diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po | 548 |
1 files changed, 548 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..e411f4ecd24 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# translation of kbattleship.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kbattleship.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:30+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <he@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "elcuco@kde.org, israelb@gmail.com" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " שחקן 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " שחקן 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "&התחבר לשרת..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "הפעלת &שרת..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "שחקן &בודד..." + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "&מידע על היריב..." + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&נגן צלילים" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "הצג &רשת" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "הסתר רשת" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "שולח הודעה..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "שחקן &בודד" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "ניצחת במשחק :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "האם ברצונך להתחיל את המשחק מחדש?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "ממתין ליריב לירות..." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "היריב נותק." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "&התחבר לשרת" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "הפעל &שרת" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "שחקן &בודד" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "ממתין לשחקן המחשב להתחיל את המשחק..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "ממתין שהשחקן השני יציב את כלי השיט..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "ממתין לשחקן השני להתחיל את המשחק..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "יריות" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "פגיעות" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "מים" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "טוען את דו־שיח ההתחברות לשרת..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "הלקוח מבקש להתחיל מחדש את המשחק . האם אתה מסכים?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"הצב את כלי השיט שלך. השתמש במקש \"Shift\" כדי להציב את כלי השיט במאונך." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "האם ברצונך לבקש מהשרת להתחיל מחדש את המשחק?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "ממתין לתשובה..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "טוען את דו־שיח הפעלת השרת..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "עצור &שרת" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "ממתין לשחקן..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "הכתובת \"%1\" הועברה ל־Battleship היא לא כתובת חוקית" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "הכתובת \"%1\" שהועברה ל־Battleship לא מוכרת בתור משחק Battleship." + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "&התנתק מהשרת" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "התחלת משחק" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "כינוי:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "&עצור משחק" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "ממתין לשחקן המחשב להציב את כלי השיט..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "היריב ירה. עכשיו תורך לירות" + +#: kbattleship.cpp:1316 +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "הפסדת במשחק :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"הקישור אל היציאה מקומית \"%1\" לא הצליח\n" +"\n" +"בדוק אם פועל מופע שרת נוסף של KBattleship\n" +"או אם יישום אחר משתמש ביציאה זו." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "החיבור נותק." + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "התחברות לשרת" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "&התחבר" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "משחק תואם צוללות ל־KDE" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "החיבור אל הלקוח אבד. נוטש את המשחק." + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"החיבור נותק על ידי היריב. יישום הפרוטוקול של הלקוח (%1) אינו תואם לגרסה שלך " +"(%2)." + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "הפסדת במשחק :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"החיבור אל היריב נותק. יישום הפרוטוקול של הלקוח (%1) אינו תואם לגרסה שלך (%2)." + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "יש לנו שחקן. הבה נתחיל..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "באפשרותך לירות עכשיו." + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "החיבור נדחה על ידי המארח המרוחק." + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "אין אפשרות לחפש את המארח." + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל השרת." + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "שגיאה לא מוכרת; מספר: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "החיבור אל השרת אבד. נוטש את המשחק." + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "הפעלת שרת" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "אין אפשרות להציב כאן את כלי השיט." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" +"כתובת המארח אליו ברצונך להתחבר בתבנית kbattleship://host:port/ או host:port" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "מייסד הפרויקט, טיפול בממשק המשתמש הגרפי, לקוח\\שרת" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "ענייני דו־שיח, לקוח\\שרת" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "שחקן המחשב" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "צלילים" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "גרפיקה" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "תמיכה במערכי תווים שאינם Latin1" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "שיפורים שונים" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "שיפורים שונים ותיקוני באגים" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "תיקוני באגים ו־refactoring" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "זיהוי DNS-SD" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "לא מותקנו אצלך התמונות של KBattleship. המשחק לא יכול לפעול בלעדיהן." + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "חלון שיחה" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "הזן כאן הודעה" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&שלח" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "לחץ כאן כדי לשלוח את ההודעה" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "דו־שיח שיחה:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "&כינוי:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "הזן את השם שיזהה אותך במשחק" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&שרת:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "משחקי רשת מקומית:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&יציאה:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "בחר את היציאה אליה יש להתחבר" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "מידע על הלקוח של היריב" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "מזהה לקוח:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "מידע לקוח:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "גל" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "גרסת לקוח:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "גרסת פרוטוקול:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "גפ" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "מל" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "שם ה&משחק:" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "בחר את היציאה שאליה יאזין השרת" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "הצג את כל היריות" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "הצג את כל כלי השיט שנפגעו" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "הצג את כל הפגיעות במים" |