diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-he/messages/kdegames | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames')
35 files changed, 13691 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..d03e342fc93 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = he +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..a77d1b24ba9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.in @@ -0,0 +1,763 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegames +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = he +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po kfouleggs.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po knetwalk.po kjumpingcube.po libksirtet.po kpat.po ksnake.po klickety.po libkdegames.po kolf.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po kwin4.po kblackbox.po kpoker.po atlantik.po ksame.po ktuberling.po kreversi.po +GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kolf.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po klickety.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in kfouleggs.po klines.po ktron.po atlantik.po ksirtet.po libkdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po kwin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po libksirtet.po knetwalk.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am + +#>+ 100 +ksirtet.gmo: ksirtet.po + rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po + test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo +kbounce.gmo: kbounce.po + rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po + test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo +kbackgammon.gmo: kbackgammon.po + rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po + test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo +ktron.gmo: ktron.po + rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po + test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo +klines.gmo: klines.po + rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po + test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo +ksmiletris.gmo: ksmiletris.po + rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po + test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo +kfouleggs.gmo: kfouleggs.po + rm -f kfouleggs.gmo; $(GMSGFMT) -o kfouleggs.gmo $(srcdir)/kfouleggs.po + test ! -f kfouleggs.gmo || touch kfouleggs.gmo +ksokoban.gmo: ksokoban.po + rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po + test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo +katomic.gmo: katomic.po + rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po + test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo +kmines.gmo: kmines.po + rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po + test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo +lskat.gmo: lskat.po + rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po + test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo +konquest.gmo: konquest.po + rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po + test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo +kshisen.gmo: kshisen.po + rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po + test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo +kmahjongg.gmo: kmahjongg.po + rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po + test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo +knetwalk.gmo: knetwalk.po + rm -f knetwalk.gmo; $(GMSGFMT) -o knetwalk.gmo $(srcdir)/knetwalk.po + test ! -f knetwalk.gmo || touch knetwalk.gmo +kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po + rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po + test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo +libksirtet.gmo: libksirtet.po + rm -f libksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o libksirtet.gmo $(srcdir)/libksirtet.po + test ! -f libksirtet.gmo || touch libksirtet.gmo +kpat.gmo: kpat.po + rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po + test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo +ksnake.gmo: ksnake.po + rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po + test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo +klickety.gmo: klickety.po + rm -f klickety.gmo; $(GMSGFMT) -o klickety.gmo $(srcdir)/klickety.po + test ! -f klickety.gmo || touch klickety.gmo +libkdegames.gmo: libkdegames.po + rm -f libkdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdegames.gmo $(srcdir)/libkdegames.po + test ! -f libkdegames.gmo || touch libkdegames.gmo +kolf.gmo: kolf.po + rm -f kolf.gmo; $(GMSGFMT) -o kolf.gmo $(srcdir)/kolf.po + test ! -f kolf.gmo || touch kolf.gmo +kbattleship.gmo: kbattleship.po + rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po + test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo +kspaceduel.gmo: kspaceduel.po + rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po + test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo +kenolaba.gmo: kenolaba.po + rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po + test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo +kasteroids.gmo: kasteroids.po + rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po + test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo +kwin4.gmo: kwin4.po + rm -f kwin4.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin4.gmo $(srcdir)/kwin4.po + test ! -f kwin4.gmo || touch kwin4.gmo +kblackbox.gmo: kblackbox.po + rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po + test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo +kpoker.gmo: kpoker.po + rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po + test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo +atlantik.gmo: atlantik.po + rm -f atlantik.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantik.gmo $(srcdir)/atlantik.po + test ! -f atlantik.gmo || touch atlantik.gmo +ksame.gmo: ksame.po + rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po + test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo +ktuberling.gmo: ktuberling.po + rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po + test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo +kreversi.gmo: kreversi.po + rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po + test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris kfouleggs ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg knetwalk kjumpingcube libksirtet kpat ksnake klickety libkdegames kolf kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids kwin4 kblackbox kpoker atlantik ksame ktuberling kreversi ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 35 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfouleggs.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetwalk.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klickety.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdegames.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin4.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantik.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..512c84e61f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# translation of atlantik.po to Hebrew +# translation of atlantik.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of atlantik.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "מתחבר אל %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "הסתיים שלב חיפוש שם המארח..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "מחובר אל %1:%2" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "החיבור נכשל. קוד השגיאה: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "החלפה %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "הוסף פריט" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "רכוש" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "כסף" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "מ:" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "אל" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "שחקן" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "נותן" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "פריט" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "סרב" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "הסכם" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 מתוך %2 שחקנים מסכימים להצעת ההחלפה הנוכחית." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "נותן" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה על ידי %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "הסר מההחלפה" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "בקש החלפה עם %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "מכירה פומבית: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "מכירה פומבית" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "הצעת מחיר" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "הצע מחיר" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "פעם ראשונה..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "פעם שנייה..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "נמכר!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "מחיר: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "בעלים: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "אין בעלים" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "בתים: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "ממושכן: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "מחיר פריעת משכנתה: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "שווי משכנתה: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "שווי בית: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "מחיר בית: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "כסף: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "בטל משכון" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "משכן" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "בנה בית מלון" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "בנה בית" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "מכור בית מלון" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "מכור בית" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "הצג &רישום אירועים" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&קנה" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "העמד ל&מכירה פומבית" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "השתמש בכרטיס ליציאה מהכלא" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&שלם כדי לצאת מהכלא" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "ה&טל קוביות כדי לצאת מהכלא" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "שגיאה בהתחברות: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "החיבור נדחה על ידי המארח." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "המארח לא נמצא." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "שגיאה לא מוכרת." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "חיבור אל שרת %1:%2 נפל." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "מנותק משרת %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "עכשיו תורך." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"אתה כרגע חלק ממשחק פעיל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לסגור את Atlantik? אם אתה כן, " +"אתה יוצא מהמשחק." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "סגור והָפסֵד טכנית?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "סגור והָפסֵד טכנית" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "הגדרות משחק" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "עזוב משחק" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "התחל משחק" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "מוריד את רשימת ההגדרות..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "המשחק התחיל. מוריד נתוני משחק מלאים..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "השגתי את רשימת ההגדרות." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "התחבר למארח זה" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "התחבר ביציאה זו" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "הצטרף למשחק זה" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "משחק הלוח Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "לקוח של KDE למשחקים נוסח מונופול ברשת monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "כותב ראשי" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "תמיכה ב־KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "טלאים שונים" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "סמל היישום" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "סמלים" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "משחק הלוח Atlantic" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "רישום האירועים" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "תאריך/שעה" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&שור בשם..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "קובץ רישום של Atlantic, נשמר תחת %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "הגדרות Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "התאמה אישית" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "לוח" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "מטא שרת" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "שם השחקן:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "תמונת השחקן:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "בקש רשימת שרתי אינטרנט בהפעלה" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"כאשר מסומן, Atlantic תתחבר למטה שרת בהפעלתה כדי\n" +"לבקש רשימת שרתי אינטרנט.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "הסתר שרתי פיתוח" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"חלק משרתי האינטרנט עלולים להריץ גרסאות \n" +"פיתוח של תוכנת השרת. אם מסומן, \n" +"Atlantic לא תראה שרתים אלו.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "ציין זמנים בהודעות צ'אט" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"אם מסומן, Atlantic תוסיף זמנים לפני הודעות צ'אט.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "משוב לגבי מצב המשחק" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "הצג קלף שטר קניין על רכוש שאין לו בעלים" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יציג קלף\n" +"רכוש כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "הדגש רכוש שאין לו בעלים" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יודגש\n" +"כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "החשך רכוש ממושכן" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש ממושכן על גבי הלוח יופיע בצבע\n" +"כהה יותר מצבע ברירת המחדל.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "הנפש תזוזת כלי משחק" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, כלי המשחק ינועו על פני הלוח\n" +"במקום לקפוץ ישר למיקום החדש שלהם.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "אפקטי קווארץ" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, לכותרות הצבעוניות של משבצות רחובות בלוח יהיה אפקט קווארץ " +"בדומה לסגנון Quartz של KWin.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "הכנס שרת monopd מותאם אישית" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "מארח:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "התחבר" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "בחר שרת monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "מארח" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "אחזור" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "טען רשימת שרתים מחדש" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "קבל רשימת שרתים" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "מוריד את רשימת השרתים..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "רשימת השרתים הורדה." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "שגיאה בעת הורדת את רשימת השרתים." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "צור או בחר משחק monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "משחק" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "זיהוי" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "שחקנים" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "רשימת שרתים" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "צור משחק" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "צור משחק %1 חדש" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "הצטרף למשחק %1 מספר %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "הצטרף למשחק" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "מה&לך" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kasteroids.po new file mode 100644 index 00000000000..ac6d75552ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kasteroids.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# translation of kasteroids.po to Hebrew +# translation of kasteroids.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kasteroids.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasteroids\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-24 04:50+0000\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahogroups.com" + +#: main.cpp:22 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "משחק חלל ל-KDE" + +#: main.cpp:26 +msgid "KAsteroids" +msgstr "KAsteroids" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Whether power upgrades can be shot." +msgstr "האם אפשר לירות השידרוגי כוח" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The number of ships per game." +msgstr "מספר הספינות למשחק" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to play sounds." +msgstr "האם להשמיע צלילים." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." +msgstr "הצליל להשמעה כאשר מתפוצצת ספינה" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." +msgstr "הצליל להשמעה כאשר סלע מתפוצץ" + +#: toplevel.cpp:102 +msgid "Score" +msgstr "ניקוד" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: toplevel.cpp:130 +msgid "Ships" +msgstr "ספינות" + +#: toplevel.cpp:232 +msgid "Fuel" +msgstr "דלק" + +#: toplevel.cpp:293 +msgid "Thrust" +msgstr "תנועה" + +#: toplevel.cpp:294 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סיבוב שמאלה" + +#: toplevel.cpp:295 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סיבוב ימינה" + +#: toplevel.cpp:296 +msgid "Shoot" +msgstr "ירי" + +#: toplevel.cpp:298 +msgid "Brake" +msgstr "בלימה" + +#: toplevel.cpp:299 +msgid "Shield" +msgstr "מגן" + +#: toplevel.cpp:300 +msgid "Launch" +msgstr "שיגור" + +#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 +msgid "Press %1 to launch." +msgstr "הקש %1 לשיגור." + +#: toplevel.cpp:511 +msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." +msgstr "הספינה הושמדה. הקש %1 לשיגור." + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Game Over!" +msgstr "המשחק הסתיים!" + +#: toplevel.cpp:596 +msgid "Start new game with" +msgstr "התחל משחק חדש עם" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid " ships." +msgstr " ספינות." + +#: toplevel.cpp:606 +msgid "Show highscores on Game Over" +msgstr "הצג את תוצאות השיא בסיום המשחק" + +#: toplevel.cpp:607 +msgid "Player can destroy Powerups" +msgstr "שחקן יכול להשמיד תוספות כוח" + +#: toplevel.cpp:615 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: toplevel.cpp:635 +msgid "" +"Game Over\n" +"\n" +"Shots fired:\t%1\n" +" Hit:\t%2\n" +" Missed:\t%3\n" +"Hit ratio:\t%4 %\t\t" +msgstr "" +"המשחק הסתיים\n" +"\n" +"יריות נורו:\t%1\n" +" פגעו:\t%2\n" +" פספסו:\t%3\n" +"שיעור פגיעה:\t%4 %\t\t" + +#: toplevel.cpp:659 +msgid "KAsteroids is paused." +msgstr "המשחק מושהה" + +#: toplevel.cpp:660 +msgid "Paused" +msgstr "נעצר" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/katomic.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/katomic.po new file mode 100644 index 00000000000..c1eeeacbf6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/katomic.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# translation of katomic.po to Hebrew +# translation of katomic.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of katomic.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katomic\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:27+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: configbox.cpp:30 +msgid "Animation speed:" +msgstr "מהירות אנימציה:" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "You solved level %1 with %2 moves!" +msgstr "פתרת את שלב %1 ב־%2 מהלכים!" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "Congratulations" +msgstr "מזל טוב" + +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +msgid "Level %1 Highscores" +msgstr "תוצאות השיא לשלב %1" + +#: gamewidget.cpp:183 +msgid "Score" +msgstr "ניקוד" + +#: gamewidget.cpp:188 +msgid "Highscore:" +msgstr "תוצאה הכי גבוהה:" + +#: gamewidget.cpp:200 +msgid "Your score so far:" +msgstr "התוצאה שלך עד כה:" + +#: levelnames.cpp:1 +msgid "Water" +msgstr "מים" + +#: levelnames.cpp:2 +msgid "Formic Acid" +msgstr "חומצת נמלים" + +#: levelnames.cpp:3 +msgid "Acetic Acid" +msgstr "חומצה אצטית" + +#: levelnames.cpp:4 +msgid "trans-Butene" +msgstr "trans-Butene" + +#: levelnames.cpp:5 +msgid "cis-Butene" +msgstr "cis-Butene" + +#: levelnames.cpp:6 +msgid "Dimethyl ether" +msgstr "דימתיל אתר" + +#: levelnames.cpp:7 +msgid "Butanol" +msgstr "בוטנול" + +#: levelnames.cpp:8 +msgid "2-Methyl-2-Propanol" +msgstr "2־מתיל־2־פרופנול" + +#: levelnames.cpp:9 +msgid "Glycerin" +msgstr "גליצרין" + +#: levelnames.cpp:10 +msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" +msgstr "פולי־טטרה־פלורו־אתאן" + +#: levelnames.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Oxalic Acid" +msgstr "חומצת פירות" + +#: levelnames.cpp:12 +msgid "Methane" +msgstr "מתאן" + +#: levelnames.cpp:13 +msgid "Formaldehyde" +msgstr "פורמלדהיד" + +#: levelnames.cpp:14 +msgid "Crystal 1" +msgstr "גביש 1" + +#: levelnames.cpp:15 +msgid "Acetic acid ethyl ester" +msgstr "חומצה אצטית אתיל אסטר" + +#: levelnames.cpp:16 +msgid "Ammonia" +msgstr "אמוניה" + +#: levelnames.cpp:17 +msgid "3-Methyl-Pentane" +msgstr "3־מתיל־פנטן" + +#: levelnames.cpp:18 +msgid "Propanal" +msgstr "פרופנל" + +#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 +msgid "Propyne" +msgstr "פרופין" + +#: levelnames.cpp:20 +msgid "Furanal" +msgstr "Furanal" + +#: levelnames.cpp:21 +msgid "Pyran" +msgstr "Pyran" + +#: levelnames.cpp:22 +msgid "Cyclo-Pentane" +msgstr "ציקלו־פנטן" + +#: levelnames.cpp:23 +msgid "Methanol" +msgstr "מתנול" + +#: levelnames.cpp:24 +msgid "Nitro-Glycerin" +msgstr "ניטרו־גליצרין" + +#: levelnames.cpp:25 +msgid "Ethane" +msgstr "אתאן" + +#: levelnames.cpp:26 +msgid "Crystal 2" +msgstr "גביש 2" + +#: levelnames.cpp:27 +msgid "Ethylene-Glycol" +msgstr "אתילן־גליקול" + +#: levelnames.cpp:28 +msgid "L-Alanine" +msgstr "L-אלנין" + +#: levelnames.cpp:29 +msgid "Cyanoguanidine" +msgstr "ציאנוגואנידין" + +#: levelnames.cpp:30 +msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" +msgstr "חומצה פרוסית (חומצה ציאנית)" + +#: levelnames.cpp:31 +msgid "Anthracene" +msgstr "אנתרצין" + +#: levelnames.cpp:32 +msgid "Thiazole" +msgstr "Thiazole" + +#: levelnames.cpp:33 +msgid "Saccharin" +msgstr "סכרין" + +#: levelnames.cpp:34 +msgid "Ethylene" +msgstr "אתילן" + +#: levelnames.cpp:35 +msgid "Styrene" +msgstr "סטירן" + +#: levelnames.cpp:36 +msgid "Melamine" +msgstr "מלמין" + +#: levelnames.cpp:37 +msgid "Cyclobutane" +msgstr "ציקלובוטאן" + +#: levelnames.cpp:38 +msgid "Nicotine" +msgstr "ניקוטין" + +#: levelnames.cpp:39 +msgid "Acetyle salicylic acid" +msgstr "חומצה אצטיל סליצילית" + +#: levelnames.cpp:40 +msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" +msgstr "מטא־די־ניטרו־בנזן" + +#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 +msgid "Malonic Acid" +msgstr "חומצה מלונית" + +#: levelnames.cpp:43 +msgid "2,2-Dimethylpropane" +msgstr "2,2־דימתילפרופן" + +#: levelnames.cpp:44 +msgid "Ethyl-Benzene" +msgstr "אתיל־בנזן" + +#: levelnames.cpp:45 +msgid "Propene" +msgstr "Propene" + +#: levelnames.cpp:46 +msgid "L-Asparagine" +msgstr "L-אספרגין" + +#: levelnames.cpp:47 +msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" +msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" + +#: levelnames.cpp:48 +msgid "Vanillin" +msgstr "ונילין" + +#: levelnames.cpp:49 +msgid "Crystal 3" +msgstr "גביש 3" + +#: levelnames.cpp:50 +msgid "Uric Acid" +msgstr "חומצת שתן" + +#: levelnames.cpp:51 +msgid "Thymine" +msgstr "תימין" + +#: levelnames.cpp:52 +msgid "Aniline" +msgstr "אנילין" + +#: levelnames.cpp:53 +msgid "Chloroform" +msgstr "כלורופורם" + +#: levelnames.cpp:54 +msgid "Carbonic acid" +msgstr "חומצה פחמתית" + +#: levelnames.cpp:55 +msgid "Crystal 4" +msgstr "גביש 4" + +#: levelnames.cpp:56 +msgid "Ethanol" +msgstr "אתנול" + +#: levelnames.cpp:57 +msgid "Acrylo-Nitril" +msgstr "אקרילו־ניטריל" + +#: levelnames.cpp:58 +msgid "Furan" +msgstr "Furan" + +#: levelnames.cpp:59 +msgid "l-Lactic acid" +msgstr "l-חומצת חלב" + +#: levelnames.cpp:60 +msgid "Maleic Acid" +msgstr "חומצה מאלית" + +#: levelnames.cpp:61 +msgid "meso-Tartaric acid" +msgstr "meso-Tartaric acid" + +#: levelnames.cpp:62 +msgid "Crystal 5" +msgstr "גביש 5" + +#: levelnames.cpp:63 +msgid "Formic acid ethyl ester" +msgstr "חוצת נמלים אתיל אסטר" + +#: levelnames.cpp:64 +msgid "1,4-Cyclohexadiene" +msgstr "1,4-Cyclohexadiene" + +#: levelnames.cpp:65 +msgid "Squaric acid" +msgstr "חומצה סקוארית" + +#: levelnames.cpp:66 +msgid "Ascorbic acid" +msgstr "חומצה אסקורבית" + +#: levelnames.cpp:67 +msgid "Iso-Propanol" +msgstr "Iso-Propanol" + +#: levelnames.cpp:68 +msgid "Phosgene" +msgstr "פוסגן" + +#: levelnames.cpp:69 +msgid "Thiophene" +msgstr "תיופן" + +#: levelnames.cpp:70 +msgid "Urea" +msgstr "אוראה" + +#: levelnames.cpp:71 +msgid "Pyruvic Acid" +msgstr "חומצה פירובית" + +#: levelnames.cpp:72 +msgid "Ethylene oxide" +msgstr "תחמוצת אתילן" + +#: levelnames.cpp:73 +msgid "Phosphoric Acid" +msgstr "חומצה זרחתית" + +#: levelnames.cpp:74 +msgid "Diacetyl" +msgstr "דיאצטיל" + +#: levelnames.cpp:75 +msgid "trans-Dichloroethene" +msgstr "trans-Dichloroethene" + +#: levelnames.cpp:76 +msgid "Allylisothiocyanate" +msgstr "Allylisothiocyanate" + +#: levelnames.cpp:77 +msgid "Diketene" +msgstr "Diketene" + +#: levelnames.cpp:78 +msgid "Ethanal" +msgstr "Ethanal" + +#: levelnames.cpp:79 +msgid "Acroleine" +msgstr "Acroleine" + +#: levelnames.cpp:81 +msgid "Uracil" +msgstr "אורציל" + +#: levelnames.cpp:82 +msgid "Caffeine" +msgstr "קפאין" + +#: levelnames.cpp:83 +msgid "Acetone" +msgstr "אצטון" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "משחק בידור אטומי ל־KDE" + +#: main.cpp:42 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: main.cpp:50 +msgid "6 new levels" +msgstr "שישה שלבים חדשים" + +#: main.cpp:51 +msgid "Game graphics and application icon" +msgstr "גרפיקת המשחק וסמל היישום" + +#: molek.cpp:88 +msgid "Noname" +msgstr "ללא שם" + +#: molek.cpp:111 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "שלב: %1" + +#: toplevel.cpp:44 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "הצג את ה&תוצאות הכי גבוהות" + +#: toplevel.cpp:57 +msgid "Atom Up" +msgstr "אטום למעלה" + +#: toplevel.cpp:58 +msgid "Atom Down" +msgstr "אטום למטה" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "Atom Left" +msgstr "אטום שמאלה" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "Atom Right" +msgstr "אטום ימינה" + +#: toplevel.cpp:62 +msgid "Next Atom" +msgstr "האטום הבא" + +#: toplevel.cpp:63 +msgid "Previous Atom" +msgstr "האטום הקודם" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbackgammon.po new file mode 100644 index 00000000000..2ca543111f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbackgammon.po @@ -0,0 +1,1618 @@ +# translation of kbackgammon.po to Hebrew +# translation of kbackgammon.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kbackgammon.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackgammon\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:28+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Open Board" + +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" + +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (ניסיוני)" + +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Next Generation (ניסיוני)" + +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "אתר הבית של FIBS" + +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "חוקי השש־ביש" + +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "מ&נוע" + +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "הכפל קובייה" + +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&שש־ביש באינטרנט" + +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "פקודה: " + +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"אזור זה מכיל את הודעות המצב של המשחק. מרבית ההודעות הללו נשלחות אליך מהמנוע " +"הנוכחי." + +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"זוהי שורת הפקודה. כאן באפשרותך להקליד פקודות מיוחדות הקשורות למנוע הנוכחי. רוב " +"הפקודות הרלוונטיות זמינות גם דרך התפריטים." + +#: kbg.cpp:191 +msgid "" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." +msgstr "" +"זהו סרגל הכלים. הוא נותן לך גישה קלה אל פקודות הקשורות למשחק. באפשרותך לגרור את " +"הסרגל אל מיקום אחר בתוך החלון." + +#: kbg.cpp:196 +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "זוהי שורת המצב. היא מראה לך בצידה השמאלי את המנוע הנבחר." + +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את ההגדרות הכלליות של %1" + +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "שעון" + +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "שמירה אוטומטית" + +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "אירועים" + +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"לאחר שסיימת את המהלכים שלך, הם צריכים להישלח אל המנוע. באפשרותך לעשות זאת באופן " +"ידני (במקרה כזה אל תאפשר תכונה זו), או שבאפשרותך פשוט לציין פרק זמן שצריך לחלוף " +"לפני שהמהלך יתבצע. אם תבטל מהלך במהלך פרק זמן זה, הזמן יתאפס ומדידתו תותחל מחדש " +"ברגע שתסיים את המהלך. דבר זה שימושי אם ברצונך לבחון את תוצאות המהלך שלך." + +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "אפשר זמן מוקצב" + +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "הזמן המוקצב למהלך בשניות:" + +#: kbg.cpp:549 +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו כדי לאפשר את כל ההודעות שביטלת לפני כן באמצעות האפשרות \"אל תציג " +"הודעה זו שנית\"." + +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "אפשר שוב את כל ההודעות" + +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו כדי לשמור באופן אוטומטי את כל המיקומים של החלונות בעת היציאה " +"מהתכנית, כך שהם ישוחזרו בהפעלה הבאה." + +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "שמור את ההגדרות ביציאה" + +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"ההודעה לגבי אירועים של %1 מוגדרת בתור חלק מתהליך ההודעה הכלל־מערכתי. לחץ כאן, " +"ויהיה באפשרותך לקבוע את הגדרות צלילי המערכת וכו'." + +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הגדרות ההודעה לגבי אירועים" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "הדפס את %1" + +#: kbg.cpp:671 +msgid "" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"באפשרותך להציג שוב את שורת התפריטים דרך התפריט המוקפץ על ידי לחיצה עם הלחצן " +"הימני של העכבר על גבי הלוח." + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Board" +msgstr "לוח" + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Here you can configure the backgammon board" +msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות לוח השש־ביש" + +#: kbgboard.cpp:150 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: kbgboard.cpp:151 +msgid "Short Moves" +msgstr "מהלכים מקוצרים" + +#: kbgboard.cpp:164 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: kbgboard.cpp:167 +msgid "Color 1" +msgstr "צבע 1" + +#: kbgboard.cpp:170 +msgid "Color 2" +msgstr "צבע 2" + +#: kbgboard.cpp:192 +msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move." +msgstr "אל תאפשר &מהלכים מקוצרים. מהלכים יבוצעו על ידי גרירה בלבד." + +#: kbgboard.cpp:193 +msgid "" +"&Single clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"לחיצה בו&דדת עם הלחצן השמאלי של העכבר תביא\n" +"להזזה של אבן משחק למרחק הקטן ביותר האפשרי." + +#: kbgboard.cpp:195 +msgid "" +"D&ouble clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"לחיצה &כפולה עם הלחצן השמאלי של העכבר תביא\n" +"להזזה של אבן משחק למרחק הקטן ביותר האפשרי." + +#: kbgboard.cpp:210 +msgid "Show pip count in title bar" +msgstr "הצג ספרית מרחק בשורת הכותרת" + +#: kbgboard.cpp:223 +msgid "&Board" +msgstr "&לוח" + +#: kbgboard.cpp:245 +msgid "&Font" +msgstr "&גופן" + +#: kbgboard.cpp:383 +msgid "Set Cube Values" +msgstr "הגדרת ערכי קוביית ההכפלה" + +#: kbgboard.cpp:394 +msgid "" +"Set the face value of the cube and select who should be able to\n" +"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n" +"players to double." +msgstr "" +"הגדר את ערך הפנים של קוביית ההכפלה ובחר את השחקן שיוכל\n" +"להכפיל. שים לב כי ערך פנים של 1 מאפשר באופן אוטומטי\n" +"לשני השחקנים להכפיל." + +#: kbgboard.cpp:446 +msgid "Lower Player" +msgstr "השחקן התחתון" + +#: kbgboard.cpp:447 +msgid "Upper Player" +msgstr "השחקן העליון" + +#: kbgboard.cpp:448 +msgid "Open Cube" +msgstr "קובייה פתוחה" + +#: kbgboard.cpp:533 +msgid "Set Dice Values" +msgstr "הגדרת ערכי הקוביות" + +#: kbgboard.cpp:544 +msgid "" +"Set the face values of the selected dice. The other player's\n" +"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn." +msgstr "" +"הגדר את ערכי הפנים של הקוביות הנבחרות. הקוביות של השחקן\n" +"השני יאופסו, והתור יעבור אל הבעלים של הקוביות." + +#: kbgboard.cpp:1616 +msgid "" +"This is the bar of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain " +"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by " +"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n" +"\n" +"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 " +"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" +"זוהי המחיצה של לוח השש־ביש.\n" +"\n" +"אבני משחק שהועפו מהלוח מונחות על המחיצה ונשארות שם עד שניתן להחזיר אותן אל " +"הלוח. ניתן להזיז את אבני המשחק באמצעות גרירה שלהן אל יעדן או בעזרת תכונת " +"\"המהלך המקוצר\".\n" +"\n" +"אם קוביית ההכפלה טרם הוכפלה ואם ניתן להשתמש בה, הפנים שלה יראו 64. אם ניתן " +"להכפיל את הקובייה, לחיצה כפולה עליה תעשה זאת." + +#: kbgboard.cpp:1633 +msgid "" +"This is a regular field of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and " +"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination " +"or by using the 'short move' feature." +msgstr "" +"זהו השטח הרגיל של לוח השש־ביש.\n" +"\n" +"על גבי שטח זה ממוקמות אבני המשחק. אם השלב של המשחק ומצב הקוביות מאפשרים זאת, " +"ניתן להזיז את אבני המשחק באמצעות גרירה שלהן אל יעדן או בעזרת תכונת \"המהלך " +"המקוצר\"." + +#: kbgboard.cpp:1647 +msgid "" +"This part of the backgammon board is the home.\n" +"\n" +"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and " +"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers " +"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the " +"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll " +"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be " +"doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" +"החלק הזה של לוח השש־ביש הוא הבית.\n" +"\n" +"בהתאם לכיוון המשחק, אחד הבתים מכיל את הקוביות, בעוד שהשני מכיל את אבני המשחק " +"שהוסרו מהלוח. אין אפשרות להוציא אבני משחק מתוך הבית. אם בית זה מכיל את הקוביות " +"והשלב הנוכחי של המשחק מאפשר זאת, לחיצה כפולה על הקוביות תביא להטלתן. בנוסף, " +"קוביית ההכפלה עשויה להיות ממוקמת בשטח הבית. אם ניתן להכפיל אותה, לחיצה כפולה " +"עליה תעשה זאת." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "משתמש %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "ייעץ לצופים ולשחקנים" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "לחש לצופים בלבד" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "חלון שיחה" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"זהו חלון השיחה.\n" +"\n" +"הצבע של הטקסט בחלון זה תלוי בשאלה האם ההודעה מכוונת אליך ישירות, נצעקת לכלל " +"אוכלוסיית FIBS, נאמרת על ידיך או מהווה הודעה לעניין הכלל. אם תבחר שם של שחקן, " +"התפריט המוקפץ יכיל רשומות מותאמות ספציפית לשחקן זה." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "מידע על" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "שוחח עם" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "השתמש בדו־שיח" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "משחק עד נקודה אחת" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "משחק עד 2 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "משחק עד 3 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "משחק עד 4 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "משחק עד 5 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "משחק עד 6 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "משחק עד 7 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "חסום" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "בטל חסימה" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "נקה את רשימת הנחסמים" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "שקט" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "בחר את המשתמשים שיש להסיר מרשימת הנחסמים." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +msgid "" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." +msgstr "" +"בחר את כל המשתמשים שברצונך להסיר מרשימת הנחסמים ולחץ על אישור. לאחר שתעשה זאת " +"תוכל לשמוע שוב את מה שהם יצעקו." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "רשימת &נחסמים" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "שוחח עם %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 אומר לך:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 צועק:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 לוחש:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 מייעץ:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>אתה אומר ל־%1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#, c-format +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>אתה צועק:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>אתה לוחש:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>אתה מייעץ:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>המשתמש %1 השאיר הודעה ב־%2</u>: %3" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "ההודעה שלך אל %1 נמסרה." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "ההודעה שלך אל %1 נשמרה." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>אתה אומר לעצמך:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "מידע על %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "הזמן את %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "חסום את %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "בטל את חסימת %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "רשימת הנחסמים ריקה כעת." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "אתה לא תשמע את מה ש־%1 אומר וצועק." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "אתה תשמע שוב את מה ש־%1 אומר וצועק." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "אתה לא תשמע את מה שאנשים צועקים." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "אתה תשמע את מה שאנשים צועקים." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "FIBS Engine" +msgstr "מנוע FIBS" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" +msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנוע השש־ביש FIBS" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 +msgid "Automatic Messages" +msgstr "הודעות אוטומטיות" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 +msgid "Show copy of personal messages in main window" +msgstr "הצג עותק של הודעות אישיות בחלון הראשי" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237 +msgid "Automatically request player info on invitation" +msgstr "בקש באופן אוטומטי מידע לגבי שחקן בעת הזמנה" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239 +msgid "" +"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only " +"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these " +"messages in the main window." +msgstr "" +"בדרך כלל, כל ההודעות הנשלחות אליך ישירות משחקנים אחרים מוצגות בחלון השיחה בלבד. " +"בחר באפשרות זו אם ברצונך לקבל עותק של הודעות אלה בחלון הראשי." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242 +msgid "" +"Check this box if you would like to receive information on players that invite " +"you to games." +msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לקבל מידע לגבי השחקנים המזמינים אותך למשחקים." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 +msgid "Start match:" +msgstr "התחלת משחק:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 +msgid "Win match:" +msgstr "זכייה במשחק:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259 +msgid "Lose match:" +msgstr "הפסד במשחק:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261 +msgid "" +"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a " +"new match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"אם ברצונך לשלוח הודעת ברכה ליריב שלך בכל פעם שאתה מתחיל משחק חדש, בחר באפשרות " +"זו וכתוב את ההודעה בשדה העריכה." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"אם ברצונך לשלוח הודעה ליריב שלך בכל פעם שאתה מנצח במשחק, בחר באפשרות זו וכתוב " +"את ההודעה בשדה העריכה." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"אם ברצונך לשלוח הודעה ליריב שלך בכל פעם שאתה מפסיד במשחק, בחר באפשרות זו וכתוב " +"את ההודעה בשדה העריכה." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286 +msgid "&Local" +msgstr "&מקומי" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 +msgid "Server name:" +msgstr "שם השרת:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 +msgid "Server port:" +msgstr "יציאת השרת:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 +msgid "User name:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320 +msgid "" +"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be " +"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" +"הזן כאן את שם המארח של FIBS. באופן כמעט ודאי לחלוטין, ערך זה צריך להיות " +"\"fibs.com\". אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב בעת ההתחברות." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324 +msgid "" +"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should " +"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" +"הזן כאן את מספר היציאה של FIBS. באופן כמעט ודאי לחלוטין, ערך זה צריך להיות " +"\"4321\". אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב בעת ההתחברות." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328 +msgid "" +"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first " +"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, " +"you will be asked again at connection time." +msgstr "" +"הזן כאן את שם המשתמש המשמש אותך לכניסה ל־FIBS. אם אין לך עדיין שם משתמש, יש " +"תחילה ליצור חשבון דרך פקודת התפריט המתאימה. אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב " +"בעת ההתחברות." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332 +msgid "" +"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " +"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this " +"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be " +"visible." +msgstr "" +"הזן כאן את הססמה המשמשת אותך לכניסה ל־FIBS. אם אין לך עדיין שם משתמש, יש תחילה " +"ליצור חשבון דרך פקודת התפריט המתאימה. אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב בעת " +"ההתחברות. הססמה לא תהיה גלויה." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341 +msgid "Keep connections alive" +msgstr "שמור על חיבורים פעילים" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343 +msgid "" +"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check " +"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not " +"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have " +"flat-rate Internet access." +msgstr "" +"בדרך כלל, FIBS מנתק את החיבור אחרי שעה אחת של חוסר פעילות. אם תבחר באפשרות זו, " +"%1 ינסה לשמור על החיבור פעיל, גם אם אתה לא באמת משחק או משוחח. השתמש באפשרות זו " +"בזהירות אם אין לך גישה לאינטרנט בתעריף קבוע." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 +msgid "&Connection" +msgstr "&חיבור" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369 +msgid "&Buddy List" +msgstr "רשימת &חברים" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 +msgid "" +"_: R means resume\n" +"%1 (R)" +msgstr "%1 (ה)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 (ניסיון %2, דירוג %3) מבקש להמשיך איתך משחק שנשמר. אם ברצונך לשחק, השתמש " +"בפקודת התפריט המתאימה (או הקלד \"join %4\")." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438 +msgid "%1 wants to resume a saved match with you" +msgstr "%1 מבקש להמשיך איתך משחק שנשמר" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 +msgid "" +"_: U means unlimited\n" +"%1 (U)" +msgstr "%1 (ל)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 (ניסיון %2, דירוג %3) מבקש לשחק איתך משחק ללא הגבלה. אם ברצונך לשחק, השתמש " +"בפקודת התפריט המתאימה (או הקלד \"join %4\")." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445 +msgid "%1 has invited you to an unlimited match" +msgstr "%1 הזמין אותך למשחק ללא הגבלה" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 +msgid "" +"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be " +"changed here\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')." +msgstr "" +"%1 (ניסיון %2, דירוג %3) מבקש לשחק איתך משחק עד %4 נקודות. אם ברצונך לשחק, " +"השתמש בפקודת התפריט המתאימה (או הקלד \"join %5\")." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454 +msgid "%1 has invited you for a %2 point match" +msgstr "%1 הזמין אותך למשחק עד %2 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Still connected. Log out first?" +msgstr "אתה עדיין מחובר. האם לצאת תחילה מהמערכת?" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Log Out" +msgstr "יציאה" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Stay Connected" +msgstr "הישאר מחובר" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732 +msgid "" +"Please type the message that should be displayed to other\n" +"users while you are away." +msgstr "" +"הזן את ההודעה שתוצג למשתמשים אחרים\n" +"בזמן שאתה לא נמצא." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880 +#, c-format +msgid "Looking up %1" +msgstr "מחפש את %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "מתחבר אל %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901 +msgid "Error, connection has been refused" +msgstr "שגיאה - החיבור נדחה" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904 +msgid "Error, nonexistent host or name server down." +msgstr "שגיאה - המארח לא קיים או ששרת השמות מושבת." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907 +msgid "Error, reading data from socket" +msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982 +msgid "Connected" +msgstr "מחובר" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 +msgid "Disconnected." +msgstr "מנותק." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 +msgid "" +"Enter the name of the server you want to connect to.\n" +"This should almost always be \"fibs.com\"." +msgstr "" +"הזן את שם השרת אליו ברצונך להתחבר.\n" +"כמעט תמיד מדובר ב־\"fibs.com\"." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065 +msgid "" +"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"." +msgstr "הזן את מספר היציאה של השרת. כמעט תמיד מדובר ב־\"4321\"." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078 +msgid "" +"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n" +"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll " +"later be\n" +"given the opportunity to pick another one.\n" +"\n" +msgstr "" +"הזן את שם המשתמש שברצונך להשתמש בו בשרת %1. שם המשתמש לא\n" +"יכול להכיל רווחים או תו נקודתיים. אם שם המשתמש שתבחר אינו זמין, תינתן\n" +"לך בהמשך האפשרות לבחור שם משתמש אחר.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084 +msgid "" +"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n" +"should create one using the corresponding menu option.\n" +"\n" +msgstr "" +"הזן את שם המשתמש שלך לשרת %1. אם אין לך שם משתמש, עליך\n" +"ליצור אחד באמצעות אפשרות התפריט המתאימה.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093 +msgid "The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "שם המשתמש לא יכול להכיל רווחים או תו נקודתיים." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108 +msgid "" +"Enter the password you would like to use with the login %1\n" +"on the server %2. It may not contain colons.\n" +"\n" +msgstr "" +"הזן את הססמה שברצונך להשתמש בה עם שם המשתמש %1\n" +"בשרת %2. היא לא יכולה להכיל תו נקודתיים.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114 +msgid "" +"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n" +"\n" +msgstr "" +"הזן את הססמה של שם המשתמש %1 בשרת %2.\n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129 +msgid "The password may not contain colons or spaces!" +msgstr "הססמה לא יכולה להכיל תו נקודתיים או רווחים." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403 +msgid "" +"There was a problem with your login and password. You can reenter\n" +"your login and password and try to reconnect." +msgstr "" +"הייתה בעיה עם שם המשתמש והססמה שלך. באפשרותך להזין\n" +"את שם המשתמש והססמה שלך שוב ולנסות להתחבר בשנית." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408 +msgid "Wrong Login/Password" +msgstr "שם משתמש\\ססמה שגויים" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409 +msgid "Reconnect" +msgstr "התחבר שוב" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438 +msgid "%1, last logged in from %2 at %3." +msgstr "%1, נכנס לאחרונה מ־%2 בתאריך %3." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509 +msgid "The moreboards toggle has been set." +msgstr "האפשרות moreboards הוגדרה." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516 +msgid "The notify toggle has been set." +msgstr "האפשרות notify הוגדרה." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 +msgid "The report toggle has been set." +msgstr "האפשרות report הוגדרה." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 +msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." +msgstr "שם המשתמש הנבחר נמצא כבר בשימוש. בחר שם אחר." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"שם המשתמש לא יכול להכיל רווחים או תו נקודתיים." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 +msgid "" +"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>" +". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " +"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." +msgstr "" +"החשבון שלך נוצר. שם המשתמש החדש שלך הוא <u>%1</u>. כדי להפוך חשבון זה לפעיל, " +"החיבור ייסגר עכשיו. כאשר תתחבר מחדש, יהיה באפשרותך להתחיל לשחק שש־ביש ב־FIBS." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" +msgstr "%1 (%2) נגד %3 (%4) - המשחק הסתיים" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" +msgstr "%1 (%2) נגד %3 (%4) - משחק ללא הגבלה" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" +msgstr "%1 (%2) נגד %3 (%4) - משחק עד %5 נקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 +msgid "Please make your move" +msgstr "נא בצע את המהלך שלך" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 +msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" +msgstr "(או השתמש בפקודת התפריט המתאימה כדי להצטרף למשחק)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 +msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "תורך להטיל את הקוביות או להכפיל את קוביית ההכפלה" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 +msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" +msgstr "(או השתמש בפקודת התפריט המתאימה כדי לעזוב או להמשיך את המשחק)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 +msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" +msgstr "(או השתמש בפקודת התפריט המתאימה כדי לקבל או לסרב להצעה)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 +msgid "Sorry, you lost the game." +msgstr "צר לי, הפסדת במשחק." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 +msgid "Congratulations, you won the game!" +msgstr "מזל טוב, ניצחת במשחק!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 +msgid "" +"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " +"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " +"you." +msgstr "" +"אין להגדיר את המשתנה \"boardstyle\" באופן ידני. למען הפעולה התקינה של תוכנית " +"זו, חשוב שהוא יישאר מוגדר ל־3. הוא הוגדר מחדש." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 +msgid "&Connect" +msgstr "&התחבר" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 +msgid "New Account" +msgstr "חשבון חדש" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "הת&נתק" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 +msgid "&Invite..." +msgstr "ה&זמנה..." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 +msgid "&Commands" +msgstr "&פקודות" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 +msgid "Away" +msgstr "לא נמצא" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 +msgid "Ready to Play" +msgstr "מוכן לשחק" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +msgid "Show Rating Computations" +msgstr "הצג חישובי דירוג" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 +msgid "Hide Rating Computations" +msgstr "הסתר חישובי דירוג" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 +msgid "Greedy Bearoffs" +msgstr "הוצאה אוטומטית מהלוח" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 +msgid "Ask for Doubles" +msgstr "בקש הכפלות" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 +msgid "&Response" +msgstr "&תגובה" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "קבל" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "סרב" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 +msgid "Join" +msgstr "הצטרף" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 +msgid "Leave" +msgstr "עזוב" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 +msgid "&Join" +msgstr "ה&צטרף" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 +msgid "&Player List" +msgstr "&רשימת שחקנים" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "&שיחה" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "שחקן" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "יריב" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "צופה ב" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "דירוג" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "ניסיון" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "חוסר פעילות" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "שעה" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "שם מארח" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "לקוח" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "ע" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "ר" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "מ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"חלון זה מכיל את רשימת השחקנים. הוא מציג את כל השחקנים שנמצאים כרגע ב־FIBS. " +"השתמש בחלצן הימני של העכבר כדי לקבל תפריט מוקפץ עם מידע שימושי ופקודות." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "מידע" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "שוחח" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "התבונן" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "עקוב" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "בטל מעקב" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "עוור" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "הזמן" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "בחירת עמודות" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" +"בחר את כל העמודות שברצונך\n" +"להציג ברשימת השחקנים." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "רשימת &שחקנים" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#, c-format +msgid "Email to %1" +msgstr "שלח דוא\"ל אל %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#, c-format +msgid "Look at %1" +msgstr "התבונן ב־%1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "צפה ב־%1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "עדכן את %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "בטל את עיוור %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "עיוור את %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "רשימת שחקנים - %1 - %3/%2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "הזמנת שחקנים" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&הזמן" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "ה&משך" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&ללא הגבלה" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"הקלד בשדה העריכה את שם השחקן שברצונך להזמין,\n" +"ובחר בתיבת הטווח את אורך המשחק הרצוי." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "הקובייה הוכפלה על ידי gnubg ל־%1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "הקובייה הוכפלה על ידי gnubg" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&קבל" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "&הכפל שוב" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&סרב" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "נא הטל או הכפל." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "נא הטל את הקוביות." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "אתה מטיל %1 ו־%2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "נא הזז אבן משחק אחת." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "נא הזז %1 אבני משחק." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg מטיל %1 ו%2-." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "אין באפשרות gnubg לבצע מהלך." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%2 נגד %1" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "ישנו משחק המתנהל ברגע זה. התחלת משחק חדש תביא לסיומו." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "התחל משחק חדש" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "המשך במשחק הישן" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "מתחיל משחק חדש." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "מנוע GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנוע השש־ביש של GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&הפעל מחדש את GNU Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"זהו קוד ניסיוני הדורש כרגע גרסה מיוחדת של GNU Backgammon עם טלאי." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"אין אפשרות להפעיל את התהליך של GNU Backgammon.\n" +"ודא שהתוכנית נמצאת בנתיב שלך ושהיא נקראת \"gnubg\".\n" +"ודא שהגרסה של העותק שברשותך היא לפחות 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "התהליך של GNU Backgammon (%1) יצא. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "משחקים מקומיים" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "הצע משחקי רשת" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "הצטרף למשחקי רשת" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&סוגים" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&שמות..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"הקלד את מספר היציאה שבה ברצונך להאזין לחיבורים.\n" +"על המספר להיות בין 1024 ל־65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "ממתין לחיבורים נכנסים ביציאה %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "הצעת חיבורים ביציאה %1 לא הצליחה." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "הקלד את שם השרת אליו ברצונך להתחבר:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"הקלד את מספר היציאה אליה ברצונך להתחבר בשרת %1.\n" +"על המספר להיות בין 1024 ל־65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "מחובר אל %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "ההתחברות אל %1:%2 לא הצליחה." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "השחקן %1 (%2) הצטרף למשחק." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "יוצר שחקן. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "אחד" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "שניים" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "השחקן %1 שינה את שמו לשם %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "הזן את השם של השחקן הראשון:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "הזן את השם של השחקן השני:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "השחקנים הם %1 ו־%2." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "משחק &חדש..." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&החלף צבעים" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&מצב עריכה" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "מנוע לא מקוון" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות המנוע הלא מקוון" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "שמות" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "השחקן הראשון:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "השחקן השני:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "הזן את השם של השחקן הראשון." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "הזן את השם של השחקן השני." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&שמות שחקנים" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "דרום" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "צפון" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 מטיל %2, %3 מטיל %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 יבצע את המהלך הראשון." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"הזן את שם השחקן שהבית שלו\n" +"יהיה בחצי התחתון של הלוח:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"הזן את שם השחקן שהבית שלו\n" +"יהיה בחצי העליון של הלוח:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 ניצח במשחק. מזל טוב!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, נא הטל את הקוביות או הכפל את קוביית ההכפלה." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "זה לא תורך להטיל את הקוביות!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "המשחק הסתיים!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, אין באפשרותך לבצע מהלך." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", אנא הזז אבן משחק אחת.\n" +", אנא הזז %n אבני משחק." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "<p dir=rtl>%1 הכפיל. %2, האם אתה מקבל את ההכפלה?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "הכפלה" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 קיבל את ההכפלה. המשחק ממשיך." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "האם באמת לצאת באמצע המשחק?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "פקודות טקסט עדיין לא עובדות. אתעלם מהפקודה \"%1\"." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%2 נגד %1 - מצב עריכה" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for KDE" +msgstr "משחק שש־ביש עבור KDE." + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"זוהי תוכנית שש־בש גרפית. היא תומכת במשחקי שש־ביש עם שחקנים\n" +"אחרים, משחקים נגד מנועי מחשב כגון GNU bg, ואפילו משחקים\n" +"מקוונים ב\"שרת השש־בש האינטרנטי הראשון\" (FIBS)." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "KBackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "כותב ומתחזק" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "החלקת קצוות ראשונית של הלוח" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "מה&לך" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&פקודה" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "סרגל שורת פקודה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..e411f4ecd24 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# translation of kbattleship.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kbattleship.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:30+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <he@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "elcuco@kde.org, israelb@gmail.com" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " שחקן 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " שחקן 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "&התחבר לשרת..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "הפעלת &שרת..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "שחקן &בודד..." + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "&מידע על היריב..." + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&נגן צלילים" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "הצג &רשת" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "הסתר רשת" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "שולח הודעה..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "שחקן &בודד" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "ניצחת במשחק :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "האם ברצונך להתחיל את המשחק מחדש?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "ממתין ליריב לירות..." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "היריב נותק." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "&התחבר לשרת" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "הפעל &שרת" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "שחקן &בודד" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "ממתין לשחקן המחשב להתחיל את המשחק..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "ממתין שהשחקן השני יציב את כלי השיט..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "ממתין לשחקן השני להתחיל את המשחק..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "יריות" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "פגיעות" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "מים" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "טוען את דו־שיח ההתחברות לשרת..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "הלקוח מבקש להתחיל מחדש את המשחק . האם אתה מסכים?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"הצב את כלי השיט שלך. השתמש במקש \"Shift\" כדי להציב את כלי השיט במאונך." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "האם ברצונך לבקש מהשרת להתחיל מחדש את המשחק?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "ממתין לתשובה..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "טוען את דו־שיח הפעלת השרת..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "עצור &שרת" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "ממתין לשחקן..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "הכתובת \"%1\" הועברה ל־Battleship היא לא כתובת חוקית" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "הכתובת \"%1\" שהועברה ל־Battleship לא מוכרת בתור משחק Battleship." + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "&התנתק מהשרת" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "התחלת משחק" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "כינוי:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "&עצור משחק" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "ממתין לשחקן המחשב להציב את כלי השיט..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "היריב ירה. עכשיו תורך לירות" + +#: kbattleship.cpp:1316 +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "הפסדת במשחק :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"הקישור אל היציאה מקומית \"%1\" לא הצליח\n" +"\n" +"בדוק אם פועל מופע שרת נוסף של KBattleship\n" +"או אם יישום אחר משתמש ביציאה זו." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "החיבור נותק." + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "התחברות לשרת" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "&התחבר" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "משחק תואם צוללות ל־KDE" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "החיבור אל הלקוח אבד. נוטש את המשחק." + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"החיבור נותק על ידי היריב. יישום הפרוטוקול של הלקוח (%1) אינו תואם לגרסה שלך " +"(%2)." + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "הפסדת במשחק :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"החיבור אל היריב נותק. יישום הפרוטוקול של הלקוח (%1) אינו תואם לגרסה שלך (%2)." + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "יש לנו שחקן. הבה נתחיל..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "באפשרותך לירות עכשיו." + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "החיבור נדחה על ידי המארח המרוחק." + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "אין אפשרות לחפש את המארח." + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל השרת." + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "שגיאה לא מוכרת; מספר: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "החיבור אל השרת אבד. נוטש את המשחק." + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "הפעלת שרת" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "אין אפשרות להציב כאן את כלי השיט." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" +"כתובת המארח אליו ברצונך להתחבר בתבנית kbattleship://host:port/ או host:port" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "מייסד הפרויקט, טיפול בממשק המשתמש הגרפי, לקוח\\שרת" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "ענייני דו־שיח, לקוח\\שרת" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "שחקן המחשב" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "צלילים" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "גרפיקה" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "תמיכה במערכי תווים שאינם Latin1" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "שיפורים שונים" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "שיפורים שונים ותיקוני באגים" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "תיקוני באגים ו־refactoring" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "זיהוי DNS-SD" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "לא מותקנו אצלך התמונות של KBattleship. המשחק לא יכול לפעול בלעדיהן." + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "חלון שיחה" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "הזן כאן הודעה" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&שלח" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "לחץ כאן כדי לשלוח את ההודעה" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "דו־שיח שיחה:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "&כינוי:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "הזן את השם שיזהה אותך במשחק" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&שרת:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "משחקי רשת מקומית:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&יציאה:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "בחר את היציאה אליה יש להתחבר" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "מידע על הלקוח של היריב" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "מזהה לקוח:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "מידע לקוח:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "גל" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "גרסת לקוח:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "גרסת פרוטוקול:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "גפ" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "מל" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "שם ה&משחק:" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "בחר את היציאה שאליה יאזין השרת" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "הצג את כל היריות" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "הצג את כל כלי השיט שנפגעו" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "הצג את כל הפגיעות במים" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kblackbox.po new file mode 100644 index 00000000000..642659ce86a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kblackbox.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# translation of kblackbox.po to Hebrew +# translation of kblackbox.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kblackbox.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblackbox\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:31+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: kbbgame.cpp:85 +msgid "Score: 0000" +msgstr "תוצאה: 0000" + +#: kbbgame.cpp:86 +msgid "Placed: 00 / 00" +msgstr "מוקמו: 00 / 00" + +#: kbbgame.cpp:87 +msgid "Run: yesno" +msgstr "הרץ: כן\\לא" + +#: kbbgame.cpp:88 +msgid "Size: 00 x 00" +msgstr "גודל: 00 x 00" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +msgid "Do you really want to give up this game?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להיכנע במשחק זה?" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +msgid "Give Up" +msgstr "היכנע" + +#: kbbgame.cpp:322 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"You did really well!" +msgstr "" +"התוצאה הסופית שלך: %1\n" +"הצלחת ממש טוב!" + +#: kbbgame.cpp:325 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"I guess you need more practice." +msgstr "" +"התוצאה הסופית שלך היא: %1\n" +"אני חושב שאתה צריך לתרגל יותר." + +#: kbbgame.cpp:331 +msgid "" +"You should place %1 balls!\n" +"You have placed %2." +msgstr "" +"אתה אמור לשים %1 כדורים.\n" +"שמת %2." + +#: kbbgame.cpp:408 +msgid "Run: " +msgstr "רוץ: " + +#: kbbgame.cpp:414 +msgid "Size: " +msgstr "גודל: " + +#: kbbgame.cpp:418 +msgid "Placed: " +msgstr "מוקמו: " + +#: kbbgame.cpp:431 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "ניקוד: %1" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "This will be the end of the current game!" +msgstr "המשחק הנוכחי שלך יסתיים!" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "End Game" +msgstr "סיים את המשחק" + +#: kbbgame.cpp:702 +msgid "&Give Up" +msgstr "הי&כנע" + +#: kbbgame.cpp:703 +msgid "&Done" +msgstr "&סיים" + +#: kbbgame.cpp:704 +msgid "&Resize" +msgstr "&שנה גודל" + +#: kbbgame.cpp:709 +msgid "&Size" +msgstr "&גודל" + +#: kbbgame.cpp:711 +msgid " 8 x 8 " +msgstr " 8 על 8 " + +#: kbbgame.cpp:712 +msgid " 10 x 10 " +msgstr " 10 על 10 " + +#: kbbgame.cpp:713 +msgid " 12 x 12 " +msgstr " 12 על 12 " + +#: kbbgame.cpp:716 +msgid "&Balls" +msgstr "&כדורים" + +#: kbbgame.cpp:718 +msgid " 4 " +msgstr " 4 " + +#: kbbgame.cpp:719 +msgid " 6 " +msgstr " 6 " + +#: kbbgame.cpp:720 +msgid " 8 " +msgstr " 8 " + +#: kbbgame.cpp:722 +msgid "&Tutorial" +msgstr "ה&דגמה" + +#: kbbgame.cpp:727 +msgid "Move Down" +msgstr "למטה" + +#: kbbgame.cpp:728 +msgid "Move Up" +msgstr "למעלה" + +#: kbbgame.cpp:729 +msgid "Move Left" +msgstr "שמאלה" + +#: kbbgame.cpp:730 +msgid "Move Right" +msgstr "ימינה" + +#: kbbgame.cpp:731 +msgid "Trigger Action" +msgstr "בצע פעולה" + +#: main.cpp:21 +msgid "KDE Blackbox Game" +msgstr "משחק קופסה שחורה ל־KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbounce.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbounce.po new file mode 100644 index 00000000000..8b7a23bf977 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbounce.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# translation of kbounce.po to Hebrew +# translation of kbounce.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kbounce.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:32+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: highscores.cpp:9 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: kbounce.cpp:63 +msgid "Level:" +msgstr "שלב:" + +#: kbounce.cpp:68 +msgid "Score:" +msgstr "תוצאה:" + +#: kbounce.cpp:75 +msgid "Filled area:" +msgstr "שטח ממולא:" + +#: kbounce.cpp:80 +msgid "Lives:" +msgstr "חיים:" + +#: kbounce.cpp:85 +msgid "Time:" +msgstr "זמן:" + +#: kbounce.cpp:102 +msgid "Press %1 to start a game!" +msgstr "הקש %1 כדי להתחיל משחק!" + +#: kbounce.cpp:135 +msgid "&Select Background Folder..." +msgstr "&בחירת תיקיית תמונות רקע..." + +#: kbounce.cpp:138 +msgid "Show &Backgrounds" +msgstr "&הצג רקעים" + +#: kbounce.cpp:140 +msgid "Hide &Backgrounds" +msgstr "&הסתר רקעים" + +#: kbounce.cpp:144 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&נגן צלילים" + +#: kbounce.cpp:180 +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסיים את המשחק המתנהל?" + +#: kbounce.cpp:200 +msgid "Game paused." +msgstr "המשחק מושהה." + +#: kbounce.cpp:231 +#, c-format +msgid "Game Over! Score: %1" +msgstr "המשחק הסתיים! התוצאה: %1" + +#: kbounce.cpp:232 +msgid "Game over. Press <Space> for a new game" +msgstr "המשחק הסתיים. לחץ על <רווח> למשחק חדש" + +#: kbounce.cpp:259 +msgid "Select Background Image Folder" +msgstr "בחירת תיקיית תמונות רקע" + +#: kbounce.cpp:279 +msgid "You may now turn on background images." +msgstr "כעת באפשרותך להפעיל תמונות רקע." + +#: kbounce.cpp:335 +msgid "Game suspended" +msgstr "המשחק מושהה" + +#: kbounce.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" +msgstr "" +"ניקית בהצלחה למעלה מ־75% מהלוח.\n" + +#: kbounce.cpp:464 +msgid "" +"%1 points: 15 points per remaining life\n" +msgstr "" +"%1 נקודות: 15 לכל חיים שנותרו\n" + +#: kbounce.cpp:465 +msgid "" +"%1 points: Bonus\n" +msgstr "" +"%1 נקודות: בונוס\n" + +#: kbounce.cpp:466 +msgid "" +"%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" +"%1 נקודות: התוצאה הכוללת לשלב זה\n" + +#: kbounce.cpp:467 +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "נעבור לשלב %1. שים לב שהפעם אתה מקבל %2 חיים!" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "משחק Bounce Ball עבור KDE" + +#: main.cpp:45 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:51 +msgid "Contributions" +msgstr "תרומות" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..736515b9e7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# translation of kenolaba.po to Hebrew +# translation of kenolaba.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kenolaba.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 03:47+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "&קל" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "&רגיל" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "ק&שה" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "&אתגר" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "&אדום" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "&צהוב" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "&שניהם" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&ללא" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "ה&פסק לחפש" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "מהלך &אחורה" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "&קדימה" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "ש&חזר מיקום" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "שמור &מיקום" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "&משחק רשת" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "מהלכים אי&טיים" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "כ&דורים תלת־מימדיים" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "&ריגול" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "המ&חשב משחק" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "הגדרות הערכה" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "הקש %1 למשחק חדש" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "מהלך %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "ריגול" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "אדום ניצח" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "צהוב ניצח" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "אני חושב..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "תורך עכשיו!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "ערך הלוח: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "תצורה נוכחית" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "שם התצורה:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "שמירת תצורה" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "ימינה ולמטה" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "שמאלה ולמטה" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "שמאלה ולמעלה" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "ימינה ולמעלה" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "החוצה" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "דחיפה" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "המיקום האמיתי שנבחן:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "המהלך הטוב ביותר עד כה:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "משחק לוח שקיבל השראה מ־Abalone" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr " עבור משחק רשת \"host\" השתמש במארח" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "עבור משחק רשת \"port\" השתמש ביציאה" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&מהלכים" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "מהלכים" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "דחיפה החוצה" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "עבור כל מהלך אפשרי, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "טבעת פנימית 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "טבעת חיצונית:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "המרכז:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "טבעת פנימית 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "טבעת פנימית:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"עבור כל כדור, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה בהתאם למיקומו. הבונוס עבור מיקום " +"נתון משתנה אקראית בתחום ה־+/-." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "שורות" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "שלושה בשורה:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "שניים בשורה|:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "ארבעה בשורה:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "חמישה בשורה:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "עבור מספר מסויים של כדורים בשורה, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "ספירה" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "ארבעה כדורים יותר:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "שלושה כדורים יותר:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "חמישה כדורים יותר:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "שני כדורים יותר:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "כדור אחד יותר:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"עבור הפרש במספר הכדורים, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה. הפרש של 6 יכול להוות " +"ניצחון\\הפסד במשחק." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "תצורות הערכה" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"כאן באפשרותך לשמור את תצורת ההערכה שלך, המוגדרת בכל שאר הכרטיסיות של דו־שיח זה." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "הערכת המיקום עצמו:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kfouleggs.po new file mode 100644 index 00000000000..2a0c91601e0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kfouleggs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of kfouleggs.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfouleggs.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfouleggs\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-29 18:40+0300\n" +"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "שורות תפוסות:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "מספר רווחים:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "גובה ממוצע:" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of removed eggs:" +msgstr "מספר לבנים שהוסרו:" + +#: ai.cpp:20 +msgid "Number of puyos:" +msgstr "מספר קבוצות שהוסרו:" + +#: ai.cpp:22 +msgid "Number of chained puyos:" +msgstr "מספר קבוצות מחוברות:" + +#: field.cpp:17 +msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent." +msgstr "הצג את מספר הביצים המקולקלות שנשלחו על ידי היריב." + +#: field.cpp:42 +msgid "Total:" +msgstr "סה\"כ:" + +#: field.cpp:49 +msgid "" +"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of " +"chained removal." +msgstr "" +"הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\") מחולקות לפי מספר הפריטים בקבוצה שהוסרה." + +#: field.cpp:60 +msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")." +msgstr "הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\")" + +#: main.cpp:24 +msgid "KFoulEggs" +msgstr "KFoulEggs" + +#: main.cpp:25 +msgid "" +"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n" +"(at least in Japan) PuyoPuyo game" +msgstr "KFoulEggs הינו תואם של המשחק הידוע (לפחות ביפן) PuyoPuyo" + +#: main.cpp:28 +msgid "Puyos" +msgstr "קבוצות שהוסרו" + +#: piece.cpp:30 +msgid "Garbage color:" +msgstr "צבע אשפה:" + +#: piece.cpp:31 +msgid "Color #%1:" +msgstr "צבע #%1:" + +#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Multiplayer" +msgstr "&ריבוי משתתפים" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "שורות תפוסות" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "מספר מקומות פנויים" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "מרחק מפסגה לפסגה" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "גובה ממוצע" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Number of removed eggs" +msgstr "מספר ביצים שהוסרו" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Number of puyos" +msgstr "מספר קבוצות שהוסרו" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Number of chained puyos" +msgstr "מספר קבוצות מחוברות" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kjumpingcube.po new file mode 100644 index 00000000000..a2d731e661c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kjumpingcube.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of kjumpingcube.po to +# translation of kjumpingcube.po to +# translation of kjumpingcube.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kjumpingcube.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:33+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com Israelb@gmail.com" + +#: kjumpingcube.cpp:63 +msgid "Current player:" +msgstr "השחקן הנוכחי:" + +#: kjumpingcube.cpp:86 +msgid "Stop &Thinking" +msgstr "ה&פסק לחשוב" + +#: kjumpingcube.cpp:125 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"הקובץ %1 כבר קיים.\n" +"האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: kjumpingcube.cpp:127 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: kjumpingcube.cpp:149 +#, c-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "המשחק נשמר בשם %1" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בשמירת הקובץ\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:171 +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "הקובץ %1 לא קיים!" + +#: kjumpingcube.cpp:185 +msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "הקובץ %1 אינו קובץ משחק של KJumpingCube!" + +#: kjumpingcube.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בפתיחת הקובץ\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:211 +msgid "stopped activity" +msgstr "הפעילות הופסקה" + +#: kjumpingcube.cpp:230 +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "המנצח הוא שחקן %1!" + +#: kjumpingcube.cpp:231 +msgid "Winner" +msgstr "המנצח" + +#: kjumpingcube.cpp:255 +msgid "Performing move." +msgstr "מבצע מהלך." + +#: kjumpingcube.cpp:261 +msgid "Computing next move." +msgstr "מחשב את המהלך הבא." + +#: kjumpingcube.cpp:272 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: main.cpp:30 +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "משחק טקטי לאחד או שני משתתפים" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&תנועה" + +#: main.cpp:39 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "שיפורים שונים" + +#. i18n: file settings.ui line 53 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Board Size" +msgstr "גודל הלוח" + +#. i18n: file settings.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#. i18n: file settings.ui line 95 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#. i18n: file settings.ui line 125 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Board Color" +msgstr "צבע הלוח" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "שחקן 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "שחקן 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 170 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Computer Skill" +msgstr "רמת המחשב" + +#. i18n: file settings.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "ממוצע" + +#. i18n: file settings.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "מתחיל" + +#. i18n: file settings.ui line 200 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "מומחה" + +#. i18n: file settings.ui line 233 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Computer Plays As" +msgstr "המחשב משחק בתור" + +#. i18n: file settings.ui line 244 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "שחקן 1" + +#. i18n: file settings.ui line 252 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "שחקן 2" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Color of player 1." +msgstr "הצבע של שחקן 1." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Color of player 2." +msgstr "הצבע של שחקן 2." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Size of the playing field." +msgstr "גדול של שדה המשחק." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "רמת הכישרון של המחשב." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "האם שחקן 1 משוחק בידי המחשב." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "האם שחקן 2 משוחק על ידי המחשב." diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/klickety.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klickety.po new file mode 100644 index 00000000000..3dcdda95d90 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klickety.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of klickety.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of klickety.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klickety\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0300\n" +"Last-Translator: Israel Berger <Israelb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: piece.cpp:20 +msgid "Color #%1:" +msgstr "צבע מספר %1:" + +#: field.cpp:17 +msgid "Remaining blocks" +msgstr "לבנים שנותרו" + +#: field.cpp:20 +msgid "" +"<qt>Display the number of remaining blocks." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>הצגת מספר הלבנים שנותרו." +"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא ו<font " +"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי תוצאת שיא מקומית.</qt>" + +#: field.cpp:29 +msgid "Elapsed time" +msgstr "זמן מצטבר" + +#: main.cpp:16 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: main.cpp:17 +msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" +msgstr "עיבוד של המשחק \"clickomania\"" + +#: main.cpp:19 +msgid "Removed blocks" +msgstr "לבנים שהוסרו" + +#: main.cpp:45 +msgid "Icons" +msgstr "אייקונים" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..c5d11f37b95 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# translation of klines.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of klines.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:36+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Israelb@gmail.com" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "לא נמצאה גרפיקה. בדוק את ההתקנה." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "קל מאוד" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "קל" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "קשה" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "קשה מאוד" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " תוצאה:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " רמת קושי: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "&התחל הדגמה" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&הצג את הבא" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "הסתר את הבא" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&השתמש בכדורים ממוספרים" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "הזז מעלה" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "הזז מטה" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "הזז כדור" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " רמת קושי: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "&הפסק הדגמה" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "הדגמה" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "הדגמה - הופסקה" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"מטרת המשחק היא להציב\n" +"בשורה 5 כדורים באותו צבע." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"ניתן ליצור קווים אופקיים,\n" +"אנכיים ואלכסוניים." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "בכל תור, שלושה כדורים חדשים מוצבים על גבי הלוח." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "בכל תור, באפשרותך להזיז כדור אחד." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"כדי להזיז כדור, לחץ עליו עם העכבר,\n" +"ואז לחץ על המקום אליו אתה רוצה שהכדור ילך." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "הזזת את הכדור הכחול!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"ניתן להזיז כדורים לכל מיקום שהוא על גבי הלוח,\n" +"כל עוד אין כדורים אחרים בדרכם." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "כעת אנו צריכים רק עוד כדור כחול אחד." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "נראה שזה יום המזל שלנו!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"מצוין! הנה הם נעלמים!\n" +"עכשיו, בוא ננסה עם הכדורים הירוקים." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"עכשיו נסה זאת בעצמך!\n" +"לחץ על הכדור הירוק והזז אותו ליד האחרים!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "כמעט, נסה שוב!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "טוב מאוד!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "בכל פעם שאתה משלים שורה, אתה מקבל תור נוסף." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"זהו סוף ההדגמה.\n" +"הרגש חופשי לסיים את המשחק!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "הדגמה - מושהית" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " תוצאה: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines - משחק קטן על כדורים ועל איך להיפטר מהם" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&תנועה" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "כתיבה מחדש והרחבה" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "הכדורים הבאים:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "רמת קושי" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "האם להשתמש בכדורים ממוספרים." diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..b9978f27eeb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# translation of kmahjongg.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kmahjongg.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:54+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "עריכת סידור הלוח" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "לוח חדש" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "פתח לוח" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "שמור לוח" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "בחר" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "הזז מרצפות" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "הוסף מרצפות" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "הסר מרצפות" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "הזז למעלה" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "הזז למטה" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "יציאה" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "מרצפות: %1 מיקום: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|סידור לוח (*.layout)\n" +"*|כל הקבצים" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "פתיחת סידור לוח" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "שמירת סידור לוח" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "כרגע נתמכת רק שמירה לקבצים מקומיים." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "הלוח שונה. האם ברצונך לשמור את השינויים?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "השמירה נכשלה. מבטל את הפעולה." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "מיקום" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "לוח" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "תוצאות" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "אלמוני" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"איפוס תוצאות השיא יסיר את כל רשומות תוצאות השיא, הן בזיכרון והן על הדיסק. האם " +"ברצונך להמשיך?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "אפס את תוצאות השיא" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "טען..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "שינוי תמונת רקע" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|תמונת רקע\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "שינוי ערכת מרצפות" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|קובץ ערכת מרצפות (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|קובץ סידור לוח (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "שינוי סידור לוח" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|ערכת נושא של KMahjongg (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "בחירת ערכת נושא" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "זהו לא קובץ ערכת נושא תקף." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "שמירת ערכת נושא" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ. יוצא." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך טעינת קובץ ערכת המרצפות %1\n" +"היישום KMahjongg יסתיים כעת." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך פתיחת תמונת הרקע\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "היישום KMahjongg יסתיים עכשיו." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך טעינת סידור הלוח %1\n" +"היישום KMahjongg יסתיים כעת." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"אין ל־KMahjongg אפשרות למצוא את הקובץ: %1\n" +"או את קובץ ברירת המחדל מסוג: %2\n" +"KMahjongg יסתיים כעת" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "פעולת הביטול הושלמה בהצלחה." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "מה אתה רוצה לבטל? לא עשית כלום!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "צר לי, הפסדת במשחק." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "מצב הדגמה. לחץ על לחצן העכבר כדי להפסיק." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "עכשיו שוב תורך." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "המחשב שלך הפסיד במשחק." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "מזל טוב. זכית!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "מחשב משחק חדש..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "שגיאה בהמרת מידע הלוח!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "מוכן. עכשיו תורך." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "שגיאה ביצירת המשחק החדש!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "המשחק הסתיים: לא נשארו לך יותר מהלכים." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"טעינת התמונה נכשלה:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "משחק ממוספר חדש..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "פתיחת ער&כת נושא..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "פתיחת ע&רכת מרצפות..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "פתיחת ר&קע..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "פתיחת &סידור..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "שמירת ערכת ה&נושא..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "ער&בב" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "הצג מרצפות תו&אמות" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "הסתר מרצפות תו&אמות" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "עורך ה&לוחות" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "הזן את מספר המשחק:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "ניצחת!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "משחק מספר: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "הוסרו: %1 מתוך %2, צירופים שנשארו: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "טען משחק" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "אין אפשרות לקרוא מהקובץ. יוצא." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "תבנית הקובץ אינה מזוהה." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "שמירת משחק" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "משחק KMahjongg עבור KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "כתיבה מחדש והרחבה" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"יצירת משחקים הניתנים לסיום\n" +"מבוסס על אלגוריתם מאת מייקל מיקס ב־GNOME mahjongg" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "תורם ערכות מרצפות והמתחזק של אתר האינטרנט" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "ניקוי קוד" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&הזז" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "הצג מרצפות שהוסרו" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "צור משחקים הניתנים לסיום" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "הצג אנימציית ניצחון" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "מתוח" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "פרוש" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "מרצפות" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "הצג צלליות" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "השתמש במרצפות זעירות" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "ערכת לבנים לשימוש." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "תמונת הרקע לשימוש." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "מראה הלבנים." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "האם להציג מרצפות שהוסרו." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "האם להשתמש בלבנים מיניאטוריות." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "האם לצללים יהיה צל." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "האם כל המשחקים יהיו ניתנים לפתרון." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "האם הרקע יהיה מלבנים במקום מתוח." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "האם תהיה אנימציה אחרי ניצחון." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "האם למלבנים יהיה צל." diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..1046faac618 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# translation of kmines.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kmines.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il> +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. +# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:06+0300\n" +"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&מהלך" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "גודל הריבוע." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "רוחב שטח המשחק." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "גובה שטח המשחק." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "מספר המוקשים בשטח המשחק." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "האם ניתן יהיה להשתמש בסימון \"לא ברור\"." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "האם ניתן יהיה לשחק באמצעות המקלדת." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "האם המשחק נעצר כשהחלון יוצא מפוקוס." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "רמת קושי." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "פעולת כפתור העכבר." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "צבע מוקש" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "האם שורת התפריטים תהיה נראית." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "קל" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "קשה" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: dialogs.cpp:140 +msgid "No. of mines:" +msgstr "מספר מוקשים:" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "בחר רמת קושי:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "מוקשים (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "לחצן שמאלי:" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "לחצן אמצעי:" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "לחצן ימני:" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "חשוף" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "חשוף אוטומטית" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "הצב\\הסר דגל" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "הצב\\הסר סימון ?" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "אפשר סימון ?" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "אפשר משחק באמצעות המקלדת" + +#: dialogs.cpp:222 +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "עצור אם החלון מאבד את ההתמקדות" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "חשיפה \"קסומה\"" + +#: dialogs.cpp:226 +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי." + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "תפקידי לחצני עכבר" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"כאשר אפשרות החשיפה ה\"קסומה\" פועלת, לא תוכל להיכנס אל רשימת תוצאות השיא." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "צבע דגל:" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "צבע התפוצצות:" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "צבע שגיאה:" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" +"%n צבע מוקש:\n" +"%n צבע מוקשים:" + +#: field.cpp:39 +msgid "Case revealed" +msgstr "במקרה שנחשף" + +#: field.cpp:40 +msgid "Case autorevealed" +msgstr "במקרה שנחשף אוטומטית" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "הצבת דגל" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "הסרת דגל" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "הצבת סימן שאלה" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "הסרת סימן שאלה" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "לחיצות" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "אלמוני" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "תזוזה למעלה" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "תזוזה למטה" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "תזוזה ימינה" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "תזוזה שמאלה" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "תזוזה לקצה השמאלי" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "תזוזה לקצה הימני" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "תזוזה לקצה העליון" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "תזוזה לקצה התחתון" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "חשוף מוקש" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "סמן מוקש" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "חשיפה אוטומטית" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "שיעור פתירה..." + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "הצג רישום" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "שחק שוב רישום" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "שמירת רישום..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "טעינת רישום..." + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "משחק" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "משחק מותאם אישית" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "משחק באמצעות המקלדת" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: main.cpp:235 +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "משחק שולה מוקשים קלאסי - KMines" + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "תמונות הסמיילים" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "פותר/יועץ" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "מצב חשיפה קסומה" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>מספר המוקשים שנותרו." +"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"red\">אדומה</font> אם סימנת יותר דגלים ממספר " +"המוקשים שיש.</qt>" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "לחץ כדי להתחיל משחק חדש" + +#: status.cpp:83 +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" +"<qt>זמן מצטבר." +"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא, ו<font " +"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי התוצאה הטובה ביותר.</qt>" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "שדה מוקשים." + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "לחץ כדי להמשיך" + +#: status.cpp:190 +msgid "Explosion!" +msgstr "התפוצצות!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game won!" +msgstr "נצחת במשחק!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "הפסדת!" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "כאשר הפותר מייעץ לך, התוצאה שלך לא תתווסף אל רשימת תוצאות השיא." + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "הצגת רישום משחק" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לכתוב עליו?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "הקובץ קיים" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה־XML בשורה %1" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "קובץ הרישום אינו מזוהה." + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "חישוב שיעור פתירה" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "רוחב: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "גובה: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "מוקשים: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "שיעור הצלחה:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "שיעור הצלחה: %1%" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/knetwalk.po new file mode 100644 index 00000000000..c0fa47f8898 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/knetwalk.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# translation of knetwalk.po to Hebrew +# translation of knetwalk.po to +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetwalk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:19+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Default user name" +msgstr "ברירת מחדל של שם משתמש" + +#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Default difficulty level" +msgstr "ברירת מחדל של רמת קושי" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + +#: highscores.cpp:69 +msgid "anonymous" +msgstr "אנונימי" + +#: main.cpp:27 +msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +msgstr "KNetWalk, משחק למנהלי מערכת." + +#: main.cpp:33 +msgid "Start in novice mode" +msgstr "התחל במצב טירון" + +#: main.cpp:34 +msgid "Start in normal mode" +msgstr "התחל במצב רגיל" + +#: main.cpp:35 +msgid "Start in expert mode" +msgstr "התחל במצב מקצוען" + +#: main.cpp:36 +msgid "Start in master mode" +msgstr "התחל במצב אלוף" + +#: main.cpp:42 +msgid "knetwalk" +msgstr "knetwalk" + +#: main.cpp:43 +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" +msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" + +#: mainwindow.cpp:75 +msgid "Novice" +msgstr "טירון" + +#: mainwindow.cpp:76 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: mainwindow.cpp:77 +msgid "Expert" +msgstr "מקצוען" + +#: mainwindow.cpp:78 +msgid "Master" +msgstr "אלוף" + +#: mainwindow.cpp:89 +msgid "" +"<h3>Rules of the Game</h3>" +"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer " +"to the central server." +"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " +"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." +"<p>Start the LAN with as few turns as possible!" +msgstr "" +"<h3>חוקי המשחק</h3>" +"<p> אתה הוא מנהל המערכת ומטרתך היא לחבר כל מחשב לשרת המרכזי." +"<p> הקלק על הכפתור הימני כדי לסובב הכבל עם כיוון השעון ועל הכפתור השמאלי כדי " +"לסובב אותו נגד כיוון השעון." +"<p> התחל את ה־LAN באמצעות מספר סיבובים נמוך ככל האפשר!" + +#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 +#, c-format +msgid "Click: %1" +msgstr "לחץ: %1" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..21fd8f15eea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# translation of kolf.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kolf.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:51+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "אין אפשרויות להגדרה" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "הוסף פריט:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "מהירות תנועה" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "איטי" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "מהיר" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "קירות:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "&למעלה" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "מ&שמאל" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "מ&ימין" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "טחנת הרוח בצד התחתון" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "טקסט חדש" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "טקסט HTML של השלט:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "אפשר הופעה\\היעלמות" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "זווית יציאת הכדור:" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "מעלות" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "מהירות יציאה מינימלית:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "מהירות יציאה מרבית:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "שם המסלול: " + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "יוצר המסלול: " + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "תקן:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "המספר המרבי של חבטות ששחקן יכול לחבוט בגומה זו." + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "מספר מרבי של חבטות" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "בלתי מוגבל" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "הצג קירות מסגרת" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "יוצר המסלול" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "שם המסלול" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "הוצא מהמלכודת" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "חבוט שוב מהמיקום האחרון" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "מה ברצונך לעשות עם החבטה הבאה שלך?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 נמצא במלכודת" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 יתחיל." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "גומה חדשה" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "גומה %1: תקן %2, מקסימום %3 חבטות" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "שם המסלול: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "נוצר על ידי %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 גומות" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "מידע מסלול" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "גומה זו עושה שימוש בתוספים הבאים, שאינם מותקנים אצלך:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "הגומה הנוכחית מכילה שינויים שלא נשמרו. האם לשמור אותם?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "שינויים שלא נשמרו" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "&שמור אחר כך" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "בחירת מסלול Kolf לשמירה" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - חור %2; על ידי %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "אל &תשאל שוב" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "שמור &מסלול" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "שמירת מסלול &בשם..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "&שמור משחק" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "שמי&רת משחק בשם..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "טעינת משחק שמור..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&חדש" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "&אפס" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "&בטל חבטה" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "עבור לגומה" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "הגומה ה&באה" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "הגומה ה&קודמת" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "הגומה ה&ראשונה" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "הגומה ה&אחרונה" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "גו&מה אקראית" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&אפשר שימוש בעכבר להזזת המחבט" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&בטל שימוש בעכבר להזזת המחבט" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "אפשר &חבטות מתקדמות" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "בטל &חבטות מתקדמות" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "הצג &מידע" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "הסתר &מידע" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "הצג קו &עזר לחבטה" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "הסתר קו &עזר לחבטה" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "אפשר את כל תיבות הדו־שיח" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "בטל את כל תיבות הדו־שיח" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "&נגן צלילים" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "&טען תוספים מחדש" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "הצג &תוספים" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "&אודות המסלול" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&לימוד" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "תקן" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " ו־" + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 סיימו בתיקו" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 ניצח!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "תוצאות שיא במסלול %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "בחירת משחק שמור לשמירה" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "בחירת משחק שמור של Kolf" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "התור של %1" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "הניקוד של %1 הגיע למקסימום האפשרי בגומה זו." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "הדפסה %1 - חור %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "תוספים טעונים כרגע" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "מאת %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "משחק מיני־גולף עבור KDE" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "הצג מידע לגבי מסלול וצא" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "כותב ראשי" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "מצב חבטות מתקדמות" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "מסגרת מסביב למסלול" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "מחלקת וקטורים" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "אלגוריתם קפיצה מקירות שפועל" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "אפקטי צליל טובים" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "עזרה עם קפיצה מקירות" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "הצעות, דיווחים על באגים" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "מאת %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "תקן %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "המסלול %1 לא קיים." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "שחקנים" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "&שחקן חדש" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "מסלול" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "בחירת מסלול למשחק" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "צור מסלול חדש" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "אתה" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "תוצאות שיא" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "אפשרויות משחק" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "&מצב מחמיר" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"במצב מחמיר חל איסור על ביטולים, עריכה, ומעבר בין גומות. מצב זה מיועד בעיקר " +"לתחרויות. רק במצב זה נשמרות תוצאות השיא." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "תקן %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 גומות" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "בחירת מסלול Kolf" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "המסלול הנבחר כבר נמצא ברשימת המסלולים." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "שחקן %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "אפשרויות Kolf" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "הצג טקסט כותרת" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "&גומה" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "מ&עבר" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "סך הכל" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "אלכסוני" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "אלכסוני הפוך" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "מעגלי" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "כיוון הפוך" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "שיפוע:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "בלתי ניתן להזזה" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "האם מדרון זה ניתן להזזה על ידי עצמים אחרים, כמו משטחים צפים." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "שלולית" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "חול" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "פגוש" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "גומה" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "חור שחור" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "קיר" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "גשר" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "שלט" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "טחנת רוח" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..b7023e608d7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# translation of konquest.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of konquest.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 21:39+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "רשימת שחקנים:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "טור חדש" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "שחקן &אנושי:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "&הוסף שחקן אנושי" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "תצוגה מקדימה למפה:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "&סרב למפה" + +#: Konquest.cc:10 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי עבור KDE" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "Copyright (c) 1999-2001, המפתחים" + +#: fleetdlg.cc:41 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "סקירת הצי" + +#: fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet No." +msgstr "מספר צי" + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" + +#: fleetdlg.cc:46 +msgid "Ships" +msgstr "ספינות" + +#: fleetdlg.cc:47 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "אחוז הריגה" + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "תור הגעה" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "סיים תור" + +#: gameboard.cc:237 +msgid "Select source planet..." +msgstr "בחר את כוכב המקור..." + +#: gameboard.cc:255 +msgid "Select destination planet..." +msgstr "בחר את כוכב היעד..." + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": כמה ספינות?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "השליט: בחר את הכוכב הראשון." + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"המרחק מכוכב %1 לכוכב %2 הוא %3 שנות־אור.\n" +"ספינה שתעזוב בתור הזה תגיע בתור %4" + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "מרחק" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "השליט: בחר את הכוכב השני." + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "שחקן המחשב חושב..." + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "תור #: %1 מתוך %2" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "%1 האדיר כבש את הגלקסיה!" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "סוף המשחק" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "האימפריה הגדולה %1 קרסה." + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "האימפריה של %1 שקרסה חזרה לחיים." + +#: gameboard.cc:662 +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "תגבורת (%1 ספינות) הגיעה לכוכב %2." + +#: gameboard.cc:706 +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "הכוכב %2 הדף את ההתקפה מ־%1." + +#: gameboard.cc:715 +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "הכוכב %2 נפל לידי %1." + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפרוש ממשחק זה?" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "סיים משחק" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "דירוג סופי" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "אין מספיק ספינות לשלוח" + +#: gameboard.cc:982 +msgid "Current Standings" +msgstr "דירוג נוכחי" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "נגמרו התורות" + +#: gameenddlg.cc:22 +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" +"זהו התור האחרון.\n" +"האם ברצונך להוסיף תורות נוספים?" + +#: gameenddlg.cc:28 +msgid "&Add Turns" +msgstr "&הוסף תורות" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "הוסף את מספר התורות הנזכר והמשך לשחק." + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "&סוף המשחק" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "חסל את המשחק הנוכחי." + +#: gameenddlg.cc:74 +#, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "מספר תורות נוספים: %1" + +#: mainwin.cc:26 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "מסע כיבוש גלקטי" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "מ&דוד מרחק" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "ה&צג דירוג" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "&סקירת הצי" + +#: newgamedlg.cc:30 +msgid "Start New Game" +msgstr "התחל במשחק חדש" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +msgid "Human Player" +msgstr "שחקן אנושי" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "מחשב%1" + +#: newgamedlg.cc:191 +msgid "Computer Player" +msgstr "שחקן מחשב" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "מספר ה&שחקנים: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "מספר כוכבי לכת ניטרליים: %1" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "מספר &תורות: %1" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "המשחק הרבה יותר כיפי כשמוסיפים שחקן אנושי!" + +#: planet_info.cc:95 +msgid "Planet name: " +msgstr "שם כוכב הלכת: " + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "בעלים: " + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "ספינות: " + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "ייצור: " + +#: planet_info.cc:107 +msgid "Kill percent: " +msgstr "אחוז הריגה: " + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "שם כוכב הלכת: %1" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "בעלים: %1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "ספינות: %1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "ייצור: %1" + +#: planet_info.cc:156 +#, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "אחוז הריגה: %1" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "שחקן" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "ספינות נבנו" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "כוכבים נכבשו" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "ציים הושקו" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "ציים הושמדו" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "ספינות הושמדו" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..6d96f8c424f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# translation of kpat.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kpat.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:49+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "אנא המתן, טוען קלפים..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - משחק סוליטייר" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "השעון של &סבא" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&חישוב" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&רמז" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "ה&דגמה" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&חלק מחדש" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "ארבעים &ושניים" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 ניסיונות - עומק %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "נפתר לאחר %1 ניסיונות" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "הפתירה בוטלה לאחר %1 מהלכים" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 מהלכים לפני סיום" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&פריסל" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "&גולף" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&&סבא" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&צועני" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&אסים למעלה" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&המלכים" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&קלונדי" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "קלונדי (&חלק 3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "משחק קלפים של KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "קובץ לטעינה" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "מספר סוגי משחקים" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "תיקוני באגים" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "אלגוריתם ערבול למספרי משחקים" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "פותר הפריסל" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "כתיבה מחדש ומתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike משופר" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "מימוש spider" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "&Mod3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "&הקבר של נפוליאון" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "בחירת &משחק..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&התחל משחק מחדש" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "&סוג משחק" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&שנה רקע" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "ב&חירת חפיסת קלפים..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&סטטיסטיקה" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "א&נימציה בעת ההפעלה" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "אפשר &גרירה אוטומטית" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "בטל גרירה אוטומטית" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"גודל הקלפים שבחרת שונה מגודל הקלפים שבהם אתה משתמש כרגע. יש צורך להתחיל את " +"המשחק הנוכחי מחדש." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>לא יכול לטעון רקע <br/> %1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"אתה מריץ משחק לא גמור. אם תפרוש מהמשחק הקודם כדי להתחיל אחד חדש המשחק הישן " +"יירשם כהפסד בסטטיסטיקה. \n" +"מה ברצונך לעשות?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "לפרוש מהמשחק הנוכחי?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "לפרוש מהמשחק הקודם" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"מהלך אחד\n" +"%n מהלכים" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "אין אפשרות לטעון את תמונת הרקע!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "מספר משחק" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"הזן מספר משחק (חלוקת קלים של פריסל הן כמצוין בקובץ השאלות הנפוצות של פריסל):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "מזל טוב! ניצחנו!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "מזל טוב! ניצחת!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "מזל טוב!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"אי אפשר לסיים משחק זה, אך תמיד יש פעם שנייה.\n" +"האם להתחיל משחק חדש?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "אי אפשר לנצח!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "המשחק השמור הנו מסוג לא מוכר!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "משחק:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "רצף הניצחונות הארוך ביותר:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "משחק ששיחקת:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "רצף ההפסדים הארוך ביותר:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "משחקים שנוצחו:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "Simon &פשוט" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "&עכביש (קל)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "עכביש (&בינוני)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "עכביש (&קשה)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&יוקון" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..82568f76875 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# translation of kpoker.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kpoker.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות תרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "התאם הימור" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "ותר" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "אתה" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&חלק" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "זכית ב־%1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "המשך את הסיבוב" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "הקופה הנוכחית" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "לחיצה על שחק פירושה שאתה מתאים את ההימור שלך" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "לחיצה על שחק פירושה שאתה בחוץ" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "אף אחד" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "כלום" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "קופה: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 זכה ב־%2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&חלק סיבוב חדש" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&חשוף!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&חלק קלפים חדשים" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "זוג" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "זוגיים" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "שלישייה" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "צורה" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "רצף" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "שלישיה וזוג" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "רביעייה" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "רצף צורה" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "רצף מלכותי" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "הפסדת" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"אופס, פשטת את הרגל.\n" +"מתחיל משחק חדש.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "זכית ב־%1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"אתה השחקן היחיד שנשאר לו כסף!\n" +"עובר לכללים של שחקן אחד..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "ניצחת" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "משחק פוקר עבור KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"לרשימה מלאה של קרדיטים, עיין בקובץ העזרה.\n" +"כל הצעה, דיווח על באג וכו' יתקבלו בברכה." + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "קוד עבור חוקים של פוקר" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "נסה לטעון משחק" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "נעשה שימוש בערכים הבאים אם טעינת ההגדרות נכשלת" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "כמה שחקנים אתה רוצה?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "השם שלך:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "סכום כסף התחלתי של שחקנים:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "שמות היריבים שלך:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "הצג דו־שיח זה בכל פעם בעת ההפעלה" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "מחשב %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "שחקן" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "כל השינויים ייכנסו לתוקף בסיבוב הבא." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "השהיית משחק:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "הימור מירבי:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "הימור מינימלי:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "נשמר" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "הכסף של %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "כסף: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "בחוץ" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "כסף לסיבוב: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "הימור: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "צ&ליל" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "קלפים מה&בהבים" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "ה&תאם הימור כברירת מחדל" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "שחק" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "החלף את קלף 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "החלף את קלף 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "החלף את קלף 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "החלף את קלף 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "החלף את קלף 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "האם ברצונך לשמור משחק זה?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "הקלפים האחרונים: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "המנצח האחרון: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "לחץ על קלף כדי לשמור אותו" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..cfd506291e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# translation of kreversi.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kreversi.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Omer Korner Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omerkorner@gmail.com israelb@gmail.com" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "לחיצה" + +#: highscores.cpp:31 +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "1(מתחיל)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: highscores.cpp:34 +msgid "4 (Average)" +msgstr "4 (ממוצע)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: highscores.cpp:37 +msgid "7 (Expert)" +msgstr "7 (מומחה)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "אנונימי" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "&הפסק לחשוב" + +#: kreversi.cpp:167 +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "&המשך לחשוב" + +#: kreversi.cpp:170 +msgid "S&witch Sides" +msgstr "ה&חלף צדדים" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "הצג מהלך אחרון" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "הצג מהלכים חוקיים" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"אתה כרגע משחק משחק לא גמור. או תבטל את המשחק הישן ותתחיל אחד חדש, המשחק הישן " +"יירשם כהפסד בקובץ התוצאות. \n" +"מה אתה רוצה לעשות?" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "האם לבטל משחק נוכחי?" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "בטל את המשחק הישן" + +#: kreversi.cpp:231 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "המשך את המשחק הישן" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "המשחק נשמר." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "אינך יכול להחליף צדדים בזמן מהלכו של המחשב." + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "הודעה" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "אם תחליף צד, ניקודך לא יחשב בדירוג הנקודות הגבוהות." + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "תורך" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "תור המחשב" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr " (נעצר)" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "מהלך לא חוקי" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "סוף המשחק" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "תיקו!" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"המשחק הסתיים בתיקו!\n" +"\n" +"אתה: %1\n" +"מחשב: %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: kreversi.cpp:617 +msgid "Game won!" +msgstr "ניצחת!" + +#: kreversi.cpp:618 +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"מזל טוב, ניצחת!\n" +"\n" +"אתה: %1\n" +"מחשב: %2" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "הפסדת!" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"הפסדת במשחק!\n" +"\n" +"אתה: %1\n" +"מחשב: %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "משחק לוח עבור KDE" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "מנוע המשחק, הוסב מיישומון ג'אווה." + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "הערות ותיקונים." + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "ניקיון, תיקון תקלות, כמה שיפורים." + +#: qreversigameview.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Moves" +msgstr "&זוז" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "לבן" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "שחור" + +#: qreversigameview.cpp:210 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:211 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "אתה" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&זוז" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "הצג סרגל כלים" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "&גווני אפור" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "שחק" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "תחרותי" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "&רמת המחשב" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "מתחיל" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "מומחה" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "ממוצע" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "מהירות הנפשה" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "לאט" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "מהר" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "&הנפשה" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "&רקע" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "&תמונה:" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "האם להשתמש בלוח רמות אפור במקום צבעוני." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "צבע השחקן." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "צבע המחשב." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "האם להשתמש בהנפשה." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "מהירות ההנפשה." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "גורם הזום של הלוח." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "האם לשחק באופן תחרותי בניגוד לרגיל." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "הכוח של שחקן המחשב." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "האם להשתמש בתמונת רקע." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "צבע הרקע להשתמש בו." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "תמונה לשימוש כרקע." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "האם שורת התפריטים נראית." diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksame.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksame.po new file mode 100644 index 00000000000..90dab5b0989 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksame.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# translation of ksame.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ksame.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksame\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:46+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: KSameWidget.cpp:53 +msgid "&Restart This Board" +msgstr "התחל לוח זה &מחדש" + +#: KSameWidget.cpp:59 +msgid "&Random Board" +msgstr "&לוח אקראי" + +#: KSameWidget.cpp:60 +msgid "&Show Number Remaining" +msgstr "&הצג את מספר האבנים שנשארו" + +#: KSameWidget.cpp:66 +msgid "Colors: XX" +msgstr "צבעים: XX" + +#: KSameWidget.cpp:67 +msgid "Board: XXXXXX" +msgstr "לוח: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:68 +msgid "Marked: XXXXXX" +msgstr "סומנו: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:69 +msgid "Score: XXXXXX" +msgstr "ניקוד: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 +msgid "%1 Colors%2" +msgstr "%1 צבעים %2" + +#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 +msgid "%1 Colors" +msgstr "%1 צבעים" + +#: KSameWidget.cpp:145 +msgid "Do you want to resign?" +msgstr "האם ברצונך לפרוש?" + +#: KSameWidget.cpp:146 +msgid "Resign" +msgstr "פרוש" + +#: KSameWidget.cpp:155 +msgid "Select Board" +msgstr "בחירת לוח" + +#: KSameWidget.cpp:163 +msgid "Select a board:" +msgstr "בחר לוח:" + +#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 +msgid "Board" +msgstr "לוח" + +#: KSameWidget.cpp:195 +#, c-format +msgid "Board: %1" +msgstr "לוח: %1" + +#: KSameWidget.cpp:199 +#, c-format +msgid "Marked: %1" +msgstr "סומנו: %1" + +#: KSameWidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"_n: One stone removed.\n" +"%n stones removed." +msgstr "" +"אבן אחת הוזזה.\n" +"%n אבנים הוזזו." + +#: KSameWidget.cpp:216 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "ניקוד: %1" + +#: KSameWidget.cpp:224 +msgid "" +"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " +"total." +msgstr "הסרת אפילו את האבן האחרונה. כל הכבוד! זה נותן לך סך הכל %1 נקודות." + +#: KSameWidget.cpp:228 +msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." +msgstr "אין יותר אבנים הניתנות להסרה. צברת סך הכל %1 נקודות." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: main.cpp:33 +msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "משחק קטן על כדורים ואיך להיפטר מהם - Same Game" + +#: main.cpp:37 +msgid "SameGame" +msgstr "SameGame" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kshisen.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kshisen.po new file mode 100644 index 00000000000..2373e9fbc21 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kshisen.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# translation of kshisen.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kshisen.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kshisen\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:45+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Gravity" +msgstr "כבידה" + +#. i18n: file settings.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow unsolvable games" +msgstr "אפשר משחקים שאינם ניתנים לסיום" + +#. i18n: file settings.ui line 40 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Board Difficulty" +msgstr "רמת קושי של הלוח" + +#. i18n: file settings.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "קל" + +#. i18n: file settings.ui line 79 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "קשה" + +#. i18n: file settings.ui line 92 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Piece Removal Speed" +msgstr "מהירות הסרת לבנים" + +#. i18n: file settings.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "איטי" + +#. i18n: file settings.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "מהיר" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Prefer unscaled tiles" +msgstr "העדף לבנים בגודל מקורי" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Tile Size" +msgstr "גודל לבנים" + +#. i18n: file settings.ui line 163 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "14x6" +msgstr "14x6" + +#. i18n: file settings.ui line 171 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "18x8" +msgstr "18x8" + +#. i18n: file settings.ui line 182 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "26x14" +msgstr "26x14" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "30x16" +msgstr "30x16" + +#. i18n: file settings.ui line 227 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "24x12" +msgstr "24x12" + +#: main.cpp:47 +msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "משחק KDE דומה למה ג'ונג" + +#: main.cpp:52 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&תנועה" + +#: main.cpp:56 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "שישן שו" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:60 +msgid "Original Author" +msgstr "מפתח מקורי" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"Added 'tiles removed' counter\n" +"Tile smooth-scaling and window resizing" +msgstr "" +"הוספת מונה \"לבנים שהוסרו\"\n" +"שינוי גודל של הלבנים באופן חלק ושינוי גודל החלון" + +#: main.cpp:62 +msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" +msgstr "תודה גם לכל מי שאמור להיות רשום כאן אבל לא רשום!" + +#: board.cpp:462 +msgid "Game Paused" +msgstr "משחק מושהה" + +#: app.cpp:80 app.cpp:340 +msgid " Cheat mode " +msgstr " מצב רמאות" + +#: app.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "&סיים" + +#: app.cpp:160 +msgid "This game is solvable." +msgstr "משחק זה ניתן לסיום." + +#: app.cpp:162 +msgid "This game is NOT solvable." +msgstr "משחק זה אינו ניתן לסיום." + +#: app.cpp:274 +msgid "No more moves possible!" +msgstr "אין עוד מהלכים אפשריים!" + +#: app.cpp:274 app.cpp:306 +msgid "End of Game" +msgstr "סוף המשחק" + +#: app.cpp:301 +msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" +msgstr "מזל טוב! עשית זאת תוך %1:%2:%3" + +#: app.cpp:317 +msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" +msgstr " הזמן שלך: %1:%2: %3 %4 " + +#: app.cpp:321 +msgid "(Paused) " +msgstr "(מושהה) " + +#: app.cpp:327 +msgid " Removed: %1/%2 " +msgstr " הוסרו: %1 מתוך %2 " + +#: app.cpp:358 +msgid "" +"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +"your name so mankind will always remember\n" +"your cool rating." +msgstr "" +"נכנסת ל\"היכל התהילה\". הקלד את\n" +"שמך כדי שהאנושות תזכור תמיד את\n" +"הדירוג המגניב שלך." + +#: app.cpp:361 +msgid "Your name:" +msgstr "השם שלך:" + +#: app.cpp:597 app.cpp:601 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "היכל התהילה" + +#: app.cpp:622 +msgid "Rank" +msgstr "דירוג" + +#: app.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: app.cpp:630 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: app.cpp:634 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: app.cpp:638 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: app.cpp:689 +msgid "(gravity)" +msgstr "(כבידה)" + +#: app.cpp:754 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: tileset.cpp:42 +msgid "Cannot load tiles pixmap!" +msgstr "אין אפשרות לטעון את התמונות!" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..7dd215dab9b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksirtet.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# translation of ksirtet.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ksirtet.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:28+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#. i18n: file ksirtetui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "מ&צב" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use old rotation style." +msgstr "השתמש בסוג סיבוב ישן." + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "שורות תפוסות" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Number of holes" +msgstr "מספר חורים" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "מספר רווחים" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "מרחק מפסגה לפסגה" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "גובה ממוצע" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Number of full lines" +msgstr "מספר שורות מלאות" + +#: piece.cpp:46 +msgid "Z piece color:" +msgstr "צבע לבנה בצורת Z:" + +#: piece.cpp:46 +msgid "S piece color:" +msgstr "צבע לבנה בצורת S:" + +#: piece.cpp:47 +msgid "I piece color:" +msgstr "צבע לבנה בצורת I:" + +#: piece.cpp:47 +msgid "T piece color:" +msgstr "צבע לבנה בצורת T:" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Square color:" +msgstr "צבע לבנה בצורת ריבוע:" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Mirrored L piece color:" +msgstr "צבע לבנה בצורת L הפוכה:" + +#: piece.cpp:49 +msgid "L piece color:" +msgstr "צבע לבנה בצורת L:" + +#: piece.cpp:49 +msgid "Garbage block color:" +msgstr "צבע בלוק זבל:" + +#: ai.cpp:8 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "שורות תפוסות:" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Number of holes:" +msgstr "מספר חורים:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "מספר רווחים:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "גובה ממוצע:" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of full lines:" +msgstr "מספר שורות מלאות:" + +#: field.cpp:18 +msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." +msgstr "מראה את מספר שורות הזבל שקיבלת מהיריב." + +#: field.cpp:46 +msgid "Total:" +msgstr "סך הכל:" + +#: field.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Line:\n" +"%n Lines:" +msgstr "" +"שורה אחת\n" +"%n שורות:" + +#: settings.cpp:15 +msgid "Old rotation style" +msgstr "צורת הסיבוב הישנה" + +#: main.cpp:25 +msgid "KSirtet" +msgstr "KSirtet" + +#: main.cpp:26 +msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" +msgstr "תואם של המשחק הידוע טטריס - KSirtet" + +#: main.cpp:28 +msgid "Removed Lines" +msgstr "שורות שהוסרו" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksmiletris.po new file mode 100644 index 00000000000..922ac1b465f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksmiletris.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of ksmiletris.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ksmiletris.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksmiletris\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:44+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: gamewidget.cpp:262 +msgid "Game Over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: gamewindow.cpp:75 +msgid "&Pieces" +msgstr "&צורות" + +#: gamewindow.cpp:77 +msgid "&Smiles" +msgstr "&סמיילים" + +#: gamewindow.cpp:78 +msgid "S&ymbols" +msgstr "ס&מלים" + +#: gamewindow.cpp:79 +msgid "&Icons" +msgstr "&סמלים" + +#: gamewindow.cpp:82 +msgid "&Sounds" +msgstr "צ&ליל" + +#: gamewindow.cpp:93 +msgid "Level: 99" +msgstr "שלב: 99" + +#: gamewindow.cpp:94 +msgid "Score: 999999" +msgstr "תוצאה: 999999" + +#: gamewindow.cpp:105 +msgid "Move Left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: gamewindow.cpp:106 +msgid "Move Right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: gamewindow.cpp:107 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סובב שמאלה" + +#: gamewindow.cpp:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סובב ימינה" + +#: gamewindow.cpp:109 +msgid "Drop Down" +msgstr "הפל למטה" + +#: gamewindow.cpp:185 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "שלב: %1" + +#: gamewindow.cpp:186 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "תוצאה: %1" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE SmileTris" +msgstr "KDE SmileTris" + +#: main.cpp:39 +msgid "KSmileTris" +msgstr "KSmileTris" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksnake.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksnake.po new file mode 100644 index 00000000000..3437006d273 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksnake.po @@ -0,0 +1,285 @@ +# translation of ksnake.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ksnake.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnake\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:43+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Omer Korner" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omerkorner@gmail.com" + +#: game.cpp:60 +msgid "Score: 0" +msgstr "תוצאה: 0" + +#: game.cpp:61 +msgid "Lives: 0" +msgstr "חיים:0" + +#: game.cpp:91 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "תוצאה: %1" + +#: game.cpp:95 +#, c-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "חיים: %1" + +#: game.cpp:116 +msgid "Move Up" +msgstr "הזז למעלה" + +#: game.cpp:117 +msgid "Move Down" +msgstr "הזז למטה" + +#: game.cpp:118 +msgid "Move Right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: game.cpp:119 +msgid "Move Left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: game.cpp:151 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: game.cpp:159 +msgid "none" +msgstr "ללא" + +#: game.cpp:175 +msgid "First Level" +msgstr "שלב ראשון" + +#: main.cpp:32 +msgid "KDE Snake Race Game" +msgstr "משחק מרוץ נחשים ל־KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSnakeRace" +msgstr "KSnakeRace" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" +msgstr "(c) 1997-2000, KSnake המפתחים הידידותיים של" + +#: main.cpp:42 +msgid "AI stuff" +msgstr "דברי אינטליגנציה מלאכותית" + +#: main.cpp:43 +msgid "Improvements" +msgstr "שיפורים" + +#: pixServer.cpp:184 +msgid "" +"error loading %1, aborting\n" +msgstr "" +"שגיאה בטעינת %1, מבטל\n" + +#: rattler.cpp:315 +msgid "" +"Game Paused\n" +" Press %1 to resume\n" +msgstr "" +"המשחק מושהה\n" +" הקש %1 כדי להמשיך\n" + +#: rattler.cpp:392 +msgid "" +"A game is already started.\n" +"Start a new one?\n" +msgstr "" +"כבר התחיל משחק.\n" +"האם להתחיל משחק חדש?\n" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Snake Race" +msgstr "מרוץ נחשים" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Start New" +msgstr "התחל חדש" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Keep Playing" +msgstr "המשך לשחק" + +#. i18n: file appearance.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#. i18n: file appearance.ui line 48 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#. i18n: file appearance.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "תמונה:" + +#. i18n: file general.ui line 24 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "לאט" + +#. i18n: file general.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "מהר" + +#. i18n: file general.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Snakes" +msgstr "נחשים" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Snake behavior:" +msgstr "התנהגות נחש:" + +#. i18n: file general.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "אקראית" + +#. i18n: file general.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Eater" +msgstr "זללנים" + +#. i18n: file general.ui line 100 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Killer" +msgstr "רוצחים" + +#. i18n: file general.ui line 120 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Number of snakes:" +msgstr "מספר הנחשים:" + +#. i18n: file general.ui line 130 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Balls" +msgstr "כדורים" + +#. i18n: file general.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Number of balls:" +msgstr "מספר הכדורים:" + +#. i18n: file general.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Dumb" +msgstr "טיפשים" + +#. i18n: file general.ui line 160 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "ממוצע" + +#. i18n: file general.ui line 177 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Ball behavior:" +msgstr "התנהגות משחק:" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 12 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "צבע הרקע של המשחק." + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 19 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת רקע" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 24 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Snake speed" +msgstr "מהירות נחש" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 28 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Number of Snakes in the game" +msgstr "משחק הנחשים במשחק" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 32 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Snake Behavior" +msgstr "התנהגות נחש" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Number of Balls in the game" +msgstr "מספר הכדורים במשחק" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 41 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Ball Behavior" +msgstr "התנהגות כדור" + +#: startroom.cpp:61 +msgid "First level:" +msgstr "שלב ראשון:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksokoban.po new file mode 100644 index 00000000000..662b7cf6d45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksokoban.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# translation of ksokoban.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ksokoban.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksokoban\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:42+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: InternalCollections.cpp:45 +msgid "Sasquatch" +msgstr "Sasquatch" + +#: InternalCollections.cpp:49 +msgid "Mas Sasquatch" +msgstr "Mas Sasquatch" + +#: InternalCollections.cpp:53 +msgid "Sasquatch III" +msgstr "Sasquatch III" + +#: InternalCollections.cpp:57 +msgid "Microban (easy)" +msgstr "Microban (קל)" + +#: InternalCollections.cpp:61 +msgid "Sasquatch IV" +msgstr "Sasquatch IV" + +#: MainWindow.cpp:93 +msgid "&Load Levels..." +msgstr "&טעינת שלבים..." + +#: MainWindow.cpp:95 +msgid "&Next Level" +msgstr "הש&לב הבא" + +#: MainWindow.cpp:97 +msgid "&Previous Level" +msgstr "השלב ה&קודם" + +#: MainWindow.cpp:99 +msgid "Re&start Level" +msgstr "&התחל שלב מחדש" + +#: MainWindow.cpp:102 +msgid "&Level Collection" +msgstr "או&סף שלבים" + +#: MainWindow.cpp:117 +msgid "&Slow" +msgstr "&איטית" + +#: MainWindow.cpp:118 +msgid "&Medium" +msgstr "&בינונית" + +#: MainWindow.cpp:119 +msgid "&Fast" +msgstr "&מהירה" + +#: MainWindow.cpp:120 +msgid "&Off" +msgstr "&כבויה" + +#: MainWindow.cpp:123 +msgid "&Animation" +msgstr "אנימ&ציה" + +#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 +#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 +#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 +#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 +#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 +msgid "(unused)" +msgstr "(לא בשימוש)" + +#: MainWindow.cpp:149 +msgid "&Set Bookmark" +msgstr "&הוסף סימניה" + +#: MainWindow.cpp:174 +msgid "&Go to Bookmark" +msgstr "ע&בור לסימניה" + +#: MainWindow.cpp:248 +msgid "(invalid)" +msgstr "(לא תקף)" + +#: MainWindow.cpp:304 +msgid "Load Levels From File" +msgstr "טעינת שלבים מקובץ" + +#: MainWindow.cpp:331 +msgid "No levels found in file" +msgstr "לא נמצאו שלבים בקובץ" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Level:" +msgstr "שלב:" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Steps:" +msgstr "צעדים:" + +#: PlayField.cpp:54 +msgid "Pushes:" +msgstr "דחיפות:" + +#: PlayField.cpp:479 +msgid "Level completed" +msgstr "השלב הושלם" + +#: PlayField.cpp:844 +msgid "" +"This is the last level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"זהו השלב האחרון\n" +"באוסף הנוכחי." + +#: PlayField.cpp:850 +msgid "" +"You have not completed\n" +"this level yet." +msgstr "" +"טרם השלמת\n" +"שלב זה." + +#: PlayField.cpp:864 +msgid "" +"This is the first level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"זהו השלב הראשון\n" +"באוסף הנוכחי." + +#: PlayField.cpp:1017 +msgid "" +"Sorry, bookmarks for external levels\n" +"is not implemented yet." +msgstr "" +"הסימניות עבור השלבים\n" +"החיצוניים טרם יושמו." + +#: PlayField.cpp:1040 +msgid "This level is broken" +msgstr "שלב זה פגום" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroup.com" + +#: main.cpp:30 +msgid "The japanese warehouse keeper game" +msgstr "משחק המחסנאי היפני" + +#: main.cpp:37 +msgid "Level collection file to load" +msgstr "קובץ אוסף שלבים לטעינה" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSokoban" +msgstr "KSokoban" + +#: main.cpp:53 +msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" +msgstr "על תרומת שלבי ה־Sokoban הכלולים במשחק זה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..368703a4510 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of kspaceduel.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kspaceduel.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspaceduel\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 23:53+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Game speed:" +msgstr "מהירות משחק:" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Shot speed:" +msgstr "מהירות ירייה:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +msgid "Energy need:" +msgstr "צריכת אנרגיה:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +msgid "Max number:" +msgstr "מספר מיריבי:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +msgid "Damage:" +msgstr "נזק:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +msgid "Life time:" +msgstr "תוחלת חיים:" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +msgid "Reload time:" +msgstr "זמן טעינה מחדש:" + +#: dialogs.cpp:53 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "דלק של מוקש:" + +#: dialogs.cpp:54 +msgid "Activate time:" +msgstr "זמן הפעלה:" + +#: dialogs.cpp:56 +msgid "Acceleration:" +msgstr "האצה:" + +#: dialogs.cpp:57 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "מהירות סיבוב:" + +#: dialogs.cpp:58 +msgid "Crash damage:" +msgstr "נזק מהתנגשות:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Sun energy:" +msgstr "אנרגיית השמש:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Gravity:" +msgstr "כבידה:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position X:" +msgstr "מיקום X:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position Y:" +msgstr "מיקום Y:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity X:" +msgstr "מהירות X:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "מהירות Y:" + +#: dialogs.cpp:62 +msgid "Appearance time:" +msgstr "זמן הופעה:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Energy amount:" +msgstr "כמות אנרגיה:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Shield amount:" +msgstr "כמות מגנים:" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "קליע" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "מוקש" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "חללית" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "שמש" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "התחלה" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "תוספות כוח" + +#: dialogs.cpp:395 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game" +msgstr "משחק" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game Settings" +msgstr "הגדרות המשחק" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "משחק חלל עבור KDE" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "כאוס" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "מחסור באנרגיה" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr " מושהה " + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "הקש %1 כדי להתחיל" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "תיקו" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "השחקן הכחול ניצח את הסיבוב" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "השחקן האדום ניצח את הסיבוב" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "הקש %1 לסיבוב חדש" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "נקודות פגיעה" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "אנרגיה" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "ניצחונות" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "נקודות פגיעה" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "שחקן אדום:" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "שחקן כחול:" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "גרפיקה" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "זמן רענון:" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "שחקן אדום" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "שחקן מחשב" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "קושי:" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "קל" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "קשה" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "בלתי אפשרי" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "שחקן כחול" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "&סיבוב חדש" + +#: topwidget.cpp:84 +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "סיבוב שמאלה של שחקן 1" + +#: topwidget.cpp:87 +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "סיבוב ימינה של שחקן 1" + +#: topwidget.cpp:90 +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "האצה של שחקן 1" + +#: topwidget.cpp:93 +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "ירייה של שחקן 1" + +#: topwidget.cpp:96 +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "מוקש של שחקן 1" + +#: topwidget.cpp:100 +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "סיבוב שמאלה של שחקן 2" + +#: topwidget.cpp:103 +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "סיבוב ימינה של שחקן 2" + +#: topwidget.cpp:106 +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "האצה של שחקן 2" + +#: topwidget.cpp:109 +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "ירייה של שחקן 2" + +#: topwidget.cpp:112 +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "מוקש של שחקן 2" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..43225e2c7f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# translation of ktron.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ktron.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:41+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "שחקן 1 למעלה" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "שחקן 1 למטה" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "שחקן 1 ימינה" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "שחקן 1 שמאלה" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "שחקן 1 האצה" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "שחקן 2 למעלה" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "שחקן 2 למטה" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "שחקן 2 ימינה" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "שחקן 2 שמאלה" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "שחקן 2 האצה" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "שחקן 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "שחקן 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "מחשב(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "מחשב" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 ניצח!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 ניצח את %2 בתוצאה של %3 : %4 נקודות!" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "מנצח" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "אינטליגנציה מלאכותית" + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "מירוץ בחלל" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000 Matthias Kiefer\n" +"\n" +"חלק מהאלגוריתמים של שחקן המחשב הם מתוך\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "יוצר מקורי" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "שיפורים שונים" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "מחשב שולט" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "שחקן &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "שחקן &2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "אינטליגנציה:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "מתחיל" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "ממוצע" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "מומחה" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "סגנון קו:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "קו תלת־ממדי" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "מלבנים תלת־ממדיים" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "שטוח" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "מעגלים" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "גודל קו" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "צבע רקע" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "תמונה:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "צבע של שחקן 1:" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "צבע של שחקן 2:" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "תפקוד" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "&הצג את המנצח על ידי שינוי צבע" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "&בטל האצה" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "התנ&גש בעת תזוזה לכיוון ההפוך" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "שמות שחקנים" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "שחקן 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "שחקן 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "לאט" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "מהר" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "צבע הרקע של המשחק." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "צבע שחקן 1" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "צבע שחקן 2" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "האם להציג את המנצח על ידי שינוי צבע." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "האם להפוך האצה ללא זמינה." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "האם להתנגש בעת תזוזה לכיוון ההפוך." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "רוחב הקו." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "מהירות הקו." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "כישרון שחקן המחשב." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "סגנון הקו." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "האם להשתמש בתמונה רקע אישית." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "תמונת רקע מותאמת אישית לשימוש." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "האם שחקן 1 הוא שחקן מחשב." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "האם שחקן 2 הוא שחקן מחשב." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "שם שחקן 1." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "שם שחקן 2." + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות לטעון את תמונת הרקע\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "המשחק מושהה" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "התנגשות!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "הקש על אחד ממקשי הכיוון שלך כדי להתחיל!" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..4682cc29ff2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of ktuberling.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ktuberling.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:39+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "מ&גרש משחקים" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "קו&ל" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "איזה תפוח אדמה לפתוח" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "משחק תפוח אדמה לילדים" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"תוכנית מאת אריק בישוף <e.bischoff@noos.fr>\n" +"וג'ון קאלהון.\n" +"\n" +"תוכנית זו מוקדשת לבתי סוניבה." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "KTuberling" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "רעיון ואמנות מקוריים" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "אמנות חדשה" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "שיפור הצלילים" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "שמירה &בתור תמונה..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "&ללא צליל" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "כרגע נתמכת רק שמירה לקבצים מקומיים." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ." + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|תמונות של יוניקס (*.xpm)\n" +"*.jpg|קבצי JPEG דחוסים (*.jpg)\n" +"*.png|תמונות הדור הבא (*.png)\n" +"*.bmp|Windows מפות סיביות של (*.bmp)\n" +"*|כל תבניות התמונה" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "תבנית תמונה לא מוכרת." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "הדפס %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "התמונה הודפסה בהצלחה." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"שגיאה חמורה:\n" +"אין אפשרות לטעון את התמונות, מבטל." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "שגיאה במהלך טעינת שמות הצלילים." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "&מר תפוח אדמה" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "עיניים" + +#: pics/layout.i18n:10 +msgid "Eyebrows" +msgstr "גבות" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "אפים" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "אוזניים" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "פיות" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "תוספות" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&פינגווין" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "עניבה" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "שיער" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "שרשרות" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "כובעים" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "משקפיים" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "צעיף" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "&אקווריום" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "דגים" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "אחרים" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "&דנית" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&גרמנית" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "&אנגלית" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "&ספרדית" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "&דנית" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "&צרפתית" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "אי&טלקית" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "&הולנדית" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&פורטוגזית" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "&רומנית" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "סלו&בקית" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "סלוב&נית" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "&שבדית" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "&סרבית" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "NOT YET DONE" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kwin4.po new file mode 100644 index 00000000000..1666701f12e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kwin4.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# translation of kwin4.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kwin4.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-11 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: kwin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "חלון שיחה" + +#: kwin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "שיחה" + +#: kwin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "הגדרות..." + +#: kwin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "התחלת משחק חדש" + +#: kwin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "פתיחת משחק שמור." + +#: kwin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "שמירת משחק..." + +#: kwin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "סיום המשחק הנוכחי." + +#: kwin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "ביטול משחק המתנהל כרגע. אף אחד מהשחקנים לא יוכרז כמנצח." + +#: kwin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&הגדרות רשת..." + +#: kwin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "שיחת רשת..." + +#: kwin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "נפה באגים ב־KGame" + +#: kwin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "הצג סט&טיסטיקה" + +#: kwin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "הצג סטטיסטיקה" + +#: kwin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "הצגת רמז לגבי המהלך שיש לבצע." + +#: kwin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "יציאה מהתוכנית." + +#: kwin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "ביטול המהלך האחרון." + +#: kwin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "ביצוע חוזר של המהלך האחרון." + +#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: kwin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "זה משאיר מקום למבצע המהלך" + +#: kwin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: kwin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "ברוכים הבאים אל KWin4" + +#: kwin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "אין משחק " + +#: kwin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - צהוב " + +#: kwin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - אדום " + +#: kwin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "אף אחד " + +#: kwin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"משחק הרשת הסתיים.\n" + +#: kwin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "המשחק בעיצומו..." + +#: kwin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "המשחק הסתיים בתיקו. התחל מחדש את הסיבוב הבא." + +#: kwin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ניצח במשחק. התחל מחדש את הסיבוב הבא." + +#: kwin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " המשחק בוטל. התחל מחדש את הסיבוב הבא." + +#: kwin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "הגדרות רשת" + +#: kwin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "השחקן המרוחק ישחק את הצהוב" + +#: kwin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "השחקן המרוחק ישחק את האדום" + +#: kwin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kwin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Welcome" + +#: kwin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "to" + +#: kwin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: kwin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "חכה רגע... השחקן השני עוד לא שיחק..." + +#: kwin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "חכה רגע..." + +#: kwin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "לא לא לא... רק מהלך אחד בכל פעם..." + +#: kwin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "אנא המתן... זה לא תורך." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "היכנס לרמת ניפוי באגים" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "משחק רשת בין שני שחקנים" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "ניסויי ביטא" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "שיפורי קוד" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "שמות השחקנים" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "שחקן 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "שחקן 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "רבת קושי של המחשב" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "קל" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "קשה" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "שינוי רמתו של שחקן המחשב." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "מתחיל שחקן " + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "השחקן האדום משוחק על ידי" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "העכבר" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "המחשב" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "מקלדת" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "השחקן הצהוב משוחק על ידי" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "שחקן 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "ניצחונות" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "הפסדים" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "סך הכל" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "ביטולים" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "נקה את כל הסטטיסטיקה" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "שחקן 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "תיקו" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "Bk" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "יציאת רשת" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "שם המשחק" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "כתובת מארח להתחברות" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "שם של שחקן 1" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "שם של שחקן 2" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "נגד" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "רמת קושי" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "מהלך" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "סיכוי" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "מנצח" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "מפסיד" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..8ad95d4ad2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# translation of libkdegames.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of libkdegames.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:01+0300\n" +"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "זיהוי משתמש" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "קלט הסינכרוני" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "תורי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "דו־שיח ניפוי באגים של KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "&ניפוי באגים ב־KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "נתונים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "מאפיין" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "מדיניות" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "המצביע אל KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "זיהוי המשחק" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "עוגיית המשחק" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "שולט" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "מנהל" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "מציע חיבורים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "מצב המשחק" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "המשחק פועל" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "מספר מרבי של שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "מספר מינימלי של שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "&שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "שחקנים זמינים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "המצביע אל השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "זיהוי השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "שם השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "הקבוצה של השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "זיהוי המשתמש של השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "תורי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "קלט הסינכרוני" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "הכתובת של KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "השחקן וירטואלי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "השחקן פעיל" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "עדיפות רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "&הודעות" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "שעה" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "זיהוי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "הנמען" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "השולח" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "זיהוי - טקסט" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "אל תציג זהויות:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "מצביע NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "כן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "לא" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "נקי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "מלוכלך" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "מקומי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "החיבור אל השרת אבד!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"נתקבלה שגיאת רשת.\n" +"מספר שגיאה: %1\n" +"הודעת שגיאה: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור חיבור.\n" +"הודעת השגיאה היא:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&שיחה" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&חיבורים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "שרת &הודעות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "התנתק" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "הגדרות הרשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "מצב הרשת: אין רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "מצב הרשת: אתה השולט" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "השם שלך:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "מספר מרבי של לקוחות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "שנה את המנהל" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "שיחה" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "שחקנים מחוברים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "נדה שחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "אל תנדה" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "צור משחק רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "הצטרף למשחק רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "שם המשחק:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "משחקי רשת:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "היציאה אליה יש להתחבר:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "המארח אליו יש להתחבר:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ה&פעל רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "משחק רשת" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "מספר מרבי של שחקנים" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "מספר מינימלי של שחקנים" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "מצב המשחק" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "ללא שם - זיהוי: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 לא רשום" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "קבע את הגדרות המשחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "המשך את קביעת הגדרות המשחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "טען משחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "משחק לקוח מחובר" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "קביעת הגדרות המשחק הושלמה" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "סנכרון אקראי" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "מאפיין שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "מאפיין משחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "הוסף שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "הסר שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "הפעל שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "כבה שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "התור" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "הודעת שגיאה" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "קלט שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "הוסף קלט\\פלט" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "ׁעָבֵד שאילתה" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "שחקן %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "שלח אל %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"אי־התאמה בין עוגיות.\n" +"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n" +"העוגייה שהתקבלה: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n" +"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n" +"הגרסה שהתקבלה: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן " +"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא " +"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&חדש" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&טעינה..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "טען &אחרונים" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "שמירה &בשם..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&סיים משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&עצור" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "הצג &תוצאות שיא" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "חזור" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&בטל" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "בצע &שוב" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&הטל קוביות" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "סיים תור" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&רמז" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&הדגמה" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&פתור" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "בחר &סוג משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "הגדרות &חפיסות קלפים..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "הגדרות של התוצאות &שיא..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "נסה שוב" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "תוצאות שיא" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "דירוג" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"מצוין!\n" +"השגת תוצאת שיא חדשה!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"טוב מאוד!\n" +"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&שחקנים" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "גרף עמודות" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "ראה שחקנים עולמיים" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "תוצאות שיא" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "הגדרות..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "ייצא..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "מנצח" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "משחק שניצחת" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "הגדרות תוצאות שיא" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "ראשי" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "כינוי:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "מידע רישום" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "מפתח:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "בחר כינוי לא ריק." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "הכנס את הכינוי שלך" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "מזל טוב, ניצחת!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "הכנס את הכינוי שלך:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "את תשאל שוב." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "תוצאה ראשית" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "תוצאה הכי טובה" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "זמן שנשאר" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "אנונימי" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "ספירת משחקים" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "שגיאה לא מוגדרת." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "חסרים ארגומנט(ים)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "ארומנט(ים) לא תקפים." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "לא יכול להתחבר אל שרת MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "לא יכול לבחור בסיס נתונים." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "שגיאה בשאילתת ּSQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "שגיאה בשאילתת ּהוספה." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "הכינוי כבר רשום." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "הכינוי לא רשום." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "מפתח לא תקין." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "מפתח שליחה לא תקין." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "שלב לא תקין." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "תוצאה לא תקינה." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "לא מסוגל לגשת לשרת התוצאות הגבוהות העולמי" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "כתובת השרת: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "הודעה משרת התוצאות הגבוהות העולמי" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "הודעה גולמית: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי (פריט חסר: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "תוצאות שחקנים מרובים" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "לא שוחק אף משחק." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "תוצאות למשחק אחרון:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "תוצאות ל %1 משחקים אחרונים:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "הכל" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "בחר שחקן:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "סך הכל:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "ניצחונות:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "הפסדים:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "תיקו:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "נוכחי:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "מקסימום ניצחונות:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "מקסימום הפסדים:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "כמות משחקים" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "מגמות" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "מ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "אל" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "כמות" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "בחר גב חפיסה" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "גב החפיסה" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ריק" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "גב חפיסה אקראי" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "בחר פני קלף" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "פני הקלף" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "פני קלף אקראיים" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "שנה גודל קלפים" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "גודל ברירת מחדל" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "תצוגה מקדימה:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "ללא שם" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "בחירת חפיסת קלפים" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "הגדרות שיחה" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "גופן השם..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "גופן הטקסט..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "שחקן: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "זוהי הודעה של שחקן" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- משחק: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "זוהי הודעה של המערכת" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "שלח לכל השחקנים" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..eb0ed93069a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of libksirtet.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of libksirtet.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:53+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "בלוקים שהוסרו" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "מנוע מרכזי" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "המשך" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(שחקן מחשב)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(אדם)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"ממתין לשרת" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "שלב מספר 1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "משחק Arcade" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "המשחק מושהה" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "הסוף" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "שלב מספר %1 הושלם" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "משחק" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "אפשר אנימציות" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "אטימות:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל השקע" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "בעיה בקישור" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "הלקוח לא השיב בזמן" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "קיצורי דרך לשחקנים #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "מפגש רשת" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "ממתין ללקוחות" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "התחל משחק" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "ביטול" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "הגיע לקוח חדש (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מ" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "נתונים לא מוכרים מ" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "שגיאה בכתיבה אל" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "קישור לא תקין או נתונים ריקים מ" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 לקוח #%2: נתק אותו" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"כישלון בקבלת לקוח נכנס:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "הלקוח נדחה בשל זיהוי בלתי תואם" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "לקוח #%1 עזב" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "אין אפשרות לכתוב ללקוח #%1 בתחילת המשחק." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "שרת %1: מבטל את החיבור." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "הלקוח %1 עזב" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"המשחק התחיל בלעדיך\n" +"(לא הוכללת על ידי השרת)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "השרת ביטל את המשחק." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "לא מוכלל" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "אדם" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "שחקן מחשב" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "אדם %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "מחשב %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "השרת עזב את המשחק!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "א.=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "מ.=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"שרת: \"%1\"\n" +"לקוח: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "ספריית ריבוי המשתתפים של השרת אינה תואמת" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "מנסה להתחבר לשרת עבור סוג משחק אחר" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "גרסת המשחק של השרת אינה תואמת" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "צור משחק מקומי" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "צור משחק רשת" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "הצטרף למשחק רשת" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "הגדרות רשת" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "בחירת סוג המשחק" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "שחקן #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "הגדרות השחקן המקומי" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "שם מארח:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "the.server.address" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "כתובת השרת:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "שגיאה בעת חיפוש \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "שגיאה בפתיחת השקע" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "עומק חשיבה:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "לבנה מודבקת" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "הצגת ההתקדמות בדרך לסיום השלב הנוכחי." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "גובה השחקן הקודם" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "הצל של הצורה הנוכחית" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "גובה השחקן הבא" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "הצורה הבאה" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "זמן" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "הצגת הזמן המצטבר." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "שלב" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt> הצגת התוצאה הנוכחית." +"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא ו<font " +"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי תוצאת שיא מקומית. </qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "אלמוני" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "הפל למטה" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "שורה אחת למטה" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סובב שמאלה" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סובב ימינה" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "הזז לעמודה שמאלית" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "הזז לעמודה ימנית" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "שחקן מחשב" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&אדם בודד (רגיל)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "אדם &בודד" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "א&דם בודד (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "אדם &נגד אדם" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "אדם נגד &מחשב" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&עוד..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "הראה צל לבנים" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "הצג את הצורה הבאה" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "הראה שדה \"שורות שהוסרו\" מפורט" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "שלב התחלה:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "הפל למטה" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "נפילה לא מופסקת כשמקש הנפילה נעזב." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..42c778bac52 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# translation of lskat.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of lskat.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:27+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "התחלת משחק חדש..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "&סיים משחק" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "סיום המשחק הנוכחי." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "עזיבת המשחק הנוכחי. אף אחד מהשחקנים לא יוכתר כמנצח." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&נקה סטטיסטיקה" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "מחיקת כל סטטיסטיקת הזמנים." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "ניקוי הסטטיסטיקה לגבי זמנים הנשמרת עבור כל ההפעלות." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "&שליחת הודעה..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "מאפשר לך לשוחח עם שחקן מרוחק." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "יציאה." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "יציאה מהתוכנית." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "השחקן המתחיל" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "שינוי השחקן שיתחיל..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "בחירת השחקן שיתחיל את המשחק הבא." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "שחקן &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "שחקן &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "שחקן &1 משוחק על ידי" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 1." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&שחקן" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&מחשב" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "מ&רוחק" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "שחקן &2 משוחק על ידי" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 2." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&רמת קושי" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "שינוי רמת הקושי." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "שינוי הרמה של שחקן המחשב." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&רגיל" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&מתקדם" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&קשה" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "בחירת &חפיסת קלפים..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "הגדרות חפיסות קלפים..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "בחירה המראה של הקלפים." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "שי&נוי שמות..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "הגדרת שמות השחקנים." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "זה משאיר מקום למבצע המהלך" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "ברוכים הבאים אל Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל הנתונים הסטטיסטיים לגבי זמנים?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "המשחק הסתיים... התחל משחק חדש..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "אין משחק פועל" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "התור של %1..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"אין אפשרות להתחיל את שחקן 1. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של " +"שחקן המחשב לא נמצא." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"אין אפשרות להתחיל את שחקן 2. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של " +"שחקן המחשב לא נמצא." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "חיבור מרוחק אל %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "מציע חיבור מרוחק ביציאה %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "ביטול" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "ממתין למחשב לבצע מהלך..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "ממתין לשחקן המרוחק..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "בצע את המהלך שלך..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 1 אבד..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 2 אבד..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"הודעה מאת השחקן המרוחק:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "השחקן המרוחק סיים את המשחק." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "אתה לקוח רשת... טוען משחק מרוחק..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "אתה שרת רשת..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"שגיאה פנימית חמורה. מעבר למיקום לא חוקי.\n" +"התחל מחדש את המשחק ודווח למפתח על באג.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"מהלך זה לא עונה על הכללים.\n" +"כדאי שתחשוב שוב!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"זה לא תורך.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"מהלך זה הינו בלתי אפשרי.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "אפרת" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "בני" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "עבור" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "המשחק בוטל - אין מנצח" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr "תיקו" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "שחקן 1 - %1 ניצח" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "שחקן 2 - %1 ניצח" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "נקודות:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 נקודות" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 won to nil. Congratulations!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 won with 90 points. Super!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 won over 90 points. Super!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "מהלך:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "נקודות:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "ניצחונות:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "משחקים:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "חכה... השחקן השני עדיין לא שיחק..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "חכה רגע..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "לא לא לא... רק מהלך אחד בכל פעם..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "אנא המתן... זה לא תורך." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "היכנס לרמת ניפוי באגים" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "משחק קלפים" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "נסיון בטא" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "הזן הודעה" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "הגדרות שמות" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "שמות השחקנים" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "שחקן 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "הזן שם לשחקן" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "שחקן 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "הגדרות רשת" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "שחק בתור" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "לקוח" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "שם המשחק:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "משחקי רשת:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "מארח:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "בחר יציאה להתחבר אליה" |