diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po | 261 |
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po new file mode 100644 index 00000000000..171d3619b6c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of drkonqi.po to Hebrew +# translation of drkonqi.po to Hebrew Israel +# translation of drkonqi.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of drkonqi.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003. +# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003. +# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:26+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "דרור לוין" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "spatz@012.net.il" + +#: backtrace.cpp:83 +msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." +msgstr "לא יכול ליצור מעקב מפני שהמנפה \"%1\" לא נמצא." + +#: debugger.cpp:65 +msgid "C&opy" +msgstr "הע&תק" + +#: debugger.cpp:82 +msgid "Done." +msgstr "הושלם." + +#: debugger.cpp:103 +#, c-format +msgid "Backtrace saved to %1" +msgstr "מעקב נשמר לקובץ %1" + +#: debugger.cpp:107 +msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" +msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ על־מנת לשמור את המעקב לתוכו" + +#: debugger.cpp:115 +msgid "Select Filename" +msgstr "בחר שם קובץ" + +#: debugger.cpp:123 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם אתה בטוח שאתה רוצה לשכתב אותו?" + +#: debugger.cpp:125 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "לשכתב את הקובץ?" + +#: debugger.cpp:126 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" + +#: debugger.cpp:138 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1 לכתיבה" + +#: debugger.cpp:146 +msgid "Unable to create a valid backtrace." +msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב תקין." + +#: debugger.cpp:147 +msgid "" +"This backtrace appears to be of no use.\n" +"This is probably because your packages are built in a way which prevents " +"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " +"the crash.\n" +"\n" +msgstr "" +"נראה שמעקב זה בלתי שמיש.\n" +"ייתכן כי זה נובע מכך שהחבילות שלך נבנו בצורה כזאת שלא ניתן ליצור מעקבים בצורה " +"אופטימלית, או stack frame שנהרסה באופן חמור בעת הקריסה.\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:156 +msgid "Loading backtrace..." +msgstr "טוען מעקב..." + +#: debugger.cpp:179 +msgid "" +"The following options are enabled:\n" +"\n" +msgstr "" +"האפשרויות הללו נבחרות:\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:181 +msgid "" +"\n" +"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " +"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " +"get a backtrace.\n" +msgstr "" +"\n" +"כיוון שהשימוש באפשרויות אלו לא מומלץ - כי הן יכולות, במקרים חריגים, ליצור בעיות " +"ב־KDE - המעקב לא יווצר.\n" +"עליך לכבות אפשרויות אלו ולגרום לתופעה להישנות בכדי לקבל מעקב.\n" + +#: debugger.cpp:186 +msgid "Backtrace will not be created." +msgstr "המעקב לא יווצר." + +#: debugger.cpp:194 +msgid "Loading symbols..." +msgstr "טוען סמלים..." + +#: debugger.cpp:216 +msgid "" +"System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "" +"בדיקת תצורת המערכת בעת האתחול מבוטלת.\n" + +#: drbugreport.cpp:54 +msgid "You have to edit the description before the report can be sent." +msgstr "עליך לערוך את התיאור לפני שתוכל לשלוח את הדיווח." + +#: krashconf.cpp:74 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE נותן למשתמש משוב במקרה שתוכנית מתרסקת" + +#: main.cpp:47 +msgid "The signal number that was caught" +msgstr " מספר האיתות שנתפס" + +#: main.cpp:48 +msgid "Name of the program" +msgstr " שם התוכנית" + +#: main.cpp:49 +msgid "Path to the executable" +msgstr " הנתיב אל התוכנית" + +#: main.cpp:50 +msgid "The version of the program" +msgstr " גרסת התוכנית" + +#: main.cpp:51 +msgid "The bug address to use" +msgstr " כתובת הבאג לשימוש" + +#: main.cpp:52 +msgid "Translated name of the program" +msgstr " השם המתורגם של התוכנית" + +#: main.cpp:53 +msgid "The PID of the program" +msgstr " זיהוי התהליך של התוכנית" + +#: main.cpp:54 +msgid "Startup ID of the program" +msgstr " זיהוי האתחול של התוכנית" + +#: main.cpp:55 +msgid "The program was started by tdeinit" +msgstr "tdeinit התוכנית הופעלה על ידי" + +#: main.cpp:56 +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "בטל גישה שרירותית לכונן" + +#: main.cpp:72 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "&Bug report" +msgstr "&דיווח על באג" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "&Debugger" +msgstr "&מנפה באגים" + +#: toplevel.cpp:64 +msgid "&General" +msgstr "&כללי" + +#: toplevel.cpp:79 +msgid "&Backtrace" +msgstr "&מעקב" + +#: toplevel.cpp:103 +msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>תיאור קצר</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>מה זה?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:111 +msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>מה אפשר לעשות?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" +msgstr "<p><b>יישום התרסק</b></p><p>התוכנית %appname התרסקה.</p>" + +#: toplevel.cpp:135 +msgid "" +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " +"out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" +"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " +"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"without a proper description.</b></p>" +msgstr "" +"<p>האם ברצונך ליצור מעקב? דבר זה יסייע למפתחים לגלות מה השתבש.</p>\n" +"<p>עם זאת, הדבר עשוי לקחת קצת זמן במחשבים אטיים.</p>" +"<p><b>שים לב: מעקב אינו תחליף לתיאור הולם של הבאג ומידע כיצד אפשר לחזור עליו. " +"אי אפשר לתקן את הבאג בלי תיאור הולם.</b></p>" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Include Backtrace" +msgstr "כלול מעקב" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Generate" +msgstr "צור" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "אל תיצור" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "It was not possible to generate a backtrace." +msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב." + +#: toplevel.cpp:216 +msgid "Backtrace Not Possible" +msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב" |