
-#: category_list.cpp:11
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Gadgets & Simulations"
-msgstr "סימולציות ומשחקים"
-
-#: category_list.cpp:12
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Illusions of Depth"
-msgstr "אשליות עומק"
-
-#: category_list.cpp:13
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "כל מיני"
-
-#: category_list.cpp:14
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"OpenGL Screen Savers"
-msgstr "שומרי מסך של OpenGL"
-
-#: category_list.cpp:15
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Rapid Motion"
-msgstr "תנועה מהירה"
-
-#: category_list.cpp:16
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Visit to Flatland"
-msgstr "ביקור בארץ השמנים"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Screen Saver Priority"
-msgstr "עדיפות שומר המסך"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "בינונית"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Screen Corner Actions"
-msgstr "פעולות קצה המסך"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Top left:"
-msgstr "שמאלית עליונה:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "No Action"
-msgstr "אין פעולה"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "נעל מסך"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Prevent Locking"
-msgstr "מנע נעילה"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Top right:"
-msgstr "ימנית עליונה:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Bottom left:"
-msgstr "שמאלית תחתונה:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Bottom right:"
-msgstr "ימנית תחתונה:"
-
-#: scrnsave.cpp:89
-msgid ""
-"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
-"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
-"features enabled for your display."
-"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
-"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
-"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
-"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
-"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
-"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
-msgstr ""
-"<h1>שומר מסך</h1> מודול זה מאפשר לך להשתמש בשומר מסך ולקבוע את הגדרותיו. שים לב "
-"שבאפשרותך להשתמש בשומר מסך גם אם יש לתצוגה שלך תכונות של חיסכון באנרגיה."
-"<p> מלבד סיפוק בידור אינסופי ומניעת צריבה על המסך, שומרי מסך נותנים לך גם דרך "
-"פשוטה לנעול את התצוגה שלך אם אתה עומד להשאיר אותה ללא השגחה לזמן מסוים. אם "
-"ברצונך ששומר המסך ינעל את המסך, ודא שאתה מאפשר את התכונה \"דרוש ססמה\" של שומר "
-"המסך. אם לא תעשה זאת, עדיין באפשרותך לנעול את המסך באופן מפורש, וזאת באמצעות "
-"פעולת \"נעילת המסך\" של שולחן העבודה."
-
-#: scrnsave.cpp:132
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "שומר מסך"
-
-#: scrnsave.cpp:147
-msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr "בחר את שומר המסך לשימוש."
-
-#: scrnsave.cpp:150
-msgid "&Setup..."
-msgstr "ה&גדרות..."
-
-#: scrnsave.cpp:154
-msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:156
-msgid "&Test"
-msgstr "&ניסיון"
-
-#: scrnsave.cpp:160
-msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה במסך מלא של שומר המסך הנבחר."
-
-#: scrnsave.cpp:162
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: scrnsave.cpp:169
-msgid "Start a&utomatically"
-msgstr "הפע&ל את שומר המסך באופן אוטומטי"
-
-#: scrnsave.cpp:172
-msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
-msgid "After:"
-msgstr "אחרי:"
-
-#: scrnsave.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid " min"
-msgstr "דקה אחת"
-
-#: scrnsave.cpp:195
-msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:201
-msgid "&Require password to stop"
-msgstr "דרוש &ססמה כדי להפסיק"
-
-#: scrnsave.cpp:208
-msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:216
-msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:221
-msgid " sec"
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:239
-msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:253
-msgid "A preview of the selected screen saver."
-msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של שומר המסך הנבחר."
-
-#: scrnsave.cpp:258
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&אפשרויות מתקדמות"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "kcmscreensaver"
-msgstr "kcmscreensaver"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "מודול שומר המסך של KDE"
-
-#: scrnsave.cpp:287
-msgid ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-msgstr ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-
-#: scrnsave.cpp:470
-msgid "Loading..."
-msgstr "טוען..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index fc9a1b28545..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,215 +0,0 @@
-# translation of kcmsmartcard.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmsmartcard.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:02+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b> אין אפשרות ליצור קשר עם שירות הכרטיסים החכמים של KDE. </b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "סיבות אפשריות"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-".1 תהליך הרקע של kded\" ,KDE\", אינו פועל. באפשרותך להפעילו מחדש באמצעות הפעלת "
-"הפקודה \"tdeinit\". לאחר מכן, נסה להפעיל שוב את מרכז הבקרה של KDE ובדוק אם "
-"הודעה זו נעלמת.\n"
-"\n"
-".2 נראה שאין בספריות של KDE תמיכה בכרטיסים חכמים. יהיה עליך להדר מחדש את החבילה "
-"tdelibs כאשר החבילה libpcsclite מותקנת."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "תמיכה בכרטיסים חכמים"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "אפשר תמיכה ב&כרטיסים חכמים"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "אפשר ב&דיקה לצורך זיהוי אוטומטי של אירועי כרטיסים"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"ברוב המקרים יש לבחור באפשרות זו. היא מאפשרת ל־KDE לזהות באופן אוטומטי אירועי "
-"הכנסת כרטיס ו־hotplug של הקורא."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr "הפעל אוטומטית את מ&נהל הכרטיסים אם לכרטיס המוכנס אין דורש"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"כאשר מוכנס כרטיס חכם, באפשרות KDE להפעיל באופן אוטומטי כלי ניהול. זאת אם אף "
-"יישום אחר לא מנסה להשתמש בכרטיס."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "&צפצף בעת הכנסת והוצאת כרטיסים"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr "קוראים"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr "קורא"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "סוג משנה"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "תת-סוג משנה"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "הגדרות PCSCLite"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"לשם הוספת קוראים חדשים יש לשנות את etc/readers.conf/ ולהפעיל את pcscd מחדש"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "מודול בקרת הכרטיסים החכמים של KDE"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "שינוי מודול..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את KCardChooser"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "לא הוכנס כרטיס"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "התמיכה בכרטיסים חכמים כבויה"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "לא נמצאו קוראים. בדוק ש־\"pcscd\" פועל"
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "אין ATR או שלא הוכנס כרטיס"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "מנוהל על ידי: "
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "אין מודול המנהל כרטיס זה"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>כרטיסים חכמים</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות התמיכה של KDE בכרטיסים "
-"חכמים. בכרטיסים אלה ניתן לעשות שימוש למגוון צרכים, כמו למשל לשמירה של תעודות "
-"SSL או לכניסה למערכת."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po
deleted file mode 100644
index 9dc3768555d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,175 +0,0 @@
-# translation of kcmsmserver.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmsmserver.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 15:52+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmsmserver.cpp:42
-msgid ""
-"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
-"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
-"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
-"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
-"default."
-msgstr ""
-"<h1>מנהל ההפעלה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל ההפעלה. הגדרות אלה "
-"כוללות אפשרויות כגון האם לבקש אישור לפני סיום ההפעלה (יציאה), האם לשחזר שוב את "
-"ההפעלה בעת הכניסה, והאם לכבות כברירת מחדל את המחשב באופן אוטומטי לאחר סיום "
-"ההפעלה."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Session Manager"
-msgstr "מנהל ההפעלה"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "בקש אישור לי&ציאה"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the session manager to display a logout "
-"confirmation dialog box."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שמנהל ההפעלה יציג תיבת דו־שיח לאישור היציאה."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "O&ffer shutdown options"
-msgstr "&הצע אפשרויות כיבוי"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "On Login"
-msgstr "בעת הכניסה למערכת"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li><b>שחזר הפעלה קודמת:</b> ישמור את כל היישומים הפועלים בעת היציאה וישחזר "
-"אותם בכניסה הבאה.</li>\n"
-"<li><b>שחזר הפעלה שנשמרה באופו ידני:</b> מאפשר את השמירה של הפעלה בכל עת, דרך "
-"תפריט \"שמור הפעלה\" בתפריט המערכת. זה אומר שהיישומים הפעילים כעת יופעלו מחדש "
-"בעת הכניסה מחדש למערכת. </li>\n"
-"<li><b>התחל עם הפעלה ריקה:</b> אל תשמור כלום. בעת הכניסה שולחן העבודה יהיה ריק "
-"מישומים. </li> \n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Restore &previous session"
-msgstr "שחזר את ההפע&לה הקודמת"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "שחזר הפעלה שנשמרה באופן י&דני"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "התחל ע&ם הפעלה ריקה"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Default Shutdown Option"
-msgstr "אפשרות כיבוי ברירת מחדל"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through KDM."
-msgstr ""
-"כאן באפשרות לבחור מה יקרה כברירת מחדל כשתצא מהמערכת. להגדרה זו תהיה משמעות רק "
-"אם נכנסת באמצעות KDM."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&End current session"
-msgstr "&סיים הפעלה נוכחית"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&כבה את המחשב"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "הפעל מח&דש את המחשב"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr "יישומים ש&אין לשמור בהפעלות: "
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להכניס רשימה מופרדת בפסיקים של יישומים שאין לשמור אותם בהפעלות, "
-"ולכן לא יופעלו מחדש בעת שחזור הפעלה. למשל: \n"
-"\"xtrem,xconsole\". "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
deleted file mode 100644
index 1fa0926a7ba..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-# translation of kcmspellchecking.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmspellchecking.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-24 04:21+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: spellchecking.cpp:38
-msgid "Spell Checking Settings"
-msgstr "הגדרות בדיקת איות"
-
-#: spellchecking.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
-"You can configure:"
-"<ul>"
-"<li> which spell checking program to use"
-"<li> which types of spelling errors are identified"
-"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
-"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>בדיקת איות</h1>"
-"<p>מודול בקרה זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות מערכת בדיקת האיות של KDE. באפשרותך "
-"לקבוע את ההגדרות הבאות:"
-"<ul>"
-"<li> באיזו תוכנית בדיקת איות ייעשה שימוש"
-"<li> אילו סוגים של שגיאות איות יזוהו"
-"<li> באיזה מילון ייעשה שימוש כברירת מחדל</ul>"
-"<br>מערכת בדיקת האיות של KSpell) KDE( מספקת תמיכה בשני כלי בדיקת איות נפוצים: "
-"ASpell ו-ISpell וכמו כן במאיית העברי HSpell. דבר זה מאפשר לך לשתף מילונים בין "
-"יישומים של KDE ויישומים שאינם של KDE.</p>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 0a5d81d136b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,460 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmstyle.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>סגנון</h1> מודול זה מאפשר לך לשנות את המראה החזותי של מרכיבי ממשק המשתמש "
-"הגרפי, כגון סגנון הפריטים והאפקטים שלהם."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "מודול הסגנון של KDE"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 קארול זווד, דניאל מולקנטין"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "סגנון פריטים"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&תצורה..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "ה&צג סמלים על גבי כפתורים"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "אפשר פרטי &כלים"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "הצג ידיות ת&לישה בתפריטים מוקפצים"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "אפשר אפקטי ממשק משתמש &גרפי"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "ללא"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "הנפש"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "אפקט תיבות &משולבות:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "חשוף"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "אפקט פרטי &כלים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "הפוך לשקוף למחצה"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "אפקט תפריטי&ם:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "ברמת היישום"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "י&דיות תלישה של תפריטים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "צ&לליות תפריטים"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "גיוון תוכנה"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "מיזוג תוכנה"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "מיזוג XRender"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "סוג שקיפות למח&צה של תפריטים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "אטימות ת&פריטים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "ה&דגש כפתורים מתחת לעכבר"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "סר&גלי כלים שקופים בעת הזזה"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "מיקו&ם הטקסט:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "סמלים בלבד"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "טקסט בלבד"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "טקסט לצד סמלים"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "טקסט מתחת לסמלים"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&סגנון"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "אפק&טים"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת חלון התצורה עבור סגנון זה."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "לא יכול לטעון חלון"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>הסגנון הנבחר: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>אין אפשרות להחיל אחד או יותר מהאפקטים שבחרת, וזאת מכיוון שהסגנון הנבחר אינו "
-"תומך בהם. לפיכך הם כובו."
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "שקיפות למחצה של תפריטים אינה זמינה.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "צלליות תפריטים אינן זמינות."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "אין תיאור זמין."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "תיאור: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור מתוך רשימה של סגנונות פריטים מוגדרים מראש (למשל הדרך בה "
-"ייראו כפתורים) שניתן לעתים לשלב עם ערכת נושא (מידע נוסף כגון טקסטורת שיש או "
-"עירוב צבע)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"איזור זה מציג תצוגה מקדימה של הסגנון הנבחר מבלי שיהיה צורך להחיל אותו על כל "
-"שולחן העבודה."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"כרטיסיה זו מאפשרת לך לבחור אפקטי סגנון שונים של פריטים. לשם השגת ביצועים "
-"מיטביים, מומלץ שלא לבחור באף אפקט."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו תוכל לבחור מגוון אפקטים לפריטים שונים כגון תיבות משולבות, "
-"תפריטים או פרטי כלים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>ללא: </b> אל תשתמש באפקט לתיבות משולבות.</p>\n"
-"<b>הנפש: </b>הצג אנימציה."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>ללא: </b>אל תשתמש באפקט לפרטי כלים.</p>\n"
-"<p><b>הנפש: </b>הצג אנימציה.</p>\n"
-"<b>חשוף: </b>חשוף פרטי כלים באמצעות מיזוג אלפא."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>ללא: </b>אל תשתמש באפקט לתפריטים.</p>\n"
-"<p><b>הנפש: </b>הצג אנימציה.</p>\n"
-"<p><b>חשוף: </b>חשוף פרטי כלים באמצעות מיזוג אלפא.</p>\n"
-"<b>הפוך לשקוף למחצה: </b>מבצע מיזוג אלפא לתפריטים כדי ליצור אפקט שקוף (סגנונות "
-"של KDE בלבד)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, לכל התפריטים המוקפצים תהיה צללית. אחרת, לא יוצגו צלליות. "
-"לעת עתה, רק סגנונות של KDE יכולים להשתמש באפקט זה."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>גיוון תוכנה: </b>ביצוע מיזוג אלפא באמצעות צבע שטוח.</p>\n"
-"<p><b>מיזוג תוכנה: </b>ביצוע מיזוג אלפא באמצעות תמונה.</p>\n"
-"<b>מיזוג XRender: </b>שימוש בהרחבה RENDER של XFree למיזוג תמונות (אם היא "
-"זמינה). שיטה זו עשויה להיות איטית יותר משגרות התוכנה בתצוגות ללא האצה, אך היא "
-"עשויה גם לשפר את הביצועים בתצוגות מרוחקות.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "באמצעות הזזת מחוון זה באפשרותך לקבוע את האטימות של אפקט התפריטים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr "<b>שים לב:</b> כל הפריטים בתיבה משולבת זו לא חלים על יישומי Qt טהורים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, כפתורי סרגלי כלים ישנו את צבעם בעת שמצביע העכבר עובר "
-"מעליהם."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr "אם תבחר באפשרות זו, סרגלי הכלים יהיו שקופים בעת הזזתם."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציעו פירוט לכלים בעת שהמצביע יימצא מעל "
-"לפריטים בסרגל הכלים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>סמלים בלבד:</b> הצגה של סמלים בלבד בכפתורי סרגלי כלים. האפשרות הטובה "
-"ביותר לרזולוציות נמוכות.</p>"
-"<p><b>טקסט בלבד: </b>הצגה של טקסט בלבד בכפתורי סרגלי כלים.</p>"
-"<p><b>טקסט לצד סמלים: </b> הצגה של סמלים וטקסט בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט יופיע "
-"לצד הסמל.</p>"
-"<p><b>טקסט מתחת לסמלים: </b> הצגה של סמלים וטקסט בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט "
-"יופיע מתחת לסמל.</p>"
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציגו סמלים קטנים לצד כפתורים חשובים "
-"מסויימים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, תפריטים מוקפצים מסויימים יציגו מה שנקרא ידיות תלישה. אם "
-"תלחץ עליהן, תקבל את התפריט בתוך פריט. דבר זה יכול להיות שימושי במיוחד בעת ביצוע "
-"של אותה פעולה מספר פעמים."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "כרטיסיה 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "קבוצת כפתורים"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "כפתור בחירה"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "תיבת סימון"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "תיבה משולבת"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "כפתור"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "כרטיסיה 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "הגדרה %1"
-
-#~ msgid "GUI Effects"
-#~ msgstr "אפקטי ממשק משתמש גרפי"
-
-#~ msgid "Toolbar Settings"
-#~ msgstr "הגדרות סרגלי כלים"
-
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "שו&נות"
-
-#~ msgid "StylePreview"
-#~ msgstr "תצוגה מקדימה של הסגנון"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index eb42a0c589b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmtaskbar.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "הצג רשימת משימות"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "הצג תפריט פעולות"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "הפעל, הבא קדימה או מזער משימה"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "הפעל משימה"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "הבא משימה קדימה"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "החזר משימה אחורה"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "מזער משימה"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "אל שולחן העבודה הנוכחי"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Close Task"
-msgstr "החזר משימה אחורה"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "אף פעם"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "אלגנטי"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "קלסי"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "עבור שקיפות"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>שורת המשימות</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות שורת המשימות. דבר זה כולל "
-"אפשרויות כמו למשל האם על שורת המשימות להציג את כל החלונות ביחד או רק את אלה "
-"שנמצאים על שולחן העבודה הנוכחי. באפשרותך גם לקבוע האם יוצג כפתור רשימת החלונות."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "מודול בקרת שורת המשימות ל־KDE"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "הסבה אל KConfigXT"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "עבור בין החלונות"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "שורת המשימות"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תגרום ללוח להציג חלונות לפי מספר השולחן עבודה בו הם מופיעים.\n"
-"\n"
-"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג חלונות <b>רק</b> "
-"מהשולחן עבודה הפעיל. \n"
-"בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&קבץ משימות דומות:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> חלונות ממוזערים. \n"
-"\n"
-"כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "הצג &סמלי יישומים"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> "
-"חלונות הנמצאים באותו מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n"
-"כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "&מראה:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "פעולות"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "לחצן &שמאלי:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "לחצן &אמצעי:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "לחצן &ימני:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po
deleted file mode 100644
index 661bf594860..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po
+++ /dev/null
@@ -1,338 +0,0 @@
-# translation of kcmusb.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmusb.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:38+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kcmusb.cpp:34
-msgid ""
-"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
-"USB bus(es)."
-msgstr ""
-"<h1>התקני USB</h1> מודול זה מאפשר לך לראות את ההתקנים המחוברים לאפיק או אפיקי "
-"ה-USB שלך."
-
-#: kcmusb.cpp:38
-msgid "USB Devices"
-msgstr "התקני USB"
-
-#: kcmusb.cpp:48
-msgid "Device"
-msgstr "התקן"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "kcmusb"
-msgstr "kcmusb"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "מציג ה-USB של KDE"
-
-#: kcmusb.cpp:73
-msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: usbdevices.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: usbdevices.cpp:179
-msgid "<b>Manufacturer:</b> "
-msgstr "<b>יצרן:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:181
-msgid "<b>Serial #:</b> "
-msgstr "<b>מספר סידורי:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:189
-msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>מחלקה</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:194
-msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>תת-מחלקה</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:199
-msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>פרוטוקול</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:201
-msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>גרסת USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:211
-msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>זיהוי ספק</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:216
-msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>זיהוי מוצר</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:217
-msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>גרסה</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:222
-msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>מהירות</i></td><td>%1 מב\"ש</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:223
-msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>ערוצים</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:226
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td dir=\"ltr\" >%1 mA</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:228
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td>בעל מקור עצמאי</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:229
-msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>התקנים מחוברים</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:234
-msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>גודל חפיסה מירבי</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:240
-msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>רוחב פס</i></td><td>(%3%) %2 %1 מתוך</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:241
-msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>בקשות Intr.</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:242
-msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>בקשות Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:426
-msgid ""
-"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
-"all USB controllers that should be listed here."
-msgstr ""
-
-#: classes.i18n:1
-msgid "AT-commands"
-msgstr "פקודות AT"
-
-#: classes.i18n:2
-msgid "ATM Networking"
-msgstr "תקשורת ATM"
-
-#: classes.i18n:3
-msgid "Abstract (modem)"
-msgstr "מופשט (מודם)"
-
-#: classes.i18n:4
-msgid "Audio"
-msgstr "שמע"
-
-#: classes.i18n:5
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "דו-כיווני"
-
-#: classes.i18n:6
-msgid "Boot Interface Subclass"
-msgstr "תת-מחלקת ממשק אתחול"
-
-#: classes.i18n:7
-msgid "Bulk (Zip)"
-msgstr "אחסון (Zip)"
-
-#: classes.i18n:8
-msgid "CAPI 2.0"
-msgstr "CAPI 2.0"
-
-#: classes.i18n:9
-msgid "CAPI Control"
-msgstr "בקרת CAPI"
-
-#: classes.i18n:10
-msgid "CDC PUF"
-msgstr "CDC PUF"
-
-#: classes.i18n:11
-msgid "Communications"
-msgstr "תקשורת"
-
-#: classes.i18n:12
-msgid "Control Device"
-msgstr "התקן בקרה"
-
-#: classes.i18n:13
-msgid "Control/Bulk"
-msgstr "בקרה\\אחסון"
-
-#: classes.i18n:14
-msgid "Control/Bulk/Interrupt"
-msgstr "בקרה\\אחסון\\פסיקה"
-
-#: classes.i18n:15
-msgid "Data"
-msgstr "נתונים"
-
-#: classes.i18n:16
-msgid "Direct Line"
-msgstr "קו ישיר"
-
-#: classes.i18n:17
-msgid "Ethernet Networking"
-msgstr "תקשורת Ethernet"
-
-#: classes.i18n:18
-msgid "Floppy"
-msgstr "תקליטון"
-
-#: classes.i18n:19
-msgid "HDLC"
-msgstr "HDLC"
-
-#: classes.i18n:20
-msgid "Host Based Driver"
-msgstr "מנהל התקן מבוסס מארח"
-
-#: classes.i18n:21
-msgid "Hub"
-msgstr "רכזת"
-
-#: classes.i18n:22
-msgid "Human Interface Devices"
-msgstr "התקני ממשק אנושי"
-
-#: classes.i18n:23
-msgid "I.430 ISDN BRI"
-msgstr "I.430 ISDN BRI"
-
-#: classes.i18n:24
-msgid "Interface"
-msgstr "ממשק"
-
-#: classes.i18n:25
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
-
-#: classes.i18n:26
-msgid "Mass Storage"
-msgstr "אחסן רב קיבול"
-
-#: classes.i18n:27
-msgid "Mouse"
-msgstr "עכבר"
-
-#: classes.i18n:28
-msgid "Multi-Channel"
-msgstr "ערוצים מרובים"
-
-#: classes.i18n:29
-msgid "No Subclass"
-msgstr "ללא תת-מחלקה"
-
-#: classes.i18n:30
-msgid "Non Streaming"
-msgstr "לא זורם"
-
-#: classes.i18n:31
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: classes.i18n:32
-msgid "Printer"
-msgstr "מדפסת"
-
-#: classes.i18n:33
-msgid "Q.921"
-msgstr "Q.921"
-
-#: classes.i18n:34
-msgid "Q.921M"
-msgstr "Q.921M"
-
-#: classes.i18n:35
-msgid "Q.921TM"
-msgstr "Q.921TM"
-
-#: classes.i18n:36
-msgid "Q.932 EuroISDN"
-msgstr "Q.932 EuroISDN"
-
-#: classes.i18n:37
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: classes.i18n:38
-msgid "Streaming"
-msgstr "זורם"
-
-#: classes.i18n:39
-msgid "Telephone"
-msgstr "טלפון"
-
-#: classes.i18n:40
-msgid "Transparent"
-msgstr "שקוף"
-
-#: classes.i18n:41
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "חד-כיווני"
-
-#: classes.i18n:42
-msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
-msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
-
-#: classes.i18n:43
-msgid "V.42bis"
-msgstr "V.42bis"
-
-#: classes.i18n:44
-msgid "Vendor Specific"
-msgstr "ייחודי לספק"
-
-#: classes.i18n:45
-msgid "Vendor Specific Class"
-msgstr "מחלקה ייחודית לספק"
-
-#: classes.i18n:46
-msgid "Vendor Specific Protocol"
-msgstr "פרוטוקול ייחודי לספק"
-
-#: classes.i18n:47
-msgid "Vendor Specific Subclass"
-msgstr "תת-מחלקה ייחודית לספק"
-
-#: classes.i18n:48
-msgid "Vendor specific"
-msgstr "ייחודי לספק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po
deleted file mode 100644
index 8701aa2083e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kcmview1394.po to hebrew
-# translation of kcmview1394.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n"
-"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "GUID"
-msgstr "מספר הקבוצה"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "מקומי"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "IRM"
-msgstr "IRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "CRM"
-msgstr "CRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "BM"
-msgstr "BM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "מהירות"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "מוכר"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Generate 1394 Bus Reset"
-msgstr "יצר אפיק איפוס של 1394"
-
-#: view1394.cpp:65
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך."
-"<br> משמעות העמודות:"
-"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס אפיק"
-"<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת"
-"<br><b>מקומי</b>: מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך"
-"<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים "
-"<br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל אדון"
-"<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות"
-"<br> <b>BM</b>: מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק"
-"<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול כוח"
-"<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100"
-"<br> <b>מהירות</b>: מהירות הצומת"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:196
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "פורט %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "צומת %1"
-
-#: view1394.cpp:212
-msgid "Not ready"
-msgstr "לא מוכן"
-
-#: view1394.cpp:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "טופס1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po
deleted file mode 100644
index 1e8bb3e356b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po
+++ /dev/null
@@ -1,142 +0,0 @@
-# translation of kcmxinerama.po to hebrew
-# translation of kcmxinerama.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:43+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: kcmxinerama.cpp:48
-msgid "kcmxinerama"
-msgstr "kcmxinerama"
-
-#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "מגדיר מספר מסכים של KDE"
-
-#: kcmxinerama.cpp:51
-msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
-
-#: kcmxinerama.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"multiple monitors."
-msgstr "<h1>מספר מסכים</h1> מודול זה מאפשר לך להגדיר תמיכה של KDE במספר מסכים"
-
-#: kcmxinerama.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Display %1"
-msgstr "תצוגה %1"
-
-#: kcmxinerama.cpp:90
-msgid "Display Containing the Pointer"
-msgstr "התצוגה המכילה את המצביע"
-
-#: kcmxinerama.cpp:103
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
-"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>מודול זה הוא להגדרת מערכות עם שולחן עבודה יחיד המשתרע על מספר מסכים. מחשבך "
-"כנראה אינו מוגדר כך.</p></qt>"
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "Your settings will only affect newly started applications."
-msgstr "הגדרותיך ישפיעו רק על תוכניות חדשות."
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "מסכים מרובים של KDE"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "X Coordinate"
-msgstr "נקודת ציון בציר X"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Y Coordinate"
-msgstr "נקודת ציון בציר Y"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Monitor Support"
-msgstr "תמיכה במספר מסכים"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
-msgstr "אפשר תמיכה בשולחן עבודה וירטואלי במספר מסכים"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
-msgstr "אפשר תמיכה בהתנגדות חלון במספר מסכים"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window placement support"
-msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
-msgstr "אפשר תמיכה בהגדלת חלון במספר מסכים"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
-msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Identify All Displays"
-msgstr "&זהה את כל התצוגות"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show unmanaged windows on:"
-msgstr "הצג חלונות לא מנוהלים ב:"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "הצג את מסך ההפעלה של KDE ב:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 7aa12f41b57..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,318 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to hebrew
-# translation of kcontrol.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcontrol.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:00+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "קביעת התצורה של סביבת שולחן העבודה שלך."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"ברוך בואך אל \"מרכז הבקרה של KDE\", מקום מרכזי לקביעת התצורה של סביבת שולחן "
-"העבודה שלך. בחר פריט מהאינדקס שמימין כדי לטעון מודול תצורה."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "מרכז המידע של KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "קבל מידע אודות סביבת העבודה והמערכת"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"ברוך הבא אל \"מרכז המידע של KDE\", מקום מרכזי למציאת מידע לגבי המחשב שלך."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"השתמש בשדה \"החיפוש\" אם אינך בטוח איפה לחפש אחר האפשרות הגדרה ספציפית."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "גרסת KDE:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "שם מארח:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "מערכת הפעלה:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "גרסה:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "מערכת:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>טוען...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
-"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני הפעלת המודול החדש או להיפטר מהם?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
-"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני היציאה ממרכז הבקרה או להיפטר מהם?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "שינויים שלא נשמרו"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> השתמש ב־\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה אודות אפשרויות מסוימות. </p>"
-"<p> לקריאת המדריך המלא לחץ <a href=\"%1\">כאן</a>. </p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>מרכז המידע של KDE</h1>אין עזרה מהירה זמינה למודול המידע הפעיל."
-"<br>"
-"<br>לחץ <a href = \"kinfocenter/index.html\">כאן</a> "
-"כדי לקרוא את ספר ההדרכה הכללי של מרכז המידע."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>מרכז הבקרה של KDE</h1>אין עזרה מהירה זמינה למודול הבקרה הפעיל."
-"<br>"
-"<br>לחץ <a href = \"kcontrol/index.html\">כאן</a> כדי לקרוא את ספר ההדרכה הכללי "
-"של מרכז הבקרה."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>יש צורך בהרשאות של משתמש־העל על מנת להפעיל מודול בקרה זה.</big>"
-"<br>לחץ על הכפתור \"מצב מנהל\" להלן."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE המפתחים של מרכז הבקרה של"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "מרכז המידע של KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>טוען...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "קבוצת התצורה %1. לחץ כדי לפתוח אותה."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"תצוגת עץ זו מראה את כל מודולי הבקרה הזמינים. לחץ על מודול כלשהו כדי לקבל פרטים "
-"נוספים."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "מודול התצורה הטעון כרגע."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>שינויים במודול זה דורשים גישה של משתמש root.</b>"
-"<br>לחץ על הכפתור \"מצב מנהל\" על מנת לאפשר שינויים במודול זה."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"מודול זה דורש הרשאות מיוחדות, ככל הנראה לצורך שינויים כלל־מערכתיים. לפיכך, הנך "
-"נדרש לספק את הססמה של המשתמש root, וזאת על מנת שיהיה באפשרותך לשנות את מאפייני "
-"המודול. כל עוד לא תספק את הססמה, המודול לא יהיה זמין."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&שחזר"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "מצ&ב מנהל"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&סגנון"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&גודל סמלים"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "מילות מ&פתח:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "ת&וצאות:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "נקה חיפוש"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "חפש:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "תצוגת &סמלים"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "תצוגת &עץ"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&קטן"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&בינוני"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&גדול"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&ענק"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "אודות המודול הנוכחי"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&דיווח על באג..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "דיווח על באג במודול %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "אודות %1"
-
-#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
-#~ msgstr "בחר בין אינדקס, חיפוש ועזרה מהירה"
-
-#~ msgid "&Index"
-#~ msgstr "א&ינדקס"
-
-#~ msgid "Sear&ch"
-#~ msgstr "&חיפוש"
-
-#~ msgid "Hel&p"
-#~ msgstr "&עזרה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po
deleted file mode 100644
index 28b0fb68f11..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,179 +0,0 @@
-# translation of kdcop.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdcop.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:45+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file kdcopui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Extra"
-msgstr "ע&וד"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 78
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 108
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Returned data type:"
-msgstr "טיפוס הנתונים המוחזר:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kdcop.cpp:20
-msgid "KDCOP"
-msgstr "KDCOP"
-
-#: kdcop.cpp:21
-msgid "A graphical DCOP browser/client"
-msgstr "דפדפן\\לקוח DCOP גרפי"
-
-#: kdcopwindow.cpp:226
-msgid "%1 (default)"
-msgstr "%1 (ברירת מחדל)"
-
-#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן ה־DCOP של KDE"
-
-#: kdcopwindow.cpp:293
-msgid "Application"
-msgstr "יישום"
-
-#: kdcopwindow.cpp:325
-msgid "&Execute"
-msgstr "&הפעלה"
-
-#: kdcopwindow.cpp:335
-msgid "Execute the selected DCOP call."
-msgstr "הפעלת קריאת ה־DCOP הנבחרת."
-
-#: kdcopwindow.cpp:337
-msgid "Language Mode"
-msgstr "מצב שפה"
-
-#: kdcopwindow.cpp:345
-msgid "Set the current language export."
-msgstr "הגדרת ייצוא השפה הנוכחי."
-
-#: kdcopwindow.cpp:364
-msgid "DCOP Browser"
-msgstr "דפדפן DCOP"
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "No parameters found."
-msgstr "לא נמצאו פרמטרים."
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "DCOP Browser Error"
-msgstr "שגיאה של דפדפן ה־DCOP"
-
-#: kdcopwindow.cpp:427
-#, c-format
-msgid "Call Function %1"
-msgstr "קריאה לפונקציה %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:431
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: kdcopwindow.cpp:432
-msgid "Type"
-msgstr "טיפוס"
-
-#: kdcopwindow.cpp:433
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: kdcopwindow.cpp:640
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: kdcopwindow.cpp:641
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Cannot handle datatype %1"
-msgstr "אין אפשרות לטפל בטיפוס הנתונים %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:833
-msgid "DCOP call failed"
-msgstr "קריאת ה־DCOP נכשלה"
-
-#: kdcopwindow.cpp:835
-#, c-format
-msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
-msgstr "<p>קריאת ה־DCOP נכשלה.</p>%1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:846
-msgid ""
-"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
-"failed.</p>"
-msgstr "<p>היישום עדיין רשום אצל DCOP. לא ידוע מדוע קריאה זו נכשלה.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:858
-msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
-msgstr "<p>נראה כי היישום ביטל את רישומו ב־DCOP.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:874
-msgid "DCOP call %1 executed"
-msgstr "קריאת ה־DCOP %1 הופעלה"
-
-#: kdcopwindow.cpp:883
-msgid "<strong>%1</strong>"
-msgstr "<strong>%1</strong>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Unknown type %1."
-msgstr "טיפוס לא מוכר %1."
-
-#: kdcopwindow.cpp:896
-msgid "No returned values"
-msgstr "אין ערכים מוחזרים"
-
-#: kdcopwindow.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Do not know how to demarshal %1"
-msgstr "לא ידוע כיצד יש לפענח את %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po
deleted file mode 100644
index 127965e2128..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# translation of kdebugdialog.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdebugdialog.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:45+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
-msgid "Debug Settings"
-msgstr "הגדרות ניפוי באגים"
-
-#: kdebugdialog.cpp:51
-msgid "Debug area:"
-msgstr "שטח ניפוי באגים:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:67
-msgid "Message Box"
-msgstr "תיבת הודעה"
-
-#: kdebugdialog.cpp:68
-msgid "Shell"
-msgstr "המעטפת"
-
-#: kdebugdialog.cpp:69
-msgid "Syslog"
-msgstr "רישום המערכת"
-
-#: kdebugdialog.cpp:70
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
-#: kdebugdialog.cpp:154
-msgid "Output to:"
-msgstr "פלט אל:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
-#: kdebugdialog.cpp:161
-msgid "Filename:"
-msgstr "שם הקובץ:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:150
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "שגיאה גורלית"
-
-#: kdebugdialog.cpp:173
-msgid "Abort on fatal errors"
-msgstr "צא במקרים של שגיאות גורליות"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:56
-msgid "&Select All"
-msgstr "בחר ה&כל"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:57
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "א&ל תבחר כלום"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr "הצג את הדו־שיח המלא במקום דו־שיח הרשימה המוגדר כברירת מחדל."
-
-#: main.cpp:80
-msgid "KDebugDialog"
-msgstr "KDebugDialog"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "תיבת דו־שיח להגדרת העדפות לפלט ניפוי באגים"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po
deleted file mode 100644
index c6cd69f0eaf..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of kdepasswd.po to
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-28 18:46+0200\n"
-"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com> \n"
-"Language-Team: kde-il@yahoogroups.com.\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kdepasswd.cpp:24
-msgid "Change password of this user"
-msgstr "שנה ססמה עבור משתמש זה"
-
-#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
-
-#: kdepasswd.cpp:32
-msgid "Changes a UNIX password."
-msgstr "משנה ססמת UNIX."
-
-#: kdepasswd.cpp:34
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: kdepasswd.cpp:60
-msgid "You need to be root to change the password of other users."
-msgstr "הנך אמור להיות מנהל כדי לשנות ססמאות למשתמשים אחרים."
-
-#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
-msgid "Change Password"
-msgstr "שנה ססמה"
-
-#: passwddlg.cpp:20
-msgid "Please enter your current password:"
-msgstr "אנא הכנס את ססמתך הנוכחית:"
-
-#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
-msgid "Conversation with 'passwd' failed."
-msgstr "השיחה עם \"passwd\" נכשלה."
-
-#: passwddlg.cpp:51
-msgid "Could not find the program 'passwd'."
-msgstr "לא יכול למצוא את התוכנית \"passwd\"."
-
-#: passwddlg.cpp:56
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "הססמה שגויה. אנא נסה שנית."
-
-#: passwddlg.cpp:60
-msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
-msgstr "שגיאה פנימית: הוחזר ערך לא חוקי מ־PasswdProcess::checkCurrent."
-
-#: passwddlg.cpp:89
-msgid "Please enter your new password:"
-msgstr "אנא הכנס את ססמתך החדשה:"
-
-#: passwddlg.cpp:91
-msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
-msgstr "אנא הכנס ססמה חדשה למשתמש<b>%1</b>:"
-
-#: passwddlg.cpp:108
-msgid ""
-"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"הססמה שלך ארוכה משמונה תווים. במערכות מסוימות זה יכול לגרום לבעיות. ניתן לקצר "
-"את הססמה אל 8 תווים אן להשאיר אותה כמו שהיא."
-
-#: passwddlg.cpp:111
-msgid ""
-"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"הססמה ארוכה משמונה תווים. במערכות מסוימות זה יכול לגרום לבעיות. ניתן לקצר את "
-"הססמה אל 8 תווים אן להשאיר אותה כמו שהיא."
-
-#: passwddlg.cpp:115
-msgid "Password Too Long"
-msgstr "הססמה ארוכה מדי"
-
-#: passwddlg.cpp:116
-msgid "Truncate"
-msgstr "קצר"
-
-#: passwddlg.cpp:117
-msgid "Use as Is"
-msgstr "השתמש כמו שהוא"
-
-#: passwddlg.cpp:138
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "ססמתך שונתה."
-
-#: passwddlg.cpp:148
-msgid "Your password has not been changed."
-msgstr "ססמתך לא שונתה."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po
deleted file mode 100644
index 9b81db72c4d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of tdeprint_part.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of tdeprint_part.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:08+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "tdeprint_part"
-msgstr "tdeprint_part"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "A Konqueror Plugin for Print Management"
-msgstr "תוסף ניהול הדפסה ל-Konqueror"
-
-#. i18n: file tdeprint_part.rc line 3
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Print Manager Toolbar"
-msgstr "סרגל כלים מנהל הדפסה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po
deleted file mode 100644
index c132a068a1b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,416 +0,0 @@
-# translation of tdeprintfax.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of tdeprintfax.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "&מערכת פקס:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&פקודה:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&שרת פקס (אם קיים):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "&התקן פקס\\מודם:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "יציאת המודם הסטנדרטית"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "יציאה טורית מספר %1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "המר קבצי קלט אל PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "שולח לפקס אל %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "שולח לפקס באמצעות: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "שולח פקס אל %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "מדלג על %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "מסנן %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "רישום פקס"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "רישום פקס"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "כלי רישום פקס של KDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "לא יכול לפתוח קובץ לכתיבה"
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "גבוהה (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "נמוכה (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&רזולוציה:"
-
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "&גודל דף:"
-
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "&שם:"
-
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&חברה:"
-
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "&מספר:"
-
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "החלף תוספת בינלאומי \"+\" עם:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "כלי פקסים קטן לשימוש עם מערכת ההדפסה של KDE."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "מספר פקס לשלוח אל:"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "שלח פקס מיידית"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "צא מהיישום אחרי השליחה"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "קובץ לשליחה בפקס (מתוסף לרשימת הקבצים)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "פרמטרי מסנן"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "טיפוס MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "פקודה:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "&פקס"
-
-#: conffilters.cpp:42
-msgid "Mime Type"
-msgstr "טיפוס Mime"
-
-#: conffilters.cpp:43
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: conffilters.cpp:65
-msgid "Add filter"
-msgstr "הוסף מסנן"
-
-#: conffilters.cpp:66
-msgid "Modify filter"
-msgstr "שנה מסנן"
-
-#: conffilters.cpp:67
-msgid "Remove filter"
-msgstr "הסר מסנן"
-
-#: conffilters.cpp:68
-msgid "Move filter up"
-msgstr "העלה מסנן"
-
-#: conffilters.cpp:69
-msgid "Move filter down"
-msgstr "הורד מסנן"
-
-#: conffilters.cpp:133
-msgid "Empty parameters."
-msgstr "הפרמטרים ריקים."
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal"
-msgstr "אישי"
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal Settings"
-msgstr "הגדרות אישיות"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page setup"
-msgstr "הגדרות עמוד"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page Setup"
-msgstr "הגדרות עמוד"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "Fax System Selection"
-msgstr "בחירת מערכת פקס"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters"
-msgstr "מסננים"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters Configuration"
-msgstr "הגדרות מסננים"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "מספר פקס"
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "רשומות:"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&ערוך פנקס כתובות"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "לא נמצא אף מספר פקס בפנקס הכתובות שלך."
-
-#: tdeprintfax.cpp:74
-msgid "Move up"
-msgstr "מעלה"
-
-#: tdeprintfax.cpp:79
-msgid "Move down"
-msgstr "מטה"
-
-#: tdeprintfax.cpp:82
-msgid "F&iles:"
-msgstr "ק&בצים:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:89
-msgid "Enterprise"
-msgstr "חברה"
-
-#: tdeprintfax.cpp:96
-msgid "Add fax number"
-msgstr "הוסף מספר פקס"
-
-#: tdeprintfax.cpp:100
-msgid "Add fax number from addressbook"
-msgstr "הוסף מספר פקס מפנקס הכתובות שלך"
-
-#: tdeprintfax.cpp:104
-msgid "Remove fax number"
-msgstr "הסר מספר פקס"
-
-#: tdeprintfax.cpp:107
-msgid "&Comment:"
-msgstr "ה&ערה:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:118
-msgid "Sched&ule:"
-msgstr "&תזמן:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:120
-msgid "Now"
-msgstr "עכשיו"
-
-#: tdeprintfax.cpp:121
-msgid "At Specified Time"
-msgstr "בשעה המצוינת"
-
-#: tdeprintfax.cpp:128
-msgid "Send Co&ver Sheet"
-msgstr ""
-
-#: tdeprintfax.cpp:131
-msgid "Su&bject:"
-msgstr "&נושא:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
-msgid "Processing..."
-msgstr "מעבד..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
-msgid "Idle"
-msgstr "במנוחה"
-
-#: tdeprintfax.cpp:177
-msgid "Send to Fax"
-msgstr "שליחת פקס"
-
-#: tdeprintfax.cpp:191
-msgid "&Add File..."
-msgstr "&הוספת קובץ..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:192
-msgid "&Remove File"
-msgstr "ה&סר קובץ"
-
-#: tdeprintfax.cpp:193
-msgid "&Send Fax"
-msgstr "&שלח פקס"
-
-#: tdeprintfax.cpp:194
-msgid "A&bort"
-msgstr "&ביטול"
-
-#: tdeprintfax.cpp:195
-msgid "A&ddress Book"
-msgstr "&פנקס כתובות"
-
-#: tdeprintfax.cpp:196
-msgid "V&iew Log"
-msgstr "&הצג רישום"
-
-#: tdeprintfax.cpp:197
-msgid "Vi&ew File"
-msgstr "הצ&ג קובץ"
-
-#: tdeprintfax.cpp:198
-msgid "&New Fax Recipient..."
-msgstr "&יעד פקס חדש..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:245
-msgid "No file to fax."
-msgstr "אין אף קובץ לשליחה בפקס."
-
-#: tdeprintfax.cpp:247
-msgid "No fax number specified."
-msgstr "לא צוין מספר פקס."
-
-#: tdeprintfax.cpp:255
-msgid "Unable to start Fax process."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את תהליך הפקס."
-
-#: tdeprintfax.cpp:261
-msgid "Unable to stop Fax process."
-msgstr "אין אפשרות להפסיק את תהליך הפקס."
-
-#: tdeprintfax.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %1."
-msgstr "אין אפשרות לאחזר את %1."
-
-#: tdeprintfax.cpp:409
-msgid "Fax error: see log message for more information."
-msgstr "שגיאת פקס: עיין בהודעת הרישום למידע נוסף."
-
-#: tdeprintfax.cpp:564
-msgid "Enter recipient fax properties."
-msgstr ""
-
-#: tdeprintfax.cpp:565
-msgid "&Number:"
-msgstr "&מספר:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:566
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&שם:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:567
-msgid "&Enterprise:"
-msgstr "&חברה:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:593
-msgid "Invalid fax number."
-msgstr "מספר פקס לא תקין."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po
deleted file mode 100644
index e8cba309f45..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1057 +0,0 @@
-# translation of kdesktop.po to Hebrew
-# translation of kdesktop.po to hebrew
-# translation of kdesktop.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdesktop.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:33+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lock/autologout.cc:39
-msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
-msgstr "<nobr><qt><b>יציאה אוטומטית מהמערכת</b></qt><nobr>"
-
-#: lock/autologout.cc:40
-msgid ""
-"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
-"or pressing a key.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> כדי למנוע את היציאה האוטומטית מחשבון זה, חזור להשתמש בהפעלה זו על ידי הזזה "
-"של העכבר או לחיצה על כפתור כלשהו.</qt>"
-
-#: lock/autologout.cc:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr><qt>החשבון ייסגר אוטומטית עוד שנייה</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>החשבון ייסגר אוטומטית עוד %n שניות</qt></nobr>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:82
-msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>המסך נעול</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:83
-msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>הפעלה זו ננעלה על ידי %1</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:93
-msgid "Sw&itch User..."
-msgstr "&החלף משתמש..."
-
-#: lock/lockdlg.cc:94
-msgid "Unl&ock"
-msgstr "&פתח נעילה"
-
-#: lock/lockdlg.cc:191
-msgid "<b>Unlocking failed</b>"
-msgstr "<b>פתיחת המסך נכשלה</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:197
-msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
-msgstr "<b>אזהרה: מקש ה Caps Lock דלוק</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:423
-msgid ""
-"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
-"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
-msgstr ""
-"פתיחת המסך נכשלה עקב כשל במערכת האימות.\n"
-"עליך להרוג את kdesktop_lock (תהליך מספר %1) באופן ידני."
-
-#: lock/lockdlg.cc:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
-"one."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
-msgstr ""
-"<p> בחרת לפתוח הפעלת שולחן עבודה נוספת."
-"<br> ההפעלה הנוכחית תוסתר, ויוצג מסך כניסה חדש."
-"<br> לכל הפעלה מוקצה מקש F. המקש F%1 מוקצה מדרך כלל להפעלה הראשונה, F%2 להפעלה "
-"השנייה וכן הלאה. באפשרותך לעבור בין ההפעלות באמצעות הקשה בו־זמנית על ALT ,CTRL "
-"ומקש ה־F המתאים.</p>"
-
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
-
-#: lock/lockdlg.cc:551
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&אל תשאל שוב"
-
-#: lock/lockdlg.cc:651
-msgid "Session"
-msgstr "הפעלה"
-
-#: lock/lockdlg.cc:652
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: lock/lockdlg.cc:678
-msgid ""
-"_: session\n"
-"&Activate"
-msgstr "&הפעל"
-
-#: lock/lockdlg.cc:687
-msgid "Start &New Session"
-msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
-
-#: lock/lockprocess.cc:742
-msgid ""
-"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
-msgstr ""
-"נעילת המסך לא תתבצע מכיוון שאי אפשר לפתוח את הנעילה לאחר מכן:\n"
-
-#: lock/lockprocess.cc:746
-msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
-msgstr "כישלון בהפעלת <i>kcheckpass</i>."
-
-#: lock/lockprocess.cc:747
-msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
-msgstr ""
-"התוכנית <i>kcheckpass</i> לא מצליחה לפעול. יכול להיות שהיא לא מורצת תחת SetUID "
-"root."
-
-#: lock/lockprocess.cc:790
-msgid "No appropriate greeter plugin configured."
-msgstr "אין תוסף מקדם־פנים מתאים מוגדר."
-
-#: lock/main.cc:54
-msgid "Force session locking"
-msgstr "אלץ נעילת מסך"
-
-#: lock/main.cc:55
-msgid "Only start screensaver"
-msgstr "הפעל שומר מסך בלבד"
-
-#: lock/main.cc:56
-msgid "Only use the blank screensaver"
-msgstr "השתמש בשומר מסך ריק בלבד"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "KDesktop Locker"
-msgstr "מנעול KDesktop"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "Session Locker for KDesktop"
-msgstr "נועל מסך ל־KDesktop"
-
-#: desktop.cc:771
-msgid "Set as Primary Background Color"
-msgstr "קבע בתור צבע הרקע הראשי"
-
-#: desktop.cc:772
-msgid "Set as Secondary Background Color"
-msgstr "קבע בתור צבע הרקע המשני"
-
-#: desktop.cc:789
-msgid "&Save to Desktop..."
-msgstr "&שמירה לשולחן העבודה..."
-
-#: desktop.cc:791
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "קבע בתור ט&פט"
-
-#: desktop.cc:799
-msgid "Enter a name for the image below:"
-msgstr "הזן שם לתמונה מתחת:"
-
-#: desktop.cc:808
-msgid "image.png"
-msgstr "image.png"
-
-#: desktop.cc:871
-msgid ""
-"Could not log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"אין אפשרות לצאת מהמערכת כהלכה.\n"
-"אין אפשרות ליצור קשר עם מנהל ההפעלה. באפשרותך לנסות ולאלץ כיבוי של המערכת "
-"באמצעות הקשה על Ctrl+Alt+Backspace. אולם, שים לב שבמקרה של כיבוי מאולץ, ההפעלה "
-"הנוכחית שלך לא תישמר."
-
-#: init.cc:68
-msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
-"directory?"
-msgstr ""
-"%1 הוא קובץ, אך KDE דורש שיהיה תיקייה. שנה את שמו אל %2.orig וצור את התיקייה?"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Move It"
-msgstr "הזז אותו"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Do Not Move"
-msgstr "אל תזיז אותו"
-
-#: init.cc:82
-msgid ""
-"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
-"to use another path."
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור את התיקייה %1, אנא בדוק שיש לך האשרות מתאימות, או הגדר את "
-"השולחן עבודה להשתמש בנתיב אחר."
-
-#: kdiconview.cc:437
-msgid "&Rename"
-msgstr "&שנה שם"
-
-#: kdiconview.cc:438
-msgid "&Properties"
-msgstr "&מאפיינים"
-
-#: kdiconview.cc:439
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "העבר ל&אשפה"
-
-#: krootwm.cc:133
-msgid "Run Command..."
-msgstr "הפעלת פקודה..."
-
-#: krootwm.cc:137
-msgid "Configure Desktop..."
-msgstr "הגדרות שולחן העבודה..."
-
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
-msgid "Disable Desktop Menu"
-msgstr "בטל את תפריט שולחן העבודה"
-
-#: krootwm.cc:143
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "פרוש חלונות"
-
-#: krootwm.cc:145
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "דרג חלונות"
-
-#: krootwm.cc:151
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "לפי שם (תלוי רישיות)"
-
-#: krootwm.cc:153
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "לפי שם (לא תלוי רישיות)"
-
-#: krootwm.cc:155
-msgid "By Size"
-msgstr "לפי גודל"
-
-#: krootwm.cc:157
-msgid "By Type"
-msgstr "לפי סוג"
-
-#: krootwm.cc:159
-msgid "By Date"
-msgstr "לפי תאריך"
-
-#: krootwm.cc:162
-msgid "Directories First"
-msgstr "ספריות תחילה"
-
-#: krootwm.cc:165
-msgid "Line Up Horizontally"
-msgstr "סדר בשורה"
-
-#: krootwm.cc:168
-msgid "Line Up Vertically"
-msgstr "סדר בטור"
-
-#: krootwm.cc:171
-msgid "Align to Grid"
-msgstr "ישר לרשת"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Lock in Place"
-msgstr "נעל במקום"
-
-#: krootwm.cc:181
-msgid "Refresh Desktop"
-msgstr "רענן את שולחן העבודה"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "נעל מסך"
-
-#: krootwm.cc:192
-msgid "Log Out \"%1\"..."
-msgstr "סיום ההפעלה של \"%1\"..."
-
-#: krootwm.cc:198
-msgid "Start New Session"
-msgstr "התחל הפעלה חדשה"
-
-#: krootwm.cc:202
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "נעל הפעלה נוכחית והתחל הפעלה חדשה"
-
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
-msgid "Sort Icons"
-msgstr "סדר סמלים"
-
-#: krootwm.cc:344
-msgid "Line Up Icons"
-msgstr "סדר סמלים בשורה"
-
-#: krootwm.cc:371
-msgid "Enable Desktop Menu"
-msgstr "הצג תפריט שולחן עבודה"
-
-#: krootwm.cc:430
-msgid "Icons"
-msgstr "סמלים"
-
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
-msgid "Windows"
-msgstr "חלונות"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "החלף משתמש"
-
-#: krootwm.cc:481
-msgid "Sessions"
-msgstr "הפעלות"
-
-#: krootwm.cc:485
-msgid "New"
-msgstr "חדש"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#: krootwm.cc:830
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p> בחרת לפתוח הפעלת שולחן עבודה נוספת."
-"<br> ההפעלה הנוכחית תוסתר, ויוצג מסך כניסה חדש."
-"<br> לכל הפעלה מוקצה מקש F. המקש F%1 מוקצה מדרך כלל להפעלה הראשונה, F%2 להפעלה "
-"השנייה וכן הלאה. באפשרותך לעבור בין ההפעלות באמצעות הקשה בו־זמנית על ALT ,CTRL "
-"ומקש ה־F המתאים.</p>"
-
-#: krootwm.cc:841
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "הזהרה - הפעלה חדשה"
-
-#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "שולחן העבודה של KDE"
-
-#: main.cc:52
-msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
-msgstr "השתמש בזה אם חלון שולחן העבודה מופיע כחלון אמיתי"
-
-#: main.cc:53
-msgid "Obsolete"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:54
-msgid "Wait for kded to finish building database"
-msgstr "המתן ש־kded יסיים לבנות את מסד הנתונים"
-
-#: main.cc:153
-msgid "KDesktop"
-msgstr "KDesktop"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
-msgid "Run Command"
-msgstr "הפעלת פקודה"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "הצג את מנהל המשימות"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "הצג את רשימת החלונות"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "יציאה"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "צא מבלי לבקש אישור"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "כבה מבלי לבקש אישור"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "הפעל מחדש מבלי לבקש אישור"
-
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
-msgid "&Options >>"
-msgstr ">> &אפשרויות"
-
-#: minicli.cpp:96
-msgid "&Run"
-msgstr "&הפעל"
-
-#: minicli.cpp:392
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
-msgstr "<qt>המשתמש <b>%1</b> לא קיים במערכת זו.</qt>"
-
-#: minicli.cpp:402
-msgid ""
-"You do not exist.\n"
-msgstr ""
-"אתה לא קיים.\n"
-
-#: minicli.cpp:427
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "הססמה שגויה. נסה שנית."
-
-#: minicli.cpp:538
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"You do not have permission to execute this command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"אין לך הרשאה להפעיל פקודה זו."
-
-#: minicli.cpp:566
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Could not run the specified command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"אין אפשרות להפעיל את הפקודה המצוינת."
-
-#: minicli.cpp:578
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"The specified command does not exist."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"הפקודה המצוינת אינה קיימת."
-
-#: minicli.cpp:627
-msgid "&Options <<"
-msgstr "<< &אפשרויות"
-
-#: minicli.cpp:832
-msgid ""
-"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
-"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"הפעלת יישום בזמן אמת עלולה להיות מסוכנת מאוד. אם היישום לא מתנהג כראוי, המערכת "
-"עלולה להיתקע ולא תהיה אפשרות להוציאה ממצב זה.\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "Warning - Run Command"
-msgstr "אזהרה - הפעלת פקודה"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "&Run Realtime"
-msgstr "&הרץ בתזמון זמן אמת"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Run with realtime &scheduling"
-msgstr "ה&פעל עם תזמון זמן אמת"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 180
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. "
-"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two "
-"schedulers are available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
-"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
-"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
-"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
-"does not give up the processor might hang the system. You need root's password "
-"to use the scheduler.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"בחר האם להשתמש בתזמון זמן אמת ליישום.המתזמן קובע איזה תהליך ירוץ ואיזה יאלץ "
-"לחכות. ישנם שני מתזמנים זמינים:"
-"<ul>"
-"<li><em>רגיל:</em> זהו המתזמן הסטנדרטי הפועל בשיתוף זמן. הוא יחלק את זמן העיבוד "
-"הזמין בצורה הוגנת בין כל התהליכים. </li>"
-"<li><em>זמן אמת:</em> מתזמן זה יפעיל את היישום שלך ללא הפרעה עד שהוא ישחרר את "
-"המעבד. דבר זה יכול להיות מסוכן. יישום שלא משחרר את המעבד עלול לתקוע את המערכת. "
-"אתה זקוק לססמה של המשתמש root על מנת להשתמש במתזמן זה."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "שם מש&תמש:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user you want to run the application as here."
-msgstr "הזן כאן את שם המשתמש שתחתיו ברצונך להפעיל את היישום."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid "Enter the password here for the user you specified above."
-msgstr "הזן כאן את הססמה עבור שם המשתמש שהזנת למעלה."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&ססמה:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Run in &terminal window"
-msgstr "הפעל בחלון &מסוף"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode "
-"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם היישום שברצונך להפעיל הוא יישום מבוסס טקסט. במקרה כזה יופעל "
-"היישום בחלון הדמיית מסוף."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&עדיפות:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
-"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For "
-"priorities higher than the default, you will need to provide the root password."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להגדיר את העדיפות שבה תרוץ הפקודה. העדיפות נעה מהעדיפות הנמוכה "
-"ביותר בצד ימין ועד לגבוהה ביותר בצד שמאל. המיקום במרכז הוא ערך ברירת המחדל. "
-"עבור עדיפויות גבוהות יותר מברירת המחדל, תזדקק לססמה של משתמש root."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Run with a &different priority"
-msgstr "הפעל עם עדיפות &שונה"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
-"A higher priority tells the operating system to give more processing time to "
-"your application."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל את היישום עם עדיפות שונה. עדיפות גבוהה יותר "
-"אומרת למערכת ההפעלה לתת ליישום שלך יותר זמן עיבוד."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Run as a different &user"
-msgstr "הפעל בתור מ&שתמש אחר"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
-"Every process has a user id associated with it. This id code determines file "
-"access and other permissions. The password of the user is required to do this."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל את היישום עם זיהוי משתמש אחר. לכל תהליך ישנו "
-"זיהוי משתמש המשויך לו. קוד זיהוי זה קובע את הרשאות הגישה לקבצים והרשאות אחרות. "
-"יש צורך בססמה של המשתמש על מנת לבצע זאת."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Com&mand:"
-msgstr "&פקודה:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
-"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
-"\"~/.kderc\"."
-msgstr ""
-"הזן את הפקודה שברצונך להפעיל או את כתובת המשאב שברצונך לפתוח. זה יכול להיות "
-"כתובת מרוחקת כגון \"www.kde.org\", או כתובת מקומית כגון \"kderc./~\"."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
-msgstr "הזן את שם היישום שברצונך להפעיל או את הכתובת שברצונך להציג"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all desktops"
-msgstr "הגדרות כלליות עבור על השולחנות עבודה"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
-"this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all screens"
-msgstr "הגדרות כלליות עבור על המסכים"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
-"this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Draw backgrounds per screen"
-msgstr "צייר רקעים לכל מסך"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Limit background cache"
-msgstr "הגבל גודל מטמון"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Background cache size"
-msgstr "גודל מטמון הרקע"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Show icons on desktop"
-msgstr "הצג סמלים בשולחן עבודה"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Allow programs in desktop window"
-msgstr "אפשר יישומים בשולחן עבודה"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Automatically line up icons"
-msgstr "יישר סמלים אוטומטית"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "מיין ספריות תחילה"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "גלגלת העכבר מעל לתמונת שולחן העבודה מחליפה שולחן עבודה"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
-"desktop background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Terminal application"
-msgstr "יישום מסוף"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Defines which terminal application is used."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Left Mouse Button Action"
-msgstr "פעולה שמאלית של העכבר"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "פעולה אמצעית של העכבר"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Right Mouse Button Action"
-msgstr "פעולה ימנית של העכבר"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "מספר גרסה ראשית של KDE"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "מספר גרסה משנית של KDE"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "מספר שחרור של KDE"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Normal text color used for icon labels"
-msgstr "צבע לשימוש עבור תוויות של סמלים"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Background color used for icon labels"
-msgstr "צבע הרקע לשימוש עבור תוויות של סמלים"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Enable text shadow"
-msgstr "אפשר צלליות טקסט"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "הצג את קבצים מוסתרים"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\\n"
-"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
-"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
-"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Align direction"
-msgstr "כיוון היישור"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "הצג תצוגות מקדימות עבור"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Sort criterion"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
-"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
-"are amongst the files."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to exclude"
-msgstr "אל תכלול את ההתקנים "
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "תפריט היישום הנוכחי (בסגנון Mac OS)"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Desktop menu bar"
-msgstr "תפריט שולחן עבודה"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Enable screen saver"
-msgstr "אפשר שומר מסך"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Enables the screen saver."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Screen saver timeout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
-" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
-"screen savers\n"
-" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend "
-"them."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Use this to disable the Autostart folder"
-#~ msgstr "השתמש בזה כדי לבטל את תיקיית ההפעלה האוטומטית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po
deleted file mode 100644
index cc73c84e027..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po
+++ /dev/null
@@ -1,195 +0,0 @@
-# translation of tdesu.po to hebrew
-# translation of tdesu.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of tdesu.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:46+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr " ציון הפקודה להפעלה"
-
-#: tdesu.cpp:58
-msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr "הפעלת הפקודה תחת זיהוי משתמש היעד אם הקובץ <file> אינו ניתן לכתיבה"
-
-#: tdesu.cpp:59
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr " ציון זיהוי משתמש היעד"
-
-#: tdesu.cpp:60
-msgid "Do not keep password"
-msgstr " אל תשמור את הססמה"
-
-#: tdesu.cpp:61
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "הפסקת פעולת תהליך הרקע (שוכח את כל הססמאות)"
-
-#: tdesu.cpp:62
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr " אפשור פלט מסוף (ללא שמירה של ססמאות)"
-
-#: tdesu.cpp:63
-msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "0 כאשר ,100 => prio => 0 :קביעת העדיפות היא הנמוכה ביותר"
-
-#: tdesu.cpp:64
-msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr " השתמש בתזמון זמן אמת"
-
-#: tdesu.cpp:65
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr "הקיים DCOP-אפשר לפקודה להשתמש בשרת ה"
-
-#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr ""
-
-#: tdesu.cpp:67
-msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "קבע את הסמל לשימוש בחלון הססמאות"
-
-#: tdesu.cpp:68
-msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "אל תציג את הפקודה להרצה בחלון"
-
-#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
-
-#: tdesu.cpp:100
-msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "הפעלת תוכנית עם הרשאות מורחבות."
-
-#: tdesu.cpp:103
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: tdesu.cpp:105
-msgid "Original author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: tdesu.cpp:131
-msgid "Command '%1' not found."
-msgstr "הפקודה \"%1\" לא נמצאה."
-
-#: tdesu.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Illegal priority: %1"
-msgstr "עדיפות לא חוקית: %1"
-
-#: tdesu.cpp:235
-msgid "No command specified."
-msgstr "לא צוינה פקודה"
-
-#: tdesu.cpp:344
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"הפקודה su החזירה שגיאה.\n"
-
-#: tdesu.cpp:365
-msgid "Command:"
-msgstr "פקודה:"
-
-#: tdesu.cpp:370
-msgid "realtime: "
-msgstr "זמן אמת:"
-
-#: tdesu.cpp:373
-msgid "Priority:"
-msgstr "עדיפות:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "הפעלה בתור %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:36
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של משתמש root. הזן את הססמה של המשתמש root להלן, או "
-"לחץ על התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
-
-#: sudlg.cpp:40
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות נוספות. הזן את הססמה של \"%1\" להלן, או לחץ על התעלם "
-"כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
-
-#: sudlg.cpp:48
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&התעלם"
-
-#: sudlg.cpp:64
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "ההתקשרות עם su נכשלה."
-
-#: sudlg.cpp:73
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"התוכנית \"su\" לא נמצאה.\n"
-"ודא שהנתיב שלך מוגדר כהלכה."
-
-#: sudlg.cpp:80
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"אינך רשאי להשתמש ב־\"su\".\n"
-"במערכות מסוימות יש להיות בקבוצה מיוחדת כדי להשתמש בתוכנית זו (בדרך כלל wheel)."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "הססמה שגויה. נסה שנית."
-
-#: sudlg.cpp:91
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "שגיאה פנימית: החזרה לא חוקית מ־SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של משתמש root. הזן את הססמה של המשתמש root להלן, או לחץ על התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po
deleted file mode 100644
index 77befd8f3ad..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of tdesud.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of tdesud.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "תהליך הרקע su של KDE"
-
-#: tdesud.cpp:252
-msgid "Daemon used by tdesu"
-msgstr "תהליך הרקע שמשמש את tdesu"
-
-#: tdesud.cpp:255
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po
deleted file mode 100644
index c5bf76c2b67..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-# translation of kdialog.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdialog.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-28 18:48+0200\n"
-"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kdialog.cpp:65
-msgid "Question message box with yes/no buttons"
-msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא"
-
-#: kdialog.cpp:66
-msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
-
-#: kdialog.cpp:67
-msgid "Warning message box with yes/no buttons"
-msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא"
-
-#: kdialog.cpp:68
-msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
-msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים המשך\\ביטול"
-
-#: kdialog.cpp:69
-msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
-
-#: kdialog.cpp:70
-msgid "'Sorry' message box"
-msgstr "תיבת הודעה \"צר לי\""
-
-#: kdialog.cpp:71
-msgid "'Error' message box"
-msgstr "תיבת הודעה \"שגיאה\""
-
-#: kdialog.cpp:72
-msgid "Message Box dialog"
-msgstr "דו-שיח הודעה"
-
-#: kdialog.cpp:73
-msgid "Input Box dialog"
-msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
-
-#: kdialog.cpp:74
-msgid "Password dialog"
-msgstr "דו-שיח ססמה"
-
-#: kdialog.cpp:75
-msgid "Text Box dialog"
-msgstr "דו-שיח עם תיבת טקסט"
-
-#: kdialog.cpp:76
-msgid "Text Input Box dialog"
-msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
-
-#: kdialog.cpp:77
-msgid "ComboBox dialog"
-msgstr "דו-שיח תיבה משולבת"
-
-#: kdialog.cpp:78
-msgid "Menu dialog"
-msgstr "דו-שיח עם תפריט"
-
-#: kdialog.cpp:79
-msgid "Check List dialog"
-msgstr "דו-שיח עם רשימת תיבות סימון"
-
-#: kdialog.cpp:80
-msgid "Radio List dialog"
-msgstr "דו-שיח עם רשימת כפתורי בחירה"
-
-#: kdialog.cpp:81
-msgid "Passive Popup"
-msgstr "חלון-קופץ סביל"
-
-#: kdialog.cpp:82
-msgid "File dialog to open an existing file"
-msgstr "תייק דו-שיח לפתוח קובץ קיים"
-
-#: kdialog.cpp:83
-msgid "File dialog to save a file"
-msgstr "תייק דו-שיח לשמור קובץ"
-
-#: kdialog.cpp:84
-msgid "File dialog to select an existing directory"
-msgstr "תייק דו-שיח לסמן תיקייה קיימת"
-
-#: kdialog.cpp:85
-msgid "File dialog to open an existing URL"
-msgstr "תייק דו-שיח לפתוח URL קיים"
-
-#: kdialog.cpp:86
-msgid "File dialog to save a URL"
-msgstr "תייק דו-שיח לשמירת URL"
-
-#: kdialog.cpp:87
-msgid "Icon chooser dialog"
-msgstr "חלון בחירת סמל"
-
-#: kdialog.cpp:88
-msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-msgstr "דו-שיח שורת התקדמות, מחזיר הפניית DCOP לתקשורת"
-
-#: kdialog.cpp:92
-msgid "Dialog title"
-msgstr "כותרת הדו-שיח"
-
-#: kdialog.cpp:93
-msgid "Default entry to use for combobox and menu"
-msgstr "ערך ברירת מחדל לשימוש בתיבה משולבת ותפריט"
-
-#: kdialog.cpp:94
-msgid ""
-"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
-msgstr "מאשר לאפשרויות --getopenurl ו- --getopenfilename להחזיר קבצים מרובים"
-
-#: kdialog.cpp:95
-msgid ""
-"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
-"--multiple)"
-msgstr ""
-"החזר פרטי רשימה בשורות נפרדות (בשביל אפשרות ה-checklist וקובץ נפתח עם "
-"--multiple)"
-
-#: kdialog.cpp:96
-msgid "Outputs the winId of each dialog"
-msgstr "פולט את ה-winid של כל דו-שיח"
-
-#: kdialog.cpp:97
-msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr "הופך את חולף הדו-שיח בשביל יישום X נקוב על-ידי winid"
-
-#: kdialog.cpp:98
-msgid ""
-"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
-msgstr "קובץ הגדרות ושם אפשרות לשמירת המצב ה-\"אל תראה/תשאל-שוב\" "
-
-#: kdialog.cpp:100
-msgid "Arguments - depending on main option"
-msgstr "ארגומנטים - תלוי באפשרות הראשית"
-
-#: kdialog.cpp:665
-msgid "KDialog"
-msgstr "KDialog"
-
-#: kdialog.cpp:666
-msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "היישום KDialog יכול לשמש כדי להציג תיבות דו-שיח מתוך תסריטי מעטפת"
-
-#: kdialog.cpp:669
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: widgets.cpp:96
-msgid "kdialog: could not open file "
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po
deleted file mode 100644
index c53bd4a0737..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,834 +0,0 @@
-# translation of kdmconfig.po to Hebrew
-# translation of kdmconfig.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdmconfig.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:08+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: background.cpp:47
-msgid "E&nable background"
-msgstr "א&פשר רקע"
-
-#: background.cpp:49
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
-"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
-"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
-"option in kdmrc (usually Xsetup)."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, KDM ישתמש בהגדרות להלן עבור הרקע. אם אפשרות זו לא נבחרת, "
-"תצטרך לדאוג לרקע בעצמך. את דבר זה באפשרותך לבצע על ידי הפעלה של תוכנה מסוימת "
-"(למשל xsetroot) בתסריט המצוין באפשרות =Setup בקובץ kdmrc (בדרך כלל מדובר "
-"ב־Xsetup)."
-
-#: kdm-appear.cpp:71
-msgid "&Greeting:"
-msgstr "משפ&ט כניסה:"
-
-#: kdm-appear.cpp:76
-msgid ""
-"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
-"greeting or information about the operating system here."
-"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> current display</li>"
-"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
-"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
-"<li>%s -> the operating system</li>"
-"<li>%r -> the operating system's version</li>"
-"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
-"<li>%% -> a single %</li></ul>"
-msgstr ""
-"זוהי \"הכותרת\" של חלון החיבור של KDM. באפשרותך לשים טקסט הקדמה יפה אודות מערכת "
-"ההפעלה. "
-"<p> KDM ימיר את הזוגות תווים הבאים בתוכן הבא: "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> התצוגה הנוכחית</li>"
-"<li>%h -> שם המארח, בדרך כלל כולל שם המתחם</li>"
-"<li>%n -> שם ה־node, בדרך כלל שם המארח ללא שם המתחם</li>"
-"<li>%s -> מערכת ההפעלה</li>"
-"<li>%r -> גרסת מערכת ההפעלה</li>"
-"<li>%m -> סוג המכונה (חומרה)</li>'"
-"<li>%% -> סימן אחוז, %</li></ul>"
-
-#: kdm-appear.cpp:95
-msgid "Logo area:"
-msgstr "אזור הסמל:"
-
-#: kdm-appear.cpp:99
-msgid ""
-"_: logo area\n"
-"&None"
-msgstr "&ללא"
-
-#: kdm-appear.cpp:100
-msgid "Show cloc&k"
-msgstr "הצג שעו&ן"
-
-#: kdm-appear.cpp:101
-msgid "Sho&w logo"
-msgstr "הצג ס&מל"
-
-#: kdm-appear.cpp:113
-msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
-msgstr ""
-"באפשרותך לבחור להציג סמל מותאם אישית (ראה להלן), שעון, או לא להציג שום דבר."
-
-#: kdm-appear.cpp:119
-msgid "&Logo:"
-msgstr "&סמל:"
-
-#: kdm-appear.cpp:129
-msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
-"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"לחץ כאן כדי לבחור תמונה ש־KDM יציג. באפשרותך גם לגרור תמונה אל כפתור זה (למשל "
-"מ־Konqueror)."
-
-#: kdm-appear.cpp:141
-msgid "Position:"
-msgstr "מיקום:"
-
-#: kdm-appear.cpp:144
-msgid "&X:"
-msgstr ":&X"
-
-#: kdm-appear.cpp:151
-msgid "&Y:"
-msgstr ":&Y"
-
-#: kdm-appear.cpp:158
-msgid ""
-"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
-"<em>center</em>."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לציין את הקואורדינטות (באחוזים) של <em>מרכז</em> "
-"תיבת הדו־שיח של הכניסה למערכת."
-
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
-msgid "<default>"
-msgstr "<ברירת מחדל>"
-
-#: kdm-appear.cpp:176
-msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "סגנו&ן ממשק גרפי:"
-
-#: kdm-appear.cpp:180
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור סגנון ממשק משתמש גרפי בסיסי שישמש רק את KDM."
-
-#: kdm-appear.cpp:189
-msgid "&Color scheme:"
-msgstr "&ערכת צבעים:"
-
-#: kdm-appear.cpp:193
-msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור ערכת צבעים בסיסית שתשמש רק את KDM."
-
-#: kdm-appear.cpp:199
-msgid "No Echo"
-msgstr "ללא הצגת תווים"
-
-#: kdm-appear.cpp:200
-msgid "One Star"
-msgstr "כוכבית אחת"
-
-#: kdm-appear.cpp:201
-msgid "Three Stars"
-msgstr "שלוש כוכביות"
-
-#: kdm-appear.cpp:202
-msgid "Echo &mode:"
-msgstr "ה&צגת תווים:"
-
-#: kdm-appear.cpp:206
-msgid ""
-"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
-msgstr "באפשרותך לבחור כיצד יציג KDM את הססמה שלך בעת הקלדתה, אם בכלל."
-
-#: kdm-appear.cpp:212
-msgid "Locale"
-msgstr "מיקום"
-
-#: kdm-appear.cpp:218
-msgid "Languag&e:"
-msgstr "ש&פה:"
-
-#: kdm-appear.cpp:223
-msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
-"user's personal settings; that will take effect after login."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור את השפה ש־KDM ישתמש בה. הגדרה זו לא משפיעה על הגדרותיו "
-"האישיות של המשתמש, אשר ייכנסו לתוקף לאחר הכניסה למערכת."
-
-#: kdm-appear.cpp:264
-msgid "without name"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: kdm-appear.cpp:405
-msgid ""
-"There was an error loading the image:\n"
-"%1\n"
-"It will not be saved."
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בטעינת התמונה:\n"
-"%1\n"
-"היא לא תישמר."
-
-#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
-msgstr "ברוכים הבאים אל %s ב%n"
-
-#: kdm-appear.cpp:504
-msgid ""
-"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
-"\"Background\" tabs."
-msgstr ""
-"<h1>מנהל הכניסה למערכת - מראה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את המראה הבסיסי של מנהל "
-"הכניסה KDM, למשל את מחרוזת הכניסה, הסמל וכו'."
-"<p> להתאמה נוספת של המראה של KDM, עיין בכרטיסיות \"גופנים\" ו\"רקע\"."
-
-#: kdm-font.cpp:46
-msgid "&General:"
-msgstr "&כללי:"
-
-#: kdm-font.cpp:49
-msgid ""
-"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
-"except for the greeting and failure messages."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:54
-msgid "&Failures:"
-msgstr "&כישלון:"
-
-#: kdm-font.cpp:57
-msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:62
-msgid "Gree&ting:"
-msgstr "משפ&ט כניסה:"
-
-#: kdm-font.cpp:65
-msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:70
-msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "השתמש בהחלקת קצוות לגופנים"
-
-#: kdm-font.cpp:71
-msgid ""
-"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
-"antialiased (smoothed) in the login dialog."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת ושרת ה־X שלך כולל את ההרחבה Xft, הגופנים בדו־שיח הכניסה "
-"יוחלקו."
-
-#: kdm-shut.cpp:49
-msgid "Allow Shutdown"
-msgstr "רשאים לכבות"
-
-#: kdm-shut.cpp:52
-msgid "&Local:"
-msgstr "&מקומי:"
-
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
-msgid "Everybody"
-msgstr "כולם"
-
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
-msgid "Only Root"
-msgstr "רק root"
-
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
-msgid "Nobody"
-msgstr "אף אחד"
-
-#: kdm-shut.cpp:58
-msgid "&Remote:"
-msgstr "מר&וחק:"
-
-#: kdm-shut.cpp:63
-msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
-"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
-"values are:"
-"<ul> "
-"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
-"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
-"the root password</li> "
-"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור מי יורשה לכבות את המחשב באמצעות KDM. באפשרותך לציין ערכים "
-"שונים לתצוגות מקומיות (מסוף) ומרוחקות. הערכים האפשריים הם:"
-"<ul> "
-"<li><em>כולם:</em> כולם יוכלו לכבות את המחשב באמצעות KDM</li> "
-"<li><em>רק root:</em> KDM יתיר כיבוי רק לאחר שהמשתמש הזין את הססמה של root</li> "
-"<li><em>ללא:</em> איש לא יוכל לכבות את המחשב באמצעות KDM</li></ul>"
-
-#: kdm-shut.cpp:71
-msgid "Commands"
-msgstr "פקודות"
-
-#: kdm-shut.cpp:74
-msgid "H&alt:"
-msgstr "&כיבוי:"
-
-#: kdm-shut.cpp:77
-msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך הכיבוי. הערך הנפוץ: sbin/halt/"
-
-#: kdm-shut.cpp:82
-msgid "Reb&oot:"
-msgstr "הפע&לה מחדש:"
-
-#: kdm-shut.cpp:85
-msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
-msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך ההפעלה מחדש. הערך הנפוץ: sbin/reboot/"
-
-#: kdm-shut.cpp:93
-msgid ""
-"_: boot manager\n"
-"None"
-msgstr "ללא"
-
-#: kdm-shut.cpp:94
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: kdm-shut.cpp:96
-msgid "Lilo"
-msgstr "Lilo"
-
-#: kdm-shut.cpp:98
-msgid "Boot manager:"
-msgstr "מתהל אתחול:"
-
-#: kdm-shut.cpp:100
-msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr "אפשר אפשרויות אתחול בדו־שיח \"כיבוי...\"."
-
-#: kdm-users.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to create folder %1"
-msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1"
-
-#: kdm-users.cpp:88
-msgid "System U&IDs"
-msgstr "זיהויי &משתמש של המערכת"
-
-#: kdm-users.cpp:89
-msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
-"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
-"mode."
-msgstr ""
-"משתמשים עם מספר זיהוי משתמש מחוץ לטווח זה לא יופיעו ב־KDM ובדו־שיח הגדרות זה. "
-"שים לב כי משתמשים עם זיהוי המשתמש 0 (בדרך כלל root) לא מושפעים מכך, ויש להסתירם "
-"מפורשות במצב \"לא מוסתר\"."
-
-#: kdm-users.cpp:94
-msgid "Below:"
-msgstr "מתחת:"
-
-#: kdm-users.cpp:101
-msgid "Above:"
-msgstr "מעל:"
-
-#: kdm-users.cpp:109
-msgid "Users"
-msgstr "משתמשים"
-
-#: kdm-users.cpp:112
-msgid "Show list"
-msgstr "משתמשים להצגה"
-
-#: kdm-users.cpp:113
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
-"their name or image rather than typing in their login."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, KDM יציג רשימה של משתמשים, בכדי שמשתמשים יוכלו ללחוץ על השם "
-"או תמונה שלהם במקום לכתוב את השם משתמש שלהם."
-
-#: kdm-users.cpp:115
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "השלמה אוטומטית"
-
-#: kdm-users.cpp:116
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
-"they are typed in the line edit."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת KDM ישלים את השמות של משתמשים בזמן שהם נכתבים בשורת הקלט."
-
-#: kdm-users.cpp:118
-msgid "Inverse selection"
-msgstr "הפוך בחירה"
-
-#: kdm-users.cpp:119
-msgid ""
-"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
-"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
-"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
-"checked ones."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:123
-msgid "Sor&t users"
-msgstr "&סדר משתמשים"
-
-#: kdm-users.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
-"are listed in the order they appear in the password file."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, KDM ימיין את רשימת המשתמשים לפי סדר הא\"ב. אחרת, משתמשים "
-"יופיעו בסדר בו הם מופיעים בקובץ הססמאות."
-
-#: kdm-users.cpp:129
-msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "ב&חר משתמשים וקבוצות:"
-
-#: kdm-users.cpp:131
-msgid "Selected Users"
-msgstr "משתמשים נבחרים"
-
-#: kdm-users.cpp:133
-msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
-"Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:140
-msgid "Hidden Users"
-msgstr "משתמשים מוסתרים"
-
-#: kdm-users.cpp:142
-msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
-"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:149
-msgid "User Image Source"
-msgstr "המקור לתמונות המשתמשים"
-
-#: kdm-users.cpp:150
-msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
-"are available."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לציין מהיכן ישיג KDM את התמונות המייצגות את המשתמשים. \"מנהל\" "
-"מייצג את התיקייה הגלובלית - אלה התמונות שבאפשרותך להגדיר להלן. \"משתמש\" פירושו "
-"ש־KDM יקרא את הקובץ HOME/.face.icon$ של המשתמש. שתי האפשרויות שבאמצע מציינות את "
-"סדר ההעדפות אם שני המקורות זמינים."
-
-#: kdm-users.cpp:156
-msgid "Admin"
-msgstr "מנהל"
-
-#: kdm-users.cpp:157
-msgid "Admin, user"
-msgstr "מנהל, משתמש"
-
-#: kdm-users.cpp:158
-msgid "User, admin"
-msgstr "משתמש, מנהל"
-
-#: kdm-users.cpp:159
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
-
-#: kdm-users.cpp:161
-msgid "User Images"
-msgstr "תמונות משתמשים"
-
-#: kdm-users.cpp:164
-msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "המשתמש שאליו שייכת התמונה המוצגת להלן."
-
-#: kdm-users.cpp:167
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש:"
-
-#: kdm-users.cpp:175
-msgid "Click or drop an image here"
-msgstr "לחץ או גרור לכאן תמונה"
-
-#: kdm-users.cpp:176
-msgid ""
-"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
-"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
-"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לראות את התמונה המוקצית למשתמש אשר נבחר בתיבה המשולבת לעיל. לחץ על "
-"כפתור התמונה כדי לבחור תמונה מתוך רשימה של תמונות, או גרור תמונה משלך אל הכפתור "
-"(למשל מתוך Konqueror)."
-
-#: kdm-users.cpp:178
-msgid "Unset"
-msgstr "שחזר"
-
-#: kdm-users.cpp:179
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ש־KDM ישתמש בתמונת ברירת המחדל עבור המשתמש הנבחר."
-
-#: kdm-users.cpp:276
-msgid "Save image as default image?"
-msgstr "האם לשמור את התמונה כברירת המחדל?"
-
-#: kdm-users.cpp:284
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בטעינת התמונה\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:308
-msgid "Choose Image"
-msgstr "בחירת תמונה"
-
-#: kdm-conv.cpp:47
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>Attention!"
-"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>הזהרה!"
-"<br>קרא את התיעוד!</b></big></font></center></qt>"
-
-#: kdm-conv.cpp:51
-msgid "Enable Au&to-Login"
-msgstr "אפשר &כניסה אוטומטית"
-
-#: kdm-conv.cpp:55
-msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
-"Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"הפעלה של אפשרות הכניסה האוטומטית. הגדרה זו חלה רק על הכניסה הגרפית של KDM. חשוב "
-"פעמיים לפני שאתה בוחר באפשרות זו."
-
-#: kdm-conv.cpp:62
-msgid "Use&r:"
-msgstr "&משתמש:"
-
-#: kdm-conv.cpp:68
-msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr "בחר את המשתמש שיוכנס אוטומטית."
-
-#: kdm-conv.cpp:72
-msgid ""
-"_: delay\n"
-"none"
-msgstr "ללא"
-
-#: kdm-conv.cpp:73
-msgid ""
-"_: seconds\n"
-" s"
-msgstr "ש"
-
-#: kdm-conv.cpp:74
-msgid "D&elay:"
-msgstr "&השהיה:"
-
-#: kdm-conv.cpp:78
-msgid ""
-"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
-"also known as \"timed login\"."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:82
-msgid "P&ersistent"
-msgstr "&קבוע"
-
-#: kdm-conv.cpp:84
-msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
-"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:87
-msgid "Loc&k session"
-msgstr "&נעל הפהלעה"
-
-#: kdm-conv.cpp:89
-msgid ""
-"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
-"restricted to one user."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:94
-msgid "Preselect User"
-msgstr "בחר משתמש מראש"
-
-#: kdm-conv.cpp:99
-msgid ""
-"_: preselected user\n"
-"&None"
-msgstr "&ללא"
-
-#: kdm-conv.cpp:100
-msgid "Prev&ious"
-msgstr "האחרו&ן"
-
-#: kdm-conv.cpp:101
-msgid ""
-"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
-"usually used several consecutive times by one user."
-msgstr ""
-"בחירה מראש של המשתמש שנכנס אחרון. השתמש באפשרות זו אם נעשה שימוש במחשב זה מספר "
-"רב של פעמים רצופות על ידי משתמש אחד."
-
-#: kdm-conv.cpp:103
-msgid "Specif&y"
-msgstr "צ&יין"
-
-#: kdm-conv.cpp:104
-msgid ""
-"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
-"is predominantly used by a certain user."
-msgstr ""
-"בחירה מראש של המשתמש המצוין בתיבה המשולבת להלן. השתמש באפשרות זו אם נעשה שימוש "
-"במחשב זה בצורה עיקרית על ידי משתמש מסוים."
-
-#: kdm-conv.cpp:108
-msgid "Us&er:"
-msgstr "מש&תמש:"
-
-#: kdm-conv.cpp:110
-msgid ""
-"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
-"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
-msgstr ""
-"בחירת המשתמש שייבחר מראש לכניסה למערכת. תיבה זו ניתנת לעריכה, כך שבאפשרותך "
-"לציין משתמש שרירותי שאינו קיים, וזאת במטרה להטעות תוקפים אפשריים."
-
-#: kdm-conv.cpp:119
-msgid "Focus pass&word"
-msgstr "התמק&ד בססמה"
-
-#: kdm-conv.cpp:120
-msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
-"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
-"login, if the preselection usually does not need to be changed."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, KDM ימקם את הסמן בשדה הססמה, במקום בשדה המשתמש, לאחר "
-"בחירת משתמש מראש. השתמש באפשרות זו כדי לחסוך הקשת מקש אחת בכל כניסה למערכת, "
-"וזאת אם אין לך צורך לשנות בדרך כלל את המשתמש הנבחר מראש."
-
-#: kdm-conv.cpp:126
-msgid "Enable Password-&Less Logins"
-msgstr "א&פשר כניסות ללא ססמה"
-
-#: kdm-conv.cpp:129
-msgid ""
-"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
-"graphical login. Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, המשתמשים המסומנים ברשימה שלהלן יורשו להיכנס למערכת מבלי "
-"להזין את ססמתם. הגדרה זו חלה רק על הכניסה הגרפית של KDM. חשוב פעמיים לפני שאתה "
-"בוחר באפשרות זו."
-
-#: kdm-conv.cpp:136
-msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "אין &צורך בססמה עבור:"
-
-#: kdm-conv.cpp:142
-msgid ""
-"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
-"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
-"group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:149
-msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr "היכנס שוב אוטומטית לאחר התרסקות של שרת ה־&X"
-
-#: kdm-conv.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
-"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
-"circumventing a password-secured screen lock possible."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, משתמש יוכנס בחזרה באופן אוטומטי אם ההפעלה שלו מופסקת על "
-"ידי התרסקות של שרת ה־X. שים לב כי דבר זה עלול ליצור פרצת אבטחה: אם אתה משתמש "
-"בתוכנית לנעילת המסך שאינה זו שמשולבת ב־KDE, דבר זה יאפשר לעקוף נעילה של מסך "
-"שמאובטחת על ידי ססמה."
-
-#: main.cpp:67
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"עושה רושם ש־%1 אינו קובץ תמונה.\n"
-"השתמש בקבצים עם הסיומות הבאות:\n"
-"%2"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "kcmkdm"
-msgstr "kcmkdm"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "מודול הגדרות מנהל הכניסה למערכת של KDE"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
-msgstr "(c) 1996 - 2005 KDM הכותבים של"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Original author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
-"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
-"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
-"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
-"be asked for the superuser password."
-"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
-"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
-"The language settings made here have no influence on the user's language "
-"settings."
-"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
-"for various purposes like greetings and user names. "
-"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
-"screen, this is where to do it."
-"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
-"machine and whether a boot manager should be used."
-"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
-"will offer you for logging in."
-"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
-"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
-"features."
-"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
-"very carefully."
-msgstr ""
-"<h1>מנהל הכניסה למערכת</h1> במודול זה באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל הכניסה "
-"למערכת של KDE על מגוון היבטיו. הגדרות אלה כוללות בין השאר את המראה והתחושה וכן "
-"את המשתמשים שניתן לבחור בעת הכניסה. שים לב שבאפשרותך לבצע שינויים רק אם אתה "
-"מפעיל את המודול עם הרשאות של משתמש־על. אם לא הפעלת את מרכז הבקרה של KDE עם "
-"הרשאות של משתמש־על (שזה, אגב, בהחלט הדבר הנכון לעשות), לחץ על הכפתור <em>"
-"שינוי</em> כדי לקבל הרשאות של משתמש־על. אתה תתבקש לספק את הססמה של משתמש־העל."
-"<h2>מראה</h2>בכרטיסיה זו באפשרותך לקבוע כיצד ייראה מנהל הכניסה למערכת, באיזו "
-"שפה הוא יופיע ובאיזה סגנון ממשק משתמש גרפי הוא ישתמש. להגדרת השפה כאן לא תהיה "
-"כל השפעה על הגדרות השפה של המשתמש."
-"<h2>גופנים</h2> כאן באפשרותך לבחור את הגופנים שבהם ישתמש מנהל הכניסה למערכת "
-"למטרות שונות כגון משפטי כניסה ושמות משתמשים. "
-"<h2>רקע</h2> אם ברצונך להגדיר רקע מיוחד עבור מסך הכניסה למערכת, זהו המקום לעשות "
-"זאת."
-"<h2>הפעלות</h2> כאן באפשרותך לציין אילו סוגי הפעלות יציע בפניך לשימוש מנהל "
-"הכניסה למערכת, ובנוסף מי יורשה לכבות\\להפעיל מחדש מחשב זה."
-"<h2>משתמשים</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך לבחור אילו משתמשים יציע בפניך מנהל הכניסה "
-"למערכת לבחור לכניסה."
-"<h2>נוחות</h2> כאן באפשרותך לציין משתמש שיוכנס למערכת אוטומטית, משתמשים שלא "
-"יידרשו לספק ססמה לכניסה, ותכונות אחרות הקשורות לנוחיות."
-"<br> שים לב שהגדרות אלה מהוות מטבען פרצות אבטחה, ולכן יש להשתמש בהן בחכמה."
-
-#: main.cpp:186
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&מראה"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "&Font"
-msgstr "&גופנים"
-
-#: main.cpp:194
-msgid "&Background"
-msgstr "&רקע"
-
-#: main.cpp:198
-msgid "&Shutdown"
-msgstr "&כיבוי"
-
-#: main.cpp:202
-msgid "&Users"
-msgstr "משתמשי&ם"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "Con&venience"
-msgstr "&נוחות"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#~ msgid "LILO"
-#~ msgstr "LILO"
-
-#~ msgid "Sho&w boot options"
-#~ msgstr "הצג א&פשרויות אתחול"
-
-#~ msgid "&None"
-#~ msgstr "&ללא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index 81f69df06d5..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,578 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to Hebrew
-# translation of kdmgreet.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdmgreet.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[תקן את kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: חיבור TTY login\n"
-"%1: %n חיבורי TTY "
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "לא בשימוש"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "חיבר X ב־%1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "רקע מצועצע עבור kdm"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "שם קובץ התצורה"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&התחברות מקומית"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "תפריט המארחים של XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "שם מארח"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "מאר&ח:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "הוס&ף"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&אישור"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&רענן"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&תפריט"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<לא ידוע>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "מארח לא ידוע %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "מיקרה חירום"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr "(קודם)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"ההפעלה השמורה, מסוג \"%1\" לא זמינה יותר.\n"
-"אנא בחר אחת חדשה, אחרת ההפעלה \"ברירת מחדל\"תהיה בשימוש."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "הזהרה: זאת הפעלה לא מאובטחת"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&שם משתמש"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "סו&ג הפעלה"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&סוג האימות"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "התחברות &מרוחקת"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "הכניסה נכשלה."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "לא יכול לפתוח מסוף"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "ה&חלף משתמש"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "ה&פעל שרת מחדש"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&סגור חיבור"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "כניסה &ממסוף"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&כיבוי..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"מאמת %1...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הססמה התיישנה)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הכרח מהמנהל)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "אינך מורשה להיכנס למערכת כרגע."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "תיקיית הבית אינה זמינה."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"כניסות למערכת אינן מורשות כרגע.\n"
-"נסה שנית מאוחר יותר."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "מעטפת הכניסה שלך אינה רשומה בקובץ etc/shells/."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "כניסות בתור root אינן מורשות."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "החשבון שלך פג, אנא פנה אל מנהל המערכת שלך."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה קריטית.\n"
-"עיין בקובץ הרישום של KDM למידע נוסף\n"
-"או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"החשבון שלך פג מחר.\n"
-"החשבון שלך יפוג בעוד %n ימים."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "החשבון שלך פג היום."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"הססמה שלך תפוג מחר.\n"
-"הססמה שלך תפוג בעוד %n ימים."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "הססמה שלך פגה היום."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "האימות נכשל"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"האימות של משתמש (%1) לא מתאים למשתמש המבוקש (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"כניסה אוטומטית עוד שנייה...\n"
-"כניסה אוטומטית עוד %n שנית..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "אזהרה: מקש ה־Caps Lock דלוק"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "השינוי נכשל"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "הכניסה נכשלה"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "אין אפשרות להשתמש בערכה יחד עם אימות מסוג \"%1\"."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "יש צורך באישור של root."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&תזמן..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "סוג כיבוי"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "תזמון"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&התחל:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "תאריך ההתחלה שהוכנס לא תקני."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (הנוכחי) "
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "עבור למסוף"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(הפעלה הבאה: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "הפסק הפעלות פעילות:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "אין הרשאות להפסיק את ההפעלות הפעילות:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "סוג הפעלה"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "הפסק את תהליך הכיבוי:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "עכשיו"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "משתמש מסוף"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "כבה את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"אתחול הבא: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "הפסק את כל ההפעלות"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "הפסק את כל ההפעלות העצמיות"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "בטל כיבוי"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "סוג הפעלה"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "התנתק"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "כיבוי"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "השהה"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "הפעל מחדש"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "בוחר XDMCP"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "יש לך את המקש CAPS LOCK דלוק."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "המשתמש %s יתחבר בעוד %d שניות"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "ברוך בואך אל %h"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הערכה %1"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "אין אפשרות לפרש את קובץ הערכה %1"
-
-#~ msgid "Login chooser for Xdmcp"
-#~ msgstr "בוחר כניסה עבור Xdmcp"
-
-#~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)"
-#~ msgstr "ציון השקע של הבוחר (הקסדצימלי)"
-
-#~ msgid "Specify the client ip (in hex)"
-#~ msgstr "ציון ה-IP של הלקוח (הקסדצימלי)"
-
-#~ msgid "Specify the connection type (in dec)"
-#~ msgstr "ציון סוג החיבור (עשרוני)"
-
-#~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST"
-#~ msgstr "ציון המארחים להצגה או לשימוש ב-BROADCAST"
-
-#~ msgid "A&dd host:"
-#~ msgstr "ה&וסף מארח:"
-
-#~ msgid "&Ping"
-#~ msgstr "&Ping"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 4c79865f659..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,509 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kfindpart.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
-# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:02+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&חפש"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "חיפוש קבצים"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "טקסטבאורךממוצע..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "מוכן."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"נמצא קובץ אחד\n"
-"נמצאו %n קבצים"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "מחפש..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "בוטל."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "שגיאה."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr ""
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "לא ניצן למצוא את התיקייה המצוינת."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "רכיב חיפוש"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "בש&ם:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr "באפשרותך להשתמש בהתאמת תווים כלליים וב־\";\" להפרדה בין מספר שמות"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "חפש &ב:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "כ&לול תיקיות משנה"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "חיפ&וש תלוי רישיות"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "עיו&ן..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>הזן את שם הקובץ שאתה מחפש. "
-"<br>ניתן להפריד חלופות באמצעות נקודה ופסיק \";\"."
-"<br>"
-"<br>שם הקובץ יכול להכיל את התווים המיוחדים הבאים:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> התאם כל תו בודד שהוא</li>"
-"<li><b>*</b> התאם אפס או יותר מכל תו שהוא</li>"
-"<li><b>[...]</b> התאם כל תו שהוא שמופיע בתוך הסוגריים</li></ul>"
-"<br>דוגמאות לחיפושים:<ul dir='rtl'> "
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> מחפש את כל הקבצים שמסתיימים ב־kwd. או txt.</li> "
-"<li><b>]go[dt</b> מחפש את god ו־got</li><li dir=rtl><b>Hel?o</b> "
-"מחפש את כל הקבצים שמתחילים ב־\"Hel\" ומסתיימים ב־\"o\" עם תו אחד באמצע.</li> "
-"<li><b>My Document.kwd</b> מחפש קובץ בשם זה בדיוק</li> </ul> </qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "מצא את כל הקבצים &שנוצרו או שונו"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&בין"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "במה&לך"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "לבין"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "הדקות הקודמות"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "השעות הקודמות"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "הימים הקודמים"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "החודשים הקודמים"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "השנים הקודמות"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "גו&דל הקובץ:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "קבצי&ם בבעלות המשתמש:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "בבעל&ות הקבוצה:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(ללא)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "לכל הפחות"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "לכל היותר"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "שווה"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "בתים"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "סוג הקו&בץ:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "מכי&ל את הטקסט:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "תל&וי רישיות"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "כ&לול קבצים בינריים"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "בי&טוי סדיר"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "ע&ריכה..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "&את:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "חפש בשדות מי&דע קובץ:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "כל הקבצים והתיקיות"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "קישורים סמליים"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "קבצים מיוחדים (שקעים, קבצי התקן...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "תוכניות"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "תוכניות עם זיהוי משתמש־על"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "&שם ומיקום"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "תו&כן"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "מאפיי&נים"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ביצוע חיפוש בהערות\\מידע קובץ הספציפיים של הקבצים"
-"<br>להלן מספר דוגמאות:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>קבצי שמע (mp3...)</b> ביצוע חיפוש בתגית id3 אחר כותר, אלבום</li>"
-"<li><b>תמונות (png...)</b>ביצוע חיפוש אחר תמונות עם רזולוציה מסוימת, הערה "
-"מסוימת...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ביצוע חיפוש בשדה המצוין בלבד"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>קבצי שמע (mp3...)</b>חיפוש רק בשדות כותר, אלבום...</li>"
-"<li><b>תמונות (png...)</b>חיפוש רק בשדות רזולוציה, עומק סיביות...</li> </ul> "
-"</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "אין אפשרות לחפש במהלך תקופה שלא עולה על דקה."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "התאריך אינו תקף."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "טווח התאריכים אינו תקף."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "אין אפשרות לחפש תאריכים בעתיד."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "הגודל גדול מדיי. האם להגדיר לערך הגודל המרבי?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr ""
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "קריאה־כתיבה"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "קריאה בלבד"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "כתיבה בלבד"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "לא נגיש"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "בתיקיות משנה"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "שונה"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "הרשאות"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "שורה תואמת ראשונה"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "שמירת התוצאות בשם"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "אין אפשרות לשמור את התוצאות."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "קובץ תוצאות של KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"התוצאות נשמרו לקובץ\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקובץ הנבחר?\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %n הקבצים הנבחרים?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr ""
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr ""
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "פתיחה באמצעות..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "הקבצים הנבחרים"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "כלי חיפוש הקבצים של KDE"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "נתיבים לחיפוש"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, KDE המפתחים של"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "מפתח"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "עיצוב ממשק המשתמש ואפשרויות חיפוש נוספות"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "עיצוב ממשק המשתמש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po
deleted file mode 100644
index 173ae81c1a1..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,312 +0,0 @@
-# translation of kfmclient.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kfmclient.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:16+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfmclient.cc:52
-msgid "kfmclient"
-msgstr "kfmclient"
-
-#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "כלי של KDE לפתיחת כתובות משורת הפקודה"
-
-#: kfmclient.cc:64
-msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr ""
-
-#: kfmclient.cc:65
-msgid "Show available commands"
-msgstr "הצג את הפעולות הזמינות"
-
-#: kfmclient.cc:66
-msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "(--commands פקודה (ראה"
-
-#: kfmclient.cc:67
-msgid "Arguments for command"
-msgstr "ארגומנטים לפקודה"
-
-#: kfmclient.cc:83
-msgid ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"תחביר:\n"
-
-#: kfmclient.cc:84
-msgid ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Opens a window showing 'url'.\n"
-" # 'url' may be a relative path\n"
-" # or file name, such as . or subdir/\n"
-" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" .'url' פותח חלון שמציג את הכתובת\n"
-" יכול להיות נתיב יחסי 'url'\n"
-" subdir/ או שם קובץ, כגון . או\n"
-" .במקום $HOME-מושמט, ייעשה שימוש ב 'url' אם\n"
-
-#: kfmclient.cc:89
-msgid ""
-" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
-" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" מצויין, ייעשה בו שימוש כדי לקבוע את 'mimetype' אם\n"
-" לדוגמה, הגדר אותו בתור .Konqueror הרכיב בו ישתמש\n"
-" .עבור דף רשת, כדי לגרום לו להופיע יותר מהר text/html\n"
-
-#: kfmclient.cc:93
-msgid ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
-"Konqueror\n"
-" # window on the current active desktop if possible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: kfmclient.cc:97
-msgid ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' is an optional URL to open.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" .פותח חלון עם הפרופיל הנבחר\n"
-" הוא קובץ תחת 'profile'\n"
-" ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles\n"
-" .הוא קישור אופציונלי לפתיחה 'url'\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:102
-msgid ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Opens a properties menu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" פותח תפריט מאפיינים\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:104
-msgid ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
-" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
-" # 'binding'. In this case the default binding\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" יכול להיות כתובת 'url'.'url' מנסה להפעיל את\n"
-" רגילה, וכתובת זו תיפתח. באפשרותך\n"
-" במקרה זה תנוסה .'binding' להשמיט את\n"
-
-#: kfmclient.cc:108
-msgid ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
-msgstr ""
-" כריכת ברירת המחדל. כמובן שהכתובת יכולה להיות של\n"
-" *.desktop מסמך, או שהיא יכולה להיות קובץ\n"
-
-#: kfmclient.cc:110
-msgid ""
-" # This way you could for example mount a device\n"
-" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" בדרך זו באפשרותך למשל לחבר התקן\n"
-" ככריכה 'Mount default' על ידי העברת\n"
-" 'cdrom.desktop'-ל\n"
-
-#: kfmclient.cc:113
-msgid ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-msgstr ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" .'dest' -ל 'src' מעביר את\n"
-" .יכול להיות רשימה של כתובות 'src'\n"
-
-#: kfmclient.cc:118
-msgid ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
-" # a URL will be requested.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" מעתיק את הכתובת \"src\" למיקום המצויין על ידי המשתמש.\n"
-" \"src\" יכול להיות רשימה של כתובות. אם הוא לא יצויין,\n"
-" אתה תתבקש להזין כתובת.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:122
-msgid ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" .'dest'-ל 'src' מעתיק את הכתובת\n"
-" .יכול להיות רשימה של כתובות 'src'\n"
-
-#: kfmclient.cc:125
-msgid ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" .מסדר מחדש את כל הסמלים על שולחן העבודה\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:127
-msgid ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configure\n"
-" .Konqueror קרא מחדש את ההגדרות של\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:129
-msgid ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" .kdesktop קרא מחדש את ההגדרות של\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:132
-msgid ""
-"*** Examples:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" :דוגמאות ***\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // מחבר את התקליטור\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:135
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // פותח את הקובץ עם כריכת ברירת המחדל\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:137
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Netscape פותח את הקובץ באמצעות\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:139
-msgid ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // פותח חלון חדש עם כתובת\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:141
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // emacs מפעיל את\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:143
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // פותח את ספריית החיבור של התקליטור\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:145
-msgid ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // .פותח את הספריה הנוכחית. מאוד נוח\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:405
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"הפרופיל %1 לא נמצא\n"
-
-#: kfmclient.cc:434
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"שגיאת תחביר: מעט מדיי ארגומנטים\n"
-
-#: kfmclient.cc:439
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"שגיאת תחביר: יותר מדיי ארגומנטים\n"
-
-#: kfmclient.cc:559
-msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr "אין אפשרות להוריד מכתובת לא תקפה."
-
-#: kfmclient.cc:623
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" שגיאת תחביר: פקודה לא מוכרת\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po
deleted file mode 100644
index 86bcdb3a69d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po
+++ /dev/null
@@ -1,531 +0,0 @@
-# translation of kfontinst.po to
-# translation of kfontinst.po to Hebrew
-# translation of kfontinst.po to hebrew
-# translation of kfontinst.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "מתקין הגופנים של KDE"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
-msgid ""
-"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-msgstr ""
-"ממשק משתמש גרפי ל־fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "מפתח ומתחזק"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
-msgid "Add Fonts..."
-msgstr "הוספת גופנים..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
-msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>מתקין הגופנים</h1>"
-"<p> מודול זה מאפשר לך להתקין גופנים מסוגים TrueType, Type1, Speedo, ו־Bitmap. "
-"</p>"
-"<p> באפשרותך גם להתקין גופנים בעזרת Konqueror: הקלד fonts:/ בתיבת המיקום של "
-"Konqueror ורשימת הגופנים המותקנים יוצגו. על מנת להתקין גופן, פשוט העתק אותו "
-"לתיקייה המתאימה. </p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
-msgstr ""
-"<h1>מתקין הגופנים</h1>"
-"<p> מודול זה מאפשר לך להתקין גופנים מסוגים TrueType, Type1, Speedo, ו־Bitmap. "
-"</p>"
-"<p> באפשרותך גם להתקין גופנים בעזרת Konqueror: הקלד fonts:/ בתיבת המיקום של "
-"Konqueror ורשימת הגופנים המותקנים יוצגו. על מנת להתקין גופן, פשוט העתק אותו "
-"לתיקייה המתאימה - \"אישי\" עבור גופנים שיהיו זמינים רק לך, או \"מערכת\" עבור "
-"גופנים שיהיו זמינים לכל. </p> "
-"<p><b>שים לב:</b> כיוון שאינך מחובר בתור \"root\" או מנהל, כל הגופנים שתתקין "
-"יהיו זמינים רק לך. בכדי להתקין גופנים באופן גלובלי במערכת, השתמש בכפתור \"מצב "
-"מנהל\" בכדי להריץ את המודול הזה בתור מנהל או \"root\". </p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "הוספת גופנים"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "לא נבחרו פריטים למחיקה."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "אין שום דבר למחיקה."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>האם באמת ברצונך למחוק את \n"
-" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
-msgid "Delete Font"
-msgstr "מחק גופן"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this font?\n"
-"Do you really want to delete these %n fonts?"
-msgstr ""
-" \n"
-"האם באמת ברצונך למחוק את %n הגופנים הללו?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "מחק גופנים"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap fonts."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
-msgid "Cannot Print"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Font\n"
-"%n Fonts"
-msgstr ""
-"גופן אחד\n"
-"%n גופנים"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 בסך־הכל)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Family\n"
-"%n Families"
-msgstr ""
-"משפחה אחת\n"
-"%n משפחות"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
-msgid ""
-"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
-msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
-msgid "Success"
-msgstr "הצלחה"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
-msgid "Detailed View"
-msgstr "תצוגה מפורטת"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
-msgid "Print Font Samples"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
-msgid "Output:"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "All Fonts"
-msgstr "הוספת גופנים"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Selected Fonts"
-msgstr "מחק גופנים"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "מציג גופנים"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
-msgid "Waterfall"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
-msgid "12pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
-msgid "18pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
-msgid "24pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
-msgid "36pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
-msgid "48pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
-msgid "Configure fonts for legacy X applications"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
-msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "שם מלא"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "משפחה"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "בית ייצור"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "משקל"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "שיפוע"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "ציין בבקשה \"%1\" או \"%2\"."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr "אין גישה לתיקייה \"%1\"."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr "לא ניתן לשנות שמות של גופנים."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"ססמה לא נכונה.\n"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-"האם ברצונך להתקין את הגופן לתיקייה \"%1\" (במקרה זה הגופן יהיה זמין רק לך), או "
-"לתיקייה \"%2\" (הגופן יהיה זמין לכל המשתמשים - אך תצטרך לדעת את ססמת המנהל) ?"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr "היכן להתקין"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr "אין גישה לתיקייה \"%1\"."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to move all of these?</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to copy all of these?</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to delete all of these?</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
-msgid ""
-"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "אבגדהןזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת01234567890"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "שגיאה: לא ניתן לקבוע את שם הגופן."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr ""
-"אבגדהןזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת - "
-"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr ""
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr ""
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontPreview.cpp:92
-msgid " No preview available"
-msgstr " תצוגה מקדימה לא זמינה"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
-msgid "Face:"
-msgstr "מראה"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
-msgid "Install..."
-msgstr "התקנה..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
-msgid "Change Text..."
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
-msgid ""
-"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
-"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
-msgstr ""
-"לאן ברצונך להתקין את %1:(%2)?\n"
-"\"%3\" - נגיש רק לך, או\n"
-"\"%4\" - נגיש לכולם (דרושה ססמת מנהל)"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
-msgid "Install"
-msgstr "התקן"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
-msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1:%2 הותקן בהצלחה."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
-msgid "Could not install %1:%2"
-msgstr "לא ניתן להתקין את %1:%2"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Preview String"
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Please enter new string:"
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
-msgid "CFontViewPart"
-msgstr "CFontViewPart"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr ""
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "מציג גופנים"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "מציג גופנים פשוט"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po
deleted file mode 100644
index 4d8ab13702a..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of kgreet_classic.po to Hebrew
-# translation of kgreet_classic-he.po to hebrew
-# translation of kgreet_classic.po to
-# Igal <koala@linux.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kgreet_classic.cpp:97
-msgid "&Username:"
-msgstr "&שם משתמש:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:102
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:124
-msgid "&Password:"
-msgstr "ססמה:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:125
-msgid "Current &password:"
-msgstr "&ססמה נוכחית"
-
-#: kgreet_classic.cpp:143
-msgid "&New password:"
-msgstr "ססמה חדשה:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:144
-msgid "Con&firm password:"
-msgstr "אשר ססמה:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:291
-msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "בקשה לא מזוהה \"%1\""
-
-#: kgreet_classic.cpp:500
-msgid "Username + password (classic)"
-msgstr "שם משתמש + ססמה (מצב קלאסי)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index 81a135800fb..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-# translation of khelpcenter.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of khelpcenter.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: application.cpp:57
-msgid "URL to display"
-msgstr "כתובת להצגה"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "מרכז העזרה של KDE"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "מרכז העזרה של KDE"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, KHelpCenter המפתחים של"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "תמיכה בדפי מידע"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "תיעוד כללי"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "אנגלית"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr ""
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr ""
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "לפי נושא"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "לפי סדר הא\"ב"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr ""
-
-#: glossary.cpp:177
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr ""
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "ראה גם: "
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "מילון המונחים של KDE"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"אפשרות חיפוש הטקסט המלא משתמשת במנוע החיפוש ל־ht://dig HTML.את ht://dig ניתן "
-"להשיג ב:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "מידע לגבי איפה ניתן להשיג את החבילה ht://dig."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "אתר הבית של ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "מיקומי תוכניות"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr ":htsearch"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "הזן את הכתובת של תוכנית ה־htsearch CGI."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "יוצר אינדקס:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "הזן כאן את הכתובת של תוכנית יצירת האינדקס htdig."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "מסד הנתונים של htdig:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "הזן את הנתיב אל תיקיית מסד הנתונים של htdig."
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "שנה את תיקיות האינדקס"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "תיקיית האינדקס:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "בניית אינדקסי חיפוש"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "בניית אינדקסי חיפוש"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-msgid "Build Index"
-msgstr "בנה אינדקס"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "תחום חיפוש"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "חסר"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "תיקיית אינדקס"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 2003, KHelpCenter המפתחים של"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "מכין אינדקס"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "מוכן"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:225
-msgid "Table of contents"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "&תוצאת החיפוש האחרונה"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "בניית אינדקסי חיפוש..."
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr ""
-
-#: navigator.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Clear search"
-msgstr "נקה חפש"
-
-#: navigator.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "חפש"
-
-#: navigator.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Search Options"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "מי&לון מונחים"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr ""
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "לא מסוגל להריץ תוכנת החיפוש."
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr "עדיין אין אינדקס חיפוש. האם ברצונך ליצור את האינדקס כעת?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr ""
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&מעבר"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:306
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "תוצאות חיפוש עבור \"%1\":"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr ""
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr ""
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "וגם"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "או"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "&שיטה:"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "תו&צאות מרביות:"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "&בחירת תחום:"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "תחום"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "בניית &אינדקסי חיפוש..."
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "כבוש את שולחן העבודה שלך"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "מרכז העזרה"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "ברוכים הבאים לסביבת שולחן העבודה KDE"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "הצוות של KDE מקדם אותך בברכה אל עולם המחשוב הידידותי למשתמש ביוניקס"
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-"KDE הינה סביבת שולחן עבודה גרפית למערכות יוניקס. שולחן\n"
-"העבודה של KDE משלב קלות בשימוש, יכולות חדישות ועיצוב גרפי מצוין עם\n"
-"העליונות הטכנולוגית של מערכות ההפעלה ממשפחת יוניקס."
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "מהי סביבת שולחן העבודה KDE?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "יצירת קשר עם הפרויקט של KDE"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "תמיכה בפרויקט של KDE"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "קישורים שימושיים"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "שימוש מיטבי ב־KDE"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "תיעוד כללי"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "מדריך להתחלה מהירה עם שולחן העבודה"
-
-#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "מדריך למשתמש ב־KDE"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "שאלות נפוצות"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "יישומים בסיסיים"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "לוח שולחן העבודה Kicker"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "דפדפן האינטרנט ומנהל הקבצים Konqueror"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po
deleted file mode 100644
index b0a2dd857e3..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,890 +0,0 @@
-# translation of khotkeys.po to hebrew
-# translation of khotkeys.po to Hebrew Israel
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of khotkeys.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Action group &name:"
-msgstr "&שם קבוצת פעולה:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
-#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Disable"
-msgstr "&נטרל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&הערה:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "הערה:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&חדש"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&שינוי..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "פעולות"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command/URL to execute:"
-msgstr "פקודה/כתובת לביצוע:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Remote &application:"
-msgstr "&תכנית מרוחקת:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Remote &object:"
-msgstr "&אובייקט מרוחק:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Called &function:"
-msgstr "&פונקציה נקראת:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "ארגומנטים:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Try"
-msgstr "&נסה"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Run &KDCOP"
-msgstr "ה&רץ KDCOP"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Disable KHotKeys daemon"
-msgstr "נטרל תהליך רקע KHotKeys"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Import New Actions..."
-msgstr "יבוא פעולות חדשות..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Action &name:"
-msgstr "שם פ&עולה:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action &type:"
-msgstr "&סוג פעולה:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Gestures:"
-msgstr "מחוות:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "עריכה..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Disable mouse gestures globally"
-msgstr "נטרל כללית מחוות עכבר"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button:"
-msgstr "כפתור עכבר:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Gesture timeout (ms):"
-msgstr "פסק־זמן של המחווה (מ\"ש):"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Windows to Exclude"
-msgstr "לא לכלול חלונות "
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Info_tab_ui"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
-"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
-"similar.</p>\n"
-"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
-"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
-"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
-msgstr ""
-"<p> מודול זה מאפשר הגדרת פעולות קלט, כמו מחוות עכבר, קיצורי מקלדת לביצוע "
-"פקודות, הרצת יישומים או קריאות DCOP וכדומה. </p>\n"
-"<p><b>הערה: </b>אם אינך משתמש מנוסה, עליך לנהוג בזהירות בשינוי הפעולות, ולהגביל "
-"את השינויים שאתה מבצע בעיקר לאפשור/ביטול פעולות ושינוי גורמים לפעולות. </p>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard_input_widget_ui"
-msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard input:"
-msgstr "קלט מקלדת:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Modify..."
-msgstr "שינוי..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Send Input To"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
-"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
-"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
-"window triggering the action.</li>\n"
-"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
-"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Action window"
-msgstr "חלון הפעולה"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Active window"
-msgstr "חלון פעיל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Specific window"
-msgstr "חלון מסוים"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Window"
-msgstr "חלון"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&פעולה חדשה"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "New &Group"
-msgstr "&קבוצה חדשה"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Delete Action"
-msgstr "מחק פעולה"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Global &Settings"
-msgstr "הגדרות &כלליות"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Menu entry to execute:"
-msgstr "ערך תפריט להרצה:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&עיין..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Record"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
-"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
-"once you have finished speaking."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "מפעיל קיצור דרך:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
-"mode: \n"
-"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Trigger When"
-msgstr "הפעל כאשר"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Window appears"
-msgstr "חלון מופיע"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Window disappears"
-msgstr "חלון נעלם"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Window activates"
-msgstr "חלון מופעל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Window deactivates"
-msgstr "חלון חדל מלפעול"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Window &title:"
-msgstr "כ&ותרת חלון:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Is Not Important"
-msgstr "אינו חשוב"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Contains"
-msgstr "מכיל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Is"
-msgstr "הוא"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "מתאים לביטוי רגיל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "אינו מכיל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "אינו"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr "אינו מתאים לביטוי רגיל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Window c&lass:"
-msgstr "&סוג חלון:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "תפ&קיד חלון:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Autodetect"
-msgstr "זיהוי או&טומטי"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Window Types"
-msgstr "סוגי חלונות"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Dialog"
-msgstr "דיאלוג"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Dock"
-msgstr "עוגן"
-
-#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
-msgid "KHotKeys"
-msgstr "KHotKeys"
-
-#: app/app.cpp:148
-msgid "KHotKeys daemon"
-msgstr "תהליך רקע KHotKeys"
-
-#: shared/actions.cpp:181
-msgid "Command/URL : "
-msgstr "פקודה/כתובת :"
-
-#: shared/actions.cpp:218
-msgid "Menuentry : "
-msgstr "ערך תפריט :"
-
-#: shared/actions.cpp:302
-msgid "DCOP : "
-msgstr "DCOP : "
-
-#: shared/actions.cpp:396
-msgid "Keyboard input : "
-msgstr "קלט מקלדת :"
-
-#: shared/actions.cpp:442
-msgid "Activate window : "
-msgstr "הפעל חלון :"
-
-#: shared/conditions.cpp:297
-msgid "Active window: "
-msgstr "חלון פעיל:"
-
-#: shared/conditions.cpp:366
-msgid "Existing window: "
-msgstr "חלון קיים:"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
-msgid ""
-"_: Not_condition\n"
-"Not"
-msgstr "לא"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
-msgid ""
-"_: And_condition\n"
-"And"
-msgstr "גם"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
-msgid ""
-"_: Or_condition\n"
-"Or"
-msgstr "או"
-
-#: shared/settings.cpp:70
-msgid ""
-"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
-"to import it again?"
-msgstr ""
-
-#: shared/settings.cpp:81
-msgid ""
-"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
-"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
-"to import it?"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
-msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr "ערכים אלה נוצרו על ידי Menu Editor."
-
-#: shared/triggers.cpp:153
-msgid "Shortcut trigger: "
-msgstr "מפעיל קיצור דרך:"
-
-#: shared/triggers.cpp:318
-msgid "Window trigger: "
-msgstr "מפעיל חלון:"
-
-#: shared/triggers.cpp:354
-msgid "Gesture trigger: "
-msgstr "מפעיל מחווה:"
-
-#: shared/triggers.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Voice trigger: "
-msgstr "מפעיל קיצור דרך:"
-
-#: shared/voices.cpp:211
-msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: shared/windows.cpp:371
-msgid "Window simple: "
-msgstr "חלון פשוט:"
-
-#: shared/khotkeysglobal.h:48
-msgid "Menu Editor entries"
-msgstr "ערכי Menu Editor"
-
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
-msgid "&Disable (group is disabled)"
-msgstr "&נטרל (הקבוצה מנוטרלת)"
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
-msgid "Command/URL..."
-msgstr "פקודה/כתובת..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
-msgid "K-Menu Entry..."
-msgstr "ערך K-Menu..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
-msgid "DCOP Call..."
-msgstr "קריאת DCOP..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
-msgid "Keyboard Input..."
-msgstr "קלט מקלדת..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
-msgid "Activate Window..."
-msgstr "הפעל חלון..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
-msgid "Active Window..."
-msgstr "חלון פעיל..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
-msgid "Existing Window..."
-msgstr "חלון קיים..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid ""
-"A group is selected.\n"
-"Add the new condition in this selected group?"
-msgstr ""
-"קבוצה נבחרה.\n"
-"להוסיף את התנאי החדש לקבוצה הנבחרת?"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Add in Group"
-msgstr "קבוצת פעולות חדשה"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Group"
-msgstr "&קבוצה חדשה"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
-msgid "Window Details"
-msgstr "פרטי חלון"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
-msgid ""
-"_: to try\n"
-"&Try"
-msgstr "&נסה"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
-msgid "Failed to run KDCOP"
-msgstr "לא ניתן להריץ KDCOP"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:45
-msgid "Generic"
-msgstr "כללי"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:49
-msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
-msgstr "קיצורי מקשים -> פקודה/כתובת (פשוט)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:53
-msgid "K-Menu Entry (simple)"
-msgstr "ערך K-Menu (פשוט)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:57
-msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
-msgstr "קיצורי מקשים -> קריאת DCOP (פשוט)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:61
-msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "קיצורי מקשים -> קלט מקלדת (פשוט)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:65
-msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "מחווה -> קלט מקלדת (פשוט)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:69
-msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
-msgstr "קיצורי מקשים -> הפעל חלון (פשוט)"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
-msgid ""
-"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
-"button while drawing, and release when you have finished.\n"
-"\n"
-"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
-"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
-"\n"
-"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
-"to force a restart, use the reset button below.\n"
-"\n"
-"Draw here:"
-msgstr ""
-"צייר למטה את המחווה שברצונך להקליט. לחץ והחזק את כפתור העכבר השמאלי בזמן הציור "
-"ושחרר את הכפתור כשסיימת.\n"
-"\n"
-"תידרש לצייר את המחווה 3 פעמים. לאחר כל ציור, אם הם תואמים, המחוונים למטה ישתנו "
-"על מנת לייצג את הצעד שהנך נמצא בו.\n"
-"\n"
-"אם בנקודה כלשהי הם אינם תואמים תידרש להתחיל מחדש. אם ברצונך לאלץ התחלה מחדש "
-"השתמש בכפתור האיפוס למטה.\n"
-"\n"
-"צייר כאן:"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
-msgid "&Reset"
-msgstr "אפ&ס"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
-msgid "Your gestures did not match."
-msgstr "המחוות שלך לא התאימו."
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
-msgid ""
-"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
-"save or 'Reset' to try again."
-msgstr ""
-"כבר סיימת את שלושת הציורים הדרושים. לחץ \"אישור\" על מנת לשמור או \"אפס\" על "
-"מנת לנסות שוב."
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
-msgid "Button 2 (middle)"
-msgstr "כפתור 2 (אמצעי)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
-msgid "Button 3 (secondary)"
-msgstr "כפתור 3 (ימני)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
-msgid "Button 4 (often wheel up)"
-msgstr "כפתור 4 (לעתים קרובות גלגלת מעלה)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
-msgid "Button 5 (often wheel down)"
-msgstr "כפתור 5 (לעתים קרובות גלגלת מטה)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
-msgid "Button 6 (if available)"
-msgstr "כפתור 6 (אם זמין)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
-msgid "Button 7 (if available)"
-msgstr "כפתור 7 (אם זמין)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
-msgid "Button 8 (if available)"
-msgstr "כפתור 8 (אם זמין)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
-msgid "Button 9 (if available)"
-msgstr "כפתור 9 (אם זמין)"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
-msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
-msgid "New Action"
-msgstr "פעולה חדשה"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
-msgid "New Action Group"
-msgstr "קבוצת פעולות חדשה"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
-msgid "Select File with Actions to Be Imported"
-msgstr "בחר את הקובץ עם פעולות ליבוא"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
-msgid ""
-"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
-"with actions."
-msgstr "יבוא של הקובץ הנתון נכשל. קרוב לוודאי שהקובץ אינו קובץ פעולות תקין."
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
-#: kcontrol/menuedit.cpp:276
-msgid "K Menu - "
-msgstr "K Menu - "
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
-msgid "Info"
-msgstr "מידע"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
-msgid "General Settings"
-msgstr "הגדרות כלליות"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
-msgid "Gestures Settings"
-msgstr "הגדרות מחוות"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
-msgid "Triggers"
-msgstr "גורם ההפעלה"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "קיצורי מקשים"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
-msgid "Gestures"
-msgstr "מחוות"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
-msgid "Command/URL Settings"
-msgstr "הגדרות פקודה/כתובת"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
-msgid "Menu Entry Settings"
-msgstr "הגדרות ערכי תפריט"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
-msgid "DCOP Call Settings"
-msgstr "הגדרות קריאות DCOP"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
-msgid "Keyboard Input Settings"
-msgstr "הגדרות קלט מקלדת"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
-msgid "Conditions"
-msgstr "תנאים"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Voices Settings"
-msgstr "הגדרות מחוות"
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
-msgid "Shortcut Trigger..."
-msgstr "גורם הפעלת קיצור דרך..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
-msgid "Gesture Trigger..."
-msgstr "גורם הפעלת מחווה..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
-msgid "Window Trigger..."
-msgstr "גורם הפעלת חלון..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Voice Trigger..."
-msgstr "גורם הפעלת קיצור דרך..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
-msgid "Select keyboard shortcut:"
-msgstr "בחר קיצור מקשים:"
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
-msgid "Recording..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
-msgid ""
-"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
-"record another word."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to extract voice information from noise.\n"
-"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
-"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
-msgid ""
-"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
-"word twice."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
-msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
-msgid "Simple Window..."
-msgstr "חלון פשוט..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "khotkeys"
-#~ msgstr "KHotKeys"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
deleted file mode 100644
index 54a74b8803f..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of khtmlkttsd.po to hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:43
-msgid "&Speak Text"
-msgstr ""
-
-#: khtmlkttsd.cpp:60
-msgid "Cannot Read source"
-msgstr "לא יכול לקרוא משאב"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:61
-msgid ""
-"You cannot read anything except web pages with\n"
-"this plugin, sorry."
-msgstr "אתה לא יכול לקרא כלים חוץ מדפי HTML עם תוסף זה."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:71
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "הפעלה של KSTTD נכשלה"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "קריאת DCOP נכשלה"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:87
-msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
-msgstr ""
-
-#: khtmlkttsd.cpp:126
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr ""
-
-#: khtmlkttsd.cpp:132
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po
deleted file mode 100644
index ed8cf05a6ee..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,740 +0,0 @@
-# translation of kicker.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kicker.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:25+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: buttons/browserbutton.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Browse: %1"
-msgstr "עיון: %1"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:44
-msgid "Show desktop"
-msgstr "הראה את שולחן העבודה"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:45
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "גישה לשולחן העבודה"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:43
-msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
-msgstr "יישומים, משימות והפעלות שולחנות"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
-msgid "K Menu"
-msgstr "תפריט K"
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את היישום שאינו של KDE."
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
-msgid "Kicker Error"
-msgstr "שגיאה של Kicker"
-
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
-msgid "Applications"
-msgstr "יישומים"
-
-#: buttons/urlbutton.cpp:192
-msgid "The file %1 does not exist"
-msgstr "הקובץ %1 לא קיים"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
-msgid "Window List"
-msgstr "רשימת חלונות"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
-msgid "Window list"
-msgstr "רשימת חלונות"
-
-#: core/applethandle.cpp:69
-msgid "%1 menu"
-msgstr "תפריט %1"
-
-#: core/applethandle.cpp:72
-msgid "%1 applet handle"
-msgstr "ידית יישומון %1"
-
-#: core/container_applet.cpp:111
-msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
-msgstr "לא יכול לטעון את היישומון %1. אנא בדוק את ההתקנה שלך."
-
-#: core/container_applet.cpp:113
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "שגיאת טעינת יישומון"
-
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
-msgid "Show panel"
-msgstr "הצג את הלוח"
-
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
-msgid "Hide panel"
-msgstr "הסתר את הלוח"
-
-#: core/extensionmanager.cpp:117
-msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
-"installation. "
-msgstr "הלוח של KDE לא יכול לטעון את הלוח הראשי בגלל בעיה עם ההתקנה שלך. "
-
-#: core/extensionmanager.cpp:119
-msgid "Fatal Error!"
-msgstr "שגיאה חמורה"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "לוח"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "הקפץ תפריט הפעלה"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "הראה\\הסתר את שולחן העבודה"
-
-#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "לוח שולחן העבודה של KDE"
-
-#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "הלוח של KDE"
-
-#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE הצוות של"
-
-#: core/main.cpp:114
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: core/main.cpp:122
-msgid "Kiosk mode"
-msgstr "מצב קיוסק"
-
-#: core/panelextension.cpp:341
-msgid "Add &Applet to Menubar..."
-msgstr "הוסף &יישומון לתפריט..."
-
-#: core/panelextension.cpp:342
-msgid "Add &Applet to Panel..."
-msgstr "הוסף &יישומון לוח..."
-
-#: core/panelextension.cpp:345
-msgid "Add Appli&cation to Menubar"
-msgstr "הוסף &יישום לתפריט"
-
-#: core/panelextension.cpp:346
-msgid "Add Appli&cation to Panel"
-msgstr "הוסף &יישום ללוח"
-
-#: core/panelextension.cpp:350
-msgid "&Remove From Menubar"
-msgstr "ה&סר מתפריט"
-
-#: core/panelextension.cpp:351
-msgid "&Remove From Panel"
-msgstr "ה&סר מהלוח"
-
-#: core/panelextension.cpp:356
-msgid "Add New &Panel"
-msgstr "הוסף &לוח חדש"
-
-#: core/panelextension.cpp:358
-msgid "Remove Pa&nel"
-msgstr "ה&סר לוח"
-
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
-msgid "&Lock Panels"
-msgstr "&נעל לוחות"
-
-#: core/panelextension.cpp:372
-msgid "Un&lock Panels"
-msgstr "&פתח נעילה של לוחות"
-
-#: core/panelextension.cpp:380
-msgid "&Configure Panel..."
-msgstr "&הגדרות הלוח..."
-
-#: ui/addapplet.cpp:234
-msgid "Add Applet"
-msgstr "הוסף יישומון"
-
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
-msgid "%1 Added"
-msgstr "%1 יישום"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
-msgid "&Move %1 Menu"
-msgstr "ה&זז את התפריט %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
-msgid "&Move %1 Button"
-msgstr "ה&זז את הכפתור %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
-#, c-format
-msgid "&Move %1"
-msgstr "ה&זז את %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
-msgid "&Remove %1 Menu"
-msgstr "ה&סר את התפריט %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
-msgid "&Remove %1 Button"
-msgstr "ה&סר את הכפתור %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
-#, c-format
-msgid "&Remove %1"
-msgstr "ה&סר את %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
-msgid "Report &Bug..."
-msgstr "&דיווח על באג..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&אודות %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
-msgid "&Configure %1 Button..."
-msgstr "&הגדרות של כפתור %1..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&הגדרות %1..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
-msgid "Applet Menu"
-msgstr "תפריט יישומון"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
-msgid "%1 Menu"
-msgstr "תפריט %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
-msgid "&Menu Editor"
-msgstr "עורך ה&תפריטים"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&ערוך סימניות"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "תפריט הלוח"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:39
-msgid "Quick Browser Configuration"
-msgstr "הגדרות דפדוף מהיר"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:47
-msgid "Button icon:"
-msgstr "סמל הכפתור:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:56
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:63
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&עיון..."
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:87
-msgid "Select Folder"
-msgstr "בחירת תיקייה"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:100
-msgid "'%1' is not a valid folder."
-msgstr "התיקייה \"%1\" אינה תקפה."
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
-msgid "Failed to Read Folder"
-msgstr "קריאת התיקייה נכשלה"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
-msgid "Not Authorized to Read Folder"
-msgstr "אין הרשאות לקריאת התיקייה"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "פתח במנהל קבצים"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "פתח במסוף"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
-msgid "More"
-msgstr "עוד"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
-msgid "Add as &File Manager URL"
-msgstr "הוסף בתור &כתובת של מנהל הקבצים"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
-msgid "Add as Quick&Browser"
-msgstr "הוסף בתור &דפדוף מהיר"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "הגדרות יישום שאינו של KDE"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:189
-msgid ""
-"The selected file is not executable.\n"
-"Do you want to select another file?"
-msgstr ""
-"הקובץ הנבחר אינו ניתן להפעלה.\n"
-"האם ברצונך לבחור קובץ אחר?"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Not Executable"
-msgstr "לא בר־הפעלה"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Select Other"
-msgstr "בחר אחר"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:197
-msgid "All Applications"
-msgstr "כל היישומים"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:199
-msgid "Actions"
-msgstr "פעולות"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:231
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "דפדוף מהיר"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:280
-msgid "Run Command..."
-msgstr "הפעלת פקודה..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "החלף משתמש"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
-msgid "Save Session"
-msgstr "שמור הפעלה"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:306
-msgid "Lock Session"
-msgstr "נעל מסך"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:311
-msgid "Log Out..."
-msgstr "סיום ההפעלה..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:364
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "נעל הפעלה והתחל הפעלה חדשה"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:365
-msgid "Start New Session"
-msgstr "התחל הפעלה חדשה"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p> בחרת לפתוח הפעלת שולחן עבודה נוספת."
-"<br> ההפעלה הנוכחית תוסתר ויוצג בפניך מסך כניסה חדש."
-"<br> לכל הפעלה מוקצה מקש F. המקש F%1 מוקצה בדרך כלל להפעלה הראשונה, F%2 להפעלה "
-"השנייה וכן הלאה. באפשרותך לעבור בין ההפעלות באמצעות הקשה בו־זמנית על ALT ,CTRL "
-"ומקש ה־F המתאים. בנוסף ללוח של KDE ולתפריטי שולחן עבודה יש פקודות להחלפת הפעלה "
-"פעילה. </p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:408
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "הזהרה - הפעלה חדשה"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:409
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
-msgid "&Home Folder"
-msgstr "תיקיית &בית"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
-msgid "&Root Folder"
-msgstr "תיקיית &שורש"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
-msgid "System &Configuration"
-msgstr "&הגדרות מערכת"
-
-#: ui/recentapps.cpp:170
-msgid "Recently Used Applications"
-msgstr "בשימוש אחרון"
-
-#: ui/recentapps.cpp:171
-msgid "Most Used Applications"
-msgstr "הכי בשימוש"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
-#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
-msgid "&Applet"
-msgstr "&יישומון"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
-msgid "Appli&cation"
-msgstr "&יישום"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
-msgid "%1 (Top)"
-msgstr "%1 (מלמעלה)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
-msgid "%1 (Right)"
-msgstr "%1 (מימין)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
-msgid "%1 (Bottom)"
-msgstr "%1 (מלמטה)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
-msgid "%1 (Left)"
-msgstr "%1 (משמאל)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
-msgid "%1 (Floating)"
-msgstr "%1 (צף)"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:262
-msgid "No Entries"
-msgstr "אין רשומות"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:269
-msgid "Add This Menu"
-msgstr "הוסף תפריט זה"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "הוסף יישום שאינו של KDE"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:314
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:324
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "הוסף פריט לשולחן עבודה"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "הוסף פריט ללוח הראשי"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "ערוך פריט"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "הכנס פריט לתיבת הפעלה"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "הוסף תפריט לשולחן עבודה"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "הוסף תפריט לתפריט הראשי"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ערוך תפריט"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&חפש:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
-msgstr "<qt> הכנס קצת טקסט, לסינון שמות היישומונים והתיאורים</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "&הצג:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Applets"
-msgstr "יישומונים"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Special Buttons"
-msgstr "כפתורים מיוחדים"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
-msgstr "<qt> בחר כאן רק את קטגוריית היישומון שברצונך להציג</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
-"to add it</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> זהו רשימת היישומונים. בחר יישומון ולחץ על כפתור <b>הוסף ללוח</b> "
-"כדי להוסיף אותו.</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Panel"
-msgstr "&הוסף ללוח"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
-"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
-msgstr ""
-"הכנס את השם של הקובץ בר ההפעלה שיש להפעיל בעת לחיצה על כפתור זה. אם הקובץ אינו "
-"נמצא בנתיב החיפוש (משתנה הסביבה PATH) יהיה עליך לספק נתיב מלא."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
-msgstr "&ארגומנטי שורת פקודה (אופציונליים):"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
-"\n"
-"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
-msgstr ""
-"הכנס אילו ארגומנטים של שורה פקודה יש להעביר לפקודה.\n"
-"\n"
-"<i>למשל:</i> עבור הפקודה \"rm -rf\" הכנס \"rf-\" בתיבה זו."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Run in a &terminal window"
-msgstr "הפעל ב&מסוף"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
-"be able to see its output when run."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, אם הפקודה היא פקודת שורת פקודה וברצונך לראות את הפלט שלו בזמן "
-"הריצה."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&תוכנית:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
-msgstr "הכנס כאן את השם שברצונך להציג עבור כפתור זה."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Button title:"
-msgstr "כותרת ה&כפתור:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&תיאור:"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
-"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
-"non-default entry."
-msgstr ""
-"האם לוח זה קיים למעשה או לא. בעיקר כדי לעקוף את העובדה ש־KConfigXW לא יכתוב "
-"קובץ תצורה אלא אם כן אין כניסת ברירת מחדל אחת."
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "The position of the panel"
-msgstr "מיקום הלוח"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "The alignment of the panel"
-msgstr "היישור של הלוח"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Primary xinerama screen"
-msgstr "מסך xinerama ראשי"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Hide button size"
-msgstr "הסתר כפתור גודל"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel hide button"
-msgstr "הצג כפתור הסתרה שמאלי"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel hide button"
-msgstr "הצג כפתור הסתרה ימני"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide panel"
-msgstr "הסתר את הלוח אוטומטית"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto hide"
-msgstr "הפעל הסתרה אוטומטית"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Delay before auto hide"
-msgstr "השהה לפני הסתרה אוטומטית"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr "מה יפעיל יציג את הלוח חזרה"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enable background hiding"
-msgstr "אפשר הסתרת רקע"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Animate panel hiding"
-msgstr "הנפש הסתרת הלוח"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Panel hiding animation speed"
-msgstr "מהירות הנפשת הסתרת הלוח"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Length in percentage"
-msgstr "אורך באחוזים"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Expand as required to fit contents"
-msgstr "התרחב כדי להתאים לתוכן"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Custom size"
-msgstr "גודל מותאם אישית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po
deleted file mode 100644
index 6ac651e1da3..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_finger.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_finger-3.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-01 22:45+0200\n"
-"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: kio_finger.cpp:180
-msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית Perl במערכת שלך. נא התקן אותה."
-
-#: kio_finger.cpp:193
-msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית Finger במערכת שלך. נא התקן אותה."
-
-#: kio_finger.cpp:206
-msgid "kio_finger Perl script not found."
-msgstr "תסריט ה-Perl של kio_finger לא נמצא."
-
-#: kio_finger.cpp:218
-msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
-msgstr "תסריט ה-CSS של kio_finger לא נמצא. הפלט לא ייראה יפה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po
deleted file mode 100644
index 983d257005f..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_fish.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:43+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: fish.cpp:317
-msgid "Connecting..."
-msgstr "מתחבר..."
-
-#: fish.cpp:570
-msgid "Initiating protocol..."
-msgstr "מאתחל את הפרוטוקול..."
-
-#: fish.cpp:604
-msgid "Local Login"
-msgstr "כניסה מקומית"
-
-#: fish.cpp:606
-msgid "SSH Authorization"
-msgstr ""
-
-#: fish.cpp:708
-msgid "Disconnected."
-msgstr "מנותק."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po
deleted file mode 100644
index b1f0161f0b3..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# translation of kio_floppy.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_floppy.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 23:56+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kio_floppy.cpp:200
-msgid ""
-"Could not access drive %1.\n"
-"The drive is still busy.\n"
-"Wait until it is inactive and then try again."
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת אל כונן %1.\n"
-"הכונן עדיין תפוס.\n"
-"המתן עד שהוא יפסיק לפעול ונסה שנית."
-
-#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
-msgid ""
-"Could not write to file %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably full."
-msgstr ""
-"לא יכול לכתוב אל קובץ %1\n"
-"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 מלא."
-
-#: kio_floppy.cpp:214
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2"
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת אל %1\n"
-"כנראה שאין תקליטון בכונן %2"
-
-#: kio_floppy.cpp:218
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
-"to access the drive."
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת אל %1\n"
-"כנראה שאין תקליטון בכונן %2 או שאין לך מספיק הרשאות לגשת אל הכונן."
-
-#: kio_floppy.cpp:222
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The drive %2 is not supported."
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת אל %1\n"
-"כונן %2 אינו נתמך."
-
-#: kio_floppy.cpp:227
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
-"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
-"(e.g. rwxrwxrwx)."
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת אל %1\n"
-"ודא שהתקליטון שבכונן %2 הוא תקליטון מאותחל ל-DOS \n"
-"ושההרשאות של קובץ ההתקן (כמו למשל dev/fd0/) מוגדרות כהלכה (למשל rwxrwxrwx)."
-
-#: kio_floppy.cpp:231
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת אל %1\n"
-"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 אינו תקליטון מאותחל ל-DOS."
-
-#: kio_floppy.cpp:235
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably write-protected."
-msgstr ""
-"גישה נדחתה.\n"
-"לא יכול לכתוב אל %1.\n"
-"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 מוגן בפני כתיבה."
-
-#: kio_floppy.cpp:244
-msgid ""
-"Could not read boot sector for %1.\n"
-"There is probably not any disk in drive %2."
-msgstr ""
-"לא יכול לקרוא את ה-boot sector של %1\n"
-"כנראה שאין תקליטון בכונן %2."
-
-#: kio_floppy.cpp:368
-msgid ""
-"Could not start program \"%1\".\n"
-"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
-msgstr ""
-"לא יכול להתחיל את התוכנית \"%1\"\n"
-"ודא שהחבילה mtools מותקנת כהלכה במערכת שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po
deleted file mode 100644
index 45f7ba6c9f8..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kio_home.po to Hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:25+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kio_home.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "שם הפרוקוטול"
-
-#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "שם השקע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po
deleted file mode 100644
index 1b05c64949d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po
+++ /dev/null
@@ -1,199 +0,0 @@
-# translation of kio_ldap.po to hebrew
-# translation of kdialog.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kdialog.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:50+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kio_ldap.cpp:86
-msgid ""
-"\n"
-"Additional info: "
-msgstr ""
-"\n"
-"מידע נוסף: "
-
-#: kio_ldap.cpp:159
-msgid ""
-"LDAP server returned the error: %1 %2\n"
-"The LDAP URL was: %3"
-msgstr ""
-"שרת ה־ LDAP החזיר את השגיאה: %1 %2 \n"
-"כתובת השרת הייתה: %3"
-
-#: kio_ldap.cpp:521
-msgid "LDAP Login"
-msgstr "כניסת LDAP"
-
-#: kio_ldap.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "אתר:"
-
-#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686
-msgid "Invalid authorization information."
-msgstr "מידע הזדהות שגוי."
-
-#: kio_ldap.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Cannot set LDAP protocol version %1"
-msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרוטוקול LDAP בגירסה %1"
-
-#: kio_ldap.cpp:646
-msgid "Cannot set size limit."
-msgstr "אין אפשרות לקבוע הגבלת גודל."
-
-#: kio_ldap.cpp:656
-msgid "Cannot set time limit."
-msgstr "אין אפשרות לקבוע הגבלת זמן."
-
-#: kio_ldap.cpp:665
-msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave."
-msgstr ""
-
-#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023
-msgid "The LDIF parser failed."
-msgstr ""
-
-#: kio_ldap.cpp:1033
-#, c-format
-msgid "Invalid LDIF file in line %1."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#~ msgid "Question message box with yes/no buttons"
-#~ msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא"
-
-#~ msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-#~ msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
-
-#~ msgid "Warning message box with yes/no buttons"
-#~ msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא"
-
-#~ msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
-#~ msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים המשך\\ביטול"
-
-#~ msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-#~ msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
-
-#~ msgid "'Sorry' message box"
-#~ msgstr "תיבת הודעה \"צר לי\""
-
-#~ msgid "'Error' message box"
-#~ msgstr "תיבת הודעה \"שגיאה\""
-
-#~ msgid "Message Box dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח הודעה"
-
-#~ msgid "Input Box dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
-
-#~ msgid "Password dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח סיסמה"
-
-#~ msgid "Text Box dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח עם תיבת טקסט"
-
-#~ msgid "Text Input Box dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
-
-#~ msgid "ComboBox dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח עם תיבה משולבת"
-
-#~ msgid "Menu dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח עם תפריט"
-
-#~ msgid "Check List dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח עם רשימת תיבות סימון"
-
-#~ msgid "Radio List dialog"
-#~ msgstr "דו-שיח עם רשימת כפתורי בחירה"
-
-#~ msgid "Passive Popup"
-#~ msgstr "חלון-קופץ סביל"
-
-#~ msgid "File dialog to open an existing file"
-#~ msgstr "תייק דו-שיח לפתוח קובץ קיים"
-
-#~ msgid "File dialog to save a file"
-#~ msgstr "תייק דו-שיח לשמור קובץ"
-
-#~ msgid "File dialog to select an existing directory"
-#~ msgstr "תייק דו-שיח לסמן תיקייה קיימת"
-
-#~ msgid "File dialog to open an existing URL"
-#~ msgstr "תייק דו-שיח לפתוח URL קיים"
-
-#~ msgid "File dialog to save a URL"
-#~ msgstr "תייק דו-שיח לשמור URL"
-
-#~ msgid "Icon chooser dialog"
-#~ msgstr "חלון עם בחירת סמל"
-
-#~ msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-#~ msgstr "דו-שיח עם שורת התקדמות, מחזיר הפניית DCOP לתקשורת"
-
-#~ msgid "Dialog title"
-#~ msgstr "כותרת הדו-שיח"
-
-#~ msgid "Default entry to use for combobox and menu"
-#~ msgstr "ערך ברירת מחדל לשימוש בתיבה משולבת ותפריט"
-
-#~ msgid "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
-#~ msgstr "מאשר לאפשרויות --getopenurl ו- --getopenfilename להחזיר קבצים מרובים"
-
-#~ msgid "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with --multiple)"
-#~ msgstr "מחזיר פרטי רשימה בשורות נפרדות (בשביל אפשרות ה-checklist וקובץ נפתח עם --multiple)"
-
-#~ msgid "Outputs the winId of each dialog"
-#~ msgstr "פולט את ה-winid של כל דו-שיח"
-
-#~ msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-#~ msgstr "הופך את חולף הדיאלוג בשביל יישום X נקוב על-ידי winid"
-
-#~ msgid "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
-#~ msgstr "קובץ הגדרות ושם אפשרות לשמירת המצב של \"אל-תראה/תשאל-שוב\""
-
-#~ msgid "Arguments - depending on main option"
-#~ msgstr "ארגומנטים - תלוי באפשרות הראשית"
-
-#~ msgid "KDialog"
-#~ msgstr "KDialog"
-
-#~ msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
-#~ msgstr "היישום KDialog יכול לשמש כדי להציג תיבות דו-שיח מתוך תסריטי מעטפת"
-
-#~ msgid "Current maintainer"
-#~ msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#~ msgid "kdialog: could not open file "
-#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po
deleted file mode 100644
index f2f8f3dffb1..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-# translation of kio_mac.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_mac.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:42+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kio_mac.cpp:94
-msgid "Unknown mode"
-msgstr "מצב לא ידוע"
-
-#: kio_mac.cpp:115
-msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
-msgstr "אירעה שגיאה עם hpcopy - ודא שהוא מותקן"
-
-#: kio_mac.cpp:131
-msgid "No filename was found"
-msgstr "לא נמצא שם קובץ"
-
-#: kio_mac.cpp:144
-msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
-msgstr "אירעה שגיאה עם hpls - ודא שהוא מותקן"
-
-#: kio_mac.cpp:187
-msgid "No filename was found in the URL"
-msgstr "לא נמצא שם קובץ בכתובת"
-
-#: kio_mac.cpp:201
-msgid ""
-"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
-msgstr "הפקודה hpls הסתיימה בצורה בלתי שגרתית - ודא שהתקנת את הכלים של hfsplus"
-
-#: kio_mac.cpp:288
-msgid ""
-"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
-"installed,\n"
-"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
-"and that you have specified the correct partition.\n"
-"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
-msgstr ""
-"הפקודה hpmount הסתיימה בצורה בלתי שגרתית - ודא שהכלים של hfsplus מותקנים,\n"
-"שיש לך הרשאה לקרוא את המחיצה (ls -l /dev/hdaX),\n"
-"ושציינת את המחיצה הנכונה.\n"
-"באפשרותך לציין מחיצות באמצעות הוספה של ?dev=/dev/hda2 לכתובת."
-
-#: kio_mac.cpp:320
-msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
-msgstr "הפקודה hpcd הסתיימה בצורה בלתי שגרתית - ודא שהיא מותקנת"
-
-#: kio_mac.cpp:407
-msgid "hpls output was not matched"
-msgstr ""
-
-#: kio_mac.cpp:450
-msgid "Month output from hpls -l not matched"
-msgstr ""
-
-#: kio_mac.cpp:479
-msgid "Could not parse a valid date from hpls"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po
deleted file mode 100644
index 440a4b8fe8b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_man.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:47+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kio_man.cpp:465
-msgid ""
-"No man page matching to %1 found."
-"<br>"
-"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
-"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
-"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
-"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
-"file in the directory /etc ."
-msgstr ""
-"לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1. "
-"<br> "
-"<br> אנא בדוק שהשם שהוזן אינו שגוי וזהה לשם של דף ההוראות שרצית. \n"
-"היה זהיר עם אותיות קטנות וגדולות! "
-"<br>אם הכל נראה תקין, אז כנראה שתצטרך להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר בשביל דפי "
-"ההוראות, דבר זה אפשרי על ידי שינוי המשתנה הסביבתי MANPATH או הקובץ הזהה בתקייה "
-"/etc."
-
-#: kio_man.cpp:496
-msgid "Open of %1 failed."
-msgstr "פתיחת %1 נכשלה."
-
-#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
-msgid "Man output"
-msgstr "פלט הפקודה Man"
-
-#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>שגיאה של מציג דפי ההוראות של KDE</h1>"
-
-#: kio_man.cpp:622
-msgid "There is more than one matching man page."
-msgstr "יש יותר מדף הוראות אחד שמתאים."
-
-#: kio_man.cpp:633
-msgid ""
-"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
-"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
-"English version."
-msgstr ""
-"הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא יכול להכיל טעויות. "
-"במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית."
-
-#: kio_man.cpp:723
-msgid "User Commands"
-msgstr "פקודות משתמש"
-
-#: kio_man.cpp:725
-msgid "System Calls"
-msgstr "קריאות מערכת"
-
-#: kio_man.cpp:727
-msgid "Subroutines"
-msgstr "תת-שגרות"
-
-#: kio_man.cpp:729
-msgid "Perl Modules"
-msgstr "מודולים של Perl"
-
-#: kio_man.cpp:731
-msgid "Network Functions"
-msgstr "פונקציות רשת"
-
-#: kio_man.cpp:733
-msgid "Devices"
-msgstr "התקנים"
-
-#: kio_man.cpp:735
-msgid "File Formats"
-msgstr "תבניות קבצים"
-
-#: kio_man.cpp:737
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
-
-#: kio_man.cpp:741
-msgid "System Administration"
-msgstr "ניהול המערכת"
-
-#: kio_man.cpp:743
-msgid "Kernel"
-msgstr "גרעין"
-
-#: kio_man.cpp:745
-msgid "Local Documentation"
-msgstr "תיעוד מקומי"
-
-#: kio_man.cpp:747
-msgid "New"
-msgstr "חדש"
-
-#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
-msgid "UNIX Manual Index"
-msgstr "אידנקס דפי ההוראות של Unix."
-
-#: kio_man.cpp:801
-msgid "Section "
-msgstr "פרק "
-
-#: kio_man.cpp:1214
-msgid "Index for Section %1: %2"
-msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2"
-
-#: kio_man.cpp:1219
-msgid "Generating Index"
-msgstr "יוצר אינדקס"
-
-#: kio_man.cpp:1529
-msgid ""
-"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
-"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
-msgstr ""
-"אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה והרחב "
-"את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת KDE."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
-
-#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE."
-#~ msgstr "לא נמצא דף הוראות מתאים ל-%1. באפשרותך להרחיב את נתיב החיפוש באמצעות הגדרות מישתנה המערכת MANPATH לפני הפעלת KDE."
-
-#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
-#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס</h1>"
-
-#~ msgid "no idea"
-#~ msgstr "לא ידוע"
-
-#~ msgid "<head><title>Man output</title></head>"
-#~ msgstr "<head><title>פלט הפקודה Man</title></head>"
-
-#~ msgid "<head><title>UNIX Manual Index</title></head>"
-#~ msgstr "<head><title>תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס</title></head>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po
deleted file mode 100644
index 4dd2d560fc9..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po
+++ /dev/null
@@ -1,517 +0,0 @@
-# translation of kio_media.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:07+0200\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "israelb@gmail.com"
-
-#: kio_media.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "שם הפרוטוקול"
-
-#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "שם השקע (socket)"
-
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45
-msgid "The KDE mediamanager is not running."
-msgstr "מנהל המדיה של KDE אינו פועל."
-
-#: mediaimpl.cpp:183
-msgid "This media name already exists."
-msgstr "שם המדיה כבר קיים."
-
-#: mediaimpl.cpp:226
-msgid "No such medium."
-msgstr ""
-
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53
-msgid "Internal Error"
-msgstr "שגיאה פנימית"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Generic Mount Options"
-msgstr "אפשרויות עיגון כלליות"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Read only"
-msgstr "קריאה בלבד"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "מעגן את מערכת הקבצים לקריאה בלבד."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr "שקט"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
-"with caution!"
-msgstr ""
-"נסיון ל-chown או chmod קבצים לא יחזיר שגיאות, אפילו שהם יכשלו. יש להשתמש עם "
-"זהירות."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Synchronous"
-msgstr "סנכרון"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "כל הקלט/פלט למערכת הקבצים יהיה מסונכרן."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Access time updates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Mountpoint:"
-msgstr "נקודת עגינה:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
-"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
-"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mount automatically"
-msgstr "עגן אוטומטית"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr "מעגן את מערכת הקבציםה זו באופן אוטומטי."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem Specific Mount Options"
-msgstr "אפשרויות עגינה פרטיות למערכת קבצים."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Flushed IO"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8 charset"
-msgstr "מערך תווים UTF-8"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
-"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Mount as user"
-msgstr "עגן כמשתמש"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system as user."
-msgstr "מעגן את מערכת הקבצים הזו כמשתמש."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Journaling:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
-"journaled. </h2>\n"
-" \n"
-"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
-" All data is committed into the journal prior to being written "
-"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
-"security.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
-" All data is forced directly out to the main file system prior to "
-"its metadata being committed to the journal.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "All Data"
-msgstr "כל המידע"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Write Back"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Short names:"
-msgstr "שמות קצרים:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
-"preferred display.</h2>\n"
-"\n"
-"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
-"lower case or all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 95"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT"
-msgstr "Windows NT"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Mixed"
-msgstr "מעורב"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem: iso9660"
-msgstr "מערכת קבצים:iso9660"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
-msgid "Medium Information"
-msgstr "מידע מדיום"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
-msgid "Free"
-msgstr "חופשי"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
-msgid "Used"
-msgstr "בשימוש"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
-msgid "Total"
-msgstr "סך הכל"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
-msgid "Base URL"
-msgstr "כתובת בסיסית"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
-msgid "Mount Point"
-msgstr "נקודת עגינה"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
-msgid "Device Node"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
-msgid "Medium Summary"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
-msgid "Usage"
-msgstr "שימוש"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
-msgid "Bar Graph"
-msgstr "גרף עמודות"
-
-#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
-msgid "Auto Action"
-msgstr "פעילות אוטומטית"
-
-#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "אל תעשה כלום"
-
-#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "פתח בחלון חדש"
-
-#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "No such medium: %1"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "צורב תקליטורים"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
-msgid "Floppy"
-msgstr "דיסקט"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
-msgid "Zip Disk"
-msgstr "דיסק Zip"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
-msgid "Removable Device"
-msgstr "התקן ניתן להסרה"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
-msgid "Remote Share"
-msgstr "שיתוף מרוחק"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "כונן קשיח"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "דיסקט"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "דיסק Zip"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
-msgid "Camera"
-msgstr "מצלמה"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "סוג מערכת קבצים שגוי"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
-"below. You have to close them or change their working directory before "
-"attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
-"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "ההתקן עסוק:"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
-msgid "%1 cannot be found."
-msgstr "לא ניתן למצא את %1."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
-msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
-msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
-msgid "Unmount given URL"
-msgstr "בטל עגינת URL נתון"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
-msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr "עגון URL נתון (ברירת מחדל)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
-msgid "Eject given URL via kdeeject"
-msgstr "הוצא URL נתון באמצעות kdeeject"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
-msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
-msgstr "בטל עגינה והוצא URL נתון (נחוץ עבור כמה התקני USB)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
-msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Filesystem: %1"
-msgstr "מערכת קבצים: %1"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
-msgid "Mountpoint has to be below /media"
-msgstr "נקודת העגינה חייבת להיות תחת /media"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
-msgid "Saving the changes failed"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
-msgid "&Mounting"
-msgstr "&מעגן"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check that the disk is entered correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "בדוק שהדיסק הוכנס כראוי"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check that the device is plugged correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "בדוק שההתקן מוכנס כראוי."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po
deleted file mode 100644
index 67b93a83abf..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kio_nfs.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_nfs.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 23:52+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kio_nfs.cpp:1020
-msgid "An RPC error occurred."
-msgstr "אירעה שגיאת RPC."
-
-#: kio_nfs.cpp:1064
-msgid "No space left on device"
-msgstr "לא נשאר מקום על ההתקן."
-
-#: kio_nfs.cpp:1067
-msgid "Read only file system"
-msgstr "מערכת קבצים לקריאה בלבד"
-
-#: kio_nfs.cpp:1070
-msgid "Filename too long"
-msgstr "שם הקובץ ארוך מדיי"
-
-#: kio_nfs.cpp:1077
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "חריגה ממכסת הדיסק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po
deleted file mode 100644
index 51c59a59d46..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_nntp.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:52+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: nntp.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Invalid special command %1"
-msgstr "פקודה מיוחדת לא תקפה %1"
-
-#: nntp.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message number from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לחלץ מתגובת השרת את מספר ההודעה הראשונה:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לחלץ מתגובת השרת את זיהוי ההודעה הראשונה:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לחלץ מתגובת השרת את זיהוי ההודעה:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:728
-msgid "This server does not support TLS"
-msgstr "שרת זה אינו תומך ב־ TLS"
-
-#: nntp.cpp:733
-msgid "TLS negotiation failed"
-msgstr ""
-
-#: nntp.cpp:817
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"תגובה לא צפויה של השרת לפקודה %1:\n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po
deleted file mode 100644
index 98cf1d5b0e8..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po
+++ /dev/null
@@ -1,151 +0,0 @@
-# translation of kio_pop3.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_pop3.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:53+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: pop3.cc:249
-msgid "PASS <your password>"
-msgstr "PASS <הססמה שלך>"
-
-#: pop3.cc:252
-msgid "The server said: \"%1\""
-msgstr "השרת אמר: \"%1\""
-
-#: pop3.cc:274
-msgid "The server terminated the connection."
-msgstr "השרת סיים את החיבור."
-
-#: pop3.cc:276
-msgid ""
-"Invalid response from server:\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"תגובה לא תקפה מהשרת:\n"
-"\"%1\""
-
-#: pop3.cc:305
-msgid ""
-"Could not send to server.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לשלוח אל השרת.\n"
-
-#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "לא התקבלו פרטי ההזדהות."
-
-#: pop3.cc:397
-msgid ""
-"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
-"to support it, or the password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"הכניסה באמצעות APOP נכשלה. ייתכן שהשרת %1 לא תומך ב־APOP, למרות שהוא טוען שהוא "
-"תומך בכך, או שיכול להיות שהססמה שגויה.\n"
-" \n"
-"%2"
-
-#: pop3.cc:585
-msgid ""
-"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
-"be wrong.\n"
-"\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"הכניסה באמצעות SASL (%1) נכשלה. ייתכן שהשרת שלך לא תומך ב־%2 או שהססמה שגויה.\n"
-"\n"
-"%3"
-
-#: pop3.cc:594
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support SASL.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־SASL.\n"
-"בחר שיטת אימות אחרת."
-
-#: pop3.cc:602
-msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
-msgstr "הזדהות SASL לא הודרה לתוך kio_pop3"
-
-#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
-msgid ""
-"Could not login to %1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n"
-"\n"
-
-#: pop3.cc:648
-msgid ""
-"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להיכנס אל %1. ייתכן שהססמה שגויה.\n"
-"\n"
-"%2"
-
-#: pop3.cc:686
-msgid "The server terminated the connection immediately."
-msgstr "השרת סיים את החיבור באופן מיידי."
-
-#: pop3.cc:687
-msgid ""
-"Server does not respond properly:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"השרת לא מגיב כמו שצריך:\n"
-"%1\n"
-
-#: pop3.cc:715
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support APOP.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־APOP.\n"
-"בחר שיטת אימות אחרת."
-
-#: pop3.cc:735
-msgid ""
-"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"שרת ה־POP3 שלך טוען שהוא תומך ב־TLS, אך ההתקשרות לא הצליחה. באפשרותך לבטל את "
-"התמיכה של KDE ב־TLS באמצעות מודול הגדרות ההצפנה."
-
-#: pop3.cc:746
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה ב־TLS."
-
-#: pop3.cc:755
-msgid "Username and password for your POP3 account:"
-msgstr "שם המשתמש והס\tסמה עבור חשבון ה־POP3 שלך:"
-
-#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
-msgid "Unexpected response from POP3 server."
-msgstr "תגובה לא צפויה משרת ה־POP3."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po
deleted file mode 100644
index 496d393e30e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po
+++ /dev/null
@@ -1,239 +0,0 @@
-# translation of kio_print.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_print.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:55+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
-msgid "Classes"
-msgstr "מחלקות"
-
-#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
-msgid "Printers"
-msgstr "מדפסות"
-
-#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
-msgid "Specials"
-msgstr "מיוחד"
-
-#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
-msgid "Manager"
-msgstr "מנהל"
-
-#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
-msgid "Jobs"
-msgstr "עבודות"
-
-#: kio_print.cpp:365
-msgid "Empty data received (%1)."
-msgstr "התקבל מידע ריק (%1)"
-
-#: kio_print.cpp:367
-msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
-msgstr "מידע שגוי/חסר או שגיאת שרת (%1)."
-
-#: kio_print.cpp:395
-msgid "Print System"
-msgstr "מערכת הדפסה"
-
-#: kio_print.cpp:439
-msgid "Printer driver"
-msgstr "מנהל התקן של ה\tמדפסת"
-
-#: kio_print.cpp:441
-msgid "On-line printer driver database"
-msgstr "בסיס נתונים מקוון למנהלי התקן של מדפסות"
-
-#: kio_print.cpp:621
-#, c-format
-msgid "Unable to determine object type for %1."
-msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג האובייקט של %1."
-
-#: kio_print.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Unable to determine source type for %1."
-msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג המקור של %1."
-
-#: kio_print.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
-msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המדפסת %1."
-
-#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
-#: kio_print.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Unable to load template %1"
-msgstr "אין אפשרות לטעון את התבנית %1"
-
-#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
-#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "מאפייני %1"
-
-#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
-msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "כללי|מנהל התקן|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
-
-#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
-msgid "General Properties"
-msgstr "מאפיינים כלליים"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Remote"
-msgstr "מרוחקת"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Local"
-msgstr "מקומית"
-
-#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
-msgid "State"
-msgstr "מצב"
-
-#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
-msgid "URI"
-msgstr "כתובת"
-
-#: kio_print.cpp:659
-msgid "Interface (Backend)"
-msgstr "ממשק"
-
-#: kio_print.cpp:660
-msgid "Driver"
-msgstr "מנהל התקן"
-
-#: kio_print.cpp:661
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "יצרן"
-
-#: kio_print.cpp:662
-msgid "Model"
-msgstr "דגם"
-
-#: kio_print.cpp:663
-msgid "Driver Information"
-msgstr "מידע מנהל התקן"
-
-#: kio_print.cpp:673
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve class information for %1."
-msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המחלקה %1."
-
-#: kio_print.cpp:693
-msgid "Implicit"
-msgstr "משתמעת"
-
-#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
-msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "כללי|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
-
-#: kio_print.cpp:710
-msgid "Members"
-msgstr "חברים"
-
-#: kio_print.cpp:737
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: kio_print.cpp:746
-msgid "Requirements"
-msgstr "דרישות"
-
-#: kio_print.cpp:747
-msgid "Command Properties"
-msgstr "מאפייני פקודה"
-
-#: kio_print.cpp:748
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: kio_print.cpp:749
-msgid "Use Output File"
-msgstr "השתמש בקובץ פלט"
-
-#: kio_print.cpp:750
-msgid "Default Extension"
-msgstr "סיומת ברירת מחדל"
-
-#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Jobs of %1"
-msgstr "עבודות של %1"
-
-#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
-msgid "All jobs"
-msgstr "כל העבודות"
-
-#: kio_print.cpp:849
-msgid "Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "ID"
-msgstr "זיהוי"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Owner"
-msgstr "בעלים"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Printer"
-msgstr "מדפסת"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Driver of %1"
-msgstr "מנהל ההתקן של %1"
-
-#: kio_print.cpp:909
-msgid "No driver found"
-msgstr "לא נמצא מנהל התקן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po
deleted file mode 100644
index c57bcf19085..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-# translation of kio_remote.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 01:41+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kio_remote.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "שם הפרוטוקול"
-
-#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "שם השקע (socket)"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "הוסף תיקיית רשת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po
deleted file mode 100644
index 6949d25e78c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kio_settings.po to hebrew
-# translation of kio_settings.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:55+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Applications"
-msgstr "תוכנות"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Programs"
-msgstr "תוכנות"
-
-#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230
-msgid "Unknown settings folder"
-msgstr "תיקית הגדרות לא ידועה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index 649b37a4b90..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,255 +0,0 @@
-# translation of kio_sftp.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_sftp.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:56+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא ה את הבקשה שוב."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "פותח חיבור SFTP אל המארח <b>%1:%2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "לא צוין שם מארח"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "כניסה למערכת SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "אתר:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "הזן את שם המשתמש ואת ביטוי המעבר של המפתח שלך."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "הזן את שם המשתמש והססמה שלך."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "נא הזן שם משתמש וססמה"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "אזהרה: אין אפשרות לוודא את זהות המארח."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "אזהרה: זהות המארח השתנתה."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "האימות נכשל."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "החיבור נכשל."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "החיבור נסגר על ידי המארח המרוחק."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "שגיאת SFTP לא צפויה: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "גרסה %1 של SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "שגיאת פרוטוקול."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "ההתחברות אל %1 הצליחה"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא נסה שוב."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr "שגיאה לא מוכרת ארעה בעת העתקת הקובץ אל \"%1\". אנא נסה שנית."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "המארח המרוחק לא תומך בשינוי שמות קבצים."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "המארח המרוחק לא תומך ביצירת קישורים סימבוליים."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "החיבור נסגר."
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא חפיסת SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "פקודת ה-SFTP נכשלה עקב סיבה לא ידועה."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "שרת ה-SFTP קיבל הודעה שגויה."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "ניסית לבצע פעולה שאינה נתמכת על ידי שרת ה-SFTP."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "קוד שגיאה: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "אין אפשרות לציין בו זמנית מערכת משנה ופקודה."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "לא סופקו אפשרויות להפעלת ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "הפעלת התהליך של ssh נכשלה."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתקשרות עם ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "נא ספק ססמה."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "ספק את ביטוי המעבר של המפתח הפרטי של SSH שלך."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "האימות אצל %1 נכשל"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\", מאחר שהמפתח של המארח אינו "
-"מופיע בקובץ \"המארחים המוכרים\"."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח לקובץ \"המארחים המוכרים\", או צור קשר עם "
-"מנהל המערכת שלך."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח ל־ %1, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\". טביעת האצבע של המפתח של המארח "
-"היא:\n"
-"%2\n"
-"עליך לוודא את טביעת האצבע עם מנהל המארח לפני ההתחברות.\n"
-"\n"
-"האם ברצונך לקבל את המפתח של המארח ולהתחבר בכל מקרה? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n"
-"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של "
-"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח. "
-"טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
-"%2\n"
-"הוסף את המפתח הנכון ל-\"%3\" כדי להיפטר מהודעה זו."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n"
-"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של "
-"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח לפני "
-"שאתה מתחבר. טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"האם ברצונך לקבל את המפתח החדש של המארח ולהתחבר בכל מקרה?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "המפתח של המארח נדחה."
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לחפיסת SFTP."
-
-#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
-#~ msgstr "לא יכול להעתיק קובץ אל \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po
deleted file mode 100644
index 33343ffbd4c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po
+++ /dev/null
@@ -1,149 +0,0 @@
-# translation of kio_smb.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_smb.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:28+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:131
-msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><b> הזן מידע אימות עבור %1</b></qt>"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:135
-msgid ""
-"Please enter authentication information for:\n"
-"Server = %1\n"
-"Share = %2"
-msgstr ""
-"הזן מידע אימות עבור:\n"
-"שרת = %1\n"
-"שיתוף = %2"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:175
-msgid "libsmbclient failed to initialize"
-msgstr "libsmbclient לא מצליח לאתחל"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:181
-msgid "libsmbclient failed to create context"
-msgstr "הספריה libsmbclient נכשלה ביצירת הקשר"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:191
-msgid "libsmbclient failed to initialize context"
-msgstr "הספריה libsmbclient נחכשלה באיתחול הקשר"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:67
-msgid ""
-"%1:\n"
-"Unknown file type, neither directory or file."
-msgstr ""
-"%1:\n"
-"סוג קובץ לא ידוע, אינו קובץ או תיקיה."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:126
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1"
-msgstr "קובץ לא קיים: %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:242
-msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
-msgstr ""
-"לא ניתן למצוא קבוצות עבודה ברשת המקומית שלך. דבר זה יכול להיגרם בגלל קיר אש "
-"פתוח.'"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:249
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "אין מדיה בכונן בשביל %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host for %1"
-msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת בשביל %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
-msgstr "שגיאה במהלך התחברות לשרת האחראי ל-%1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:281
-msgid "Share could not be found on given server"
-msgstr "שיתוף לא נמצא בשרת הנתון"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:284
-msgid "BAD File descriptor"
-msgstr "מתאר קובץ פגום"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:291
-msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
-msgstr ""
-
-#: kio_smb_browse.cpp:297
-msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
-msgstr ""
-"הספרייה libsmbclient דיווחה על שגיאה, אך לא ציין מה היא. דבר זה עלול להעיד על "
-"בעיה חמורה עם הרשת שלך - אך עלול גם להעיד על בעיה עם libsmbclient.\n"
-" אם ברצונך לעזור לנו, בבקשה צרף tcpdump של ממשק הרשת שלך בזמן שאתה מנסה לעיין "
-"(שים לה כי זה עלול להכיל מידע אישי, לכן אל תשלח את זה אם אינך בטוח לגבי זה - "
-"אתה יכול לשלוח את זה בפרטיות למפתח אם הוא \tמבקש ממך)"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unknown error condition in stat: %1"
-msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב־stat: %1"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
-msgid ""
-"\n"
-"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
-msgstr ""
-"\n"
-"וודא כי החבילה samba מותקנת כראוי במערכת שלך."
-
-#: kio_smb_mount.cpp:135
-msgid ""
-"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
-"%4"
-msgstr ""
-"עגינה של השיתוף \"%1\" מהשרת \"%2\" על ידי המשתמש \"%3\" נכשלה. \n"
-"%4"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:176
-msgid ""
-"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"הפסקת עגינה של נקודת העגינה \"%1\" נכשלה. \n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index f23e34bd73e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,199 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kio_smtp.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"תגובת שרת לא צפויה לפקודה %1. \n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"שרת ה־SMTP שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה ב־TLS."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"שרת ה־SMTP שלך טוען שהוא תומך ב־TLS, אך ההתקשרות לא הצליחה.\n"
-"באפשרותך לבטל את התמיכה של KDE ב־TLS באמצעות מודול הגדרות ההצפנה."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "ההתחברות נכשלה"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "תמיכה בהזדהות לא הודרה אל תוך kip_smtp"
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "לא נמצאו שיטות אימות תואמות."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"שרת ה־SMTP שלך לא תומך ב־%1.\n"
-"בחר שיטת אימות אחרת.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr "שרת ה־SMTP שלך לא תומך באימות. %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"האימות נכשל.\n"
-"סביר להניח שהססמה שגויה.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "אין אפשרות לקרוא מידע מהתוכנה."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"תוכן ההודעה לא התקבל.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"השרת השיב:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "השרת השיב: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "זוהי תקלה זמנית. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "התוכנה שלחה בקשה שגויה."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "כתובת השולח חסרה."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "כישלון ב־SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"השרת שלך לא תומך בשליחת מסרים בשמונה סיביות. \n"
-"אנא השתמש בבסיס64 או בקידוד מודפס-מצוטט."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "התקבלה תגובה שגויה של SMTP (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"השרת לא קיבל את החיבור. \n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־SMTP שלך:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"שרת זה אינו מאפשר כתובת שולח ריקה. \n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"השרת לא קיבל את כתובת השולח \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"הניסיון להתחיל לשלוח את תוכן ההודעה נכשל.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po
deleted file mode 100644
index dbb4da49a74..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kio_system.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:39+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_system.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "שם הפרוטוקול"
-
-#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "שם השקע (socket)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po
deleted file mode 100644
index 630a783247c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kio_tar.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:38+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"לא יכול לפתוח את הקובץ. כנראה בגלל פורמט קובץ שאינו נתמך.\n"
-"%1"
-
-#: tar.cc:471
-#, c-format
-msgid ""
-"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
-"unsupported.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"קובץ הארכיב לא יכול להפתח. כנראה בגלל שהפורמט לא נתמך.\n"
-"%1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
deleted file mode 100644
index 96ae049b07d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# translation of kio_thumbnail.po to hebrew
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 16:02+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: thumbnail.cpp:174
-msgid "No MIME Type specified."
-msgstr "לא התקבל סוג MIME."
-
-#: thumbnail.cpp:184
-msgid "No or invalid size specified."
-msgstr "גודל שגוי או לא קיים צויין."
-
-#: thumbnail.cpp:265
-msgid "No plugin specified."
-msgstr "לא צויין תוסף."
-
-#: thumbnail.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
-msgstr "אין אפשרות לטעון יוצר־דוגמיות %1"
-
-#: thumbnail.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "אין אפשרות ליצור סקיצה ל־ %1"
-
-#: thumbnail.cpp:358
-msgid "Failed to create a thumbnail."
-msgstr "שגיאה ביצירת דוגמית."
-
-#: thumbnail.cpp:373
-msgid "Could not write image."
-msgstr "אין אפשרות לכתוב תמונה."
-
-#: thumbnail.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
-msgstr "נכשל צירוף למקטע זיכרון משותף %1"
-
-#: thumbnail.cpp:403
-msgid "Image is too big for the shared memory segment"
-msgstr "תמונה גדולה מדי עבור מקטע הזיכרון המשותף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po
deleted file mode 100644
index 264ca11fe24..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# translation of kio_trash.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:34+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "רוקן את התוכן של האשפה"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "החזר קובץ מהאשפה אל מיקומו המקורי"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr ""
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "ktrash"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"תוכנת עזר לשימוש בפח האשפה של KDE\n"
-"הערה: כדי להעביר קבצים לאשפה, אל תשתמש בktrash אלא ב \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-
-#: kio_trash.cpp:46
-msgid "Protocol name"
-msgstr "שם הפרוטוקול"
-
-#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
-msgid "Socket name"
-msgstr "שם הסוקט (שקע)"
-
-#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
-#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1"
-msgstr ""
-
-#: kio_trash.cpp:116
-msgid ""
-"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
-"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
-"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
-msgstr ""
-"הסיפרייה %1 לא קיימת יותר ולכן לא ניתן לשחזר פריט זה למיקומו המקורי. באפשרותך "
-"ליצור מחדש ספריה זו ולנסות לשחזר שנית או לגרור לגרור את הפריט לכל מקום אחר כדי "
-"לשחזר אותו."
-
-#: kio_trash.cpp:145
-msgid "This file is already in the trash bin."
-msgstr "קובץ זה כבר נימצא באשפה."
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
-msgid "Original Path"
-msgstr "מיקום מקורי"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
-msgid "Date of Deletion"
-msgstr "תאריך מחיקה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po
deleted file mode 100644
index 804ad64df13..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of kjobviewer.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kjobviewer.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:14+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: kjobviewer.cpp:124
-msgid "All Printers"
-msgstr "כל המדפסות"
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
-msgstr ""
-"אין מדפסת ברירת מחדל. הפעל את התוכנית עם all-- כדי לראות את כל המדפסות."
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "Print Error"
-msgstr "שגיאת הדפסה"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "The printer for which jobs are requested"
-msgstr "המדפסת שאת עבודותיה יש להציג"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Show job viewer at startup"
-msgstr "הצגת מציג העבודות בעת ההפעלה"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Show jobs for all printers"
-msgstr " הצגת העבודות של כל המדפסות"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KJobViewer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "A print job viewer"
-msgstr "מציג עבודות הדפסה"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&עבודות"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "F&ilter"
-msgstr "&מסנן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 1e3d34f576c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of klipper.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:49+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&פעולות"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "קיצורי &מקשים כללים"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "הקפץ &תפריט במיקום של מצביע העכבר"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "&שמור את תוכן לוח העריכה ביציאה"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "ה&חל פעם נוספת פעולות על פריט הנבחר מההיסטוריה"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "&מנע לוח עריכה ריק"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום "
-"יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "התע&לם מבחירות"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"אפשרות זו מונעת שמירת בחירות בהיסטוריית לוח העריכה. רק שינויים מפורשים ללוח "
-"העריכה יישמרו."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "פעולת לוח עריכה\\בחירה"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>קיימים שני סוגים זמינים של מאגרי לוח עריכה:"
-"<br>"
-"<br><b>לוח העריכה</b> מתמלא על ידי בחירה במשהו והקשה על Ctrl+C, או על ידי לחיצה "
-"על \"העתק\" בסרגל כלים או תפריט,"
-"<br><b>הבחירה</b> הופכת זמינה מיד אחרי בחירה של טקסט כלשהו. הדרך היחידה לגשת אל "
-"הבחירה היא באמצעות לחיצה על הלחצן האמצעי של העכבר."
-"<br> "
-"<br> באפשרותך לקבוע את יחסי הגומלין בין לוח העריכה לבין הבחירה. </qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "&סנכרן את תוכן לוח העריכה ואת הבחירה"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תסנכרן את שני המאגרים הללו, כך שהם יעבדו באותה דרך שהם עבדו "
-"ב־KDE 1.x ו־KDE 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "הפרד בין לוח העריכה לבין הבחירה"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"שימוש באפשרות זו יגדיר את הבחירה בלבד בעת הדגשת פריט כלשהו, ואת לוח העריכה בלבד "
-"למשל בעת בחירה ב\"העתק\" בתפריט."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "השהיה ל&הקפצות פעולות:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&גודל ההיסטוריה של לוח העריכה:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" רשומה\n"
-" רשומות"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "&רשימת פעולות (לחץ לחיצה ימנית כדי להוסיף\\להסיר פקודות):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr "ביטוי סדיר (עיין ב־http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "ה&שתמש בעורך הגרפי לעריכת ביטויים סדירים"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "&הוסף פעולה"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&מחק פעולה"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"לחץ על העמודה של הפריט הנבחר כדי לשנותו. \"%s\" בפקודה יוחלף עם תכולת לוח "
-"העריכה."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "מתקדם..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "הוסף פקודה"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "הסר פקודה"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הפקודה שתופעל"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<פקודה חדשה>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הביטוי הסדיר"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<פעולה חדשה>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "הגדרות מתקדמות"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> אפשרות זו מאפשרת לך לציין חלונות עבורם klipper לא יפעיל את ה\"פעולות\". "
-"השתמש בפקודה "
-"<br> "
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>במסוף כדי לברר את ערך ה־WM_CLASS "
-"של חלון. לאחר מכן, לחץ על החלון אותו ברצונך לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה "
-"מחזירה לאחר סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן. </qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "לוח העריכה"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "הצג את התפריט המוקפץ של Klipper"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<לוח עריכה ריק>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr ""
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&עוד"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&הגדרות Klipper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של Klipper "
-"ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"האם להפעיל את Klipper אוטומטית\n"
-"בעת הכניסה למערכת?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "התחל"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "אל תתחיל"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "אפשר &פעולות"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&פעולות זמינות"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "מחבר"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "תורם"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - פעולות עבור: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&עריכת התוכן..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "עריכת תוכן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po
deleted file mode 100644
index 898f51dc1f4..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kmenuapplet.po to hebrew
-# translation of kmenuapplet.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:05+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: menuapplet.cpp:352
-msgid ""
-"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
-"Behavior control module for desktop."
-msgstr ""
-"כנראה שלא אפשרת את שורת התפריט החיצונית. אפשר אותה במודול הבקרה \"התנהגות\" "
-"עבור שולחן העבודה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 5f354812b6d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,208 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kmenuedit.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:34+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "ש&ם:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "הע&רה:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&פקודה:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&נתיב עבודה:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "הפעל ב&מסוף"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "&אפשרויות מסוף:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "הפע&ל בתור משתמש אחר"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "שם מש&תמש:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "מ&קש קיצור נוכחי:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "עורך המודולים של KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "עורך המודולים של KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "מתחזק קודם"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&תפריט משנה חדש..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "&פריט חדש..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr ""
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr ""
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "\tעורך התפריטים של KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "עורך התפריטים של KDE"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr ""
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [מוסתר]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "תפריט משנה חדש"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "שם תפריט המשנה:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "פריט חדש"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "שם הפריט:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
deleted file mode 100644
index ffb9c2da069..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,199 +0,0 @@
-# translation of kminipagerapplet.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kminipagerapplet.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-28 20:27+0200\n"
-"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: pagerapplet.cpp:680
-msgid "&Launch Pager"
-msgstr "ה&פעל את מנהל החלונות"
-
-#: pagerapplet.cpp:683
-msgid "&Rename Desktop \"%1\""
-msgstr "&שנה את שם שולחן העבודה מספר \"%1\""
-
-#: pagerapplet.cpp:689
-msgid "Pager Layout"
-msgstr "פריסת איתורית"
-
-#: pagerapplet.cpp:693
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&אוטומטי"
-
-#: pagerapplet.cpp:694
-msgid ""
-"_: one row or column\n"
-"&1"
-msgstr "&1"
-
-#: pagerapplet.cpp:695
-msgid ""
-"_: two rows or columns\n"
-"&2"
-msgstr "&2"
-
-#: pagerapplet.cpp:696
-msgid ""
-"_: three rows or columns\n"
-"&3"
-msgstr "&3"
-
-#: pagerapplet.cpp:698
-msgid "&Rows"
-msgstr "&שורות"
-
-#: pagerapplet.cpp:699
-msgid "&Columns"
-msgstr "&טורים"
-
-#: pagerapplet.cpp:702
-msgid "&Window Thumbnails"
-msgstr "&חלון דוגמיות"
-
-#: pagerapplet.cpp:703
-msgid "&Window Icons"
-msgstr "&חלון צלמיות"
-
-#: pagerapplet.cpp:705
-msgid "Text Label"
-msgstr "תווית טקסט"
-
-#: pagerapplet.cpp:706
-msgid "Desktop N&umber"
-msgstr "&מספר שולחן עבודה"
-
-#: pagerapplet.cpp:708
-msgid "Desktop N&ame"
-msgstr "&שם שולחן עבודה"
-
-#: pagerapplet.cpp:710
-msgid "N&o Label"
-msgstr "א&ין תווית"
-
-#: pagerapplet.cpp:713
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#: pagerapplet.cpp:714
-msgid "&Elegant"
-msgstr "&אלגנטי"
-
-#: pagerapplet.cpp:716
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&שקוף"
-
-#: pagerapplet.cpp:718
-msgid "&Desktop Wallpaper"
-msgstr "&רקע לשולחן העבודה"
-
-#: pagerapplet.cpp:721
-msgid "&Pager Options"
-msgstr "&אפשרויות איתורית"
-
-#: pagerapplet.cpp:724
-msgid "&Configure Desktops..."
-msgstr "&הגדר שולחנות עבודה..."
-
-#: pagerbutton.cpp:807
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: and 1 other\n"
-"and %n others"
-msgstr ""
-"ועוד אחד אחר\n"
-"ועוד %n אחרים"
-
-#: pagerbutton.cpp:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One window:\n"
-"%n windows:"
-msgstr ""
-"חלון אחד\n"
-"%n חלונות:"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "לא־כלום"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Number"
-msgstr "מספר"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop label type"
-msgstr "תווית מסוג שולחן עבודה ווירטואלי"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "פשוט"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "שקוף"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Live"
-msgstr "חי"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop background type"
-msgstr "רקע מסוג שולחן עבודה ווירטואלי"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
-msgstr "מספר השורות לסדר את התצוגות המקדימות של שולחנות העבודה לתוכם"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show desktop preview?"
-msgstr "האם להראות תצוגה מקדימה של שולחן עבודה?"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show window icons in previews?"
-msgstr "האם להראות צלמיות חלון בתצוגות מקדימות?"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po
deleted file mode 100644
index 59e15cd1dd7..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po
+++ /dev/null
@@ -1,193 +0,0 @@
-# translation of knetattach.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:18+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "israelb@gmail.com"
-
-#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "אשף הרשת של KDE"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "(c) 2004 George Staikos"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "מתחזק וכותב ראשי"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "אשף תיקיית רשת"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "הוסף תקיית רשת"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Recent connection:"
-msgstr "&חיבורים אחרונים:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&WebFolder (webdav)"
-msgstr "&תיקיית רשת (webdav)"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Secure shell (ssh)"
-msgstr "&Secure shell (ssh)"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "FT&P"
-msgstr "FT&P"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
-msgstr "כונן רשת של &חלונות"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
-"button."
-msgstr "בחר את סוג תיקיית הרשת שברצונך לחבר ולחץ על \"הבא\"."
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Information"
-msgstr "מידע על תיקיית רשת"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
-msgstr ""
-"הכנס שם עבור <i>%1</i> וכן את כתובת השרת, port (שער), מיקום תיקייה לשימוש ולחץ "
-"\"הבא\"."
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&שם:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&משתמש:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Se&rver:"
-msgstr "&שרת:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&שער (port):"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Folder:"
-msgstr "&תיקייה:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
-msgstr "&צור אייקון עבור תיקייה מרוחקת זו"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use encryption"
-msgstr "&השתמש בהצפנה"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "&שמור והתחבר"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"הכנס שם עבור <i>תיקיית רשת</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער), ומיקום תיקייה "
-"לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"הכנס שם עבור <i>התחברות Secure Shell</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער, ומיקום "
-"תיקייה לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"הכנס שם עבור <i>חיבור FTP</i> זה וכן כתובת שרת, ומיקום תיקייה לשימוש ולחץ על "
-"הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"הכנס שם עבור <i>כונן רשת של חלונות</i> זה וכן כתובת שרת ומיקום תיקייה לשימוש "
-"ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr "לא יכול להתחבר לשרת. בדוק את ההגדרות ונסה שוב."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&התחבר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po
deleted file mode 100644
index 718e3168523..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po
+++ /dev/null
@@ -1,2862 +0,0 @@
-# translation of konqueror.po to
-# translation of konqueror.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of konqueror.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:43+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "מי&קום"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "סרגל כלים נוסף"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "שורת מיקום"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "סרגל סימניות"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&מעבר"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&חלון"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "פתח תיקיות בחלונות חדשים"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מופעלת, Konqueror יפתח חלון עבור כל חלון חדש כאשר תפתח תיקייה "
-"במקום להציג את התוכן של אותה תיקייה בחלון הנוכחי."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Home Folder"
-msgstr "תיקיית בית"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"זוהי הכתובת (תיקייה או דף באינטרנט) שאליה Konqueror יקפוץ כאשר תלחץ על כפתור "
-"ה\"בית\". זוהי בדרך כלל תיקיית הבית שלך, המסומנת על ידי \"טילדה\" (~)."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "הצג פרטים על קבצים"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"כאן ניתן לקבוע האם, בעת הבאת הסמן של העכבר מעל לקובץ, ברצונך לראות חלון מוקפץ "
-"המכיל מידע נוסף אודות הקובץ"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "הצג תצוגות מקדימות בחלונות מוקפצים"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"כאן ניתן לקבוע האם החלון המוקפץ יציג תצוגה מקדימה גדולה של הקובץ, כאשר הסמן של "
-"העכבר יהיה מעליו"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "שנה שמות קבצים במסגרת הסמל"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
-msgstr "בחר באפשרות זו, כדי לאפשר שינוי של שם הקובץ, על ידי לחיצה על שם הסמל."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "הצג פקודת \"מחק\" בתפריטים אשר מוחקות פריטים מבלי להעביר לסל המחזור"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"בטל אפשרות זו, אם אינך רוצה שפקודות \"מחק\" יצגו על תפריטים של השולחן עבודה "
-"ובמנהל הקבצים. באפשרותך למחוק בכל זאת, על ידי החזקה של כפתור ה־Shift בזמן לחיצה "
-"על הפקודה \"העבר לאשפה\"."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
-msgstr "גופן תקני"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "זהו הגופן המשתמש להצגת הטקסט בחלונות של Konqueror."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "בקש אישור בעת מחיקת קובץ."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr "בקש אישור בעת העברה לאשפה"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
-msgstr ""
-"אפשרות זו אומרת ל־Konqueror האם לבקש אישור כאשר אתה מעביר קובץ לתיקיית האשפה, "
-"היכן שניתן לאחר מכן לשחזר אותו בקלות."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
-msgstr "אפשרות זו אומרת ל־Konqueror האם לבקש אישור כאשר מוחק את הקובץ."
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "בחירה"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "&גודל סמלים"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "ס&דר"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "סרגל תצוגת סמלים"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "סרגל נוסף לתצוגת סמלים"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "גודל סמלים"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "סדר"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "סרגל תצוגת טורים"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "&תיקייה"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
-msgstr "&סימניה"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&ייבא"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "ייצ&א"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "הצג פרטים"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "סרגל תצוגת פרטים"
-
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "סרגל תצוגת מידע"
-
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "סרגל תצוגת עץ"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "הגבלות"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "&כתובות פגות אחרי"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "&מספר מרבי של כתובות:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "גופנים מותאמים אישית עבור"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "כתובות חדשות מ־"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "בחירת גופן..."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "כתובות ישנות מ־"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "הצג פירוט לכתובות"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
-msgstr ""
-"מציג בנוסף לכתובת את מספר הפעמים שביקרו בה ואת תאריכי הביקור הראשון והאחרון"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "נקה היסטוריה"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&אפס"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:64
-msgid "Extensions"
-msgstr "הרחבות"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:67
-msgid "Tools"
-msgstr "כלים"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:68
-msgid "Statusbar"
-msgstr "שורת מצב"
-
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בטעינת המודול %1.\n"
-"האבחנה הנה:\n"
-"%2"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: konq_factory.cc:220
-msgid "Web browser, file manager, ..."
-msgstr "דפדפן אינטרנט, מנהל קבצים, ..."
-
-#: konq_factory.cc:222
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, Konqueror המפתחים של"
-
-#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://konqueror.kde.org"
-
-#: konq_factory.cc:225
-msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
-msgstr "מפתח (רכיבים, תסריטי ג'אווה, ספריית קלט\\פלט) ומתחזק"
-
-#: konq_factory.cc:226
-msgid "developer (framework, parts)"
-msgstr "מפתח (עבודת מסגרת, רכיבים)"
-
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
-msgid "developer (framework)"
-msgstr "מפתח (עבודת מסגרת)"
-
-#: konq_factory.cc:228
-msgid "developer"
-msgstr "מפתח"
-
-#: konq_factory.cc:229
-msgid "developer (List views)"
-msgstr "מפתח (תצוגות רשימה)"
-
-#: konq_factory.cc:230
-msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr "מפתח (תצוגות רשימה, ספריית קלט\\פלט)"
-
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
-msgid "developer (HTML rendering engine)"
-msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML)"
-
-#: konq_factory.cc:234
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
-msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט)"
-
-#: konq_factory.cc:237
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
-msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט, בדיקת מערכת רישום)"
-
-#: konq_factory.cc:243
-msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
-msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, תסריטי ג'אוה)"
-
-#: konq_factory.cc:244
-msgid "developer (JavaScript)"
-msgstr "מפתח (JavaScript)"
-
-#: konq_factory.cc:245
-msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java ורכיבים מוטמעים אחרים)"
-
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
-msgid "developer (I/O lib)"
-msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט)"
-
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
-msgid "developer (Java applet support)"
-msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java)"
-
-#: konq_factory.cc:250
-msgid ""
-"developer (Java 2 security manager support,\n"
-" and other major improvements to applet support)"
-msgstr ""
-"מפתח (תמיכה במנהל האבטחה של Java 2,\n"
-" ושיפורים מרכזיים נוספים בתמיכה ביישומונים)"
-
-#: konq_factory.cc:251
-msgid "developer (Netscape plugin support)"
-msgstr "מפתח (תמיכה בתוספים של Netscape)"
-
-#: konq_factory.cc:252
-msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
-msgstr "מפתח (SSL, תוסף ל־Netscape)"
-
-#: konq_factory.cc:253
-msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
-msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט, תמיכה באימות)"
-
-#: konq_factory.cc:255
-msgid "graphics/icons"
-msgstr "גרפיקה\\סמלים"
-
-#: konq_factory.cc:256
-msgid "kfm author"
-msgstr "הכותב של kfm"
-
-#: konq_factory.cc:257
-msgid "developer (navigation panel framework)"
-msgstr "מפתח (עבודת מסגרת ללוח הניווט)"
-
-#: konq_factory.cc:258
-msgid "developer (misc stuff)"
-msgstr "מפתח (כולבויניק)"
-
-#: konq_factory.cc:259
-msgid "developer (AdBlock filter)"
-msgstr "מפתח (מסנן AdBlock)"
-
-#: konq_frame.cc:85
-msgid ""
-"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
-"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"בחירה בתיבה זו בלפחות שתי תצוגות מגדירה את התצוגות האלה כ\"מקושרות\". במצב כזה, "
-"כאשר אתה עובר ספריות בתצוגה אחת, התצוגות האחרות שמקושרות אליה יתעדכנו אוטומטית "
-"ויציגו את הספרייה הנוכחית. דבר זה שימושי במיוחד עם סוגים שונים של תצוגות, כמו "
-"עץ ספריות עם תצוגת סמלים או תצוגת פרטים, ואולי גם עם חלון הדמיית מסוף."
-
-#: konq_frame.cc:148
-msgid "Close View"
-msgstr "סגור תצוגה"
-
-#: konq_frame.cc:229
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1 לשנייה"
-
-#: konq_frame.cc:231
-msgid "Stalled"
-msgstr "תקוע"
-
-#: konq_guiclients.cc:75
-#, c-format
-msgid "Preview in %1"
-msgstr "תצוגה מקדימה באמצעות %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:84
-msgid "Preview In"
-msgstr "תצוגה מקדימה באמצעות"
-
-#: konq_guiclients.cc:190
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "הצג %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:194
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "הסתר את %1"
-
-#: konq_main.cc:41
-msgid "Start without a default window"
-msgstr " התחל ללא חלון ברירת מחדל"
-
-#: konq_main.cc:42
-msgid "Preload for later use"
-msgstr "טעינה מקדימה לשימוש מאוחר יותר"
-
-#: konq_main.cc:43
-msgid "Profile to open"
-msgstr " פרופיל לפתיחה"
-
-#: konq_main.cc:44
-msgid "List available profiles"
-msgstr "הצג פרופילים זמינים"
-
-#: konq_main.cc:45
-msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
-msgstr ""
-" לשימוש עבור כתובת זו Mime טיפוס\n"
-"(inode/directory או text/html לדוגמה)"
-
-#: konq_main.cc:46
-msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
-msgstr ""
-"עבור כתובות שמצביעות אל קבצים, פותח את התיקייה ומסמן את הקובץ, במקום לפתוח את "
-"הקובץ עצמו"
-
-#: konq_main.cc:47
-msgid "Location to open"
-msgstr "מיקום לפתיחה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"כתובת שגויה\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:500
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol not supported\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"הפרוטוקול אינו נתמך:\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
-msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
-msgstr ""
-"עושה רושם שישנה בעיה בהגדרות. Konqueror שויך ל־%1, אך אין באפשרותו לטפל בסוג "
-"קובץ זה."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1414
-msgid "Open Location"
-msgstr "פתיחת מיקום"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1445
-msgid "Cannot create the find part, check your installation."
-msgstr "אין אפשרות ליצור את רכיב החיפוש. בדוק את ההתקנה שלך."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1721
-msgid "Canceled."
-msgstr "בוטל."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1759
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading the page will discard these changes."
-msgstr ""
-"דף זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תרענן את הדף השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "Discard Changes?"
-msgstr "לשכוח מהשינויים?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&שכח מהשינויים"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865
-msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-msgstr "סרגל הצד שלך לא מתפקד או אינו זמין."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Show History Sidebar"
-msgstr "הצג היסטוריית ברגל צד"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-msgstr "אין אפשרות למצוא תוסף היסטוריה עבור סרגל הצד שלך."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Detaching the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תנתק את הכרטיסייה השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2703
-msgid ""
-"This view contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the view will discard these changes."
-msgstr ""
-"תצוגה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תסגור את התצוגה השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תסגור את הכרטיסייה השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2758
-msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסגור את כל הכרטיסיות האחרות?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759
-msgid "Close Other Tabs Confirmation"
-msgstr "אישור סגירת שאר הכרטיסיות"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "סגור &את שאר הכרטיסיות"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2773
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing other tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תנתק את הכרטיסיות האחרות השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2806
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading all tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תרענן את כל הכרטיסיות השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2878
-#, c-format
-msgid "No permissions to write to %1"
-msgstr "אין הרשאות לכתוב אל %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2888
-msgid "Enter Target"
-msgstr "הזנת יעד"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2897
-msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> אינו תקין </qt>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2913
-msgid "Copy selected files from %1 to:"
-msgstr "העתק ה־%1 קבצים הנבחרים אל:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2923
-msgid "Move selected files from %1 to:"
-msgstr "העבר את ה־%1 קבצים הנבחרים אל:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3705
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&עריכת סוג הקובץ..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
-msgid "New &Window"
-msgstr "&חלון חדש"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3708
-msgid "&Duplicate Window"
-msgstr "ש&כפל חלון"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3709
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "שליחת &קישור..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3710
-msgid "S&end File..."
-msgstr "ש&ליחת קובץ..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3713
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "&פתח מסוף"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3715
-msgid "&Open Location..."
-msgstr "&פתיחת כתובת..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3717
-msgid "&Find File..."
-msgstr "חיפוש &קבצים..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3722
-msgid "&Use index.html"
-msgstr "ה&שתמש ב־index.html"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3723
-msgid "Lock to Current Location"
-msgstr "נעל במיקום הנוכחי"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3724
-msgid "Lin&k View"
-msgstr "&קשר תצוגה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3727
-msgid "&Up"
-msgstr "ל&מעלה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3750
-msgid "Home"
-msgstr "כתובת בית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3754
-msgid "S&ystem"
-msgstr "&מערכת"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3755
-msgid "App&lications"
-msgstr "יי&שומים"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3756
-msgid "&Storage Media"
-msgstr "&כוננים חיצוניים"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3757
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&תיקיות רשת"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3758
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "&הגדרות"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
-msgid "Trash"
-msgstr "אשפה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3761
-msgid "Autostart"
-msgstr "הפעלה אוטומטית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3762
-msgid "Most Often Visited"
-msgstr "בביקור תכוף"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
-msgid "&Save View Profile..."
-msgstr "שמירת &פרופיל התצוגה..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3770
-msgid "Save View Changes per &Folder"
-msgstr "שמור שינויי תצוגה עבור כל &תיקייה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3772
-msgid "Remove Folder Properties"
-msgstr "הסר את מאפייני התיקייה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3792
-msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "הגדרת הרחבות..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3793
-msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "הגדרת בדיקת איות..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3796
-msgid "Split View &Left/Right"
-msgstr "&פצל תצוגה אנכית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3797
-msgid "Split View &Top/Bottom"
-msgstr "פ&צל תצוגה אופקית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
-msgid "&New Tab"
-msgstr "&כרטיסיה חדשה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3799
-msgid "&Duplicate Current Tab"
-msgstr "&שכפל את הכרטיסייה הנוכחית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3800
-msgid "Detach Current Tab"
-msgstr "נתק את הכרטיסייה הנוכחית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3801
-msgid "&Close Active View"
-msgstr "&סגור את התצוגה הפעילה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3802
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "סגור את הכרטיסייה הנוכחית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3805
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "הפעל את הכרטיסייה הבאה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3806
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "הפעל את הכרטיסייה הקודמת"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3811
-#, c-format
-msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "הפעל את הכרטיסייה %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3814
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "הזז כרטיסיה שמאלה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3815
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "הזז כרטיסיה ימינה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3818
-msgid "Dump Debug Info"
-msgstr "הטל מידע ניפוי באגים"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3821
-msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "הגדרות פרופי&לי תצוגה..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3822
-msgid "Load &View Profile"
-msgstr "&טען פרופיל תצוגה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
-msgid "&Reload All Tabs"
-msgstr "&טען מחדש את כל הכרטיסיות"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3850
-msgid "&Stop"
-msgstr "ע&צור"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3852
-msgid "&Rename"
-msgstr "&שנה שם"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3853
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "העבר ל&אשפה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3859
-msgid "Animated Logo"
-msgstr "סמל מונפש"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
-msgid "L&ocation: "
-msgstr "מ&יקום: "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3866
-msgid "Location Bar"
-msgstr "שורת מיקום"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3871
-msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr "תיבת המיקום<p>הזן כתובת רשת או ביטוי לחיפוש."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3874
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "נקה את תיבת המיקום"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3879
-msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
-msgstr "נקה את תיבת המיקום<p>מנקה את תוכן תיבת המיקום."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3902
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "הוסף עמוד זה לסימניות"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3906
-msgid "Kon&queror Introduction"
-msgstr "מ&בוא ל־Konqueror"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3908
-msgid "Go"
-msgstr "עבור"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3909
-msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
-msgstr "עבור<p>עובר לעמוד שהוזן לתיבת המיקום."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3915
-msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
-msgstr ""
-"כניסה לתיקיית האב"
-"<p>לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא file:/home/%1לחיצה על כפתור זה תיקח אותך אל "
-"file:/home."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3918
-msgid "Enter the parent folder"
-msgstr "כניסה לתיקיית האב"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3920
-msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
-msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הגלישה<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3921
-msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הגלישה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3923
-msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
-msgstr "דילוג צעד אחד קדימה בהיסטוריית הגלישה<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3924
-msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr "דילוג צעד אחד קדימה בהיסטוריית הגלישה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3926
-msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
-msgstr ""
-"ניווט אל \"כתובת הבית\" שלך"
-"<p> באפשרותך להגדיר את המיקום אליו יוביל כפתור זה ב<b>מרכז הבקרה של KDE</b>"
-", תחת <b>מנהל קבצים</b>\\<b>פעולה</b>."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3929
-msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "ניווט אל \"כתובת הבית\" שלך"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע"
-"<p>דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, "
-"וזאת במטרה לראות את השינויים."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
-msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע"
-"<p>דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, "
-"וזאת במטרה לראות את השינויים."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3939
-msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "טעינה מחדש של המסמכים שבכרטיסיות"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"עצירת טעינת המסמך"
-"<p> כל העברות הרשת ייעצרו, ו־Konqueror יציג את התוכן שהתקבל עד כה."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "עצירת טעינת המסמך"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
-msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"גזירת הטקסט או הפריטים הנבחרים והעברתם אל לוח העריכה של המערכת"
-"<p> דבר זה הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ה<b>הדבקה</b> "
-"ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3950
-msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "העברת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3952
-msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה של המערכת"
-"<p>דבר זה הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ה<b>הדבקה</b> "
-"ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3956
-msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3958
-msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr ""
-"הדבקת תוכן לוח העריכה שנגזר או הועתק מקודם"
-"<p>דבר זה עובד גם עם טקסט שהועתק או נגזר מיישומים אחרים של KDE."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3961
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3963
-msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
-msgstr ""
-"הדפסת המסמך המוצג כרגע"
-"<p>יוצג בפניך דו־שיח בו תוכל להגדיר אפשרויות שונות, כמו למשל מספר העותקים שיש "
-"להדפיס ובאיזו מדפסת יש להשתמש."
-"<p>דו־שיח זה נותן גם גישה לשירותי הדפסה מיוחדים של KDE, שירותים כמו יצירת קובץ "
-"PDF מהמסמך הנוכחי."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3969
-msgid "Print the current document"
-msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3975
-msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr "אם קיים, פתח את index.html בעת כניסה לתיקייה."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3976
-msgid ""
-"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
-"explore many files from one folder"
-msgstr ""
-"תצוגה נעולה לא יכולה לעבור תיקיות. השתמש בה בשילוב עם \"תצוגה מקושרת\" כדי "
-"לסייר בין קבצים רבים מאותה התיקייה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3977
-msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
-msgstr ""
-"מגדיר את התצוגה כ\"מקושרת\". תצוגה מקושרת עוקבת אחר החלפות ספריות המבוצעות "
-"בתצוגות מקושרות אחרות."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4001
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
-msgid "Open Folder in Tabs"
-msgstr "פתח תיקייה בכרטיסיות חדשות"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4006
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "פתח בחלון חדש"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4007
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "פתח בכרטיסיה חדשה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "העתקת &קבצים..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "העברת קב&צים..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "יצירת תיקייה..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
-msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "שמירת &פרופיל התצוגה \"%1\"..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4674
-msgid "Open in T&his Window"
-msgstr "פתח ב&חלון זה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4675
-msgid "Open the document in current window"
-msgstr "פתיחת המסמך בחלון הנוכחי"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
-#: sidebar/web_module/web_module.h:58
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "פתח ב&חלון חדש"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4678
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "פתיחת המסמך בחלון חדש"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4688
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "פתח ב&כרטיסיה חדשה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
-msgstr "פתח את המסמך בכרטיסיה חדשה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4929
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "פתח באמצעות %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4986
-msgid "&View Mode"
-msgstr "&מצב תצוגה"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5196
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr "יש בחלון זה מספר כרטיסיות פתוחות, האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתכנית?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
-msgid "Confirmation"
-msgstr "אישור"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5200
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "&סגור את הכרטיסייה הנוכחית"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5232
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5250
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"דף זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
-msgstr "סרגל הצד שלך לא מתפקד או אינו זמין. לא ניתן להוסיף רשומה חדשה."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Web Sidebar"
-msgstr "סרגל צד מקוון"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5347
-msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "להוסיף הרחבת רשת חדשה \"%1\" לסרגל הצד?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "אל תוסיף"
-
-#: konq_profiledlg.cc:76
-msgid "Profile Management"
-msgstr "ניהול פרופילים"
-
-#: konq_profiledlg.cc:78
-msgid "&Rename Profile"
-msgstr "ש&נה שם פרופיל"
-
-#: konq_profiledlg.cc:79
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&מחק פרופיל"
-
-#: konq_profiledlg.cc:88
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "שם ה&פרופיל:"
-
-#: konq_profiledlg.cc:109
-msgid "Save &URLs in profile"
-msgstr "שמור בפרופיל &כתובות"
-
-#: konq_profiledlg.cc:112
-msgid "Save &window size in profile"
-msgstr "שמור בפרופיל את &גודל החלון"
-
-#: konq_tabs.cc:65
-msgid ""
-"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
-"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
-"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
-"case it was truncated to fit the tab size."
-msgstr ""
-"סרגל זה מכיל את הרשימה של הכרטיסיות הפתוחות כעת. לחץ על כרטיסייה כדי להפוך אותה "
-"לפעילה. ישנה אפשרות להציג כפתור סגירה במקום הסמל של האתר בפינה השמאלית של "
-"הכרטיסייה. אפשר להשתמש במקשי המקלדת כדי לנווט בכרטיסיות. הטקסט בכרטיסייה הוא "
-"הכותבת של אתר האינטרנט המוצג בו, העבר את העכבר מעליו כדי לראות את השם המלא שלו, "
-"אם השם המלא לא נכנס במלואו בכרטיסייה והוא נקטע."
-
-#: konq_tabs.cc:89
-msgid "&Reload Tab"
-msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
-
-#: konq_tabs.cc:94
-msgid "&Duplicate Tab"
-msgstr "&שכפל כרטיסיה"
-
-#: konq_tabs.cc:100
-msgid "D&etach Tab"
-msgstr "&נתק כרטיסיה"
-
-#: konq_tabs.cc:107
-msgid "Other Tabs"
-msgstr "כרטיסיות אחרות"
-
-#: konq_tabs.cc:112
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "&סגור כרטיסיה"
-
-#: konq_tabs.cc:144
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "פתח כרטיסיה חדשה"
-
-#: konq_tabs.cc:153
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "סגור את הכרטיסייה הנוכחית"
-
-#: konq_view.cc:1357
-msgid ""
-"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
-"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
-"purchase) will be repeated. "
-msgstr ""
-"הדף שאתה מנסה להציג מהווה תוצר של נתוני טופס שנשלחו. אם תשלח שוב את הנתונים, כל "
-"פעולה שהטופס ביצע (למשל, חיפוש או קנייה מקוונת) תבוצע שוב. "
-
-#: konq_view.cc:1359
-msgid "Resend"
-msgstr "שלח שוב"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1145
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window.\n"
-"Loading a view profile will close them."
-msgstr ""
-"יש בחלון זה מספר כרטיסיות פתוחות.\n"
-"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1148
-msgid "Load View Profile"
-msgstr "טען פרופיל תצוגה"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1164
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
-"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1182
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"הדף הזה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n"
-"טעינה מחדש של הדף יגרום לאבדן הנתונים הללו."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "הצג ק&בצים מוסתרים"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "מאפשר או מבטל הצגה של קבצי נקודה מוסתרים"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "&סמלי תיקיות משקפים את התוכן"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
-msgid "&Preview"
-msgstr "&תצוגה מקדימה"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "הצג תצוגות מקדימות"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "בטל תצוגות מקדימות"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
-msgid "Sound Files"
-msgstr "קבצי צליל"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "לפי שם (תלוי רישיות)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "לפי שם (לא תלוי רישיות)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
-msgid "By Size"
-msgstr "לפי גודל"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
-msgid "By Type"
-msgstr "לפי סוג"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
-msgid "By Date"
-msgstr "לפי תאריך"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
-msgid "Folders First"
-msgstr "תיקיות תחילה"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
-msgid "Descending"
-msgstr "בסדר הפוך"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "בח&ירה..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
-msgid "Unselect..."
-msgstr "ביטול בחירה..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
-msgid "Unselect All"
-msgstr "אל תבחר כלום"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "ה&פוך בחירה"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "מאפשר בחירת פריטי קבצים או תיקיות לפי תבנית סינון נתונה"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "מאפשר ביטול בחירת פריטי קבצים או תיקיות לפי תבנית סינון נתונה"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
-msgid "Selects all items"
-msgstr "בוחר את כל הפריטים"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "מבטל את בחירת כל הפריטים שנבחרו"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "הופך את בחירת הפריטים הנוכחית"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
-msgid "Select files:"
-msgstr "בחר קבצים:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "אל תבחר קבצים:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr "לא ניתן לגרור עצמים של תיקייה שאין לך הרשאת כתיבה אליה"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
-msgid "View &As"
-msgstr "הצג בת&ור"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
-msgid "Filename"
-msgstr "שם קובץ"
-
-#: listview/konq_listview.cc:267
-msgid "MimeType"
-msgstr "טיפוס Mime"
-
-#: listview/konq_listview.cc:268
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: listview/konq_listview.cc:269
-msgid "Modified"
-msgstr "שונה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:270
-msgid "Accessed"
-msgstr "ניגש"
-
-#: listview/konq_listview.cc:271
-msgid "Created"
-msgstr "נוצר"
-
-#: listview/konq_listview.cc:272
-msgid "Permissions"
-msgstr "הרשאות"
-
-#: listview/konq_listview.cc:273
-msgid "Owner"
-msgstr "בעלים"
-
-#: listview/konq_listview.cc:274
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:275
-msgid "Link"
-msgstr "קישור"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
-msgid "URL"
-msgstr "כתובת"
-
-#: listview/konq_listview.cc:278
-msgid "File Type"
-msgstr "סוג קובץ"
-
-#: listview/konq_listview.cc:646
-msgid "Show &Modification Time"
-msgstr "הצג &שעת שינוי"
-
-#: listview/konq_listview.cc:647
-msgid "Hide &Modification Time"
-msgstr "הסתר &שעת שינוי"
-
-#: listview/konq_listview.cc:648
-msgid "Show &File Type"
-msgstr "הצג &סוג קובץ"
-
-#: listview/konq_listview.cc:649
-msgid "Hide &File Type"
-msgstr "הסתר &סוג קובץ"
-
-#: listview/konq_listview.cc:650
-msgid "Show MimeType"
-msgstr "הצג טיפוס Mime"
-
-#: listview/konq_listview.cc:651
-msgid "Hide MimeType"
-msgstr "הסתר טיפוס Mime"
-
-#: listview/konq_listview.cc:652
-msgid "Show &Access Time"
-msgstr "הצג שעת &גישה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:653
-msgid "Hide &Access Time"
-msgstr "הסתר שעת &גישה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:654
-msgid "Show &Creation Time"
-msgstr "הצג שעת &יצירה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:655
-msgid "Hide &Creation Time"
-msgstr "הסתר שעת &יצירה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:656
-msgid "Show &Link Destination"
-msgstr "הצג יעד &קישור"
-
-#: listview/konq_listview.cc:657
-msgid "Hide &Link Destination"
-msgstr "הסתר יעד &קישור"
-
-#: listview/konq_listview.cc:658
-msgid "Show Filesize"
-msgstr "הצג גודל קובץ"
-
-#: listview/konq_listview.cc:659
-msgid "Hide Filesize"
-msgstr "הסתר גודל קובץ"
-
-#: listview/konq_listview.cc:660
-msgid "Show Owner"
-msgstr "הצג בעלים"
-
-#: listview/konq_listview.cc:661
-msgid "Hide Owner"
-msgstr "הסתר בעלים"
-
-#: listview/konq_listview.cc:662
-msgid "Show Group"
-msgstr "הצג קבוצה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:663
-msgid "Hide Group"
-msgstr "הסתר קבוצה"
-
-#: listview/konq_listview.cc:664
-msgid "Show Permissions"
-msgstr "הצג הרשאות"
-
-#: listview/konq_listview.cc:665
-msgid "Hide Permissions"
-msgstr "הסתר הרשאות"
-
-#: listview/konq_listview.cc:666
-msgid "Show URL"
-msgstr "הצג כתובת"
-
-#: listview/konq_listview.cc:676
-msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "סידור בלתי תלוי רישיות"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
-msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr "עליך להוציא את הקובץ מחוץ לאשפה לפני שתוכל להשתמש בו."
-
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Opera"
-msgstr "בעלים"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "אשפה"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "&הצג סימניות Netscape בחלונות Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
-msgid "Rename"
-msgstr "שנה שם"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "שנה &כתובת"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "שנה ה&ערה"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "שינוי &סמל..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "עדכן סמל מועדף"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "מיון רקורסיבי"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&תיקייה חדשה..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "סימניה &חדשה"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "&הוסף מפריד"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "סדר לפי ה&א\"ב"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "הגדר כתיקיית סרג&ל הסימניות"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "הצג ב&סרגל הכלים"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "הסתר ב&סרגל הכלים"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "ה&רחב את כל התיקיות"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "&צמצם את כל התיקיות"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "&פתח ב־Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "בדו&ק מצב"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "בדוק מצב: &כולם"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "עד&כן את כל הסמלים המועדפים"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "&בטל בדיקות"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "בטל עדכון ה&סמלים המועדפים"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "יבא סימניות &Netscape..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "ייבוא סימניות &Opera..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "יבוא כל ההפעלות ה&קורסות כסימניות..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "ייבוא סימניות &Galeon..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "ייבוא סימניות &KDE/KDE3..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "ייבוא סימניות &IE..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "ייבוא סימניות &Mozilla..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "ייצא לסימניות &Netscape"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "יצא לסימניות &Opera..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "יצא לסימניות &HTML..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "ייצא לסימניות &IE..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "ייצוא לסימניות &Mozilla..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "רישום סימניות *.html|HTML"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "גזור פריטים"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "צור תיקיית סימניות חדשה"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "תיקייה חדשה:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "סידור לפי הא\"ב"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "מחיקת פריטים"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "מיקום:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "הערה:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "נצפה לראשונה:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "נצפה לאחרונה:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "מספר פעמים שנצפה:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "הוספת מפריד"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "יצירת תיקייה"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "העתקת %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "יצירת סימניה"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "שנה %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "שינוי שם"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "הזזת %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "קבע בתור סרגל הסימניות"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "%1 בסרגל הסימניות"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "הצג"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "הסתר"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "העתקת פריטים"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "העברת פריטים"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "הסימניות שלי"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "לא נמצא סמל מועדף"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "מעדכן סמל מועדף..."
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "קובץ מקומי"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "יבא סימניות %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "סימניות %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr "האם לייבא בתור תיקיית משנה חדשה או להחליף את כל הסימניות הנוכחיות?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "יבא %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "בתור תיקייה חדשה"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|קבצי סימניות של l) Galeon.*)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|קבצי סימניות של xml) KDE.*)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr "תיקייה לחיפוש אחר סימניות נוספות"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "KBookmarkMerger"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr "מנהל סימניות המותקנים על ידי יישומים צד שלישי אל סימניות המשתמש"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr "כל הזכויות שמורות © 2005 Frerich Raabe"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-msgid "Original author"
-msgstr "יוצר מקורי"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-msgid "Drop Items"
-msgstr "גרירת פריטים"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "סימניה"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "הערה"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "כתובת"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "תיקייה"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "תיקייה ריקה"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Netscape (גרסה 4 ומוקדם יותר)"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Internet Explorer"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Opera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט Netscape (גרסה 4 ומוקדם יותר)"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט HTML הניתן להדפסה"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט Internet Explorer"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "יצא סימניות לקובץ בפורמט Opera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr "פתח במיקום הנתון בקובץ הסימניות"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "קבע את הכיתוב הנקרא למשל \"Konsole\""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr "הסתר את כל האפשרויות הקשורות בדפדפן"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "קובץ לעריכה"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"כבר פועל מופע נוסף של %1. האם אתה בטוח שברצונך להפעיל מופע נוסף, או שברצונך "
-"להמשיך ולעבוד באותו המופע?\n"
-"שים לב כי, לרוע המזל, תצוגות כפולות הן לקריאה בלבד."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "הפעל מופע נוסף"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "המשך באותו המופע"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "עורך הסימניות"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "עורך סימניות Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000-2003, KDE המפתחים של"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "יוצר מקורי"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr "ניתן לציין רק אפשרות --export אחת."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr "ניתן לציין רק אפשרות --import אחת."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "בודק..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr "שגיאה"
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "תקין"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "אפס חיפוש מהיר"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-"<b>אפס חיפוש מהיר</b>"
-"<br> מאפס את החיפוש המהיר, כך שכל הסימניות יראו שוב."
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "&חפש:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "כבוש את שולחן העבודה שלך!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr "Konqueror הוא מנהל הקבצים שלך, דפדפן קבצים, ומציג קבצים כללי."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
-msgid "Starting Points"
-msgstr "נקודות התחלה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
-msgid "Introduction"
-msgstr "הקדמה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
-msgid "Tips"
-msgstr "עצות"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
-msgid "Specifications"
-msgstr "מפרט"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
-msgid "Your personal files"
-msgstr "הקבצים האישיים שלך"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
-msgid "Storage Media"
-msgstr "כוננים מיידים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr "כוננים ניידים ונייחים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
-msgid "Network Folders"
-msgstr "תיקיות רשת"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr "תיקיות וקבצים משותפים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr "עיין ושחזר את האשפה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
-msgid "Applications"
-msgstr "יישומים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
-msgid "Installed programs"
-msgstr "יישומים מותקנים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "הבא: הקדמה ל־Konqueror"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
-msgid "Search the Web"
-msgstr "חפש ברשת"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-"הדפדפן Konqueror נותן לך לנהל את הקבצים שלך בקלות. ניתן לדפדף בתיקיות מקומיות "
-"וגם מרוחקות תוך כדי שימוש באפשרויות מתקדמות כגון סרגל צד חזק ותצוגה מקדימה של "
-"קבצים."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror \tהוא גם דפדפן רשת מלא, הנותן לך גלישה ברשת. הזן את הכתובת (לדוגמה <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) של אתר האינטרנט שאתה רוצה "
-"והקש על Enter. לחלופין, בחר את אחת הרשומות שבתפריט הסימניות שלך."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"לחזרה לדף האינטרנט הקודם, לחץ על הכפתור <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"שעל סרגל הכלים."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"לחזרה לתיקיית הבית שלך, לחץ על הכפתור <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
-"&nbsp;(\"תיקיית בית\") שעל סרגל הכלים."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr "לתיעוד מפורט נוסף אודות Konqueror, לחץ <A HREF=\"%1\">כאן</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"</em>לשיפור הביצועים:</em> אם ברצונך להפעיל את דפדפן האינטרנט Konqueror מהר "
-"יותר, באפשרותך לבטל <a HREF=\"%1\">כאן</a> את ההצגה של המסך הזה. באפשרותך לאפשר "
-"אותו שוב על ידי בחירה באפשרות התפריט עזרה -> מבוא ל־Konqueror, ולאחר מכן בחירה "
-"בהגדרות -> שמירת פרופיל התצוגה \"גלישה באינטרנט\"."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr "הבא: טיפים וטריקים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Konqueror נועד לאמץ את תקני האינטרנט ולתמוך בהם, מתוך מטרה ליישם בצורה מלאה את "
-"התקנים שנטבעו באופן רשמי על ידי ארגונים כמו W3 ו־OASIS. זאת תוך כדי הוספה של "
-"תמיכה בתכונות שימושיות אחרות שמופיעות ברחבי האינטרנט בתור סטנדרטים הלכה למעשה. "
-"נוסף על התמיכה הזו בפונקציות כגון סמלים מועדפים, מילות מפתח אינטרנטיות ו<A "
-"HREF=\"%1\">סימניות XBEL</A>, דפדפן האינטרנט Konqueror מיישם גם את התכונות "
-"הבאות:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "דפדפן רשת"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
-msgid "Supported standards"
-msgstr "תקנים נתמכים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "דרישות נוספות*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (רמה 1, רמה 2 באופן חלקי) מבוסס על <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
-msgid "built-in"
-msgstr "מובנה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">גיליונות סגנון מדורגים</A> (CSS 1, CSS 2 חלקית)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> מהדורה 3 (מקביל ל־JavaScript 1.5 בקירוב)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"התמיכה ב־JavaScript כבויה (באופן גלובלי). אפשר אותה <A HREF=\"%1\">כאן</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"התמיכה ב־JavaScript פועלת (באופן גלובלי). קבע את ההגדרות הנוגעות לה <A "
-"HREF=\\\"%1\\\">כאן</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "תמיכה ב<A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> מאובטח"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"מכונה וירטואלית תואמת JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A> "
-",<A HREF=\"%2\">IBM</A> או <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "אפשר את התמיכה ב־Java (באופן גלובלי) <A HREF=\"%1\">כאן</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%4\">תוספים של </A>Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> "
-"(לצפייה של <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, וכו')"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "שידור מאובטח"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) לתקשורת מאובטחת עד ל־168 סיביות"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "תמיכה ביוניקוד 16 סיביות דו־כיווני"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "מילוי אוטומטי של טפסים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "כ ל ל י"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Feature"
-msgstr "תכונה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid "Image formats"
-msgstr "תבניות תמונה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "פרוטוקולי העברה"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (כולל דחיסת gzip/bzip2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "ו<A HREF=\"%1\">רבים אחרים...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "השלמת כתובות"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid "Manual"
-msgstr "ידנית"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid "Popup"
-msgstr "מוקפצת"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "אוטומטית (מקוצרת)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">חזרה לנקודות מפתח</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr "טיפים וטריקים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"השתמש במילות מפתח אינטרנטיות ובקיצורי דרך אינטרנטיים. על ידי הקלדה של \"gg: "
-"KDE\" ניתן לחפש באינטרנט באמצעות Google אחר ביטוי החיפוש \"KDE\". ישנם קיצורי "
-"דרך אינטרנטיים רבים שהוגדרו מראש כדי לאפשר חיפוש אחר תוכנות או מילים כלשהן "
-"באנציקלופדיה בקלות. באפשרותך אפילו <A HREF=\"%1\">ליצור</A> "
-"קיצורי דרך אינטרנטיים משלך."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"השתמש בכפתור זכוכית המגדלת <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
-"&nbsp; שבסרגל הכלים כדי להגדיל את גודל הגופן באתר האינטרנט שלך."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"כאשר ברצונך להדביק כתובת חדשה בשורת המיקום, ייתכן שתרצה לנקות את הרשומה "
-"הנוכחית, וזאת באמצעות לחיצה על החץ השחור עם ה־X הלבן &nbsp;<IMG WIDTH=16 "
-"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; שבסרגל הכלים."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"כדי ליצור קישור לדף הנוכחי על גבי שולחן העבודה שלך, גרור את תווית ה\"מיקום\" "
-"שמימין לשורת המיקום אל שולחן העבודה ובחר ב\"צור קיצור דרך כאן\"."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"באפשרותך למצוא גם את <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
-"&nbsp; \"מצב המסך המלא\" בתפריט החלון. תכונה זו יכולה להיות שימושית במיוחד "
-"בתצוגות או הרצאות."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"הפרד ומשול - באפשרותך להתאים את המראה של Konqueror בהתאם להעדפותיך על ידי פיצול "
-"של חלון לשני חלקים (לדוגמה, חלון -> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
-"&nbsp; פצל תצוגה אנכית). באפשרותך אפילו לטעון פרופילי תצוגה אחדים לדוגמה (למשל "
-"Midnight Commander), או ליצור פרופילים משלך."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"השתמש בתכונת <A HREF=\"%1\">זיהוי הדפדפן</A> אם האתר שאתה מבקר בו מבקש ממך "
-"להשתמש בדפדפן אחר (ואל תשכח לשלוח תלונה למנהל האתר!)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-"ההיסטוריה <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; שנמצאת בסרגל הצדדי שלך "
-"מבטיחה שתוכל לעקוב אחר האתרים בהם ביקרת לאחרונה."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"השתמש ב<A HREF=\"%1\">מתווך</A> שומר במטמון כדי לזרז את החיבור שלך לאינטרנט."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"משתמשים מתקדמים יעריכו את המסוף שניתן להטמיע ב־Konqueror (חלון -> "
-"<IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\"> &nbsp; \t הצג הדמיית מסוף)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"הודות ל־<A HREF=\"%1\">DCOP</A> באפשרותך לשלוט על Konqueror בצורה מלאה באמצעות "
-"תסריטי מערכת."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr "<img width=\"16\" height=\"16\" src=\"%1\">"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "הבא: מפרט"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "תוספים מותקנים"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr "<td>תוסף</td><td>תיאור</td><td>קובץ</td><td>סוגים</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
-msgid "Installed"
-msgstr "מותקן"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr "<td>סוג Mime</td><td>תיאור</td><td>סיומות</td><td>תוסף</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr "האם ברצונך לבטל את הצגת דף הפתיחה במסגרת פרופיל הגלישה באינטרנט?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "אתחול מהיר יותר?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Disable"
-msgstr "בטל"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Keep"
-msgstr "השאר"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "בחר את מערך התווים המרוחק"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
-msgid "Input Required:"
-msgstr "יש צורך בקלט:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
-msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "הפעלת פקודת &מעטפת..."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
-msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr "הפעלת פקודות מעטפת עובדת רק בספריות מקומיות."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "הרץ פקודת מעטפת"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
-msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr "הפעל פקודת מעטפת בספריה הנוכחית:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
-msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "פלט הפקודה: \"%1\""
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
-msgid "Clear Search"
-msgstr "אפס חיפוש"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
-msgid "Select Type"
-msgstr "בחירת סוג"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select type:"
-msgstr "בחר סוג:"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "ה&סר רשומה"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&נקה היסטוריה"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "לפי &שם"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "לפי &תאריך"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל ההיסטוריה?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "נקה היסטוריה?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>ביקור אחרון: %1"
-"<br>ביקור ראשון: %2"
-"<br>מספר ביקורים: %3</qt>"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
-msgid "Minutes"
-msgstr "דקות"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
-msgid "Days"
-msgstr "ימים"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
-msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>סרגל היסטוריה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-"יום\n"
-" ימים"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"יום\n"
-"ימים"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-"דקה\n"
-"דקות"
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את פריט האב %1 בעץ. שגיאה פנימית."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "יצירת &תיקייה חדשה"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "מחיקת תיקייה"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "מחיקת סימניה"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "העתק כתובת הקישור"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"האם ברצונך למחוק את תיקיית הסימנייה\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"האם ברצונך למחוק את הסימנייה\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "מחק תייקה מהסימניות"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "מחיקה מהסימניות"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "מאפייני הסימנייה"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "יצירת &תיקייה חדשה..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
-msgid "Delete Link"
-msgstr "מחק קישור"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "צור תיקייה חדשה"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "הזן שם לתיקייה:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "חזור לברירת המחדל של המערכת"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>דבר זה יביא לידי הסרה של כל הרשומות שלך מהסרגל הצדדי והחזרה של הרשומות "
-"המוגדרות כברירת המחדל של המערכת.<BR><B>פעולה זו הנה בלתי הפיכה</B><BR>"
-"האם ברצונך להמשיך?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
-msgid "Add New"
-msgstr "חדש"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "תצוגות מרובות"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "הצג כרטיסיות מימין"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "הצג כפתור הגדרות"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "סגור את לוח הניווט"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "רשומה זו כבר קיימת."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "תוסף סרגל צד מקוון"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "הזן כתובת:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> לא קיים</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הכרטיסייה <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Set Name"
-msgstr "קבע שם"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "הזן את השם:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"הסתרת את כפתור ההגדרות של לוח הניווט. כדי להציג אותו שוב, לחץ עם הלחצן הימני של "
-"העכבר על אחד מכפתורי לוח הניווט ובחר ב\"הצג כפתור הגדרות\"."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "הגדרות הסרגל הצדדי"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
-msgid "Set Name..."
-msgstr "קבע שם..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set URL..."
-msgstr "קבע כתובת..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "קבע סמל..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "הגדרות לוח הניווט"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "קבע קצב רענון (0 מבטל)"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-msgid " min"
-msgstr " דקות"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "סרגל צדדי מורחב"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "הוסף סימניה"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:53
-msgid "&Open Link"
-msgstr "פתח קישו&ר"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:64
-msgid "Set &Automatic Reload"
-msgstr "קבע טעינה &אוטומטית"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po
deleted file mode 100644
index dfb4ae8fb95..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,1443 +0,0 @@
-# translation of konsole.po to Hebrew
-# translation of konsole.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of konsole.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005.
-# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:40+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
-msgid "Size: XXX x XXX"
-msgstr "גודל: XXX על XXX"
-
-#: TEWidget.cpp:954
-msgid "Size: %1 x %2"
-msgstr "גודל: %1x%2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
-msgid "&Suspend Task"
-msgstr "&השהה משימה"
-
-#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
-msgid "&Continue Task"
-msgstr "המשך &משימה"
-
-#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
-msgid "&Hangup"
-msgstr "&נתק"
-
-#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
-msgid "&Interrupt Task"
-msgstr "ה&פסק משימה"
-
-#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
-msgid "&Terminate Task"
-msgstr "&סיים משימה"
-
-#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
-msgid "&Kill Task"
-msgstr "&חסל משימה"
-
-#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
-msgid "User Signal &1"
-msgstr "איתות משתמש &1"
-
-#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
-msgid "User Signal &2"
-msgstr "איתות משתמש &2"
-
-#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Send Signal"
-msgstr "ש&לח איתות"
-
-#: konsole.cpp:581
-msgid "&Tab Bar"
-msgstr "&שורת כרטיסיות"
-
-#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Hide"
-msgstr "&הסתר"
-
-#: konsole.cpp:584
-msgid "&Top"
-msgstr "&עליון"
-
-#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
-msgid "Sc&rollbar"
-msgstr "&פס גלילה"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Left"
-msgstr "&משמאל"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Right"
-msgstr "מ&ימין"
-
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
-msgid "&Bell"
-msgstr "פ&עמון"
-
-#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
-msgid "System &Bell"
-msgstr "&פעמון מערכת"
-
-#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
-msgid "System &Notification"
-msgstr "&הודעות מערכת"
-
-#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&פעמון חזותי"
-
-#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
-msgid "N&one"
-msgstr "&ללא"
-
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
-msgid "&Enlarge Font"
-msgstr "ה&גדל גופן"
-
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
-msgid "&Shrink Font"
-msgstr "ה&קטן גופן"
-
-#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&בחר..."
-
-#: konsole.cpp:633
-msgid "&Install Bitmap..."
-msgstr "&התקן מפת־סיביות..."
-
-#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&קידוד טקסט"
-
-#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "מק&לדת"
-
-#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
-msgid "Sch&ema"
-msgstr "&תבנית"
-
-#: konsole.cpp:658
-msgid "S&ize"
-msgstr "גו&דל"
-
-#: konsole.cpp:661
-msgid "40x15 (&Small)"
-msgstr "40x15 (&קטן)"
-
-#: konsole.cpp:662
-msgid "80x24 (&VT100)"
-msgstr "80x24 (&VT100)"
-
-#: konsole.cpp:663
-msgid "80x25 (&IBM PC)"
-msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-
-#: konsole.cpp:664
-msgid "80x40 (&XTerm)"
-msgstr "80x40 (&XTerm)"
-
-#: konsole.cpp:665
-msgid "80x52 (IBM V&GA)"
-msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-
-#: konsole.cpp:667
-msgid "&Custom..."
-msgstr "&מותאם אישית..."
-
-#: konsole.cpp:672
-msgid "Hist&ory..."
-msgstr "היס&טוריה..."
-
-#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "ש&מור כברירת מחדל"
-
-#: konsole.cpp:701
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "&העצה היומית"
-
-#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
-msgid "Set Selection End"
-msgstr "קבע את סוף הבחירה"
-
-#: konsole.cpp:726
-msgid "New Sess&ion"
-msgstr "משימה &חדשה"
-
-#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
-msgid "S&ettings"
-msgstr "&הגדרות"
-
-#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
-msgid "&Detach Session"
-msgstr "נת&ק משימה"
-
-#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
-msgid "&Rename Session..."
-msgstr "שי&נוי שם המשימה..."
-
-#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
-msgid "Monitor for &Activity"
-msgstr "&עקוב אחר פעילות"
-
-#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
-msgid "Stop Monitoring for &Activity"
-msgstr "&הפסק עקיבה אחר פעילות"
-
-#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
-msgid "Monitor for &Silence"
-msgstr "עקוב אחר &חוסר פעילות"
-
-#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
-msgid "Stop Monitoring for &Silence"
-msgstr "הפסק עקיבה אחר &חוסר פעילות"
-
-#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
-msgid "Send &Input to All Sessions"
-msgstr "&שלח קלט לכל המשימות"
-
-#: konsole.cpp:816
-msgid "Select &Tab Color..."
-msgstr "בחר צבע &כרטיסיה..."
-
-#: konsole.cpp:820
-msgid "Switch to Tab"
-msgstr "עבור לכרטיסייה"
-
-#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "ס&גור משימה"
-
-#: konsole.cpp:835
-msgid "Tab &Options"
-msgstr "הגדרות כרטיסייה"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Text && Icons"
-msgstr "&טקסט וסמלים"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "Text &Only"
-msgstr "ט&קסט בלבד"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Icons Only"
-msgstr "&סמלים בלבד"
-
-#: konsole.cpp:844
-msgid "&Dynamic Hide"
-msgstr "הסתרה &דינמית"
-
-#: konsole.cpp:849
-msgid "&Auto Resize Tabs"
-msgstr "שינוי גודל &אוטומטי של כרטיסיות"
-
-#: konsole.cpp:917
-msgid ""
-"Click for new standard session\n"
-"Click and hold for session menu"
-msgstr ""
-"לחץ למשימה רגילה חדשה\n"
-"לחץ והחזק לתפריט המשימות"
-
-#: konsole.cpp:926
-msgid "Close the current session"
-msgstr "ס&גור משימה נוכחית"
-
-#: konsole.cpp:1030
-msgid "Session"
-msgstr "משימה"
-
-#: konsole.cpp:1036
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: konsole.cpp:1046
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "הדבק בחירה"
-
-#: konsole.cpp:1049
-msgid "C&lear Terminal"
-msgstr "נקה &מסוף"
-
-#: konsole.cpp:1051
-msgid "&Reset && Clear Terminal"
-msgstr "א&פס ונקה מסוף"
-
-#: konsole.cpp:1053
-msgid "&Find in History..."
-msgstr "&חיפוש בהיסטוריה..."
-
-#: konsole.cpp:1061
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "חפש את ה&קודם"
-
-#: konsole.cpp:1065
-msgid "S&ave History As..."
-msgstr "שמירת ההיסטוריה &בשם..."
-
-#: konsole.cpp:1069
-msgid "Clear &History"
-msgstr "&נקה היסטוריה"
-
-#: konsole.cpp:1073
-msgid "Clear All H&istories"
-msgstr "נקה את &כל ההיסטוריות"
-
-#: konsole.cpp:1084
-msgid "&ZModem Upload..."
-msgstr "הע&לאת ZModem..."
-
-#: konsole.cpp:1104
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "הסתר סרגל &תפריטים"
-
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Save Sessions &Profile..."
-msgstr "שמירת פר&ופיל משימות..."
-
-#: konsole.cpp:1121
-msgid "&Print Screen..."
-msgstr "ה&דפסת מסך..."
-
-#: konsole.cpp:1126
-msgid "New Session"
-msgstr "משימה חדשה"
-
-#: konsole.cpp:1127
-msgid "Activate Menu"
-msgstr "הפעל תפריט"
-
-#: konsole.cpp:1128
-msgid "List Sessions"
-msgstr "הצג רשימת משימות"
-
-#: konsole.cpp:1130
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "הזז &משימה ימינה"
-
-#: konsole.cpp:1133
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "הזז משימה שמא&לה"
-
-#: konsole.cpp:1137
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "עבור למשימה הקודמת"
-
-#: konsole.cpp:1139
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "עבור למשימה הבאה"
-
-#: konsole.cpp:1143
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "עבור למשימה %1"
-
-#: konsole.cpp:1146
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "הגדל גופן "
-
-#: konsole.cpp:1147
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "הקטן גופן"
-
-#: konsole.cpp:1149
-msgid "Toggle Bidi"
-msgstr "שנה מצב BiDi "
-
-#: konsole.cpp:1196
-msgid ""
-"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
-"continue.\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"קיימות משימות פתוחות (נוסף על המשימה הנוכחית). אם תמשיך, משימות אלה יחוסלו.\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
-
-#: konsole.cpp:1199
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "באמת לצאת?"
-
-#: konsole.cpp:1232
-msgid ""
-"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
-"you want Konsole to close anyway?"
-msgstr ""
-"היישום שפועל ב־Konsole לא מגיב לבקשת הסגירה. האם ברצונך ש־Konsole יסגור אותו "
-"בכל זאת?"
-
-#: konsole.cpp:1234
-msgid "Application Does Not Respond"
-msgstr "יישום לא מגיב"
-
-#: konsole.cpp:1417
-msgid "Save Sessions Profile"
-msgstr "שמירת פרופיל משימות"
-
-#: konsole.cpp:1418
-msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
-msgstr "הזן את השם בו יש לשמור את הפרופיל:"
-
-#: konsole.cpp:1809
-msgid ""
-"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
-"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
-"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
-msgstr ""
-"אם אתה רוצה להשתמש בגופני מפת סיביות המופצים ביחד עם Konsole, הם חייבים להיות "
-"מותקנים. אחרי ההתקנה, אתה חייב לאתחל את Konsole להשתמש בהם. האם אתה רוצה להתקין "
-"את הגופנים הרשומים למטה לתוך fonts:/Personal?"
-
-#: konsole.cpp:1811
-msgid "Install Bitmap Fonts?"
-msgstr "להתקין גופני מפת סיביות?"
-
-#: konsole.cpp:1812
-msgid "&Install"
-msgstr "&התקן"
-
-#: konsole.cpp:1813
-msgid "Do Not Install"
-msgstr "אל תתקין"
-
-#: konsole.cpp:1825
-msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
-msgstr "לא יכול להתקין את %1 לתוך /fonts:/Personal"
-
-#: konsole.cpp:1909
-msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
-msgstr "השתמש בלחצן הימני של העכבר כדי להחזיר את התפריט"
-
-#: konsole.cpp:2034
-msgid ""
-"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
-"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
-"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended "
-"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key "
-"combinations is no longer accessible.\n"
-"\n"
-"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> "
-"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
-"\n"
-"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:"
-msgstr ""
-"בחרת יותר משילוב אחד של <Ctrl+<Key לשימוש כקיצור מקשים. כתוצאה מכך קיצורי מקשים "
-"אלו לא יועברו יותר למעטפת הפקודות או ליישומים שרצים בתוך Konsole. זה יכול לגרום "
-"לתוצאה שלא התכוונת אליה שתפקודיות שהייתה ממופה למקשים אלו יותר לא תהיה זמינה.\n"
-"\n"
-"אתה יכול לחשוב מחדש על הבחירה שלך של מקשים ולהשתמש ב־ <Alt+Ctrl+<key או "
-"<Ctrl+Shift+<key במקום.\n"
-"\n"
-"אתה כרגע משתמש בשילוב של מקשים <Ctrl+<key הבא:"
-
-#: konsole.cpp:2044
-msgid "Choice of Shortcut Keys"
-msgstr "בחירה של מקשי קיצור"
-
-#: konsole.cpp:2431
-msgid ""
-"_: abbreviation of number\n"
-"%1 No. %2"
-msgstr "%1 מספר %2"
-
-#: konsole.cpp:2486
-msgid "Session List"
-msgstr "רשימת משימות"
-
-#: konsole.cpp:2991
-msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
-msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לסגור את המשימה הנוכחית?"
-
-#: konsole.cpp:2992
-msgid "Close Confirmation"
-msgstr "אישור סגירה"
-
-#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
-msgid "New "
-msgstr "חדש"
-
-#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
-msgid "New &Window"
-msgstr "&חלון חדש"
-
-#: konsole.cpp:3461
-msgid "New Shell at Bookmark"
-msgstr "מעטפת חדשה בסימניה"
-
-#: konsole.cpp:3464
-msgid "Shell at Bookmark"
-msgstr "מעטפת בסימנייה"
-
-#: konsole.cpp:3475
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "Screen at %1"
-
-#: konsole.cpp:3788
-msgid "Rename Session"
-msgstr "שינוי שם משימה"
-
-#: konsole.cpp:3789
-msgid "Session name:"
-msgstr "שם המשימה:"
-
-#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
-msgid "History Configuration"
-msgstr "הגדרות היסטוריה"
-
-#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
-msgid "&Enable"
-msgstr "א&פשר"
-
-#: konsole.cpp:3835
-msgid "&Number of lines: "
-msgstr "מ&ספר שורות:"
-
-#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
-msgid ""
-"_: Unlimited (number of lines)\n"
-"Unlimited"
-msgstr "בלתי־מוגבל"
-
-#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
-msgid "&Set Unlimited"
-msgstr "&קבע כבלתי מוגבל"
-
-#: konsole.cpp:4000
-msgid ""
-"End of history reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"החיפוש הגיע לסוף ההיסטוריה.\n"
-"האם להמשיך בו מתחילתה?"
-
-#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
-msgid "Find"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: konsole.cpp:4008
-msgid ""
-"Beginning of history reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"החיפוש הגיע לתחילת ההיסטוריה.\n"
-"האם להמשיך בו מסופה?"
-
-#: konsole.cpp:4017
-msgid "Search string '%1' not found."
-msgstr "מחרוזת החיפוש \"%1\" לא נמצאה."
-
-#: konsole.cpp:4034
-msgid "Save History"
-msgstr "שמירת היסטוריה"
-
-#: konsole.cpp:4040
-msgid ""
-"This is not a local file.\n"
-msgstr ""
-"זה לא קובץ מקומי.\n"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"כבר קיים קובץ בשם זה.\n"
-"האם ברצונך לכתוב עליו?"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "File Exists"
-msgstr "הקובץ קיים"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתוב"
-
-#: konsole.cpp:4055
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ."
-
-#: konsole.cpp:4065
-msgid "Could not save history."
-msgstr "אין אפשרות לשמור את ההיסטוריה."
-
-#: konsole.cpp:4076
-msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
-msgstr "<p>בהפעלה הנוכחית כבר פועלת העברת קבצים של ZModem."
-
-#: konsole.cpp:4085
-msgid ""
-"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p> לא נמצאת תכנת ZModem מתאימה על המערכת.\n"
-"<p> אתה עשוי לרצות להתקין את חבילות \"rzsz\" או \"lrzsz\".\n"
-
-#: konsole.cpp:4092
-msgid "Select Files to Upload"
-msgstr "בחר קבצים להעלאה"
-
-#: konsole.cpp:4112
-msgid ""
-"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
-"software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p> ניסיון העברת קבצים של ZModem זוהה, אבל אין תכנה מתאימה לטיפול ב־ZModem על "
-"המערכת.\n"
-"<p> אתה עשוי לרצות להתקין את חבילות \"rzsz\" או \"lrzsz\".\n"
-
-#: konsole.cpp:4119
-msgid ""
-"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
-"Please specify the folder you want to store the file(s):"
-msgstr ""
-"ניסיון העברת קבצים של ZModem זוהה.\n"
-"אנא ציין את התיקייה שבה אתה רוצה לשמור את הקובץ(צים):"
-
-#: konsole.cpp:4122
-msgid "&Download"
-msgstr "הו&רד"
-
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
-msgid "Start downloading file to specified folder."
-msgstr "התחל בהורדת הקובץ לתיקייה המצוינת."
-
-#: konsole.cpp:4140
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "הדפס %1"
-
-#: konsole.cpp:4167
-msgid "Size Configuration"
-msgstr "הגדרות גודל"
-
-#: konsole.cpp:4181
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "מספר טורים:"
-
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "מספר שורות:"
-
-#: konsole.cpp:4212
-msgid "As &regular expression"
-msgstr "&בתור ביטוי סדיר"
-
-#: konsole.cpp:4215
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&עריכה..."
-
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: konsole_part.cpp:399
-msgid "&History..."
-msgstr "היס&טוריה..."
-
-#: konsole_part.cpp:405
-msgid "Li&ne Spacing"
-msgstr "&רווח בין שורות"
-
-#: konsole_part.cpp:411
-msgid "&0"
-msgstr "&0"
-
-#: konsole_part.cpp:412
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
-
-#: konsole_part.cpp:413
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
-
-#: konsole_part.cpp:414
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
-
-#: konsole_part.cpp:415
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
-
-#: konsole_part.cpp:416
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
-
-#: konsole_part.cpp:417
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
-
-#: konsole_part.cpp:418
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
-
-#: konsole_part.cpp:419
-msgid "&8"
-msgstr "&8"
-
-#: konsole_part.cpp:424
-msgid "Blinking &Cursor"
-msgstr "סמ&ן מהבהב"
-
-#: konsole_part.cpp:429
-msgid "Show Fr&ame"
-msgstr "ה&צג מסגרת"
-
-#: konsole_part.cpp:431
-msgid "Hide Fr&ame"
-msgstr "ה&צג מסגרת"
-
-#: konsole_part.cpp:435
-msgid "Wor&d Connectors..."
-msgstr "מ&חברי מילים..."
-
-#: konsole_part.cpp:441
-msgid "&Use Konsole's Settings"
-msgstr "ה&שתמש באפשרויות Konsole"
-
-#: konsole_part.cpp:480
-msgid "&Close Terminal Emulator"
-msgstr "&סגור את הדמיית המסוף"
-
-#: konsole_part.cpp:919
-msgid "Word Connectors"
-msgstr "מחברי מילים"
-
-#: konsole_part.cpp:920
-msgid ""
-"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
-"clicking:"
-msgstr "תווים שאינם אותיות או מספרים ואשר נחשבים כחלק ממילים בעת לחיצה כפולה:"
-
-#: kwrited.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KWrited - Listening on Device %1"
-msgstr "KWrited - מקשיב בהתקן %1"
-
-#: kwrited.cpp:117
-msgid "Clear Messages"
-msgstr "נקה הודעות"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "מסוף X לשימוש עם KDE."
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Set window class"
-msgstr " הגדר את מחלקת החלון"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Start login shell"
-msgstr " הפעל מעטפת כניסה למערכת"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Set the window title"
-msgstr " הגדר את כותרת החלון"
-
-#: main.cpp:69
-msgid ""
-"Specify terminal type as set in the TERM\n"
-"environment variable"
-msgstr ""
-" ציין את סוג המסוף כפי שהוגדר במשתנה\n"
-" TERM המערכת"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Do not close Konsole when command exits"
-msgstr "אל תסגור את Konsole כאשר הפקודה מסיימת"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Do not save lines in history"
-msgstr " אל תשמור שורות בהיסטוריה"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Do not display menubar"
-msgstr " אל תציג שורת תפריטים"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Do not display tab bar"
-msgstr "אל תציג שורת כרטיסיות"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Do not display frame"
-msgstr " אל תציג מסגרת"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Do not display scrollbar"
-msgstr " אל תציג פס גלילה"
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
-msgstr " (החלקת קצוות) XFT־אל תשתמש ב"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Terminal size in columns x lines"
-msgstr " טורים x גודל המסוף בשורות"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Terminal size is fixed"
-msgstr "גודל המסוף קבוע"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Start with given session type"
-msgstr "התחל עם פרופיל המשימות הנתון"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "List available session types"
-msgstr "הצג סוגי משימות זמינים"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Set keytab to 'name'"
-msgstr "קבע את הפרופיל ל־\"שם\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "List available keytabs"
-msgstr "הצג פרופילים זמינים"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Start with given session profile"
-msgstr "התחל עם פרופיל המשימות הנתון"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "List available session profiles"
-msgstr "הצג סוגי משימות זמינים"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
-msgstr "קבע תבנית ל־\"שם\" או השתמש ב־\"קובץ\""
-
-#: main.cpp:91
-msgid "List available schemata"
-msgstr "הצג את הסכמות הזמינות"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
-msgstr "אפשר פונקציות DCOP מורחבות של Qt"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Change working directory to 'dir'"
-msgstr " \"dir\" שנה את ספריית העבודה של המסוף לספריה"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Execute 'command' instead of shell"
-msgstr " במקום את המעטפת \"command\" הפעל את הפקודה"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Arguments for 'command'"
-msgstr "\"command\" ארגומנטים עבור"
-
-#: main.cpp:171
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: main.cpp:172
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
-
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
-msgid "bug fixing and improvements"
-msgstr "תיקוני באגים ושיפורים"
-
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
-msgid "bug fixing"
-msgstr "תיקוני באגים"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Solaris support and work on history"
-msgstr "תמיכה ב־Solaris ועבודה על ההיסטוריה"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "faster startup, bug fixing"
-msgstr "אתחול מהיר יותר, תיקוני באגים"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "decent marking"
-msgstr "סימון משופר"
-
-#: main.cpp:195
-msgid ""
-"partification\n"
-"Toolbar and session names"
-msgstr ""
-"ארכיטקטורת רכיבים\n"
-"שמות סרגלי כלים ומשימות"
-
-#: main.cpp:199
-msgid ""
-"partification\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"ארכיטקטורת רכיבים\n"
-"שיפורים כלליים"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "transparency"
-msgstr "שקיפות"
-
-#: main.cpp:206
-msgid ""
-"most of main.C donated via kvt\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"רוב main.C שנתרם מ־kvt\n"
-"שיפורים כלליים"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "schema and selection improvements"
-msgstr "שיפורי תבניות ובחירה"
-
-#: main.cpp:213
-msgid "SGI Port"
-msgstr "הסבה ל־SGI"
-
-#: main.cpp:216
-msgid "FreeBSD port"
-msgstr "הסבה ל־FreeBSD"
-
-#: main.cpp:230
-msgid ""
-"Thanks to many others.\n"
-"The above list only reflects the contributors\n"
-"I managed to keep track of."
-msgstr ""
-"תודה לרבים אחרים.\n"
-"הרשימה הנ\"ל מייצגת רק את התורמים\n"
-"שהספקתי לרשום."
-
-#: main.cpp:337
-msgid ""
-"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להשתמש גם ב־ -ls וגם ב־ -e.\n"
-
-#: main.cpp:464
-msgid ""
-"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
-msgstr ""
-"הקלט הצפוי הוא מהצורה ־-vt_sz <#טורים>x<#שורות>, לדוגמה 80x40\n"
-
-#: printsettings.cpp:32
-msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "הדפס במצב &ידידותי (טקסט שחור, בלי רקע)"
-
-#: printsettings.cpp:34
-msgid "&Pixel for pixel"
-msgstr "&פיקסל לפיקסל"
-
-#: printsettings.cpp:36
-msgid "Print &header"
-msgstr "הדפס כ&ותרת"
-
-#: schema.cpp:170 schema.cpp:204
-msgid "[no title]"
-msgstr "[ללא כותרת]"
-
-#: schema.cpp:217
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "ברירת מחדל של Konsole"
-
-#: schemas.cpp:1
-msgid "Black on Light Color"
-msgstr "שחור על גבי צבע בהיר"
-
-#: schemas.cpp:2
-msgid "Black on Light Yellow"
-msgstr "שחור על גבי צהוב בהיר"
-
-#: schemas.cpp:3
-msgid "Black on White"
-msgstr "שחור על גבי לבן"
-
-#: schemas.cpp:4
-msgid "Marble"
-msgstr "שיש"
-
-#: schemas.cpp:5
-msgid "Green on Black"
-msgstr "ירוק על גבי שחור"
-
-#: schemas.cpp:6
-msgid "Green Tint"
-msgstr "גוון ירוק"
-
-#: schemas.cpp:7
-msgid "Green Tint with Transparent MC"
-msgstr "גוון ירוק עם MC שקוף"
-
-#: schemas.cpp:8
-msgid "Paper, Light"
-msgstr "נייר, קליל"
-
-#: schemas.cpp:9
-msgid "Paper"
-msgstr "נייר"
-
-#: schemas.cpp:10
-msgid "Linux Colors"
-msgstr "צבעי לינוקס"
-
-#: schemas.cpp:11
-msgid "Transparent Konsole"
-msgstr "מסוף שקוף"
-
-#: schemas.cpp:12
-msgid "Transparent for MC"
-msgstr "שקוף עבור MC"
-
-#: schemas.cpp:13
-msgid "Transparent, Dark Background"
-msgstr "שקוף, רקע כהה"
-
-#: schemas.cpp:14
-msgid "Transparent, Light Background"
-msgstr "שקוף, רקע בהיר"
-
-#: schemas.cpp:15
-msgid "White on Black"
-msgstr "לבן על גבי שחור"
-
-#: schemas.cpp:16
-msgid "XTerm Colors"
-msgstr "צבעי XTerm"
-
-#: schemas.cpp:17
-msgid "System Colors"
-msgstr "צבעי מערכת"
-
-#: schemas.cpp:18
-msgid "VIM Colors"
-msgstr "צבעי VIM"
-
-#: schemas.cpp:19
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: schemas.cpp:20
-msgid "linux console"
-msgstr "מסוף לינוקס"
-
-#: schemas.cpp:21
-msgid "Solaris"
-msgstr "סולאריס"
-
-#: schemas.cpp:22
-msgid "vt100 (historical)"
-msgstr "vt100 (היסטורי)"
-
-#: schemas.cpp:23
-msgid "VT420PC"
-msgstr "VT420PC"
-
-#: schemas.cpp:24
-msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
-
-#: session.cpp:137
-msgid ""
-"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
-"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
-"read/write access to the PTY devices."
-msgstr ""
-"היישום Konsole לא מסוגל לפתוח (PTY (pseudo teletype. זה כנראה עקב הגדרות לא "
-"נכונות של התקני PTY. היישום Konsole זקוק להרשאות קריאה/כתיבה להתקני PTY."
-
-#: session.cpp:138
-msgid "A Fatal Error Has Occurred"
-msgstr "קרתה שגיאה חמורה"
-
-#: session.cpp:257
-msgid "Silence in session '%1'"
-msgstr "שקט במשימה \"%1\""
-
-#: session.cpp:266
-msgid "Bell in session '%1'"
-msgstr "פעמון במשימה \"%1\""
-
-#: session.cpp:274
-msgid "Activity in session '%1'"
-msgstr "פעילות במשימה \"%1\""
-
-#: session.cpp:373
-msgid "<Finished>"
-msgstr "<הסתיים>"
-
-#: session.cpp:380
-msgid "Session '%1' exited with status %2."
-msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה עם מצב %2."
-
-#: session.cpp:384
-msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
-msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה עם מצב %2 וכתבה את הזיכרון לקובץ."
-
-#: session.cpp:386
-msgid "Session '%1' exited with signal %2."
-msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה עם אות סיום %2."
-
-#: session.cpp:389
-msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
-msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה בפתאומיות."
-
-#: session.cpp:649
-msgid "ZModem Progress"
-msgstr "תהליך ZModem"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
-"color?\n"
-msgstr ""
-"<p>...שלחיצה ימנית על כל כרטיסיה מאפשרת שינוי של צבע הטקסט של הכרטיסייה?\n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
-"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שהצבע של הכרטיסייה יכול להשתנות עם הקוד \\e[28;COLORt (COLOR: "
-"0-16,777,215)?\n"
-
-#: tips.cpp:13
-msgid ""
-"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שהקוד \\e[8;ROW;COLUMNt ישנה את גודל ה־Konsole?\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
-"in the tabbar?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך להפעיל משימות Konsole חדשות באמצעות לחיצה על הכפתור \"חדש\" "
-"שבסרגל הכלים של Konsole?\n"
-
-#: tips.cpp:23
-msgid ""
-"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
-"menu of sessions to select?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שלחיצה ממושכת על הכפתור \"חדש\" שבסרגל הכלים של Konsole מאפשרת לך\n"
-"לבחור את סוג המשימה שהכפתור \"חדש\" יפעיל?\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שלהקשה על Ctrl+Alt+N ישנה אותה השפעה כמו ללחיצה על הכפתור \"חדש\" "
-"שבסרגל הכלים?\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
-"key and\n"
-"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לעבור בין המשימות של Konsole באמצעות החזקה של\n"
-"המקש Shift והקשה על כפתורי החצים ימינה או שמאלה?\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
-"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
-"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך ליצור מסוף בסגנון \"מסוף לינוקס\"? \n"
-"<p> בטל את שורת התפריטים של Konsole ואת סרגל הכלים ופס הגלילה שלו. בחר בגופן\n"
-"לינוקס ובתבנית צבעי לינוקס והחל את מצב המסך המלא. אולי תרצה גם להגדיר את\n"
-"הלוח כך שהוא יוסתר אוטומטית.\n"
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
-"mouse\n"
-"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
-"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לשנות את השם של משימות של Konsole על ידי לחיצה עם הלחצן\n"
-"הימני של העכבר ובחירה ב\"שינוי שם המשימה\"? השינוי יבוא לידי ביטוי בסרגל\n"
-"הכלים של Konsole ויקל עליך לזכור את התוכן של המשימה.\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לשנות את השם של משימה של Konsole באמצעות לחיצה כפולה על "
-"כרטיסייה שלה Konsole?\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך להפעיל את התפריט בעזרת הקיצור Ctrl+Alt+M?\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
-"shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לשנות את השם של משימת ה־Konsole הנוכחית שלך באמצעות הקיצור "
-"Ctrl+Alt+S?\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
-"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך ליצור סוגי משימות משלך באמצעות עורך סוגי המשימות, אותו\n"
-"ניתן להפעיל דרך \"הגדרות\\הגדרות Konsole...\"?\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
-"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך ליצור ערכות צבעים משלך באמצעות עורך הערכות, אותו\n"
-"ניתן להפעיל דרך \"הגדרות\\הגדרות Konsole...\"?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
-"the tab?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שאתה יכול להזיז משימות על ידי החזקה של לחצן העכבר האמצעי למטה על "
-"הכרטיסייה?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:88
-msgid ""
-"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->"
-"Move Session Left/Right\" menu\n"
-"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
-"Right \n"
-"Arrow keys?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לשנות את סדר כפתורי המשימות דרך התפריט \"תצוגה\" או\n"
-"באמצעות החזקה של המקשים Shift ו־Ctrl לחוצים והקשה על מקשי החצים\n"
-"ימינה או שמאלה?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:96
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לגלול דפים בהיסטוריה באמצעות החזקה של המקש Shift והקשה\n"
-"על המקשים Page Up או Page Down?\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לגלול שורות בהיסטוריה באמצעות החזקה של המקש Shift והקשה\n"
-"על מקשי החצים למעלה או למטה?\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
-"pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך להוסיף את תוכן לוח העריכה באמצעות החזקה של \n"
-"המקש Shift והקשה על המקש Insert?\n"
-
-#: tips.cpp:114
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
-"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך להוסיף את הבחירה של X באמצעות החזקה של \n"
-"המקשים Shift ו־Ctrl והקשה על המקש Insert?\n"
-
-#: tips.cpp:120
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
-"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שהקשה על Ctrl במהלך הדבקת הבחירה באמצעות הלחצן האמצעי של העכבר\n"
-"תוסיף החזרת גרר אחרי הדבקת מאגר הבחירה?\n"
-
-#: tips.cpp:126
-msgid ""
-"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
-"Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לבטל את הצגת גודל המסוף דרך \"הגדרות\\הגדרות Konsole...\"?\n"
-
-#: tips.cpp:131
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
-"breaks?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שהקשה על Ctrl במהלך בחירה של טקסט תגרום ל־Konsole להתעלם ממעברי שורות?\n"
-
-#: tips.cpp:136
-msgid ""
-"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
-"select columns?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שהקשה על Ctrl ו־Alt במהלך בחירה של טקסט תגרום ל־Konsole להתעלם ממעברי "
-"שורות?\n"
-
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
-"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שכאשר תכנית כלשהי בודקת את לחיצות הכפתור הימני של העכבר, עדיין \n"
-"באפשרותך לקבל את התפריט המוקפץ של הכפתור הימני של העכבר בעזרת המקש Shift?\n"
-
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
-"text while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שכאשר תכנית כלשהי בודקת את לחיצות הכפתור השמאלי של העכבר, \n"
-"עדיין באפשרותך לבחור טקסט באמצעות הקשה על המקש Shift?\n"
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לגרום ל־Konsole להגדיר את הספרייה הנוכחית בתור כותרת החלון?\n"
-"עבור Bash, הוסף את השורה 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' בקובץ "
-"bashrc./~ . \n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שבאפשרותך לגרום ל־Konsole להגדיר את התיקייה הנוכחית בתור כותרת המשימה?\n"
-"עבור Bash, שים את השורה 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' בקובץ "
-"bashrc./~ . \n"
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
-"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
-"~/.bashrc, then\n"
-"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
-"working directory\n"
-"on non-Linux systems too?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שאם תיתן למעטפת שלך להעביר את הספרייה הנוכחית אל Konsole במסגרת משתנה "
-"שורת הפקודה, למשל\n"
-"ב־Bash באמצעות 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' בקובץ bashrc./~ שלך, אז "
-"Konsole יוכל\n"
-"להוסיף אותה בתור סימניה, וניהול המשימות יזכור את ספריית העבודה הנוכחית שלך\n"
-"גם במערכות שאינן לינוקס?\n"
-
-#: tips.cpp:173
-msgid ""
-"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
-"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>...שלחיצה כפולה תביא לבחירה של מילה שלמה?\n"
-"<p> אם לא תשחרר את הכפתור של העכבר אחרי הלחיצה השנייה, יהיה באפשרותך \n"
-"להוסיף מילים נוספות לבחירה שלך על ידי הזזה של העכבר.\n"
-
-#: tips.cpp:180
-msgid ""
-"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
-"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>...שלחיצה משולשת תביא לבחירה של שורה שלמה?\n"
-"<p> אם לא תשחרר את הכפתור של העכבר אחרי הלחיצה השלישית, יהיה באפשרותך \n"
-"להוסיף שורות נוספות לבחירה שלך על ידי הזזה של העכבר.\n"
-
-#: tips.cpp:187
-msgid ""
-"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
-"with a\n"
-"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
-"working directory,\n"
-"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
-msgstr ""
-"<p>...שלחיצה וגרירה של כתובת לחלון Konsole תציג\n"
-"תפריט המאפשר את העתקת או העברת הקובץ המצוין לתיקייה הנוכחית,\n"
-"וגם את האפשרות להדבקת הכתובת כטקסט.\n"
-"<p> פעולה זו עובדת עם כל סוג של כתובת ש־KDE תומך בה.\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
-"keyboard shortcuts for actions\n"
-"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
-"switching sessions?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שחלון \"הגדר קיצורי דרך\" מאפשר לך להגדיר מיפוי מקשי המקלדת לפעולות\n"
-"שאינן מוצגות בתפריט, כמו הפעלת תפריט, שינוי הגופן והצגת או החלפת משימות?\n"
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
-"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
-"tab options?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...שלחיצה ימנית על כפתור ה־\"חדש\" בפינה השמאלית של סרגל הכרטיסיות או "
-"במיקום ריק על סרגל הכרטיסיות מציג תפריט שבו אפשר לקבוע אפשרויות כרטיסיה?\n"
-
-#: zmodem_dialog.cpp:28
-msgid "&Stop"
-msgstr "עצור"
-
-#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
-#~ msgstr "אל תשתמש ב־ARGB32 חזותי (שקיפות)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po
deleted file mode 100644
index bd51271bafb..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of kpager.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kpager.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:54+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: config.cpp:49
-msgid "Enable window dragging"
-msgstr "אפשר גרירת חלונות"
-
-#: config.cpp:57
-msgid "Show name"
-msgstr "הצג שם"
-
-#: config.cpp:59
-msgid "Show number"
-msgstr "הצג מספר"
-
-#: config.cpp:61
-msgid "Show background"
-msgstr "הצג רקע"
-
-#: config.cpp:63
-msgid "Show windows"
-msgstr "הצג חלונות"
-
-#: config.cpp:66
-msgid "Type of Window"
-msgstr "סוג חלון"
-
-#: config.cpp:71
-msgid "Plain"
-msgstr "פשוט"
-
-#: config.cpp:72
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
-
-#: config.cpp:74
-msgid "Pixmap"
-msgstr "תמונה"
-
-#: config.cpp:80
-msgid "Layout"
-msgstr "סידור"
-
-#: config.cpp:84
-msgid "Classical"
-msgstr "קלאסי"
-
-#: kpager.cpp:334
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&מזער"
-
-#: kpager.cpp:335
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&הגדל"
-
-#: kpager.cpp:340
-msgid "&To Desktop"
-msgstr "&לשולחן עבודה"
-
-#: kpager.cpp:592
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&כולם"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Create pager but keep the window hidden"
-msgstr "צור את מנהל חלונות, אך השאר את החלון מוסתר"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Desktop Overview"
-msgstr "סקירה של שולחן העבודה"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "מפתח\\מתחזק מקורי"
-
-#: main.cpp:76 main.cpp:78
-msgid "Developer"
-msgstr "מפתח"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "מנהל החלונות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index 776b9544a3b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kpersonalizer.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "פלסטיק"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "קליל"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "סגנון ברירת המחדל של KDE"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "קלסי של KDE"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "הסגנון הקלסי של KDE"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "קרמיק"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "סגנון ברירת המחדל הקודם של KDE"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "זריחה"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "שולחן עבודה רגיל"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "רדמונד"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "סגנון מצפון מערב ארה\"ב"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "פלטינום"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "סגנון פלטינה"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל־KDE %1.</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr " אשף ההתאמה האישית יפעיל עצמו מחדש"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "KDE אשף ההתאמה האישית יופעל לפני ההפעלה של"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "שלב 1: מבוא"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "שלב 2: בדרך שלך..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "שלב 3: מד היופי"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "שלב 4: כולם אוהבים ערכות נושא"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "שלב 5: הגיע זמן ללטש"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&דלג על האשף"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> "
-"<p>אשף הגדרות שולחן העבודה עוזר לך לקבוע את הגדרות שולחן העבודה של KDE בהתאם "
-"להעדפתך האישית.</p>"
-"<p>לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> "
-"<p>אם כן, לחץ על <b>יציאה</b>, וכל השינויים יאבדו. "
-"<br>אם לא, לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות. </p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "כל השינויים יאבדו"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ברירת מחדל של KDE</i>"
-"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>"
-"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>"
-"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>"
-"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i>"
-"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>ברירת מחדל של KDE</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות עוקבת אחר העכבר</i>"
-"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת החלון</i>"
-"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>"
-"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>"
-"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>יוניקס</i> "
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>Redmond</i>"
-"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>"
-"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>הגדלת חלון</i>"
-"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה כפולה</i>"
-"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i>"
-"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ModSystem</i>"
-"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>"
-"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>"
-"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>"
-"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>"
-"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>מקינטוש</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "תכונות"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "טפט שולחן עבודה"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "אפקטי הזזת\\שינוי גודל חלונות"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "הצגת תוכן חלונות בעת הזזה\\שינוי גודל"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "תמונת רקע במנהל הקבצים"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "תמונת רקע בלוח"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "הגדלת סמלי לוח"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "הדגשת סמלים"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "הנפשת סמלים במנהל הקבצים"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "ערכת צלילים"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "סמלי שולחן עבודה גדולים"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "סמלי לוח גדולים"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "גופנים חלקים (החלקת קצוות)"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "תצוגה מקדימה לתמונות"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "סמלים על כפתורים"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "תיבות משולבות מונפשות"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "פירוטי כלים נחשפים"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "תצוגה מקדימה לקבצי טקסט"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "תפריטים נחשפים"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "תצוגה מקדימה לקבצים אחרים"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "בחר את השפה שלך:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<P> אשף התאמה זה יסייע לך להגדיר את התצורה הבסיסית של שולחן העבודה של KDE שלך "
-"בחמישה שלבים פשוטים ומהירים. באפשרותך להגדיר דברים כגון המדינה שלך (עבור תבניות "
-"תאריכים, שעות וכו'), השפה שלך, דרך הפעולה של שולחן העבודה שלך, ועוד. </P> \n"
-"<P> תוכל לשנות את כל ההגדרות בשלב מאוחר יותר דרך מרכז הבקרה של KDE. באפשרותך "
-"לבחור לדחות את ההתאמה האישית שלך לשלב מאוחר יותר על ידי לחיצה על<b>"
-"דלג על האשף</b>, אך מומלץ למשתמשים חדשים להשתמש בשיטה פשוטה זו. </P> \n"
-"<P> אם אתה מרוצה מההגדרות של KDE שלך וברצונך לצאת מהאשף, לחץ על <b>"
-"דלג על האשף</b>, ולאחר על מכן בחר ב<b>יציאה</b>. </P>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל-KDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "בחר את המדינה שלך:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P> סביבת שולחן העבודה KDE מציעה אפקטים מיוחדים רבים, כגון החלקת גופנים, תצוגות "
-"מקדימות במנהל הקבצים ותפריטים מונפשים, אך לכל היופי הזה ישנו מחיר קל מבחינת "
-"ביצועים. </P>\n"
-"אם יש לך מעבד חדש ומהיר, ייתכן שתרצה להפעיל את כל האפשרויות, אך עבור אלו שיש "
-"להם מעבדים אטיים יותר, התחלה עם פחות אפקטים חזותיים תסייע לשפר את התגובתיות של "
-"שולחן העבודה שלך."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"מעבד אטי\n"
-"(פחות אפקטים)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "מעבדים אטיים מתפקדים עם אפקטים בצורה שאיננה משביעת רצון"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"מעבד מהיר\n"
-"(יותר אפקטים)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "מעבדים מהירים יכולים לתמוך בכל האפקטים"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "הצג &פרטים >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "בחר את דרך פעולת המערכת המועדפת עליך"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>דרך פעולת המערכת</b>"
-"<br>\n"
-"ממשקי משתמש גרפיים פועלים באופן שונה על גבי מערכות הפעלה שונות. \n"
-"KDE מאפשר לך להתאים אישית את דרך הפעולה שלו בהתאם לצרכיך."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-"עבור אנשים עם מוגבלויות גופניות, KDE מספקת מחוות מקלדת להפעלת הגדרות מקלדת "
-"מיוחדות."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "הפעל מחוות מקלדת הקשורות בנגישות"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>סיום</h3>\n"
-"<p> לאחר שתסגור דו-שיח זה, תוכל תמיד להפעיל את האשף באמצעות בחירה ב <b>"
-"אשף הגדרות שולחן העבודה</b> מתוך תפריט ההגדרות. </p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"באפשרותך לבצע ליטושים בהגדרות שלך באמצעות הפעלה של מרכז הבקרה של KDE, וזאת "
-"באמצעות בחירה ברשומה <b>מרכז הבקרה</b> מתוך תפריט ההגדרות."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "באפשרותך גם להפעיל את מרכז הבקרה של KDE באמצעות הכפתור שלהלן."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&הפעל את מרכז הבקרה של KDE"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"בחר את הדרך בה על המחשב שלך להיראות, וזאת באמצעות בחירה באחד מהפריטים הבאים."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "כרטיסיה 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "כפתור"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "תיבה משולבת"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "קבוצת כפתורים"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "כפתור בחירה"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "תיבת סימון"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "כרטיסיה 2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po
deleted file mode 100644
index 7beef5d9e01..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po
+++ /dev/null
@@ -1,147 +0,0 @@
-# translation of kprinter.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kprinter.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:32+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Make an internal copy of the files to print"
-msgstr "שמור עותק פנימי של הקבצים להדפסה"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Printer/destination to print on"
-msgstr " המדפסת\\היעד אליהם יש להדפיס"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Title/Name for the print job"
-msgstr " השם\\הכותרת עבור עבודת ההדפסה"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Number of copies"
-msgstr " מספר עותקים"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Printer option"
-msgstr " אפשרות מדפסת"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Job output mode (gui, console, none)"
-msgstr " (none ,console ,gui) סגנון פלט העבודה"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Print system to use (lpd, cups)"
-msgstr "(cups ,lpd) מערכת ההדפסה בה יש לעשות שימוש"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Allow printing from STDIN"
-msgstr " אפשר הדפסה מקלט סטנדרטי"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
-msgstr " (אל תציג את דו־שיח ההדפסה (הדפס ישירות"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Files to load"
-msgstr "קבצים לטעינה"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KPrinter"
-msgstr "KPrinter"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "כלי מדפסת ל־KDE"
-
-#: printwrapper.cpp:61
-msgid "Print Information"
-msgstr "מידע הדפסה"
-
-#: printwrapper.cpp:62
-msgid "Print Warning"
-msgstr "אזהרת הדפסה"
-
-#: printwrapper.cpp:63
-msgid "Print Error"
-msgstr "שגיאת הדפסה"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print info"
-msgstr "מידע הדפסה"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print warning"
-msgstr "אזהרת הדפסה"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print error"
-msgstr "שגיאת הדפסה"
-
-#: printwrapper.cpp:190
-msgid ""
-"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
-"disabled."
-msgstr "צוין קובץ בשורת הפקודה. ההדפסה מתוך הקלט הסטנדרטי תבוטל."
-
-#: printwrapper.cpp:196
-msgid ""
-"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
-"'--stdin' flag."
-msgstr ""
-"בעת השימוש באפשרות \"nodialog--\" יש לציין לפחות קובץ אחד להדפסה או להשתמש "
-"באפשרות \"stdin--\"."
-
-#: printwrapper.cpp:245
-msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת המצוינת או את מדפסת ברירת המחדל."
-
-#: printwrapper.cpp:247
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "הפעולה בוטלה."
-
-#: printwrapper.cpp:276
-msgid "Unable to construct the print dialog."
-msgstr "אין אפשרות לבנות את דו־שיח ההדפסה."
-
-#: printwrapper.cpp:317
-msgid "Multiple files (%1)"
-msgstr "קבצים מרובים (%1)"
-
-#: printwrapper.cpp:324
-msgid "Nothing to print."
-msgstr "אין מה להדפיס."
-
-#: printwrapper.cpp:349
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ הזמני."
-
-#: printwrapper.cpp:364
-msgid "Stdin is empty, no job sent."
-msgstr "הקלט הסטנדרטי ריק. לא נשלחה עבודה."
-
-#: printwrapper.cpp:376
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file %1."
-msgstr "אין אפשרות להעתיק את הקובץ %1."
-
-#: printwrapper.cpp:393
-msgid "Error while printing files"
-msgstr "שגיאה במהלך הדפסת הקבצים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 223b206b5f0..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,284 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to hebrew
-# translation of krandr.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 01:04+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> שרת ה־X שלך לא תומך בשינוי הגודל וסיבוב התצוגה. בבקשה עדכן לגרסה 4.3 "
-"ומעלה. אתה צריך את ההרחבות X Resize And Rotate (RANDR) בגרסה 1.1 ומעלה על מנת "
-"להשתמש באפשרות זו. </qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "הגדרות למסך:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "מסך %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr "אתה יכול לבחור את המסך שאותו אתה רוצה להגדיר באמצעות רשימה זו."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "גודל המסך:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr "גודל המסך, הידוע כרזולוציית המסך, יכול להיבחר ברשימה זו."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "קצב רענון:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "קצב הרענון של המסך שלך יכול להיבחר ברשימה זו."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "כיוון (המעלות בכיוון הפוך מכיוון השעון)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "האפשרויות בחלק זה מאפשרות לך לסובב את התצוגה."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "אפשר הגדרות באתחול KDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr "אם אפשרות זו מאפשרת גודל וכיוון התצוגה ישמרו ויוחלו בזמן אתחול KDE."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "אפשר לתכניות מגש לשנות הגדרות אתחול"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מאפשרת, אפשרויות הנקבעות על־ידי יישומון מגש המערכת ישמרו ויטענו "
-"כאשר KDE עולה במקום להיות זמניות."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "שינוי גודל וסיבוב המסך"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "דורש הרחבת X שאינה זמינה"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "הגדרת תצוגה..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "הגדרות המסך השתנו"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "גודל מסך"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "קצב רענון"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "הגדר תצוגה"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"שנייה אחת נותרה:\n"
-"%n שניות נותרו:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "יישום מופעל אוטומטית בזמן אתחול KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "שינוי גודל וסיבוב"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "שינוי גודל וסיבוב תוכנית מגש המערכת"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "תיקונים רבים"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "אשר שינוי הגדרות תצוגה"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&אשר תצורה"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&חזור לתצורה קודמת"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"כיוון, גודל וקצב הרענון של המסך שלך שונו להגדרות המבוקשות. בבקשה ציין אם ברצונך "
-"לשמור את תצורה זאת. בעוד 15 שניות התצוגה תחזור לתצורה הקודמת."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"תצורה חדשה:\n"
-"רזולוציה: %1 x %2\n"
-"כיוון: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"תצורה חדשה:\n"
-"רזולוציה: %1 x %2\n"
-"כיוון: %3\n"
-"קצב רענון: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "שמאל (90 מעלות)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "הפוך (180 מעלות)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "ימין (270 מעלות)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "שקף אופקית"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "שקף אנכית"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "כיוון לא ידוע"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "סובב 180 מעלות נגד כיוון השעון"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "סובב 270 מעלות נגד כיוון השעון"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "שקף אופקית ואנכית"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "משוקף אופקית ואנכית"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "משוקף אופקית"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "משוקף אופקית"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "משוקף אנכית"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "משוקף אנכית"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "כיוון לא ידוע"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po
deleted file mode 100644
index 4ef00e3bb90..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of krdb.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of krdb.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:52+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: krdb.cpp:344
-msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
-"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
-"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
-"#\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# created by KDE, %1\n"
-"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
-"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
-"#\n"
-"#\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po
deleted file mode 100644
index 39134787306..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-# translation of kreadconfig.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kreadconfig.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:31+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kreadconfig.cpp:37
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "השתמש בקובץ <file> במקום בהגדרות הגלובליות"
-
-#: kreadconfig.cpp:38
-msgid "Group to look in"
-msgstr " הקבוצה בה יש לחפש"
-
-#: kreadconfig.cpp:39
-msgid "Key to look for"
-msgstr "המפתח אותו יש לחפש"
-
-#: kreadconfig.cpp:40
-msgid "Default value"
-msgstr " ערך ברירת מחדל"
-
-#: kreadconfig.cpp:41
-msgid "Type of variable"
-msgstr " טיפוס המשתנה"
-
-#: kreadconfig.cpp:46
-msgid "KReadConfig"
-msgstr "KReadConfig"
-
-#: kreadconfig.cpp:48
-msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "קריאת רשומות KGlobal - לשימוש בתסריטי מעטפת"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po
deleted file mode 100644
index 6218e910fb6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-# translation of krunapplet.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of krunapplet.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:59+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: runapplet.cpp:59
-msgid "Run command:"
-msgstr "הפעל פקודה:"
-
-#: runapplet.cpp:170
-msgid "< Run"
-msgstr "< הפעל"
-
-#: runapplet.cpp:177
-msgid "Run >"
-msgstr "הפעל >"
-
-#: runapplet.cpp:226
-msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
-msgstr "יש להזין תחילה פקודה להפעלה או כתובת לפתיחה."
-
-#: runapplet.cpp:237
-msgid ""
-"Unable to log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"אין אפשרות לצאת מהמערכת כהלכה.\n"
-"אין אפשרות ליצור קשר עם מנהל ההפעלה. באפשרותך לנסות ולאלץ כיבוי של המערכת "
-"באמצעות הקשה על Ctrl+Alt+Backspace. אולם, שים לב כי במקרה של כיבוי מאולץ, "
-"ההפעלה הנוכחית שלך לא תישמר."
-
-#: runapplet.cpp:268
-msgid ""
-"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
-"cannot be found. Please correct the command\n"
-"or URL and try again</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>אין אפשרות למצוא את התוכנית או הפקודה <b>%1</b>. תקן את הפקודה או הכתובת "
-"ונסה שנית.</qt>"
-
-#: runapplet.cpp:280
-msgid ""
-"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
-"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>אין אפשרות להפעיל את <b>%1</b>.\n"
-"תקן את הפקודה או הכתובת ונסה שנית.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 90cac536ba8..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# translation of kscreensaver.po to Hebrew
-# translation of kscreensaver.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kscreensaver.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:30+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: blankscrn.cpp:27
-msgid "KBlankScreen"
-msgstr "KBlankScreen"
-
-#: blankscrn.cpp:45
-msgid "Setup Blank Screen Saver"
-msgstr "הגדרות שומר המסך מסך אפל"
-
-#: blankscrn.cpp:53
-msgid "Color:"
-msgstr "צבע:"
-
-#: random.cpp:41
-msgid ""
-"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
-"Starts a random screen saver.\n"
-"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
-msgstr ""
-"שימוש: %1 [-setup[ ]ארגומנטים] \n"
-"מפעיל שומר מסך אקראי.\n"
-"כל הארגומנטים (מלבד setup-) מועברים אל שומר המסך."
-
-#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "הפעלת שומר מסך אקראי של KDE"
-
-#: random.cpp:54
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "הגדרות שומר מסך"
-
-#: random.cpp:55
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr " המצוין X-הפעל בחלון ה"
-
-#: random.cpp:56
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr " X הפעל בחלון השורש של"
-
-#: random.cpp:66
-msgid "Random screen saver"
-msgstr "שומר מסך אקראי"
-
-#: random.cpp:215
-msgid "Setup Random Screen Saver"
-msgstr "הגדרות שומר מסך אקראי"
-
-#: random.cpp:222
-msgid "Use OpenGL screen savers"
-msgstr "השתמש בשומרי מסך מבוססים OpenGL"
-
-#: random.cpp:225
-msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
-msgstr "השתמש בשומרי מסך שמשנים את המסך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po
deleted file mode 100644
index 0a3cea0626c..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# translation of ksmserver.po to Hebrew
-# translation of ksmserver.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of ksmserver.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:29+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
-"session management protocol (XSMP)."
-msgstr ""
-"מנהל ההפעלה האמין של KDE שעושה שימוש בפרוטוקול ניהול\n"
-"ההפעלה הסטנדרטי של XSMP) X11R6)."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr " משחזר את ההפעלה שנשמרה, אם זמינה כזאת"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
-"participating in the session. Default is 'twin'"
-msgstr ""
-"במקרה שאין עוד מנהל חלונות אחר \"wm\" מפעיל את\n"
-" \"twin\" שפועל במהלך ההפעלה. ברירת המחדל היא"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Also allow remote connections"
-msgstr " אפשר גם חיבורים מרוחקים"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "מנהל ההפעלה של KDE"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: shutdown.cpp:349
-msgid "Logout canceled by '%1'"
-msgstr ""
-
-#: shutdowndlg.cpp:102
-msgid "End Session for \"%1\""
-msgstr "סיום ההפעלה של \"%1\""
-
-#: shutdowndlg.cpp:128
-msgid "&End Current Session"
-msgstr "&סיום ההפעלה הנוכחית"
-
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "ל&כבות את המחשב"
-
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "להפעיל &מחדש את המחשב"
-
-#: shutdowndlg.cpp:164
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-" (current)"
-msgstr "(נוכחי)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po
deleted file mode 100644
index 778e5b832c1..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-# translation of ksplash.po to Hebrew
-# translation of ksplash.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of ksplash.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:28+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
-msgstr "הפעל את KSplash במצב מנוהל"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Run in test mode"
-msgstr "הרץ במצב ניסיון"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "אל תפעיל את התהליך ברקע"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Override theme"
-msgstr "השתמש בערכה"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Do not attempt to start DCOP server"
-msgstr "לא לנסות להפעיל את השרת DCOP"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Number of steps"
-msgstr "מספר צעדים"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KSplash"
-msgstr "KSplash"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "מסך ההפעלה של KDE"
-
-#: main.cpp:48
-msgid ""
-"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
-msgstr ""
-"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 מפתחים של KDE "
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "כותב ומתחזק"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "כותב מקורי"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:128
-msgid "Setting up interprocess communication"
-msgstr "מגדיר את התקשורת הבין־תהליכית"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:129
-msgid "Initializing system services"
-msgstr "מאתחל את שירותי המערכת"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:130
-msgid "Initializing peripherals"
-msgstr "מאתחל את הציוד ההיקפי"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:131
-msgid "Loading the window manager"
-msgstr "טוען את מנהל החלונות"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:132
-msgid "Loading the desktop"
-msgstr "טוען את שולחן העבודה"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:133
-msgid "Loading the panel"
-msgstr "טוען את הלוח"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:134
-msgid "Restoring session"
-msgstr "משחזר את ההפעלה"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "הפעלת KDE הושלמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po
deleted file mode 100644
index 0431f58e301..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# translation of ksplashthemes.po to Hebrew
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:24+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: installer.cpp:107
-msgid "Add..."
-msgstr "הוסף..."
-
-#: installer.cpp:115
-msgid "Test"
-msgstr "ניסיון"
-
-#: installer.cpp:300
-msgid "Delete folder %1 and its contents?"
-msgstr "האם למחוק את התיקייה %1 ואת התכולה שלה?"
-
-#: installer.cpp:307
-msgid "Failed to remove theme '%1'"
-msgstr "נכשל בעת המחיקה של \"%1\""
-
-#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
-msgid "(Could not load theme)"
-msgstr "(אין אפשרות לטעון את הערכה)"
-
-#: installer.cpp:364
-msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>שם:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
-#: installer.cpp:372
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא יודע "
-
-#: installer.cpp:366
-msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>תיאור:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:368
-msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>גרסה:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:370
-msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>כותב:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:372
-msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>אתר בית:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:379
-msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
-msgstr "ערכה זו דורשת את התוסף %1 שאינו מותקן."
-
-#: installer.cpp:386
-msgid "Could not load theme configuration file."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התצורה של הערכה."
-
-#: installer.cpp:406
-msgid "No preview available."
-msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה."
-
-#: installer.cpp:420
-msgid "KSplash Theme Files"
-msgstr "קובץ ערכות נושא של KSplash"
-
-#: installer.cpp:421
-msgid "Add Theme"
-msgstr "הוסף ערכה "
-
-#: installer.cpp:474
-msgid "Unable to start ksplashsimple."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את ksplashsimple."
-
-#: installer.cpp:480
-msgid "Unable to start ksplash."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את ksplash."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "&Theme Installer"
-msgstr "מתקין &ערכות"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "מנהל הערכות של מצגות פתיחה"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "המפתחים של c) 2003 KDE)"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Original KSplash/ML author"
-msgstr "הכותב המקורי של KSplash/ML"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "הכותבים של מנהל ערכות הנושא של KDE"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Original installer code"
-msgstr "קוד התקנה מקורי"
-
-#: main.cpp:84
-msgid ""
-"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
-msgstr "<h1>מנהל ערכות נושא של מצגות כניסה</h1> התקנה ותצוגה של מצגות כניסה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po
deleted file mode 100644
index 45c5b87318f..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# translation of kstart.po to Hebrew
-# translation of kstart.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kstart.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:35+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kstart.cpp:255
-msgid "Command to execute"
-msgstr "פקודה להפעלה"
-
-#: kstart.cpp:257
-msgid "A regular expression matching the window title"
-msgstr "ביטוי סדיר המתאים לכותרת החלון"
-
-#: kstart.cpp:258
-msgid ""
-"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
-"The window class can be found out by running\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
-"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
-"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
-"then the very first window to appear will be taken;\n"
-"omitting both options is NOT recommended."
-msgstr ""
-
-#: kstart.cpp:265
-msgid "Desktop on which to make the window appear"
-msgstr " שולחן העבודה בו יופיע החלון "
-
-#: kstart.cpp:266
-msgid ""
-"Make the window appear on the desktop that was active\n"
-"when starting the application"
-msgstr "גרום לחלון להופיע על שולחן העבודה שהיה פעיל בעת הפעלת היישום"
-
-#: kstart.cpp:267
-msgid "Make the window appear on all desktops"
-msgstr " גרום לחלון להופיע בכל שולחנות העבודה"
-
-#: kstart.cpp:268
-msgid "Iconify the window"
-msgstr " מזער את החלון"
-
-#: kstart.cpp:269
-msgid "Maximize the window"
-msgstr " הגדל את החלון"
-
-#: kstart.cpp:270
-msgid "Maximize the window vertically"
-msgstr " הגדל אנכית את החלון "
-
-#: kstart.cpp:271
-msgid "Maximize the window horizontally"
-msgstr " הגדל אופקית את החלון"
-
-#: kstart.cpp:272
-msgid "Show window fullscreen"
-msgstr "הצגת החלון במצב מסך מלא"
-
-#: kstart.cpp:273
-msgid ""
-"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
-"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
-msgstr ""
-" ,Tool ,Dock ,Desktop ,Normal :סוג החלון \n"
-" Override או TopMenu ,Dialog ,Menu"
-
-#: kstart.cpp:274
-msgid ""
-"Jump to the window even if it is started on a \n"
-"different virtual desktop"
-msgstr ""
-" קפוץ לחלון גם אם הוא הופעל על גבי שולחן \n"
-"עבודה וירטואלי אחר"
-
-#: kstart.cpp:277
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "גרום לחלון להישאר תמיד מעל כל החלונות האחרים"
-
-#: kstart.cpp:279
-msgid "Try to keep the window below other windows"
-msgstr "גרום לחלון להישאר תמיד מתחת לכל החלונות האחרים"
-
-#: kstart.cpp:280
-msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
-msgstr " החלון לא יופיע בשורת המשימות"
-
-#: kstart.cpp:281
-msgid "The window does not get an entry on the pager"
-msgstr " החלון לא יופיע במנהל החלונות"
-
-#: kstart.cpp:282
-msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
-msgstr " החלון יישלח למגש המערכת של הלוח"
-
-#: kstart.cpp:289
-msgid "KStart"
-msgstr "KStart"
-
-#: kstart.cpp:290
-msgid ""
-"Utility to launch applications with special window properties \n"
-"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
-"and so on."
-msgstr ""
-"כלי להפעלת יישומים עם מאפייני חלונות מיוחדים כגון \n"
-"ממוזער, מוגדל, שולחן עבודה וירטואלי מסוים, קישוט \n"
-"מיוחד וכן הלאה."
-
-#: kstart.cpp:310
-msgid "No command specified"
-msgstr "לא צוינה פקודה"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
deleted file mode 100644
index 40cc9c9dc40..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# translation of kstyle_keramik_config.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:28+0200\n"
-"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: keramikconf.cpp:48
-msgid "Highlight scroll bar handles"
-msgstr "הדגש ידיות פס גלילה"
-
-#: keramikconf.cpp:49
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "הנפש שורת התקדמות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po
deleted file mode 100644
index 603df0f52d2..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po
+++ /dev/null
@@ -1,1713 +0,0 @@
-# translation of ksysguard.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of ksysguard.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:25+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "הקובץ %1 לא מכיל XML תקף."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת גיליון עבודה תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
-"\"KSysGuardWorkSheet\"."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "לקובץ %1 יש גודל גיליון עבודה לא תקף."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "לוח העריכה לא מכיל תיאור תצוגה תקף."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "אין אפשרות להתחבר אל \"%1\"."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "בחר סוג תצוגה"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&תוויין אותות"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&רב־מד"
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "תרשים &עמודות"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "רישום &חיישן"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"הודעה מ־%1:\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "הגדרות שעון"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "השתמש בתדירות העדכון של גיליון העבודה"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "תדירות עדכון:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "כל התצוגות של הגיליון יתעדכנו בתדירות המצוינת כאן."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "התחברות למארח"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "מארח:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "הזן את שם המארח אליו ברצונך להתחבר."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "סוג החיבור"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המאובטחת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המרוחקת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "תהליך רקע"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך להתחבר אל תהליך רקע של ksysguard הפועל במחשב אליו "
-"ברצונך להתחבר ומאזין לבקשות לקוחות."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "פקודה מותאמת אישית"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפקודה המוזנת להלן כדי להפעיל את ksysguardd במארח "
-"המרוחק."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "יציאה:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "הזן את מספר היציאה אליו מאזין לחיבורים תהליך הרקע של ksysguard."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "לדוגמה 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "פקודה:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr "הזן את הפקודה שתפעיל את ksysguardd על גבי המארח בו ברצונך לצפות."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "לדוגמה ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "הגדרות סגנון גלובליות"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "סגנון תצוגה"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "צבע טקסט הראשון:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "צבע טקסט המשני:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "צבע אזהרה:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "צבע רקע:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "גודל גופן:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "צבעי חיישנים"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "שינוי צבע..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "צבע %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "עומס משתמש"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "עומס במנוחה"
-
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "עומס מערכת"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "עומס עדיפויות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "עומס משתמש"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "זיכרון"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "זיכרון פיזי"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "זיכרון תחלופה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "זיכרון שמור במטמון"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "זיכרון אגור"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "זיכרון בשימוש"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "זיכרון יישומים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "זיכרון פנוי"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "מונה תהליכים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "בקר תהליכים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "הספק דיסק"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "עומס"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "סך כל הגישות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "גישות קריאה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "גישות כתיבה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "קריאת נתונים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "כתיבת נתונים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "דפים נכנסים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "דפים יוצאים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "החלפות הקשר"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "רשת"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "ממשקים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "קולט"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "משדר"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "נתונים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "חפיסות דחוסות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "חפיסות מושמטות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "שגיאות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "עודפי FIFO"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "שגיאות מסגרת"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "שידור מרובב"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "חפיסות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "צליל תקשורת"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "התנגשויות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "שקעים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "מספר כולל"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "טבלה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "ניהול צריכת חשמל מתקדם"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "אזור תרמי"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "טמפרטורה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "מאוורר"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "מצב"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "סוללה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "מטען סוללה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "שימוש בסוללה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "זמן שנותר"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "פסיקות"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "עומס ממוצע (דקה אחת)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "עומס ממוצע (חמש דקות)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "עומס ממוצע (15 דקות)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "תדירות שעון"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "חיישני חומרה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "שימוש במחיצות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "שטח בשימוש"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "שטח פנוי"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "שיעור מילוי"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "מעבד%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "דיסק%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "מאוורר%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "טמפרטורה%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "סך הכל"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/ש"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "KB"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "דקות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "מגה־הרץ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "ערך שלם"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "ערך נקודה צפה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "החיבור אל %1 אבד."
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "החיבור אל %1 נדחה"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "המארח %1 לא נמצא"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "שגיאת קריאה במארח %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "שגיאת רשת במארח %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"זוהי סביבת העבודה שלך, שמכילה את גיליונות העבודה שלך. עליך ליצור גיליון עבודה "
-"חדש (תפריט קובץ->חדש) לפני שתוכל לגרור לכאן חיישנים."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "טבלת תהליכים"
-
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "גיליון %1"
-
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"גיליון העבודה \"%1\" מכיל מידע שלא נשמר.\n"
-"האם ברצונך לשמור את גיליון העבודה?"
-
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|קבצי חיישנים"
-
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "בחירת גיליון עבודה לטעינה"
-
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "אין לך גיליון עבודה שניתן לשמור."
-
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "שמירת גיליון העבודה הנוכחי בשם"
-
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "אין גיליונות עבודה שניתן למחוק."
-
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ ProcessTable.sgrd."
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "הגדרות יישומון משמר המערכת"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "מספר תצוגות:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "יחס גדלים:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "פועל"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "רדום"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "תרדמת דיסק"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "זומבי"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "נעצר"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "מאתר"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "נח"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
-msgid "Remove Column"
-msgstr "הסר עמודה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
-msgid "Add Column"
-msgstr "הוסף עמודה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
-msgid "Help on Column"
-msgstr "עזרה על העמודה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "עדיפות"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
-msgid "Hide Column"
-msgstr "הסתר עמודה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
-msgid "Show Column"
-msgstr "הצג עמודה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "בחר את כל התהליכים"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "אל תבחר שום תהליך"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "בחר את כל תהליכי הצאצא"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "אל תבחר שום תהליך צאצא"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "Send Signal"
-msgstr "שלח איתות"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "שינוי עדיפות התהליך..."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 לתהליך הנבחר?\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 ל־%n התהליכים הנבחרים?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
-msgid "Send"
-msgstr "שלח"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "עריכת העדפות תרשים העמודות"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "טווח"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "הזן כאן את כותרת התצוגה."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "טווח הצגה"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "ערך מינימלי:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"הזן כאן את הערך המינימלי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי "
-"התחום האוטומטי מופעלת."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "ערך מרבי:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"הזן כאן את הערך המרבי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי התחום "
-"האוטומטי מופעלת."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "אזהרות"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "אזהרה עבור ערך מינימלי"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "אפשר אזהרה"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "אפשר אזהרה לערך מינימלי."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "הגבלה תחתונה:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "אזהרה עבור ערך מרבי"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "אפשר אזהרה לערך מרבי."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "הגבלה עליונה:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "מראה"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "צבע עמודות רגילות:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "צבע מחוץ לתחום:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"קביעת גודל הגופן שישמש להצגת התווית מתחת לעמודות. טקסט גדול מדיי לא יוצג, כך "
-"שמומלץ להשתמש כאן בגודל גופן קטן."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "חיישנים"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "מארח"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "חיישן"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "תווית"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "עריכה..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את הגדרות התווית."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי למחוק את החיישן."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "תווית תרשים עמודות"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "הזן תווית חדשה:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "הגדרות תוויין האותות"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "כותרת:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "סגנון הצגת התרשים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "פוליגונים בסיסיים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "הסגנון המקורי - קו אחד לכל נקודת נתונים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "קני מידה"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "קנה מידה אנכי"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "זיהוי טווח אוטומטי"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"בחר בתיבה זו אם ברצונך שטווח ההצגה ישתנה באופן דינמי בהתאם לערכים הנוכחיים "
-"המוצגים. אם לא תבחר בכך, יהיה עליך לציין בשדות הבאים את הטווח אותו אתה רוצה."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "קנה מידה אופקי"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "פיקסלים ליחידת זמן"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "רשת"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "קווים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "קווים אנכיים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אנכיים אם התצוגה גדולה דיה."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "מרחק:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "הזן כאן את המרחק בין שני קווים אנכיים."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "קווים אנכיים נגללים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "קווים אופקיים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אופקיים אם התצוגה גדולה דיה."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "מספר:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "הזן כאן את מספר הקווים האופקיים."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "תוויות"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שקווים אופקיים יוצגו עם הערכים שהם מייצגים."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "כותרת עליונה"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי לאפשר הצגת שורת כותרת. דבר זה בדרך כלל שימושי רק עבור תצוגות "
-"יישומונים. השורה תוצג רק אם התצוגה גדולה דיה."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "קווים אנכיים:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "קווים אופקיים:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "רקע:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "בחירת צבע..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר את צבע החיישן בתרשים."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "העלה"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "הורד"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "רישום חיישן"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "הפעל את &משמר המערכת"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&מאפיינים"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&הסר תצוגה"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "הגדרות &תדירות עדכון..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "המשך &עדכון"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "השהה &עדכון"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>זוהי תצוגת חיישן. כדי להתאים אישית תצוגת חיישן, לחץ עם הלחצן הימני של העכבר "
-"על המסגרת או על התיבה של התצוגה, ובחר בערך <i>מאפיינים</i> "
-"מתוך התפריט המוקפץ. בחר ב<i>הסר</i> כדי למחוק את התצוגה מגיליון העבודה.</p>"
-"%1</qt>"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "רישום"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "תדירות עדכון"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "שם החיישן"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "שם מארח"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "קובץ רישום"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "ה&סר חיישן"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&ערוך חיישן..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "הפסק &רישום"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "ה&תחל ברישום"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "צבע טקסט:"
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "הגדרות הרב־מד"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "הגדרות תצוגת רשימה"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "שינוי עדיפות תהליך"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"אתה עומד לשנות את עדיפות התזמון (nice) של\n"
-"התהליך %1. שים לב כי רק משתמש־העל(root)\n"
-"יכול להוריד את רמת ה־nice של תהליך. ככל\n"
-"שהמספר קטן יותר העדיפות גבוהה יותר.\n"
-"\n"
-"הזן את רמת ה־nice הרצויה:"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "הגדרות רישום חיישן"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "גרור לכאן חיישן"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"זהו שטח ריק בגיליון עבודה. גרור לכאן חיישן מדפדפן החיישנים, ותופיע תצוגת חיישן "
-"שתאפשר לך לצפות בשינויים בערכי החיישן לאורך הזמן."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "זיהוי"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "אב"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "משתמש"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "משתמש%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "מערכת%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "כל התהליכים"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "תהליכי מערכת"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "תהליכי משתמש"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "תהליכים עצמיים"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "ע&ץ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&רענן"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&חסל"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: תהליכים פעילים"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "תחילה יש לבחור תהליך."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"האם ברצונך לחסל את התהליך הנבחר?\n"
-"האם ברצונך לחסל את %n התהליכים הנבחרים?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "חיסול תהליך"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "חסל"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "אל תשאל שוב"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "שגיאה במהלך הניסיון לחסל את התהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "אין די הרשאות לחיסול התהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "התהליך %1 כבר נעלם."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "איתות לא תקף."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלה מחדש של תהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "אין די הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "ארגומנט לא תקף."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "א&פשר אזהרה"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "אפשר א&זהרה"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "ה&צג יחידות"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להוסיף את היחידות לכותרת התצוגה."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "צבע ספרות רגילות:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "צבע ספרות אזהרה:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "צבע טקסט:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "צבע רשת:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "הגדרות קובץ רישום"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "בחירת גופן..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "סינון"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "ה&וסף"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "ש&נה"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "מעבד"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "זיכרון"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "מאפייני גיליון עבודה"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "שורות:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "עמודות:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "הזן את מספר השורות שיהיו לגיליון."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "הזן את מספר העמודות שיהיו לגיליון."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "הזן כאן את כותרת גיליון העבודה."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&שורות קופצות"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr "היישומון של KSysGuard לא תומך בהצגת חיישנים מסוג זה. בחר חיישן אחר."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת יישומון תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
-"\"KSysGuardApplet\"."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "גרור חיישנים ממשמר המערכת של KDE אל תא זה."
-
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "דפדפן החיישנים"
-
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "סוג החיישן"
-
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "גרור חיישנים אל תאים ריקים של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח."
-
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"דפדפן החיישנים מציג את המארחים המחוברים ואת החיישנים שהם מספקים. גרור חיישנים "
-"לשטחי גרירה של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח, ותופיע תצוגה שתמחיש את "
-"הערכים שהחיישן מספק. תצוגות חיישנים מסוימות יכולות להציג ערכים של מספר חיישנים. "
-"כדי להוסיף עוד חיישנים, גרור חיישנים נוספים אל התצוגה."
-
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "גרור חיישנים אל שדות ריקים בגיליון עבודה."
-
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "משמר המערכת של KDE"
-
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "משמר המערכת של KDE"
-
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 תהליכים"
-
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "זיכרון: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
-
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "תחלופה: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
-
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&גיליון עבודה חדש..."
-
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "ייבא גיליון עבודה..."
-
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "&ייבא גיליון עבודה קודם"
-
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "&הסר גיליון עבודה קודם"
-
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "&ייצא גיליון עבודה..."
-
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "התחב&רות למארח..."
-
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "הת&נתק מהמארח"
-
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "&מאפייני גיליון עבודה"
-
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "טען גיליונות ברירת מחדל"
-
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "&הגדרות סגנון..."
-
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את גיליונות העבודה המוגדרים כברירת מחדל?"
-
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "איפוס כל גיליונות העבודה"
-
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "אפס"
-
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"תהליך אחד\n"
-"%n תהליכים"
-
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "זיכרון: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
-
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "אין מקום זמין לתחלופה (swap)"
-
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "תחלופה: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
-
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "הצג את רשימת התהליכים של המארח המקומי בלבד"
-
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "קבצי גיליון עבודה אופציונליים לטעינה"
-
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard המפתחים של"
-
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"תמיכה ב-Solaris\n"
-"חלקים נורשו (תוך כדי מתן אישור) מהמודול של sunos5\n"
-"של אדון William LeFebvre לפקודה \"top\"."
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
deleted file mode 100644
index f57a019bdbf..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of ksystemtrayapplet.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of ksystemtrayapplet.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:33+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:205
-msgid "Configure System Tray"
-msgstr "הגדר מגש מערכת"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "סמלים נראים:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:215
-msgid "Hidden icons:"
-msgstr "סמלים מוסתרים:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:726
-msgid "Configure System Tray..."
-msgstr "הגדר מגש מערכת..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po
deleted file mode 100644
index e3fa22dbc99..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-# translation of ksystraycmd.po to Hebrew
-# translation of ksystraycmd.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of ksystraycmd.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:32+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:60
-msgid ""
-"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
-msgstr ""
-"אין חלון התואם לדפוס \"%1\" ולא צוינה פקודה.\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:67
-msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
-msgstr "KSysTrayCmd: למצוא מעטפת KShellProcess אין באפשרות"
-
-#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
-msgid "KSysTrayCmd"
-msgstr "KSysTrayCmd"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Hide"
-msgstr "&הסתר"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Restore"
-msgstr "&שחזר"
-
-#: ksystraycmd.cpp:236
-msgid "&Undock"
-msgstr "&בטל עגינה"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Command to execute"
-msgstr "פקודה להפעלה"
-
-#: main.cpp:27
-msgid ""
-"A regular expression matching the window title\n"
-"If you do not specify one, then the very first window\n"
-"to appear will be taken - not recommended."
-msgstr ""
-"ביטוי סדיר המתאים לכותרת החלון. \n"
-"אם לא תציין ביטוי, החלון הראשון להופיע יילקח בחשבון. \n"
-"לא מומלץ!"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The window id of the target window\n"
-"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
-"it is assumed to be in hex."
-msgstr ""
-"זיהוי החלון של חלון היעד.\n"
-"מציין את הזיהוי של החלון שיש לעשות בו שימוש. אם הזיהוי מתחיל בצירוף 0x,\n"
-"התוכנית מניחה שהוא בתבנית הקסדצימלית."
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Hide the window to the tray on startup"
-msgstr " הסתר את החלון במגש המערכת בעת ההפעלה"
-
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"Wait until we are told to show the window before\n"
-"executing the command"
-msgstr ""
-"המתן עד שנאמר להציג את החלון לפני הפעלת\n"
-"הפקודה"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
-msgstr "הגדר את הפירוט הראשוני של סמל מגש המערכת"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
-"has no effect unless startonshow is specified."
-msgstr ""
-" .השאר את הסמל במגש המערכת גם אם יצאו מהלקוח\n"
-" startonshow לאפשרות אין כל השפעה אם האפשרות\n"
-"לא צוינה."
-
-#: main.cpp:39
-msgid ""
-"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
-"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
-msgstr ""
-"השתמש בסמל של ksystraycmd במקום הסמל של החלון בלוח העגינה\n"
-"(צריך להשתמש בנוסף באפשרות --icon להגדרת סמל ksystraycmd)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "השתדל להשאיר את החלון מעל החלונות האחרים"
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
-"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
-msgstr ""
-"צא מהלקוח ברגע שנאמר להסתיר את החלון.\n"
-"אין לכך כל השפעה אם האפשרות startonshow לא צוינה. אפשרות זו גורמת להפעלה של "
-"האפשרות keeprunning."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
-msgstr "\tמאפשר לכל יישום שהוא להיות בשורת המשימות."
-
-#: main.cpp:93
-msgid "No command or window specified"
-msgstr "לא ציינו פקודה או חלון"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po
deleted file mode 100644
index c0f219d7626..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of kthememanager.po to Hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-# translation of kthememanager.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:31+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: knewthemedlg.cpp:28
-msgid "New Theme"
-msgstr "ערכת נושא חדשה"
-
-#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "מנהל ערכות נושא של KDE"
-
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
-msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
-"themes."
-msgstr "מודול זה מנהל התקנה הסרה ויצירה של ערכות נושא ויזואליות עבוד KDE."
-
-#: kthememanager.cpp:219
-msgid "Theme Files"
-msgstr "קבצי ערכת נושא"
-
-#: kthememanager.cpp:220
-msgid "Select Theme File"
-msgstr "בחר ערכת נושא"
-
-#: kthememanager.cpp:254
-msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
-msgstr "האם באמת ברצונך להסיר את הערכה <b>%1</b>?"
-
-#: kthememanager.cpp:255
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "הסר ערכת נושא"
-
-#: kthememanager.cpp:277
-msgid "My Theme"
-msgstr "ערכת נושא שלי"
-
-#: kthememanager.cpp:288
-msgid "Theme %1 already exists."
-msgstr "ערכה \"%1\" כבר קיימת."
-
-#: kthememanager.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Your theme has been successfully created in %1."
-msgstr "הערכה שלך נוצרה בהצלחה תחת %1."
-
-#: kthememanager.cpp:309
-msgid "Theme Created"
-msgstr "הערכה נוצרה"
-
-#: kthememanager.cpp:311
-msgid "An error occurred while creating your theme."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת הערכה שלך."
-
-#: kthememanager.cpp:312
-msgid "Theme Not Created"
-msgstr "הערכה לא נוצרה"
-
-#: kthememanager.cpp:339
-msgid "This theme does not contain a preview."
-msgstr "הערכה לא כוללת תצוגה מקדימה."
-
-#: kthememanager.cpp:344
-msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
-msgstr "כותב: %1 <br>דוא\"ל: %2<br>גרסה: %3 <br>דף בית: %4"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "בחר את הערכת נושא של KDE:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Get new themes..."
-msgstr "קבל ערכות חדשות..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "http://themes.kde.org"
-msgstr "http://themes.kde.org"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "לך אל אתר הערכות של KDE"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "ה&סר ערכה"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Create &New Theme..."
-msgstr "יצירת ערכה &חדשה..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Install New Theme..."
-msgstr "&התקן ערכה חדשה..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "ערכת נושא"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Customize your theme:"
-msgstr "התאם את הערכה שלך:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Customize the desktop background"
-msgstr "התאם את הרקע של השולחן עבודה"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Customize colors"
-msgstr "התאם צבעים"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Customize the widget style"
-msgstr "התאם את סגנון של KDE"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "סמלים"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Customize the icon theme"
-msgstr "התאם את ערכה הסמלים"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Customize the font theme"
-msgstr "תאם את שם הגופן\t"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "שומר מסך"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Customize the screen saver"
-msgstr "התאם את השומר מסך"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Theme name:"
-msgstr "&שם הערכה:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&כותב:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&דוא\"ל:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&דף בית:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&הערה:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&גרסה:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po
deleted file mode 100644
index 8e891aaeb8e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po
+++ /dev/null
@@ -1,1668 +0,0 @@
-# translation of ktip.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of ktip.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-msgid "Useful tips"
-msgstr "עצות השימושיות"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KTip"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "עצות השימושיות"
-
-#: tips.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"ישנו מידע רב על KDE\n"
-"ב<A HREF=\"http://www.kde.org/\">אתר האינטרנט של KDE</A>.\n"
-"ישנם גם אתרים שימושיים ליישומים מרכזיים כגון\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> \n"
-",<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A> \n"
-"ו־<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, או כלים\n"
-"חשובים של KDE כגון\n"
-"<A HREF=\\\"http://printing.kde.org/\\\">KDEPrint</A>, אותו ניתן\n"
-"להביא לניצול מיריבי אפילו מחוץ למסגרת של KDE...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
-"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
-"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות. באפשרותך\n"
-"לשנות את המדינה והשפה דרך מרכז הבקרה או\n"
-"בתפריט־K ->העדפות->התאמה אישית->מדינה ושפה.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי אנדראה ריצי</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
-"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
-"panel.</p>\n"
-"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
-"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
-"Desktop Access.\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך למזער בבת־אחת את כל החלונות שעל שולחן העבודה\n"
-"הנוכחי, ובכך להגיע אל שולחן העבודה עצמו, וזאת באמצעות\n"
-"לחיצה על סמל שולחן העבודה שעל גבי הלוח.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
-"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
-"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
-"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
-"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם אתה זקוק באופן זמני לשטח נוסף על גבי המסך, באפשרותך <strong>\"להסיט\"\n"
-"את הלוח</strong> באמצעות לחיצה על אחד מהחצים שבקצותיו. לחלופין,\n"
-"באפשרותך להגדיר אותו כך שהוא יוסתר אוטומטית\n"
-"(העדפות\\מראה ותחושה\\לוח\\הסתרה).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
-"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
-"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
-"URLs, for example) be executed.</p>\n"
-"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
-"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"התוכנית Klipper, אשר מופעלת כברירת מחדל ויושבת במגש\n"
-"המערכת, בפינה הימנית של הלוח, שומרת מספר בחירות טקסט\n"
-"נגישות, אותן ניתן לאחזר ואף (למשל\n"
-"במקרה של כתובות) להפעיל.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
-"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
-"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"רשימת החלונות, אליה ניתן לגשת באמצעות סמל בלוח, נותנת סקירה\n"
-"מהירה לגבי כל החלונות שבכל שולחנות העבודה הווירטואליים.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:90
-msgid ""
-"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
-"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
-"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n"
-"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
-"displayed in Konqueror).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>תווית ה\"מיקום\"</b> ב־Konqueror ניתנת לגרירה.</p>\n"
-"<p>דבר זה אומר שבאפשרותך ליצור קיצורי דרך (למשל על שולחן העבודה או\n"
-"הלוח) באמצעות גרירה שלה לשם עם העכבר. באפשרותך גם לגרור אותה לחלון\n"
-"מסוף או שדות עריכה ולקבל את הכתובת מוקלדת שם (כמו שבאפשרותך לעשות\n"
-"את אותו הדבר עם קישורים או קבצים המוצגים ב־Konqueror).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
-" you may ask. Type it...</p>\n"
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
-" "
-"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
-" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>כדי לגשת במהירות אל מנהל ההדפסה של KDE, הקלד \n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"איפה להקליד?\"</em>,\n"
-" אתה עשוי לשאול. הקלד את זה...</p>\n"
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>...ישירות בתוך <i>שדה הכתובת</i> של Konqueror,</li> \n"
-" "
-"<li>...או בתוך דו־שיח <i>הפעלת פקודה</i>, אותו ניתן \n"
-" לפתוח באמצעות הקשה על <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
-"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
-"second time will make the window visible again."
-"<br>\n"
-"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
-"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"לחיצה כפולה על שורת הכותרת של כל חלון שהוא \"גוללת\" אותו,\n"
-"כך שרק שורת הכותרת שלו נותרת גלויה. לחיצה כפולה\n"
-"על שורת הכותרת בשנית הופכת את החלון לגלוי שוב."
-"<br>\n"
-"באפשרותך, כמובן, לשנות דרך פעולה זו במרכז הבקרה.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
-"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
-"User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך לעבור בין החלונות שנמצאים בשולחן עבודה וירטואלי מסוים באמצעות\n"
-"החזקה של מקש ה־Alt לחוץ תוך כדי הקשה על Tab או Shift+Tab.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
-"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
-"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
-"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך להקצות <b>מקשי קיצור</b> ליישומים המועדפים עליך דרך\n"
-"עורך התפריטים של KDE (תפריט־K -> מערכת -> עורך התפריטים).\n"
-"בחר את היישום (למשל מסוף), ולאחר מכן בחר בכרטיסיה \"מתקדם\", והזן שילוב מקשים "
-"כגון \"Ctrl+Alt+K\" \n"
-"(או השתמש בכפתור \"שינוי\").</p>\n"
-"<p> זה הכל! כעת באפשרותך להפעיל מסופים באמצעות Ctrl+Alt+K!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
-"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך לקבוע את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים באמצעות בחירה\n"
-"בהעדפות\\מראה ותחושה\\שולחן עבודה\\מספר שולחנות עבודה, מתוך תפריט ה־K.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
-"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"if you are interested in donating, or <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
-"like to contribute in other ways.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>פרויקט ה־KDE נוסד באוקטובר 1996 והוצא בגרסתו הראשונה, 1.0,\n"
-"בתאריך 12 ביולי, 1998.</p>\n"
-"<p>באפשרותך <em>לתמוך בפרויקט ה־KDE</em> באמצעות\n"
-"עבודה (תכנות, עיצוב, תיעוד, הגהה, תרגום וכן הלאה)\n"
-"ותרומות כספיות או תרומות של חומרה. אם אתה מעוניין,\n"
-"צור קשר עם <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>To maximize a window...</th>\t"
-"<th>click the maximize button...</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...full-screen,</td>\t\t"
-"<td>...with the left mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...vertically only,</td>\t"
-"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...horizontally only,</td>\t"
-"<td>...with the right mouse button</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>כדי להגדיל חלון</th>\t"
-"<th>לחץ על כפתור ההגדלה</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>למסך מלא</td>\t\t"
-"<td>עם הלחצן השמאלי של העכבר</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>אנכית בלבד</td>\t"
-"<td>עם הלחצן האמצעי של העכבר</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>אופקית בלבד</td>\t"
-"<td>עם הלחצן הימני של העכבר</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-
-#: tips.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>אתה יכול להיות מעודכן תמיד לגבי ההתפתחויות החדשות ב־KDE\n"
-"ולגבי הוצאות של גרסאות חדשות על ידי ביקור דרך קבע\n"
-"באתר <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
-"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
-"in their abilities.</p>\n"
-"<p>Among the supported systems are:\n"
-"<ul>\n"
-"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n"
-"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n"
-"use network printers);</li>\n"
-"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>הדפסה ב־KDE (ה)</strong></p>\n"
-"<p dir=\"rtl\"><strong>kprinter</strong>, כלי ההדפסה החדש של KDE, תומך\n"
-"במערכות הדפסה שונות. בין מערכות אלה ישנם הבדלים משמעותיים\n"
-"מבחינת היכולות.</p>\n"
-"<p dir=\"rtl\">בין המערכות הנתמכות ניתן למנות את:\n"
-"<ul>\n"
-"<li dir=\"rtl\">CUPS, מערכת ההדפסה הנפוצה החדשה של יוניקס;</li>\n"
-"<li dir=\"rtl\">LPR/LPD, הדפסה מסורתית נוסח BSD;</li>\n"
-"<li dir=\"rtl\">RLPR (ללא צורך בעריכת קבצי \"printcap\" או הרשאות של root כדי\n"
-"להשתמש במדפסות רשת); </li>\n"
-"<li>הדפסה דרך תוכנית חיצונית (כללית).</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:211
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
-"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
-"recommends installing a <A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
-"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
-"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
-"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n"
-"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n"
-"as well as for large networks.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>הדפסה ב־KDE (ב)</strong></p>\n"
-"\n"
-"<p>לא כל מערכות ההדפסה מספקות יכולות שוות בהן יכולה\n"
-"להשתמש מערכת ההדפסה של KDE.</p>\n"
-"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">צוות ההדפסה של KDE</A>\n"
-"ממליץ להתקין תוכנה <A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"> <strong>מבוססת CUPS</strong></A>\n"
-" בתור מערכת ההדפסה.</p>\n"
-"<p dir=\"rtl\"> CUPS מציעה קלות שימוש, תכונות רבות־עצמה, תמיכה נרחבת\n"
-"במדפסות ועיצוב מודרני (מבוסס על IPP, \"פרוטוקול ההדפסה\n"
-"האינטרנטי\"). שימושיותה הרבה מוכחת הן עבור משתמשים ביתיים\n"
-"והן עבור רשתות גדולות.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"for details.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"סביבת שולחן העבודה KDE מבוססת על יסודות ++C++ .C היא שפת תכנות\n"
-"המותאמת היטב לפיתוח שולחנות עבודה. דגם האובייקטים\n"
-"של KDE מרחיב אף יותר את העצמה של ++C. עיין\n"
-"ב־<a href=\"http://developer.kde.org/\">/http://developer.kde.org</a>\n"
-"לפרטים.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:239
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
-"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n"
-"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך להשתמש ב־Konqueror כדי <strong>לעיין בארכיוני tar</strong>,\n"
-"אפילו בארכיונים דחוסים. באפשרותך לפרוס קבצים באמצעות גרירה שלהם\n"
-"אל מקום אחר, כמו למשל אל חלון Konqueror אחר או אל שולחן העבודה.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:247
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
-"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:257
-msgid ""
-"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
-"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
-"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
-"as many items of different types as you want, all at once.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p> באפשרותך להפעיל את <strong>kprinter</strong> בתור תוכנית עצמאית\n"
-"מכל חלון xterm או Konsole שהוא, או מתוך דו־שיח הפעלת הפקודה (אותו ניתן\n"
-"לפתוח באמצעות הקשה על <i>Alt+F2</i>). לאחר שעשית זאת, בחר את הקובץ להדפסה. \n"
-"באפשרותך להדפיס מספר קבצים בבת אחת.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
-"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
-"</p>\n"
-"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
-"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>בכל רגע נתון באפשרותך להעביר את <strong>kprinter</strong> למערכת\n"
-"הדפסה אחרת בעודו פועל (ואינך צריך להיות root כדי לעשות זאת).\n"
-"</p>\n"
-"<p>משתמשי מחשבים ניידים שמחליפים לעתים קרובות לסביבות שונות עשויים למצוא\n"
-"ש־<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> יכול להוות משלים שימושי ל־CUPS\n"
-"(או כל מערכת הדפסה אחרת שהם משתמשים בה בתור המערכת המועדפת עליהם).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
-"also info and man pages.</P>\n"
-"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
-"Guide</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"מערכת העזרה של KDE יכולה להציג לא רק את העזרה מבוססת ה־HTML\n"
-"של KDE עצמו, אלא גם דפי מידע והוראות חיצוניים.</P>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
-"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
-"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר על סמל או על יישומון של הלוח פותחת\n"
-"תפריט מוקפץ המאפשר לך להזיז או להסיר את הפריט, או להוסיף פריט חדש.</P>\n"
-
-#: tips.cpp:302
-msgid ""
-"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
-"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
-"the remaining buttons.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>אם סרגל כלים אינו גדול דיו כדי להציג עליו את כל\n"
-"הכפתורים, באפשרותך ללחוץ על החץ הקטן שבפינה הימנית שלו\n"
-"כדי לראות את שאר הכפתורים.</P>\n"
-
-#: tips.cpp:309
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
-"<br> </p>\n"
-"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
-"displayed.</p> "
-"<p>This, plus more material (like a\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
-"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
-" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"tdeprint mailing list</a>)\n"
-" are available at\n"
-"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"זקוק למידע מקיף אודות הדפסה ב־KDE?"
-"<br> </p>\n"
-"<p> הקלד <strong>/help:/tdeprint</strong> בתוך \n"
-"שדה הכתובת של Konqueror.\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">ספר ההדרכה\n"
-"של KDEPrint</a> יוצג.</p> "
-"<p> ספר זה, וכן חומר נוסף (כגון \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">קובץ שאלות נפוצות</a>, \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">מדריכים</a> "
-"שונים, \n"
-"פרק עצות ותחבולות \n"
-" ו<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"רשימת הדיוור tdeprint</a>), \n"
-" זמינים באתר\n"
-"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>... \n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:328
-msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
-"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
-"them into the menu.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>באפשרותך להפעיל בקלות יישומים שאינם חלק מ־KDE על גבי שולחן\n"
-"עבודה של KDE. ניתן אפילו לשלבם במערכת התפריטים.\n"
-"התוכנית \"KAppfinder\" של KDE תחפש תוכניות מוכרות ותשלב אותן\n"
-"בתפריט.</P>\n"
-
-#: tips.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
-"with\n"
-"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך להזיז במהירות את הלוח אל קצה אחר של המסך באמצעות \"תפיסה\" שלו\n"
-"עם הלחצן השמאלי של העכבר והזזה שלו אל המקום בו אתה רוצה שהוא יהיה.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:344
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
-"of games.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם יש לך זמן לשרוף, KDE בא עם\n"
-"אוסף עשיר של משחקים.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:353
-msgid ""
-"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
-"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
-"desktop background.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך <strong>להחליף במהירות את תמונת הרקע</strong> של\n"
-"שולחן העבודה באמצעות גרירת תמונה אל הרקע של שולחן\n"
-"העבודה מתוך חלון Konqueror.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:360
-msgid ""
-"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
-"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>באפשרותך לשנות את צבע הרקע של שולחן העבודה באמצעות גרירה של\n"
-"צבע מתוך בוחר צבעים בכל יישום שהוא אל הרקע של שולחן העבודה.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
-"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
-"whatever.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"דרך מהירה להביא את היישום המועדף עליך אל הלוח היא ללחוץ לחיצה\n"
-"ימנית על הלוח (תפריט הלוח) ולבחור מהתפריט הוסף->כפתור->...\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:375
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add->Applet from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך להוסיף יישומונים נוספים ללוח שלך באמצעות בחירה\n"
-"בהגדרות הלוח->הוסף->יישומון מתוך תפריט ה־K.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך להוסיף ללוח שלך שורת פקודה קטנה באמצעות בחירה בהגדרות\n"
-"הלוח->הוסף->יישומון->מפעיל יישומים, מתוך תפריט ה־K.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:393
-msgid ""
-"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
-"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
-"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>רוצה לראות את השעה המקומית אצל חבריך או \n"
-"שותפיך לעבודה <b>ברחבי העולם</b>?</p>\n"
-"<p>אז לחץ עם הלחצן האמצעי של העכבר על <b>השעון של הלוח</b>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
-"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
-"mode.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n"
-"Handbook</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ניתן להגדיר את <b>השעון של הלוח</b> שלך כך שיציג את השעה\n"
-"במצב <b>פשוט</b>, <b>דיגיטלי</b>, <b>אנלוגי</b> או <b>מילולי</b>\n"
-
-#: tips.cpp:409
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong>\n"
-"and entering the program name in the command-line window provided."
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם אתה יודע את שמה, באפשרותך <strong>להפעיל כל תוכנית\n"
-"שהיא</strong> באמצעות הקשה על <strong>Alt+F2</strong> והזנת\n"
-"שם התוכנית בחלון שורת הפקודה המסופק.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:420
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
-"command-line window provided.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך <strong>לגלוש אל כל כתובת שהיא</strong> באמצעות\n"
-"הקשה על <strong>Alt+F2</strong> והזנת הכתובת\n"
-"בחלון שורת הפקודה המסופק.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
-"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
-"whole field very quickly with the black button with a white cross\n"
-"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n"
-"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n"
-"text cursor there.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> אם אתה משתמש ב־Konqueror וברצונך להקליד מיקום אחר\n"
-"בשדה המיקום שמתחת לסרגל הכלים, באפשרותך לנקות את כל\n"
-"השדה במהירות באמצעות הכפתור השחור עם ה־X שמימין\n"
-"לתווית \"מיקום\", ולהתחיל להקליד.</p>\n"
-"<p> באפשרותך גם להקיש Ctrl+O כדי לפתוח דו־שיח ולהזין\n"
-"מיקום אחר.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
-"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
-"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך לגשת אל <strong>דף הוראות</strong> מסוים באמצעות\n"
-"הזנה של סולמית (#) ולאחריה השם של דף ההוראות, וזאת בכל מקום בו\n"
-"באפשרותך להזין כתובת, למשל בשדה הכתובת של הדפדפן או\n"
-"בשורת הפקודה של <strong>Alt+F2</strong>.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
-"(##)\n"
-" and the\n"
-"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n"
-"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך לגשת אל <strong>דף מידע</strong> מסוים באמצעות הזנה של\n"
-"שתי סולמות (##) ולאחריהן השם של דף המידע, וזאת בכל מקום בו באפשרותך\n"
-"להזין כתובת, למשל בשורת הכתובת של הדפדפן או בשורת הפקודה\n"
-"של <strong>Alt+F2</strong>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
-"\n"
-"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
-"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
-"<br>\n"
-"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם אין באפשרותך לגשת אל שורת הכותרת, עדיין באפשרותך <strong>להזיז\n"
-"חלון</strong> על המסך באמצעות החזקה של מקש ה־Alt לחוץ תוך כדי לחיצה\n"
-"במקום כלשהו בתוך החלון ו\"גרירה\" שלו עם העכבר.</p>"
-"<br>\n"
-"באפשרותך, כמובן, לשנות דרך תפקוד זו באמצעות מרכז הבקרה.\n"
-
-#: tips.cpp:474
-msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
-"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
-"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
-"printing.kde.org</a>\n"
-"for more detailed hints...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p> רוצה את עוצמת ההדפסה של KDE ביישומים שאינם של KDE? </p>\n"
-"<p> אז השתמש ב־<strong>\"kprinter\"</strong> בתור \"פקודת הדפסה\".\n"
-"דבר זה עובד עם Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice, כל יישום של GNOME ורבים אחרים...</p>\n"
-"<p>עיין ב־<a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
-"printing.kde.org</a> \n"
-"לעצות מפורטות נוספות...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:488
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
-"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך <strong>לשנות גודל של חלון</strong> על המסך באמצעות החזקה\n"
-"של מקש ה־Alt לחוץ תוך כדי לחיצה ימנית במקום כלשהו בתוך החלון והזזת העכבר.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
-" integration</strong>\n"
-"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
-"instructions on setting up encryption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"תוכנית הדואר של KMail) KDE) מספקת <strong>שילוב עם PGP/GnuPG</strong>\n"
-"להצפנה ולחתימה על הודעות הדוא\"ל שלך.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!</p>\n"
-"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ניתן למצוא מפתחים של KDE בכל רחבי העולם, למשל בגרמניה,\n"
-"שבדיה, צרפת, קנדה, ארצות הברית, אוסטרליה, נמיביה,\n"
-"ארגנטינה... אפילו בנורווגיה!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
-"with title/track information.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
-"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"נגן התקליטורים של KDE משתמש במאגר המידע על תקליטורים\n"
-"באינטרנט, freedb, כדי לספק לך מידע על כותרים\\רצועות.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:525
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
-"command.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
-"or\n"
-"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"יש משתמשים שפותחים חלונות מסוף רבים רק כדי להזין\n"
-"פקודה <em>אחת בלבד</em>.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>השתמש ב־<strong>Alt+F2</strong> בשביל סתם הפעלה של תוכניות (Alt+F2 "
-"\"kword\") \n"
-"<li>השתמש במשימות מסוף (\"חדש\" בסרגל הכלים) אם אתה זקוק לפלט טקסטואלי.\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
-"of the\n"
-"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
-"Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך לשנות את צבע שורות הכותרת של חלונות באמצעות בחירה\n"
-"ב<em>מראה ותחושה</em> מתוך תפריט ה־K.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
-"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
-"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
-"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
-"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
-"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>הדפסה משורת הפקודה ב־KDE (א)</strong></p>\n"
-"<p> רוצה להדפיס משורת הפקודה בלי להתפשר על עוצמת ההדפסה של KDE?</p>\n"
-"<p> הקלד <strong>\"kprinter\"</strong>. חיש קל יופיע דו־שיח ההדפסה\n"
-"של KDE. בחר את המדפסת, את אפשרויות ההדפסה\n"
-"ואת הקבצים להדפסה (כן, באפשרותך לבחור סוגים <em>שונים</em>\n"
-"של קבצים <em>שונים</em> באותה עבודת הדפסה...). </p>\n"
-"<p>דבר זה עובד מתוך Konsole, כל מסוף של X או \"הפעל פקודה\"\n"
-"(שניתן להציג באמצעות הקשה על <em>Alt+F2</em>).</p>\n"
-"<p align=\"left\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:557
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
-"<p>\n"
-"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
-"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
-"</pre>\n"
-" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
-"\"infotec\".\n"
-" </p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>הדפסה משורת הפקודה ב־KDE (ב)</strong></p>\n"
-"<p>\n"
-"באפשרותך לציין קבצים להדפסה ו\\או שם של מדפסת בשורת הפקודה:\n"
-"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
-"</pre>\n"
-" דוגמה זו מדפיסה 3 קבצים שונים (מספריות שונות) במדפסת \"infotec\".\n"
-" </p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:575
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
-"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n"
-"Control Center and might implement different features.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ההבדל בין סגנונות מנהל חלונות לבין ערכות נושא מהדור הישן, הוא שהסגנונות\n"
-"יכולים אפילו לשקף את הגדרות צבעי שורות הכותרת של חלונות מתוך מרכז הבקרה, והם "
-"עשויים\n"
-"גם ליישם תכונות שונות.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:583
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"האות K ב־KDE לא מייצגת כלום. היא התו שבא באלפבית הלטיני לפני\n"
-"האות L, שמייצגת את לינוקס. היא נבחרה בגלל ש־KDE פועל על מערכות\n"
-"הפעלה רבות מסוג יוניקס (וגם בצורה מצוינת ב־FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>אם ברצונך לדעת למתי מתוכננת <b>ההוצאה הבאה</b> של KDE, חפש\n"
-"את לו\"ז ההוצאות באתר <a\n"
-"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. אם\n"
-"אתה מוצא רק לוחות זמנים ישנים, כנראה שנשארו עוד כמה שבועות\\חודשים\n"
-"של פיתוח אינטנסיבי לפני ההוצאה הבאה.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
-"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n"
-"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n"
-"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"עם קישוט החלונות <em>\"B II\"</em>, שורות הכותרת\n"
-"מזיזות עצמן אוטומטית כך שהן תמיד גלויות. באפשרותך\n"
-"לערוך את הקישוט של שורות הכותרת שלך באמצעות לחיצה\n"
-"ימנית על שורת הכותרת ובחירה ב\"הגדרות...\"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
-"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
-"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n"
-"way to\n"
-"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>אם אתה לא אוהב את מצב ההשלמה המשמש כברירת מחדל, למשל\n"
-"ב־Konqueror, באפשרותך ללחוץ עם הלחצן הימני על פריט העריכה\n"
-"ולבחור מצב אחר, לדוגמה השלמה אוטומטית או ידנית. השלמה ידנית\n"
-"עובדת בדומה להשלמה במעטפת יוניקס. השתמש ב־Ctrl+E כדי להפעילה.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
-"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
-"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
-"<p>\n"
-"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
-"so on.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>אם אתה רוצה לוח נוסף כדי שיהיה לך יותר מקום ליישומונים\\כפתורים\n"
-"שלך, לחץ עם הלחצן הימני של העכבר על הלוח כדי לפתוח את תפריט הלוח,\n"
-"ובחר ב\"הוסף->הרחבה->לוח צאצא\".</p>"
-"<p>\n"
-"(באפשרותך לשים בלוח החדש כל דבר, להתאים את\n"
-"גודלו וכו').</p>\n"
-
-#: tips.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", and we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>אם ברצונך לתרום את \"העצה היומית\" שלך, שלח אותה\n"
-"אל <a href=\"mailto:kalle@kde.org\">kalle@kde.org</a> ואנו\n"
-"נשמח לשלבה בגרסה הבאה.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:638
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
-"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n"
-"in the terminal window.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם תגרור קובץ מ־Konqueror או משולחן העבודה למסוף, תוכל\n"
-"לבחור אם להדביק את הכתובת או להיכנס לספריה הזו.</p>\n"
-"<p>\n"
-"בחר את האפשרות שאתה רוצה, וכך לא תצטרך להקליד את כל\n"
-"הנתיב בחלון המסוף.</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ז'ראר דלאפונד</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
-"context menu that appears when you click with the right mouse button\n"
-"on one of the sliders.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n"
-"KMix tips and tricks.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך להסתיר התקני מערבל ב־KMix באמצעות לחיצה\n"
-"על \"הסתר\" בתפריט המוקפץ המופיע כאשר אתה לוחץ\n"
-"עם הלחצן הימני של העכבר על אחד המחוונים.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי סטפאן שימאנסקי</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
-"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n"
-"complete the fields.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
-"available with Web Shortcuts, see <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
-"\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך להוסיף \"ספק חיפוש מילות מפתח אינטרנטיות\" משלך\n"
-"באמצעות בחירה בהגדרות->הגדרות Konqueror->גלישה\n"
-"משופרת. לחץ על \"הוספה...\" ומלא את השדות.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי מייקל לכמן ותומאס דיל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:674
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
-"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
-"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
-"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"לכל משתמש יוניקס יש מה שנקרא \"ספריית בית\", בה נשמרים\n"
-"הקבצים שלו וקבצי ההגדרות הייחודיים לו. אם אתה עובד\n"
-"בחלון מסוף, באפשרותך לעבור בקלות לספריית הבית שלך באמצעות\n"
-"הזנת הפקודה <b>cd</b> ללא פרמטרים.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:685
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
-"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
-"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
-"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
-"(depending on your settings).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אתה עשוי לתהות מדוע במערכות יוניקס ישנם מעט מאוד\n"
-"קבצים (אם בכלל) ששמותיהם מסתיימים\n"
-"ב־<code>exe.</code> או <code>bat.</code> זה\n"
-"בגלל ששמות קבצים ביוניקס לא צריכים סיומת.\n"
-"קבצי תוכניות ב־KDE מיוצגים על ידי סמל גלגל השיניים ב־Konqueror,\n"
-"בעוד שבחלון Konsole הם על פי רוב צבועים בצבע אדום (תלוי בהגדרות שלך).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:698
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
-"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a "
-"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם ברצונך להפוך את שולחן העבודה שלך ליותר מעניין, באפשרותך למצוא ערכות\n"
-"נושא רבות באתר <a href=\"http://www.kde-look.org/\">www.kde-look.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:707
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
-"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n"
-"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n"
-"pasted at the click position. This even works between different programs.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"הידעת שבאפשרותך להשתמש בלחצן האמצעי של העכבר כדי להדביק\n"
-"טקסט? נסה לבחור קטע טקסט עם הלחצן השמאלי של העכבר וללחוץ\n"
-"במקום אחר עם הלחצן האמצעי של העכבר. הטקסט הנבחר יודבק\n"
-"במיקום בו לחצת. דבר זה עובד אפילו בין תוכניות שונות.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:718
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
-"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
-"and click the \"Print\" button.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"רוצה להדפיס באמצעות גרירה?\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"גרור קובץ כלשהו אל הכרטיסייה \"קבצים\" של דו־שיח\n"
-"פתוח של <strong>kprinter</strong>. </p>\n"
-"<p>לאחר מכן, המשך כרגיל: בחר במדפסת, באפשרויות העבודה וכו',\n"
-"ולחץ על הכפתור \"הדפס\".\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:734
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
-"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
-"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
-"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"אם אתה צריך לחשב מרחק על המסך, התוכנית <em>kruler</em> תוכל לעזור לך רבות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"אם אתה בנוסף צריך להתבונן בסרגל מקרוב כדי לספור פיקסלים\n"
-"בודדים, <em>kmag</em> יכולה להיות שימושית מאוד (היא אינה\n"
-"כלולה בהתקנה הבסיסית של KDE. יש להתקינה בנפרד. יכול להיות\n"
-"שהיא כבר זמינה בהפצה שלך). <em>kmag</em> פועלת בדיוק\n"
-"כמו <em>xmag</em>, בהבדל אחד, והוא שהיא מגדילה בזמן אמת.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ספר פדרסן</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
-"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
-"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"תיאום הצליל ב־KDE מתבצע באמצעות שרת הצליל <b>artsd</b>. באפשרותך\n"
-"לשנות את הגדרות שרת הצליל במרכז בקרה באמצעות בחירה\n"
-"בצליל->שרת הצליל.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ף טראנטר</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
-"configured\n"
-"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
-"System Notifications.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך לשייך צלילים לאירועים ב־KDE. ניתן להגדיר זאת במרכז הבקרה\n"
-"באמצעות בחירה בצליל->הודעות מערכת.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ף טראנטר</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:768
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
-"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
-"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The command format is:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p> ניתן להפעיל את רוב יישומי הצליל שאינם חלק מ־KDE ושאינם מודעים לקיומו\n"
-"של שרת הצליל באמצעות הפקודה <b>artsdsp</b>. כאשר יישום זה\n"
-"פועל, גישות להתקן הצליל ינותבו אל שרת הצליל <b>artsd</b>.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"תבנית הפקודה הנה:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ף טראנטר</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:782
-msgid ""
-"<p>\n"
-"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
-"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n"
-"other containers.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באמצעות החזקה של המקש <b>Shift</b> לחוץ תוך כדי הזזת כלי קיבול (כפתור\n"
-"או יישומון) על הלוח, ניתן לעשות שימוש בכלי קיבול זה כדי לדחוף קדימה כלי\n"
-"קיבול אחרים.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:791
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
-"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
-"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
-"on 'Save.'\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:802
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
-"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n"
-"Konqueror's location bar.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
-"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:815
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
-"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
-"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
-"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"For more information, look at <a\n"
-"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n"
-"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:830
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
-"titlebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:837
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
-"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
-"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
-"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:847
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
-"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
-"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:856
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
-"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n"
-"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:865
-msgid ""
-"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n"
-"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
-"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:873
-msgid ""
-"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"<p>There is also a great bunch of <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
-"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:885
-msgid ""
-"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
-"to a search engine without having to visit the website\n"
-"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
-"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
-"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
-"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
-"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
-"Shortcuts icon.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:897
-msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
-"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
-"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
-"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
-"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:912
-msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
-"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
-"development version of a program, or a program made by a\n"
-"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
-"be.</p>\n"
-"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
-"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
-"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
-"shutting down the program which may result in data being lost, and\n"
-"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
-"used as a last resort.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:927
-msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
-"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
-"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
-"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
-"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
-"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
-"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:939
-msgid ""
-"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
-"<ul>"
-"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
-"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
-"different windows.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
-"desktop.</li></ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:952
-msgid ""
-"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
-"location.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:958
-msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
-"particular applications on start up; see the <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
-"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:967
-msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
-"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
-"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:977
-msgid ""
-"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
-"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
-"open the entire email client when you only want to send an email to\n"
-"someone.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:985
-msgid ""
-"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
-"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n"
-"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
-"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
-"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
-"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:998
-msgid ""
-"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
-"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
-" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:1005
-msgid ""
-"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
-"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
-"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
-"select Configure Desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:1014
-msgid ""
-"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
-"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
-"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
-"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
-"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
-"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
-"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
-"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:1026
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-" choice.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
-"back to\n"
-" the first tip.</i>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"באפשרותך להגדיר ש־KDE יפעיל או יכבה את <b>NumLock</b> בעת ההפעלה.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"פתח את מרכז המקרה -> ציוד היקפי -> מקלדת -> מתקדם ובחר את\n"
-"האפשרות המתאימה.\n"
-"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po
deleted file mode 100644
index 98f926371c4..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po
+++ /dev/null
@@ -1,744 +0,0 @@
-# translation of twin.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:06+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: activation.cpp:695
-msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "החלון \"%1\" דורש התמקדות."
-
-#: twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
-
-#: twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "ניווט"
-
-#: twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "עבור בין החלונות"
-
-#: twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)"
-
-#: twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "עבור בין שולחנות העבודה"
-
-#: twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "עבור בין שולחנות העבודה (הפוך)"
-
-#: twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה"
-
-#: twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה (הפוך)"
-
-#: twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "חלונות"
-
-#: twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "תפריט פעולות חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "סגור חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "הגדל חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "הגדל חלון אנכית"
-
-#: twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "הגדל חלון אופקית"
-
-#: twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "מזער חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "גלול חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "הזז חלונות"
-
-#: twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "שנה גודל חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "הבא חלון לקדמה"
-
-#: twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "הבא חלון אחורה"
-
-#: twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "העבר חלון קדימה או אחורה"
-
-#: twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "הפוך חלון למסך מלא"
-
-#: twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "הסתר מסגרת לחלון"
-
-#: twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "השאר חלון מעל כולם"
-
-#: twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "השאר חלון מתחת כולם"
-
-#: twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "הפעל את החלון הדורש התמקדות"
-
-#: twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "תצורת מקשי קיצור לחלונות"
-
-#: twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr ""
-
-#: twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "חלונות ושולחן העבודה"
-
-#: twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "השאר חלון בכל שולחנות עבודה"
-
-#: twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 1"
-
-#: twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 2"
-
-#: twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 3"
-
-#: twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 4"
-
-#: twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 5"
-
-#: twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 6"
-
-#: twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 7"
-
-#: twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 8"
-
-#: twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 9"
-
-#: twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 10"
-
-#: twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 11"
-
-#: twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 12"
-
-#: twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 13"
-
-#: twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 14"
-
-#: twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 15"
-
-#: twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 16"
-
-#: twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 17"
-
-#: twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 18"
-
-#: twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 19"
-
-#: twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 20"
-
-#: twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הבא"
-
-#: twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הקודם"
-
-#: twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד ימינה"
-
-#: twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד שמאלה"
-
-#: twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד מעלה"
-
-#: twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה"
-
-#: twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "מעבר בין שולחנות העבודה"
-
-#: twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
-
-#: twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
-
-#: twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
-
-#: twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
-
-#: twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
-
-#: twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
-
-#: twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
-
-#: twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
-
-#: twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
-
-#: twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
-
-#: twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
-
-#: twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
-
-#: twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
-
-#: twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
-
-#: twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
-
-#: twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
-
-#: twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
-
-#: twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
-
-#: twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
-
-#: twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
-
-#: twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "עבור אל שולחן העבודה הבא"
-
-#: twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "עבור אל שולחן העבודה הקודם"
-
-#: twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד ימינה"
-
-#: twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד שמאלה"
-
-#: twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למעלה"
-
-#: twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה"
-
-#: twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "הדמיית עכבר"
-
-#: twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "חסל חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "צלם חלון"
-
-#: twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "צלם את שולחן העבודה"
-
-#: twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
-
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"מנהל החלונות: עושה רושם שכבר יש מנהל חלונות פעיל. מנהל החלונות של KDE לא "
-"הופעל.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "מנהל החלונות: כשל במהלך האתחול; יוצא"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"לא יכול לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר גם? (נסה להשתמש "
-"ב־\"replace--\"(\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "מנהל החלונות של KDE"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "בטל אפשריות הגדרה"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "החלף מנהל חלונות תואם ICCCM2.0 קיים"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "מנהל החלונות"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, KDE המפתחים של"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"מנהל החלונות ייצא עכשיו..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** אין חלונות ***"
-
-#: useractions.cpp:62
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "השאר &מעל כולם"
-
-#: useractions.cpp:64
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "השאר מ&על כולם"
-
-#: useractions.cpp:66
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&מסך מלא"
-
-#: useractions.cpp:67
-msgid "&No Border"
-msgstr "&ללא מסגרת"
-
-#: useractions.cpp:69
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "&קיצור החלון..."
-
-#: useractions.cpp:70
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "הגדרות חלון &מיוחדות..."
-
-#: useractions.cpp:71
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "הגדרות יישום &מיוחדות..."
-
-#: useractions.cpp:73
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "מת&קדם"
-
-#: useractions.cpp:80
-msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "אפס שקיפות לערך ברירת מחדל"
-
-#: useractions.cpp:82
-msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr "הזז את המחוון הזה כדי לקבוע את שקיפות החלון"
-
-#: useractions.cpp:89
-msgid "&Opacity"
-msgstr "&שקיפות"
-
-#: useractions.cpp:92
-msgid "&Move"
-msgstr "ה&זז"
-
-#: useractions.cpp:93
-msgid "Re&size"
-msgstr "&שנה גודל"
-
-#: useractions.cpp:94
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&מזער"
-
-#: useractions.cpp:95
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&הגדל"
-
-#: useractions.cpp:96
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "&גלול"
-
-#: useractions.cpp:103
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "הגדרות &פעולת חלונות..."
-
-#: useractions.cpp:198
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "&לשולחן עבודה"
-
-#: useractions.cpp:211
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&כולם"
-
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "שולחן עבודה %1"
-
-#: workspace.cpp:2397
-msgid ""
-"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
-msgstr ""
-"בחרת להראות חלון ללא המסגרת שלו.\n"
-"ללא המסגרת, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט "
-"פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1."
-
-#: workspace.cpp:2409
-msgid ""
-"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"בחרת להראות חלון במצב מסך מלא.\n"
-"אם התוכנה אינה כוללת אפשרות לביטול המסך המלא, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם "
-"העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1."
-
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"לא נמצא מנהל שזירה. \\n אנא וודא כי התכנית \"kommgr\" נמצאת בנתיב (PATH$)."
-
-#: workspace.cpp:2506
-msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
-msgstr "מנהל השזירה קרס פעמיים בתוך דקה ולכן הפעלתו בוטלה להפעלה זו."
-
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
-msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr "ארעה שגיאה במנהל השזירה"
-
-#: workspace.cpp:2546
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ליישום kompmgr לא הייתה אפשרות להתחבר לתצוגה</b>"
-"<br>כנראה ישנה כניסה שגויה בקובץ ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2548
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>היישום kompmgr לא יכול למצוא את ההרחבה Xrender</b>"
-"<br>אתה כנראה משתמש בגרסה מיושנת או מוגבלת של XOrg."
-"<br>אנא הורד את XOrg &ge; 6.8 מהאתר www.freedesktop.org. "
-"<br></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2550
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>הרחבת Composite לא נמצאה </b>"
-"<br>עליך להתקין XOrg &ge; 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות."
-"<br> בנוסף עליך להוסיף אזור חדש, בקובץ תצורה של X:"
-"<br> <i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i> </qt>"
-
-#: workspace.cpp:2555
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>הרחבת Damage לא נמצאה</b>"
-"<br>עליך להתקין XOrg &ge; 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>"
-
-#: workspace.cpp:2557
-msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>הרחבת XFixes לא נמצאה</b>"
-"<br>עליך להתקין XOrg &ge; 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "שירותית עזרה של KWin"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "לא ניתן להפעיל שירותית זו ישירות."
-
-#: killer/killer.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>החלון עם הכותרת \"<b>%2</b>\" לא מגיב. החלון שייך ליישום<b>%1</b> "
-"(PID=%3, מארח=%4)."
-"<p> האם ברצונך לסיים את היישום? (כל מידע שלא נשמר ביישום זה ילך לאיבוד)</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "חסל"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "אל תחסל"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "לא בכל שולחנות העבודה"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "בכל שולחנות העבודה"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "הקטן"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "הגדל"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "אל תשאיר מעל כולם"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "השאר מעל כולם"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "אל תשאיר מתחת כולם"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "השאר מתחת לכולם"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "בטל גלול"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "גלול"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "לא נמצאה אף ספרייה של תוסף קישוטי חלונות."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "תוסף הקישוט המוגדר כברירת מחדל פגום ולא ניתן לטעינה."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף KWin."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po
deleted file mode 100644
index fb3bfbed5aa..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,370 +0,0 @@
-# translation of twin_clients.po to Hebrew
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 23:41+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "צייר את מסגרות החלונות באמצעות צבעי ה&כותרת"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"כאשר נבחר, החלון יצייר את המסגרות באמצעות צבעי הכותרות, אחרת המסגרות יצוירו "
-"באמצעות צבעי המסגרת הרגילים."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "צייר ידית &שינוי גודל"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"כאשר נבחר, קישוטים יציירו \"ידית אחיזה\" בפינה שמאלית תחתונה של החלונות, אחרת "
-"לא תצויר ידית אחיזה."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "הגדרות פעולות"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "לחיצה כפולה על כפתור התפריט:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "אל תעשה כלום"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "הקטן חלון"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "גלול חלון"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "סגור חלון"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"פעולה שמקושרת אל אירוע לחיצה כפולה של תפריט החלון. השאר את זה ב\"כלום\" אם יש "
-"לך ספק."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "לא בכל שולחנות העבודה"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "בכל שולחנות העבודה"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "הקטן"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "הגדל"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "בטל גלילה"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "גלול"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "שנה גודל"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>תצוגה מקדימה של B II</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "הרשת"
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "צייר את כותרת החלון, עם אפקט &מנוקד"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"כאשר נבחר, החלון הפעיל יצויר עם נקודות, אחרת הוא יצויר כרגיל ללא אפקטט הנקודות."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
-
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של קרמיק</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "השאר מעל האחרים"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "השאר מתחת לאחרים"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "רדמונד"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "דביק"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "לא דביק"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "מתקין ערכת נושא של מנהל חלונות (KWM)"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "הנתיב אל קובץ התצורה של הערכה"
-
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "מחשב נייד"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "קרמיק"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "הצג את &מל החלון בבועת הכותרת"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr "סמן אפשרות זו, אם ברצונך שסמל החלון יוצב בבועה לצד כותרת החלון."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "צייר בועות &קטנות בכותרות החלונות הפעילים."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr "בחר באפשרות זו, אם ברצונך "
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "השתמש ב&כיתוב מוצלל"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr "סמן אפשרות זו, אם ברצונך שהכיתוב יקבל מראה תלת ממדי עם צל מתחתיו."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "חלון תצורה"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "&יישור הכותרת"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "מסגרת חלון צבעונית"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, אם ברצונך שמסגרת החלון תצבע בצבע הכותרת, אחרת היא תצבע בצבע "
-"הרקע של החלון."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "הנפש כפתורים"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, אם ברצונך שהכפתורים של החלון יהבהבו כאשר אתה מעביר את סמן העכבר "
-"מעליהם."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "סגור את החלון באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לסגור חלונות באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון, כמו "
-"Microsoft Windows."
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "קווארץ &מוקטן במיוחד"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "קישוטי חלונות קווארץ עם כותרת מוקטנת במיוחד"
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "קווארץ"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "&הצג ידית שינוי גודל"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "כאן באפשרותך לשנות את גודל ידית שינוי הגודל"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "רגיל"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "מערכת מודרנית"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "פלסטיק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po
deleted file mode 100644
index 2e89ed1d79d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of twin_lib.po to
-#
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:08+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>תצוגה מוקדמת של %1</b></center>"
-
-#: kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "לא על כל שולחנות העבודה"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "על כל שולחנות העבודה"
-
-#: kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "מזער"
-
-#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "הגדל"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "את תשאיר מעל האחרים"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-#: kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "השאר מעל האחרים"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "אל תשאיר מתחת לאחרים"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
-#: kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "השאר מתחת לאחרים"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "בטל הצללה"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "הצלל"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "לא נמצא אף תוסף קישוט חלון."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "תוסף הקישוט של ברירת המחדל מושחת ולא ניתן לטעון אותו."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף של KWin."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po
deleted file mode 100644
index fcdb8544b7e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kwriteconfig.po to hebrew
-# translation of kwriteconfig.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-27 00:45+0200\n"
-"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kwriteconfig.cpp:19
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "השתמש ב-<file> במקום בהגדרות גלובליות"
-
-#: kwriteconfig.cpp:20
-msgid "Group to look in"
-msgstr "קבוצה שבה לבצע חיפוש"
-
-#: kwriteconfig.cpp:21
-msgid "Key to look for"
-msgstr "מפתח לחיפוש"
-
-#: kwriteconfig.cpp:22
-msgid ""
-"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
-"string"
-msgstr ""
-"סוג משתנה. השתמש ב-\"bool\" למשתנה בוליאני, אחרת מתייחסים אליו כאל מחרוזת"
-
-#: kwriteconfig.cpp:23
-msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
-msgstr "הערך לכתיבה. הכרחי, במעטפת השתמש ב-'' למחרוזת ריקה"
-
-#: kwriteconfig.cpp:28
-msgid "KWriteConfig"
-msgstr "KWriteConfig"
-
-#: kwriteconfig.cpp:30
-msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "כתוב רשומות של KConfig לשימוש בתסריט מעטפת"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po
deleted file mode 100644
index e794c0057ca..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po
+++ /dev/null
@@ -1,466 +0,0 @@
-# translation of kxkb.po to Hebrew
-# translation of kxkb.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kxkb.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:34+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kxkb.cpp:373
-msgid "A utility to switch keyboard maps"
-msgstr "כלי להחלפת מפות מקשים."
-
-#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "כלי המקלדת של KDE"
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:60
-msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
-msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת מפת מקשים \"%1\""
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:110
-msgid "Configure..."
-msgstr "הגדרות..."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "בלגית"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "בולגרית"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "ברזילאית"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "קנדית"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "צ'כית"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "צ'כית (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "דנית"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "אסטונית"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "פינית"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "צרפתית"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "גרמנית"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "הונגרית"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "הונגרית (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "איטלקית"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "יפנית"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ליטאית"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "נורווגית"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "סידרת PC-98xx"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "פולנית"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "פורטוגזית"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "רומנית"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "רוסית"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "סלובקית"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "סלובקית (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "ספרדית"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "שבדית"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "גרמנית שוויצרית"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "צרפתית שוויצרית"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "תאילנדית"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "בריטית"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב עם deadkeys"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "ארמנית"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "אזרביג'נית"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "איסלנדית"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "ישראלית"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "תקן azerty ליטאי"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "ליטאית querty \"מספרית\""
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "ליטאית querty \"למתכנתים\""
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "מקדונית"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "סרבית"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "סלובנית"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "וייטנמית"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "ערבית"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "ביילורוסית"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "בנגלית"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "קרואטית"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "יוונית"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "לטבית"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "ליטאית qwerty \"מספרית\""
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "ליטאית qwerty \"למתכנתים\""
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "טורקית"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "אוקראינית"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "אלבנית"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "בורמזית"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "הולנדית"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "גרוזינית (לטינית)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "גרוזינית (רוסית)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "גוג'רטית"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "גורמוחית"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "הינדית"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "אינוקטיטוט"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "איראנית"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "אמריקה הלטינית"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "מלטזית"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "מלטזית (פריסה אמריקאית)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "סאמית צפונית (פינלנד)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "סאמית צפונית (נורבגיה)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "סאמית צפונית (שבדיה)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "פולנית (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "טג'יקית"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "טורקית (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "יוגוסלבית"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "בוסינית"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "קרואטית (ארה\"ב)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "דבוראק"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "צרפתית (אלטרנטיבי)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "צרפתית קנדית"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "לאו"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "מאלמליאנית"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "מונגולית"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "אוגהם"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "אוריה"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "סורית"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "טלוגו"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "תאילנדית (קדמאני)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "תאילנדית (פאטאצוטה)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "טאילנדית (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "אזבקית"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "הונגרית (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "אירית"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "ישראלית (פונטית)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "סרבית (לטינית)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr ""
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po
deleted file mode 100644
index 1ffc49618e6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,481 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libkicker.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# , 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-21 00:55+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#: panner.cpp:77
-msgid "Scroll left"
-msgstr "גלול שמאלה"
-
-#: panner.cpp:78
-msgid "Scroll right"
-msgstr "גלול ימינה"
-
-#: panner.cpp:91
-msgid "Scroll up"
-msgstr "גלול למעלה"
-
-#: panner.cpp:92
-msgid "Scroll down"
-msgstr "גלול למטה"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
-"removed or added"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Enable conserve space"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
-"pseudo-transparent as well"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable background image"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
-"background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable colourized background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Rotate background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Background image"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Fade out applet handles"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Hide applet handles"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Show informational tooltips"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Show simple menu entries"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Show detailed menu entries"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Formation of the menu entry text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Height of menu entries in pixels"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Show bookmarks in KMenu"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Use the Quick Browser"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recently used applications"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Number of visible entries"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Kmenu button background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Kmenu button background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Browser button background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Browser button background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Window List button background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that "
-"SidePixmapName does not cover"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Show text on the K Menu button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Text to be shown on K Menu Button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon mouse over effects"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Show icons in mouse over effects"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Show text in mouse over effects"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable background tiles"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
-"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
-"turns this off."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Font for the buttons with text."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Text color for the buttons."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
deleted file mode 100644
index 53f0d0e78aa..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libkickermenu_tdeprint.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint-3.1-7\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-30 17:09+0300\n"
-"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: print_mnu.cpp:67
-msgid "Add Printer..."
-msgstr "הוספת מדפסת..."
-
-#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "הגדרות ההדפסה של KDE"
-
-#: print_mnu.cpp:70
-msgid "Configure Server"
-msgstr "הגדרות השרת"
-
-#: print_mnu.cpp:72
-msgid "Print Manager"
-msgstr "מנהל ההדפסה"
-
-#: print_mnu.cpp:73
-msgid "Print Browser (Konqueror)"
-msgstr "דפדפן ההדפסה (Konqueror)"
-
-#: print_mnu.cpp:75
-msgid "Print File..."
-msgstr "הדפסת קובץ..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
deleted file mode 100644
index 9d19384fff1..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_konsole.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libkickermenu_konsole.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:30+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: konsole_mnu.cpp:151
-msgid "New Session at Bookmark"
-msgstr "משימה חדשה בסימנייה"
-
-#: konsole_mnu.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "Screen at %1"
-
-#: konsole_mnu.cpp:225
-msgid "New Session Using Profile"
-msgstr "הפעלה חדשה בהמצאות הפרופיל"
-
-#: konsole_mnu.cpp:236
-msgid "Reload Sessions"
-msgstr "טען הפעלות מחדש"
-
-#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "סימניות Netscape"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
deleted file mode 100644
index 85c46d08f56..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libkickermenu_prefmenu.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:28+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: prefmenu.cpp:49
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
-msgstr "מרכז הבקרה"
-
-#: prefmenu.cpp:266
-msgid "No Entries"
-msgstr "אין כניסות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
deleted file mode 100644
index abe0800cf9e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libkickermenu_recentdocs.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs-3.1-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-30 22:50+0300\n"
-"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:53
-msgid "Clear History"
-msgstr "נקה היסטוריה"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:60
-msgid "No Entries"
-msgstr "אין רשומות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
deleted file mode 100644
index db28d6c596e..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_remotemenu.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:34+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: remotemenu.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "תיקיות רשת"
-
-#: remotemenu.cpp:70
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "הוסף תיקיית רשת"
-
-#: remotemenu.cpp:72
-msgid "Manage Network Folders"
-msgstr "נהל תיקיות רשת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
deleted file mode 100644
index 49d09b0c724..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_systemmenu.po to hebrew
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:31+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: systemmenu.cpp:60
-msgid "Empty..."
-msgstr "ריק..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
deleted file mode 100644
index 43404f6475a..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
+++ /dev/null
@@ -1,119 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_tom.po to Hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-# translation of libkickermenu_tom.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:28+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: tom.cc:98 tom.cc:149
-msgid "Run:"
-msgstr "הפעל:"
-
-#: tom.cc:180
-msgid "Task-Oriented Menu"
-msgstr "תפריט מבוסס מטלות"
-
-#: tom.cc:212
-msgid "Configure This Menu"
-msgstr "הגדר תפריט זה"
-
-#: tom.cc:219
-msgid "Clear History"
-msgstr "מחק היסטוריה"
-
-#: tom.cc:227
-msgid "No Entries"
-msgstr "אין כניסות"
-
-#: tom.cc:261
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא יודע"
-
-#: tom.cc:324
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tom.cc:388
-msgid "%1 Menu Editor"
-msgstr "%1 עורך תפריט"
-
-#: tom.cc:390
-msgid "Add This Task to Panel"
-msgstr "הוסף משימה זו ללוח"
-
-#: tom.cc:391
-msgid "Modify This Task..."
-msgstr "שנה משימה זו..."
-
-#: tom.cc:392
-msgid "Remove This Task..."
-msgstr "הסר משימה זו..."
-
-#: tom.cc:393
-msgid "Insert New Task..."
-msgstr "הכנס משימה חדשה..."
-
-#: tom.cc:439
-msgid "Tasks"
-msgstr "משימות"
-
-#: tom.cc:462
-msgid "More Applications"
-msgstr "עוד יישומים"
-
-#: tom.cc:473
-msgid "Destinations"
-msgstr "יעדים"
-
-#: tom.cc:489 tom.cc:515
-msgid "Run Command..."
-msgstr "הפעל פקודה..."
-
-#: tom.cc:493
-msgid "Recently Used Items"
-msgstr "פריטים בשימוש אחרון"
-
-#: tom.cc:499
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "מסמכים אחרונים"
-
-#: tom.cc:506
-msgid "Recent Applications"
-msgstr "יישומים אחרונים"
-
-#: tom.cc:510
-msgid "Special Items"
-msgstr "פריטים מיוחדים"
-
-#: tom.cc:567
-#, c-format
-msgid "Logout %1"
-msgstr "יציאה של %1"
-
-#: tom.cc:592
-msgid "The \"%2\" Task"
-msgstr "תפריט \"%2\""
-
-#: tom.cc:613
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
-"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
-"&quot;Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> האם אתה בטוח שברצונך להסיר את המשימה <strong>%1</strong>?"
-"<p><em> עצה: ניתן לשחזר את המשימה לאחר שהיא הוסרה על ידי בחירה של כניסה "
-"&quot;שנה משימות אלו&quot; </em></qt>"
-
-#: tom.cc:615
-msgid "Remove Task?"
-msgstr "הסר משימה?"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po
deleted file mode 100644
index 12bef47bad6..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,314 +0,0 @@
-# translation of libkonq.po to Hebrew
-# translation of libkonq.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libkonq.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:23+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
-msgid "Create New"
-msgstr "צור חדש"
-
-#: knewmenu.cc:96
-msgid "Link to Device"
-msgstr "קישור להתקן"
-
-#: knewmenu.cc:386
-msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>קובץ התבניות <b>%1 </b>לא קיים. </qt>"
-
-#: knewmenu.cc:399
-msgid "File name:"
-msgstr "שם קובץ:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:43
-msgid "Background Settings"
-msgstr "תמונת רקע"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:49
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:61
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&צבע:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:72
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&תמונה:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:90
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:140
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: konq_dirpart.cc:140
-msgid "Enlarge Icons"
-msgstr "הגדל סמלים"
-
-#: konq_dirpart.cc:141
-msgid "Shrink Icons"
-msgstr "הקטן סמלים"
-
-#: konq_dirpart.cc:143
-msgid "&Default Size"
-msgstr "גודל &ברירת מחדל"
-
-#: konq_dirpart.cc:144
-msgid "&Huge"
-msgstr "&ענק"
-
-#: konq_dirpart.cc:146
-msgid "&Very Large"
-msgstr "&גדול מאוד"
-
-#: konq_dirpart.cc:147
-msgid "&Large"
-msgstr "&גדול"
-
-#: konq_dirpart.cc:148
-msgid "&Medium"
-msgstr "בי&נוני"
-
-#: konq_dirpart.cc:149
-msgid "&Small"
-msgstr "&קטן"
-
-#: konq_dirpart.cc:151
-msgid "&Tiny"
-msgstr "&פצפון"
-
-#: konq_dirpart.cc:222
-msgid "Configure Background..."
-msgstr "הגדרת רקע..."
-
-#: konq_dirpart.cc:225
-msgid "Allows choosing of background settings for this view"
-msgstr "מאפשר בחירת תמונת רקע לתצוגה זו"
-
-#: konq_dirpart.cc:318
-msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>אין לך די הרשאות כדי לקרוא את <b>%1</b></p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:321
-msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
-msgstr "<p>עושה רושם ש־<b>%1</b> כבר לא קיים</p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:491
-#, c-format
-msgid "Search result: %1"
-msgstr "תוצאת החיפוש: %1"
-
-#: konq_operations.cc:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
-
-#: konq_operations.cc:271
-msgid "Delete Files"
-msgstr "מחיקת קבצים"
-
-#: konq_operations.cc:278
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to shred this item?\n"
-"Do you really want to shred these %n items?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך לגרוס פריט זה?\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך לגרוס %n פריטים אלה?"
-
-#: konq_operations.cc:280
-msgid "Shred Files"
-msgstr "גריסת קבצים"
-
-#: konq_operations.cc:281
-msgid "Shred"
-msgstr "גרוס"
-
-#: konq_operations.cc:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
-"Do you really want to move these %n items to the trash?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך להעביר פריט זה לסל האשפה?\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך להעביר %n פריטים אלה לסל האשפה?"
-
-#: konq_operations.cc:290
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "העברה לאשפה"
-
-#: konq_operations.cc:291
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Trash"
-msgstr "&העבר לאשפה"
-
-#: konq_operations.cc:342
-msgid "You cannot drop a folder on to itself"
-msgstr "אין אפשרות לגרור תיקייה על גבי עצמה"
-
-#: konq_operations.cc:388
-msgid "File name for dropped contents:"
-msgstr "שם הקובץ עבור תכנים שנגררו:"
-
-#: konq_operations.cc:567
-msgid "&Move Here"
-msgstr "העב&ר לכאן"
-
-#: konq_operations.cc:569
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "ה&עתק לכאן"
-
-#: konq_operations.cc:570
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&צור קישור כאן"
-
-#: konq_operations.cc:572
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "קבע כ&טפט"
-
-#: konq_operations.cc:574
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&ביטול"
-
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: konq_operations.cc:733
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "הזן שם לתיקייה:"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "&Open"
-msgstr "&פתח"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "פתח בח&לון חדש"
-
-#: konq_popupmenu.cc:478
-msgid "Open the trash in a new window"
-msgstr "פתח את הפח אשפה בחלון חדש"
-
-#: konq_popupmenu.cc:480
-msgid "Open the medium in a new window"
-msgstr "פתח את המדיה בחלון חדש"
-
-#: konq_popupmenu.cc:482
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "פתח את המסמך בחלון חדש"
-
-#: konq_popupmenu.cc:501
-msgid "Create &Folder..."
-msgstr "&יצירת תיקייה..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:508
-msgid "&Restore"
-msgstr "&שחזר"
-
-#: konq_popupmenu.cc:579
-msgid "&Empty Trash Bin"
-msgstr "&רוקן סל אשפה"
-
-#: konq_popupmenu.cc:601
-msgid "&Bookmark This Page"
-msgstr "&שים עמוד זה בסימניות"
-
-#: konq_popupmenu.cc:603
-msgid "&Bookmark This Location"
-msgstr "&שים מיקום זה בסימניות"
-
-#: konq_popupmenu.cc:606
-msgid "&Bookmark This Folder"
-msgstr "&שים תיקייה זו בסימניות"
-
-#: konq_popupmenu.cc:608
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "&שים קישור זה בסימניות"
-
-#: konq_popupmenu.cc:610
-msgid "&Bookmark This File"
-msgstr "&שים קובץ זה בסימניות"
-
-#: konq_popupmenu.cc:858
-msgid "&Open With"
-msgstr "פתח באמ&צעות"
-
-#: konq_popupmenu.cc:888
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "פתח באמצעות %1"
-
-#: konq_popupmenu.cc:902
-msgid "&Other..."
-msgstr "&אחר..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
-msgid "&Open With..."
-msgstr "פתיחה באמ&צעות..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:933
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&פעולות"
-
-#: konq_popupmenu.cc:967
-msgid "&Properties"
-msgstr "מא&פיינים"
-
-#: konq_popupmenu.cc:981
-msgid "Share"
-msgstr "שתף"
-
-#: konq_undo.cc:253
-msgid "Und&o"
-msgstr "&בטל"
-
-#: konq_undo.cc:257
-msgid "Und&o: Copy"
-msgstr "&בטל: העתקה"
-
-#: konq_undo.cc:259
-msgid "Und&o: Link"
-msgstr "&בטל: קישור"
-
-#: konq_undo.cc:261
-msgid "Und&o: Move"
-msgstr "&בטל: העברה"
-
-#: konq_undo.cc:263
-msgid "Und&o: Trash"
-msgstr "&בטל: העברה לאשפה"
-
-#: konq_undo.cc:265
-msgid "Und&o: Create Folder"
-msgstr "&בטל: יצירת תיקייה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 3fae7f9a49d..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,421 +0,0 @@
-# translation of libtaskbar.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libtaskbar.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:24+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "הראה חלון מכל שולחנות העבודה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
-msgstr ""
-"ביטול אפשרות זו יגרום לכך ששורת המשימות תראה את החלונות משולחן העבודה הנוכחי <b>"
-"בלבד</b>. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת וכל החלונות נראים."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show only minimized windows"
-msgstr "הראה רק חלונות ממוזערים"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"בחר אפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> "
-"חלונות ממוזערים. כברירת מחדל אפשרות זו לא מסומנת ושורת המשימות מראה את כל "
-"החלונות."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "אף פעם"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Group similar tasks:"
-msgstr "קבץ משימות דומות:"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
-"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"שורת המשימות יכולה לקבץ חלונות דומים לכפתור יחיד. כשאחד מכפתורי קבוצת החלונות "
-"נלחץ מופיע תפריט המציג את כל החלונות בקבוצה. זה יכול להיות שימושי במיוחד עם "
-"האפשרות <em>שחזר הכל</em>. באפשרותך להגדיר את שורת המשימות <strong>"
-"אף פעם</strong> לא לקבץ חלונות, <strong>תמיד</strong> "
-"לקבץ חלונות או לקבץ חלונות <strong>רק כאשר שורת המשימות מלאה</strong>"
-". כברירת מחדל שורת המשימות מקבצת חלונות רק כשהיא מלאה."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desktop"
-msgstr "סדר חלונות על פי שולחן עבודה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות חלונות לפי הסדר של שולחנות העבודה "
-"בהם הם נמצאים. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by application"
-msgstr "סדר חלונות על פי יישום"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות חלונות לפי הסדר של היישומים. כברירת "
-"מחדל אפשרות זו מסומנת."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "הראה סמלי יישומים"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך שיופיעו סמלי היישומים יחד עם הכותרות שלהם בשורת "
-"המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "הראה חלונות מכל המסכים"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"כיבוי אפשרות זו תגרום לכך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> "
-"חלונות מאותו מסך הXinerama שבו נמצאת שורת המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מופעלת "
-"וכל החלונות מוצגים."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show window list button"
-msgstr "הראה כפתור רשימת חלונות"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"בחירת אפשרות זו גורמת לשורת המשימות להציג כפתור שכשלוחצים עליו הוא מראה רשימה "
-"של כל החלונות בתפריט קופץ."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show Task List"
-msgstr "הראה רשימת משימות"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "הראה תפריט פעולות"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "פעיל, העלה או מזער משימה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Activate Task"
-msgstr "משימה פעילה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Raise Task"
-msgstr "העלה משימה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lower Task"
-msgstr "הורד משימה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "מזער משימה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "העבר לשולחן עבודה נוכחי"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Close Task"
-msgstr "סגור משימה"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "פעולות כפתור עכבר"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
-"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
-msgstr ""
-"מספר הפעמים להבהב בשורת משימות כאשר חלון מבקש תשומת לב. קביעת הערך מעל ל־1000 "
-"תגרום לכפתור להבהב לעד."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr "צייר את הפריטים בשורת המשימות \"שטוחים\" ולא ככפתורים"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
-msgstr ""
-"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר מסגרות כפתור נראות עבור כל פריט בשורת "
-"המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו אינה מסומנת."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "צייר את כיתוב שורת המשימות עם הילה מסביב"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
-"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
-"dark panel backgrounds, it is slower."
-msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר טקסט יפה יותר ובעל קו מתאר מסביבו. "
-"בעוד שאפשרות זו שימושית עבור לוחות שקופים למחצה או צבעי רקע כהים במיוחד היא גם "
-"אטית יותר."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr "הראה מסגרת כפתור נראית על המשימה שהעכבר נימצא מעליו"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr ""
-"הראה תמונות מוקטנות במקום סמלים באפקטים שמופיעים כאשר העכבר נימצא על הכפתור"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
-"effect."
-"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
-"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
-"desktop is activated, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות תמונה מוקטנת של החלון כאשר העכבר "
-"עובר על הכפתור. "
-"<p>אם החלון ממוזער או נמצא בשולחן עבודה אחר כאשר שורת המשימות מופעלת יופיע סמל "
-"עד שהחלון משוחזר או ששולחן העבודה המתאים מופעל.</p>"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "רוחב/גובה מרבי של התמונה המוקטנת בפיקסלים"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
-"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
-"not exceed this value in any dimension."
-msgstr ""
-"תמונה ממוזערת נוצרת על ידי שינוי גודל החלון. קנה המידה ניקבע על ידי ערך הממד "
-"הגדול ביותר. התמונה המוקטנת לא תהיה גדולה יותר מערך זה בשום ממד (רוחב/גובה)."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
-"text and background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
-"active at the moment."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
-"active."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr ""
-
-#: taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "כניסה הבאה בשורת משימות"
-
-#: taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "כניסה קודמת בשורת משימות"
-
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
-msgid "modified"
-msgstr "שונה"
-
-#: taskcontainer.cpp:1517
-msgid "Loading application ..."
-msgstr "טוען יישום..."
-
-#: taskcontainer.cpp:1581
-msgid "On all desktops"
-msgstr "על כל שולחנות העבודה"
-
-#: taskcontainer.cpp:1586
-#, c-format
-msgid "On %1"
-msgstr "על %1"
-
-#: taskcontainer.cpp:1592
-msgid "Requesting attention"
-msgstr "מבקש התייחסות"
-
-#: taskcontainer.cpp:1598
-msgid "Has unsaved changes"
-msgstr "בעל שינויים לא שמורים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po
deleted file mode 100644
index 9077d01b9ed..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-# translation of libtaskmanager.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of libtaskmanager.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:41+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: taskmanager.cpp:808
-msgid "modified"
-msgstr "שונה"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:69
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&מתקדם"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:74
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "&לשולחן עבודה"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:78
-msgid "&To Current Desktop"
-msgstr "לשולחן עבודה ה&נוכחי"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:89
-msgid "&Move"
-msgstr "&הזז"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:92
-msgid "Re&size"
-msgstr "&שנה גודל"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:95
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&מזער"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:99
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&הגדל"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:103
-msgid "&Shade"
-msgstr "&גלול"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:136
-msgid "All to &Desktop"
-msgstr "כולם &לשולחן עבודה"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:138
-msgid "All &to Current Desktop"
-msgstr "כולם לשולחן עבודה ה&נוכחי"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:153
-msgid "Mi&nimize All"
-msgstr "&מזער הכל"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:166
-msgid "Ma&ximize All"
-msgstr "&הגדל הכל"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:179
-msgid "&Restore All"
-msgstr "&שחזר הכל"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:194
-msgid "&Close All"
-msgstr "&סגור הכל"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:205
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "&השאר מעל כולם"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:210
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "השאר &מתחת כולם"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:215
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "מ&סך מלא"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&כולם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po
deleted file mode 100644
index 6abba9bae6b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of lockout.po to hebrew
-# translation of lockout.po to Hebrew
-# translation of lockout.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of lockout.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:03+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: lockout.cpp:77
-msgid "Lock the session"
-msgstr "נעילת המסך"
-
-#: lockout.cpp:78
-msgid "Log out"
-msgstr "יציאה"
-
-#: lockout.cpp:203
-msgid "Lock Session"
-msgstr "נעל מסך"
-
-#: lockout.cpp:207
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&שקוף"
-
-#: lockout.cpp:210
-msgid "&Configure Screen Saver..."
-msgstr "&הגדרת שומר מסך..."
-
-#: lockout.cpp:226
-msgid "&Log Out..."
-msgstr "י&ציאה..."
-
-#: lockout.cpp:231
-msgid "&Configure Session Manager..."
-msgstr "&תצורת מנהל הפעלה..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po
deleted file mode 100644
index 2a80e8fd118..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of mediaapplet.po to Hebrew
-#
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:09+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "israelb@gmail.com"
-
-#: mediaapplet.cpp:93
-msgid "Media Applet"
-msgstr "יישומון מדיה"
-
-#: mediaapplet.cpp:95
-msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "יישומון ioslave עבור \"media:/\" t"
-
-#: mediaapplet.cpp:100
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: mediaapplet.cpp:105
-msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
-msgstr "מורה מצוין, סבלני ועוזר. תודה על הכל!"
-
-#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "מדיה"
-
-#: mediaapplet.cpp:433
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&הגדר..."
-
-#: preferencesdialog.cpp:61
-msgid "Media Applet Preferences"
-msgstr "העדפות יישומון מדיה"
-
-#: preferencesdialog.cpp:65
-msgid "Medium Types"
-msgstr "סוגי מדיום"
-
-#: preferencesdialog.cpp:69
-msgid "Types to Display"
-msgstr "סוגים להציג"
-
-#: preferencesdialog.cpp:70
-msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
-msgstr "בטל את הבחירה של סוגי המדיום שאין ברצונך לראות ביישום"
-
-#: preferencesdialog.cpp:78
-msgid "Media to Display"
-msgstr "מדיה להציג"
-
-#: preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
-msgstr "בטל את הבחירה של סוגי המדיום שאין ברצונך לראות ביישום"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po
deleted file mode 100644
index 3c327e53588..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,87 +0,0 @@
-# translation of naughtyapplet.po to hebrew
-# translation of naughtyapplet.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of naughtyapplet.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:35+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:111
-msgid ""
-"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
-"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
-"Would you like to try to stop the program?"
-msgstr ""
-"תוכנית בשם \"%1\" גורמת להאטה של תוכניות אחרות במחשב שלך. ייתכן שיש לה באג "
-"הגורם לכך, אך יכול להיות שהיא סתם עסוקה.\n"
-"האם ברצונך לנסות ולעצור את התוכנית?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:116
-msgid "Keep Running"
-msgstr "המשך לרוץ"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:122
-msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
-msgstr "להבא, האם להתעלם מתוכניות עסוקות בשם \"%1\"?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Ignore"
-msgstr "התעלם"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Do Not Ignore"
-msgstr "אל תתעלם"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:162
-msgid "Naughty applet"
-msgstr "יישומון שובב"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:164
-msgid "Runaway process catcher"
-msgstr "תופס תהליכים נמלטים"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "&תדירות עדכון:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
-msgid "CPU &load threshold:"
-msgstr "סף &עומס על המעבד:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
-msgid "&Programs to Ignore"
-msgstr "תו&כניות מהן יש להתעלם"
-
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po
deleted file mode 100644
index f33276c0280..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# translation of nsplugin.po to hebrew
-# translation of nsplugin.po to Hebrew
-# translation of nsplugin.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of nsplugin.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:33+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
-
-#: nspluginloader.cpp:70
-msgid "Start Plugin"
-msgstr "התחל תוסף"
-
-#: plugin_part.cpp:196
-msgid "plugin"
-msgstr "תוסף"
-
-#: plugin_part.cpp:220
-msgid "&Save As..."
-msgstr "שמור &בשם..."
-
-#: plugin_part.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Loading Netscape plugin for %1"
-msgstr "טוען תוסף של Netscape עבור %1"
-
-#: plugin_part.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
-msgstr "אין אפשרות לטעון את התוסף של Netscape עבור %1"
-
-#: pluginscan.cpp:200
-msgid "Netscape plugin mimeinfo"
-msgstr "מידע לגבי תוסף של Netscape"
-
-#: pluginscan.cpp:235
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "תוסף ללא שם"
-
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
-msgid "Netscape plugin viewer"
-msgstr "מציג התוספים של Netscape"
-
-#: pluginscan.cpp:514
-msgid "Show progress output for GUI"
-msgstr "הצג מד התקדמות עבור הממשק"
-
-#: pluginscan.cpp:521
-msgid "nspluginscan"
-msgstr "nspluginscan"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
-#, c-format
-msgid "Submitting data to %1"
-msgstr "שולח נתונים אל %1"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
-#, c-format
-msgid "Requesting %1"
-msgstr "מבקש %1"
-
-#: viewer/viewer.cpp:280
-msgid ""
-"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
-"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בהתחברות לשרת התקשורת של שולחן העבודה. ודא שהתהליך \"dcopserver\" "
-"הופעל ונסה שנית."
-
-#: viewer/viewer.cpp:284
-msgid "Error Connecting to DCOP Server"
-msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת של DCOP"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index 360ceb092b0..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,361 +0,0 @@
-# translation of privacy.po to Hebrew
-# translation of privacy.po to
-# translation of privacy.po to hebrew
-# translation of privacy.po to Hebrew Israel
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
-# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:38+0300\n"
-"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "דרור לוין Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "spatz@012.net.il israelb@gmail.com"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"מודול הפרטיות מאפשר למשתמש למחוק עקבות ש-KDE משאיר במערכת, כמו רשימות פקודות "
-"שהורצו או זיכרון מטמון של הדפדפן."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privacy"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "מודול הגדרות פרטיות של KDE"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "מטמון תמונות מוקטנות"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "הגדרות פרטיות"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "גלישה ברשת"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "הרץ היסטורית פקודות"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "עוגיות"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "תוכן לוח עריכה שמור"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "היסטורית רשת"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "מטמון רשת"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "רשומות השלמת טופס"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "מסמכים אחרונים"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "תפריט התחלה מהירה"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "סמלים מועדפים"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"בחר בכל פעולת הניקיון שברצונך לערוך. פעולות אלו יופעלו על ידי לחיצת הכפתור "
-"התחתון"
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "מצבע מידית את פעולות הניקיון שנבחרו למעלה"
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "מנקה את כל התמונות המוקטנות מהמטמון"
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr "מנקה את היסטורית הפקודות שהורצו דרך כלי \"הרצת פקודה\" בשולחן העבודה"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "מנקה את כל העוגיות הנקבעו על ידי אתרי אינטרנט"
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "מנקה את היסטורית האתרים שבוקרו"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "מנקה את תוכן לוח העריכה הנשמר על ידי Klipper"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "מנקה את הזיכרון המטמון הזמני של אתרי אינטרנט שבוקרו"
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "מנקה את הערכים שהוכנסו לטפסים באתרי אינטרנט"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "מנקה את רשימת המסמכים ששומשו לאחרונה מתפריט תוכניות KDE"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "מנקה את הרשומות מרשימת היישומים ששומשו לאחרונה"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "מנקה את הסמלים המועדפים מאתרי אינטרנט שבוקרו"
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr "הנך מוחק מידע שיכול להיות בעל ערך לך. אתה בטוח?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "מתחיל בניקיון..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "מנקה %1..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "ניקוי של %1 נכשל"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "ניקיון הסתיים."
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "פרטיות"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "בחר בכלום"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "נקה"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "רמת פרטיות ברשת:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "בינונית"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאמת אישית"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "מידע כלכלי"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שמשתמש במידע הכלכלי או במידע הרכישות שלי:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "למטרות שיווק ופרסום"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "לחלוק עם חברות אחרות"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "מידע בריאות"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שמשתמש במידע הבריאותי או הרפואי שלי:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "דמוגרפיה"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שמשתמש במידע שאינו מזהה אותי אישית:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "על מנת לקבוע את תחומי העניין, מנהגים או התנהגות כללית שלי"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר החולק במידע אישי עם חברות אחרות"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שאינו מאפשר לי לדעת איזה מידע הם יודעים עלי"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "מידע אישי"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr ""
-"הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שיכול ליצור אתי קשר בקשר למוצרים או שירותים:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר העלול להשתמש במידע האישי שלי ל:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "קבע את המנהגים, תחומי העניין או התנהגות כללית שלי"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "באמצעות טלפון"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "באמצעות דואר"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "באמצעות דוא\"ל"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "ואל תאפשר לי להסיר את מידע יצירת הקשר שלי:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po
deleted file mode 100644
index 07383b3ef46..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-# translation of quicklauncher.po to Hebrew
-# translation of quicklauncher.po to
-# translation of quicklauncher.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of quicklauncher.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:07+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
-
-#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
-msgid "Add Application"
-msgstr "הוסף יישום"
-
-#: quickbutton.cpp:154
-msgid "Never Remove Automatically"
-msgstr "לעולם אל תסיר אוטומטית"
-
-#: quicklauncher.cpp:110
-msgid "Configure Quicklauncher..."
-msgstr "הגדרות Quicklauncher..."
-
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "הסר יישום"
-
-#: quicklauncher.cpp:198
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: quicklauncher.cpp:495
-msgid "Quick Launcher"
-msgstr "הפעלה מהירה"
-
-#: quicklauncher.cpp:496
-msgid "A simple application launcher"
-msgstr "מפעיל יישומים פשוט"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Allow drag and drop"
-msgstr "אפשר \"גרור והשלך\""
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "תצורה"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conserve space"
-msgstr "שמור מקום"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
-msgstr "את תגדיל סמלים לגודל הלוח"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Icon size:"
-msgstr "גודל סמל:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Most Popular Applications"
-msgstr "היישומים המועדפים ביותר"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Short Term"
-msgstr "תיאור קצר"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Long Term"
-msgstr "תיאור ארוך"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of applications:"
-msgstr "מספר מרבי של יישומים:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of applications:"
-msgstr "מספר מינימלי של יישומים:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove applications based on their popularity"
-msgstr "הוסף/הסר יישומים בהתאם לפופולריות שלהם"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Conserve Space"
-msgstr "שמור מקום"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Drag Enabled"
-msgstr "גרירה מופעלת"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "גודל סמל"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Offered Icon Sizes"
-msgstr "גודלי סמל מומלצים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Buttons"
-msgstr "כפתורים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Volatile Buttons"
-msgstr "כפתורים נדיפים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
-msgstr "כפתורים שיכולים להיות מוסרים אוטומטית אם הם נהיים לא פופולריים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show frame for volatile buttons"
-msgstr "הצג מסגרת מסביב לכפתורים נדיפים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto Adjust Enabled"
-msgstr "התאמה אוטומטית מופעלת"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Minimum Number of Items"
-msgstr "מספר מינימלי של פריטים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Number of Items"
-msgstr "מספר מרבי של פריטים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "History Weight"
-msgstr "היסטורית משקל"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Service Cache Size"
-msgstr "גודל מטמון שירות"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of services to remember"
-msgstr "מספר שירותים לזכור"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Service Names"
-msgstr "שמות שירותים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Name of known services"
-msgstr "שמות שירותים ידועים"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Service Insertion Positions"
-msgstr "מיקומי הכנסת שירות"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
-msgstr "מיקום אליו שירותים נכנסים כאשר הם צוברים מחדש פופולריות"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Service History Data"
-msgstr "מידע היסטורית השירות"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
-msgstr "שימוש בהיסטוריה לקביעת פופולריות של שירות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po
deleted file mode 100644
index 0e438d5e179..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# translation of trashapplet.po to Hebrew
-#
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:45+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "israelb@gmail.com"
-
-#: trashapplet.cpp:79
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "יישומון אשפה"
-
-#: trashapplet.cpp:81
-msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "יישומון פעולה עבור \"trash:/\" "
-
-#: trashapplet.cpp:86
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97
-msgid "Trash"
-msgstr "אשפה"
-
-#: trashbutton.cpp:70
-msgid "Empty"
-msgstr "ריק"
-
-#: trashbutton.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"פריט אחד\n"
-"%n פריטים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po
deleted file mode 100644
index f573c2110ab..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po
+++ /dev/null
@@ -1,275 +0,0 @@
-# translation of useraccount.po to Hebrew
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
-# translation of useraccount.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:44+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
-
-#: chfacedlg.cpp:56
-msgid "Change your Face"
-msgstr "שנה את התמונה שלך"
-
-#: chfacedlg.cpp:63
-msgid "Select a new face:"
-msgstr "בחר תמונה חדשה:"
-
-#: chfacedlg.cpp:79
-msgid "Custom &Image..."
-msgstr "&תמונה מותאמת אישית"
-
-#: chfacedlg.cpp:83
-msgid "&Acquire Image..."
-msgstr "&השגת תמונה..."
-
-#: chfacedlg.cpp:104
-msgid "(Custom)"
-msgstr "(מותאם אישית)"
-
-#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
-msgid "There was an error loading the image."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת התמונה."
-
-#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ארעה שגיאה בעת טעינת התמונה:\n"
-"%1"
-
-#: chfacedlg.cpp:156
-msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
-msgstr "&שמור עותק בתיקיית הדמויות לשימוש בעתיד"
-
-#: chfacedlg.cpp:162
-msgid "Choose Image"
-msgstr "בחור תמונה"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "שנה &ססמה:"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "kcm_useraccount"
-msgstr "kcm_useraccount"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Password & User Information"
-msgstr "ססמה ומידע על המשתמש"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
-msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Face editor"
-msgstr "עורך פרצופים"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Password changer"
-msgstr "מחליף ססמה"
-
-#: main.cpp:96 main.cpp:97
-msgid "Icons"
-msgstr "סמלים"
-
-#: main.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
-"programs and word processors, for example. You can change your login password "
-"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>כאן באפשרותך לשנות את המידע האישי עלייך שישמש אותך בתוכנות דואר ומעבדי "
-"תמלילים. לדוגמה, באפשרותך לשנות את סיסמת הlogin שלך על ידי לחיצה על <em>"
-"שנה סיסמה</em>.</qt>"
-
-#: main.cpp:115
-msgid ""
-"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. "
-"You will not be able to change your password."
-msgstr ""
-"ארעה שגיאה בתוכנית: התוכנית הפנימית \"kdepasswd\" לא נמצאה. לא תוכל לשנות את "
-"הססמה שלך."
-
-#: main.cpp:213
-msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
-msgstr "אנא הכנס את הססמה שלך לצורך שמירה ההגדרות:"
-
-#: main.cpp:218
-msgid "You must enter your password in order to change your information."
-msgstr "אתה חייב להכניס את הססמה שלך לצורך שמירה ההגדרות:"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "You must enter a correct password."
-msgstr "אתה חייב להכניס ססמה נכונה."
-
-#: main.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
-"message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"התרחשה תקלה והסיסמה שלך, כפי הנראה, לא השתנתה. הודעת השגיעה הייתה:\n"
-"%1"
-
-#: main.cpp:245
-#, c-format
-msgid "There was an error saving the image: %1"
-msgstr "ארעה שגיאה באת שמירת התמונה: %1"
-
-#: main.cpp:269 main.cpp:300
-msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
-msgstr "המנהל שלך לא מאפשר את שינוי התמונה שלך."
-
-#: main.cpp:334
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 הוא כנראה לא קובץ תמונה.\n"
-"השתמש בקבצים עם הסיומות האלו:\n"
-"%2"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KCMUserAccount"
-msgstr "KCMUserAccount"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "מידע אודות המשתמש"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 70
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Organization:"
-msgstr "&ארגון:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&שם:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 102
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "דוא\"ל:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 118
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&SMTP server:"
-msgstr "שרת &SMTP:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "זיהוי משתמש:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 194
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
-msgstr "<i>(לחץ לשינוי התמונה שלך)</i>"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 207
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Change Password..."
-msgstr "שנה ססמה..."
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 232
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "At Password Prompt"
-msgstr "בעת בקשת ססמה"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 255
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show one star for each letter"
-msgstr "הצג כוכב אחד לכל אות"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 263
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show three stars for each letter"
-msgstr "הצג שלושה כוכבים אחד לכל אות"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 271
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show nothing"
-msgstr "אל תציג כלום"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "The size of login images"
-msgstr "הגודל של תמונה הכניסה"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The default image file"
-msgstr "תמונת הברירת מחדל"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The filename of the user's custom image file"
-msgstr "שם הקובץ של תמונת הבחירה האישית של המשתמש"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The user's login image"
-msgstr "תמונת ההתחברות של המשתמש"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Sort key for KIconViewItems"
-msgstr "מקש מיון עבור KIconViewItems"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Password echo type"
-msgstr "סוג תצוגת ססמה"