summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:56 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-26 12:48:40 +0100
commit083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da (patch)
tree9d41f6664f4cfa1e3bad8ab80bd370acb5484c2a /tde-i18n-he/messages
parentc54c8cfcf0f0bda91f2a5ddf7678ff03bc7ebc4c (diff)
downloadtde-i18n-083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da.tar.gz
tde-i18n-083898f912f2312a75329e9c4ef8ba5a6311b3da.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/klaptopdaemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/klaptopdaemon/ (cherry picked from commit d3b9c40eee769a770751bb4d6b6818995ff7b38c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po629
1 files changed, 326 insertions, 303 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 58bd3af7790..2c6739437e2 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon-0.0.1-7\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:13+0300\n"
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -21,191 +21,229 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-#: portable.cpp:945
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"עושה רושם שלמחשב שלך יש התקנה חלקית של ACPI .ACPI ככל הנראה אופשר, אך חלק "
-"מאפשרויות המשנה לא אופשרו. עליך לאפשר לפחות את האפשרויות \"AC Adaptor\" "
-"ו-\"Control Method Battery\", ואז לבנות מחדש את הגרעין שלך."
-#: portable.cpp:949
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"במחשב שלך לא מותקנות תוכנת ה-APM (ניהול צריכת חשמל מתקדם) או ACPI ללינוקס, או "
-"שלא מותקנים בו מנהלי ההתקן של APM לגרעין. עיין במסמך <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> "
-"למידע לגבי כיצד יש להתקין את APM."
-#: portable.cpp:961
+#: daemondock.cpp:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
+msgid "KLaptop Daemon"
+msgstr "KLaptop"
+
+#: daemondock.cpp:83
+msgid "&Configure KLaptop..."
+msgstr "&הגדרות KLaptop..."
+
+#: daemondock.cpp:86
+msgid "Screen Brightness..."
msgstr ""
-"\n"
-"אם תקבע ל-usr/bin/apm/ מאפיין זיהוי משתמש\n"
-"אז תוכל לבחור בדו-שיח הנ\"ל גם ב\"השהיה\"\n"
-"ו\"המתנה\". לחץ על כפתור העזרה להלן כדי\n"
-"לגלות כיצד יש לבצע זאת"
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+#: daemondock.cpp:90
+msgid "Performance Profile..."
msgstr ""
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
+#: daemondock.cpp:99
+msgid "CPU Throttling..."
msgstr ""
-"\n"
-"המערכת שלך לא תומכת בהשהיה\\המתנה"
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "לא זוהה בקר PCMCIA"
+#: daemondock.cpp:108
+msgid "Standby..."
+msgstr "המתנה..."
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "כרטיס 0:"
+#: daemondock.cpp:110
+msgid "&Suspend..."
+msgstr "ה&שהיה..."
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "כרטיס 1:"
+#: daemondock.cpp:112
+msgid "&Hibernate..."
+msgstr "&כניסה לתרדמת..."
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
+#: daemondock.cpp:116
+msgid "&Hide Monitor"
msgstr ""
-#: portable.cpp:1176
+#: daemondock.cpp:239
msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
+"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to "
+"start up and the old one to close."
msgstr ""
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr ""
+#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptop"
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
+#: daemondock.cpp:260
+msgid ""
+"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that "
+"it is installed correctly."
msgstr ""
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+#: daemondock.cpp:264
+msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
msgstr ""
-#: portable.cpp:2154
+#: daemondock.cpp:271
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still "
+"be monitored in the background."
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?"
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Hide Monitor"
msgstr ""
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Do Not Hide"
msgstr ""
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr ""
+#: daemondock.cpp:289
+msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?"
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
msgstr ""
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Disable"
msgstr ""
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Keep Enabled"
msgstr ""
-"המחשב או מערכת ההפעלה שלך לא נתמכים על ידי הגירסה\n"
-"הנוכחית של לוחות הבקרה של TDE למחשבים ניידים. אם ברצונך\n"
-"לסייע בהסבת לוחות אלה, צור קשר עם paul@taniwha.com."
-#: laptop_check.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "TDE laptop daemon starter"
-msgstr "תהליך הרקע של TDE למחשב נייד"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
+#: daemondock.cpp:369
+msgid "Power Manager Not Found"
+msgstr "מנהל צריכת החשמל לא נמצא"
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
+#: daemondock.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "אנרגיית הסוללה הולכת ואוזלת."
+msgid "%1:%2 hours left"
+msgstr "נותרו %1:%2 דקות"
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "%1 % charge left."
+#: daemondock.cpp:381
+msgid "%1% charged"
msgstr "%1% טעונים"
-#: laptop_daemon.cpp:554
+#: daemondock.cpp:384
+msgid "No Battery"
+msgstr "אין סוללה"
+
+#: daemondock.cpp:390
+msgid "Charging"
+msgstr "בטעינה"
+
+#: daemondock.cpp:392
+msgid "Not Charging"
+msgstr "לא בטעינה"
+
+#: daemondock.cpp:405
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
+msgid "CPU: %1"
msgstr ""
-#: laptop_daemon.cpp:559
+#: daemondock.cpp:413
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
+msgid "Slot %1"
+msgstr "חריץ %1"
+
+#: daemondock.cpp:422
+msgid "Card Slots..."
+msgstr "חריצי כרטיסים..."
+
+#: daemondock.cpp:429
+msgid "Details..."
+msgstr "פרטים..."
+
+#: daemondock.cpp:434
+msgid "Eject"
+msgstr "הוצא"
+
+#: daemondock.cpp:437
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהה"
+
+#: daemondock.cpp:440
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: daemondock.cpp:443
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: daemondock.cpp:445
+msgid "Insert"
msgstr ""
-#: laptop_daemon.cpp:691
+#: daemondock.cpp:448
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: daemondock.cpp:454
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: daemondock.cpp:456
+msgid "Busy"
+msgstr "תפוס"
+
+#: daemondock.cpp:458
+msgid "Suspended"
+msgstr "מושהה"
+
+#: daemondock.cpp:463
+msgid "Enable PCMCIA"
+msgstr "אפשר PCMCIA"
+
+#: daemondock.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Your battery is now fully charged."
+msgid "Laptop power management not available"
+msgstr "ניהול צריכת חשמל למחשב נייד לא זמינה"
+
+#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:635
+msgid "Plugged in - fully charged"
msgstr "מחובר - טעון במלואו"
-#: laptop_daemon.cpp:691
+#: daemondock.cpp:643
#, fuzzy
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "אין סוללה"
+msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "מחובר - %1% טעון (%2:%3 דקות)"
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr ""
+#: daemondock.cpp:647
+msgid "Plugged in - %1% charged"
+msgstr "מחובר - %1% טעון"
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
+#: daemondock.cpp:650
+msgid "Plugged in - no battery"
+msgstr "מחובר - אין סוללה"
+
+#: daemondock.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "פועל על סוללות - %1% טעון (%2:%3 דקות)"
+
+#: daemondock.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Running on batteries - %1% charged"
+msgstr "פועל על סוללות - %1% טעונים"
+
+#: daemondock.cpp:668
+msgid "No power source found"
msgstr ""
#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
@@ -221,6 +259,10 @@ msgstr "חריצי PCMCIA ו-CardBus"
msgid "Ready."
msgstr "מוכן."
+#: kpcmciainfo.cpp:71
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: kpcmciainfo.cpp:134
#, c-format
msgid "Card Slot %1"
@@ -333,230 +375,200 @@ msgstr "בסיס הגדרות: 0x%1"
msgid "Configuration base: none"
msgstr "בסיס הגדרות: ללא"
+#: kpcmciainfo.cpp:288
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: kpcmciainfo.cpp:295
msgid "Resu&me"
msgstr "&המשך"
-#: daemondock.cpp:54
+#: laptop_check.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "KLaptop Daemon"
+msgid "TDE laptop daemon starter"
+msgstr "תהליך הרקע של TDE למחשב נייד"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
msgstr "KLaptop"
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&הגדרות KLaptop..."
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "אנרגיית הסוללה הולכת ואוזלת."
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr ""
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "%1% טעונים"
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
msgstr ""
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
msgstr ""
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "המתנה..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "ה&שהיה..."
+#: laptop_daemon.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "מחובר - טעון במלואו"
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&כניסה לתרדמת..."
+#: laptop_daemon.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "אין סוללה"
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
msgstr ""
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
msgstr ""
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: daemondock.cpp:260
+#: portable.cpp:945
msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least "
+"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
msgstr ""
+"עושה רושם שלמחשב שלך יש התקנה חלקית של ACPI .ACPI ככל הנראה אופשר, אך חלק "
+"מאפשרויות המשנה לא אופשרו. עליך לאפשר לפחות את האפשרויות \"AC Adaptor\" ו-"
+"\"Control Method Battery\", ואז לבנות מחדש את הגרעין שלך."
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux "
+"Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
msgstr ""
+"במחשב שלך לא מותקנות תוכנת ה-APM (ניהול צריכת חשמל מתקדם) או ACPI ללינוקס, "
+"או שלא מותקנים בו מנהלי ההתקן של APM לגרעין. עיין במסמך <a href=\"http://www."
+"linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> למידע לגבי "
+"כיצד יש להתקין את APM."
-#: daemondock.cpp:271
+#: portable.cpp:961
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose "
+"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button "
+"below to find out how to do this"
msgstr ""
+"\n"
+"אם תקבע ל-usr/bin/apm/ מאפיין זיהוי משתמש\n"
+"אז תוכל לבחור בדו-שיח הנ\"ל גם ב\"השהיה\"\n"
+"ו\"המתנה\". לחץ על כפתור העזרה להלן כדי\n"
+"לגלות כיצד יש לבצע זאת"
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
msgstr ""
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
msgstr ""
+"\n"
+"המערכת שלך לא תומכת בהשהיה\\המתנה"
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "מנהל צריכת החשמל לא נמצא"
-
-#: daemondock.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "נותרו %1:%2 דקות"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% טעונים"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "אין סוללה"
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "לא זוהה בקר PCMCIA"
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "בטעינה"
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "כרטיס 0:"
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "לא בטעינה"
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "כרטיס 1:"
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
+#: portable.cpp:1170
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
msgstr ""
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "חריץ %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "חריצי כרטיסים..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "פרטים..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "הוצא"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "השהה"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "המשך"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "אפס"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "פעולות"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "מוכן"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "תפוס"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "מושהה"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "אפשר PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "ניהול צריכת חשמל למחשב נייד לא זמינה"
+#: portable.cpp:1176
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its "
+"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for "
+"information about setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
msgstr ""
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "מחובר - טעון במלואו"
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr ""
-#: daemondock.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "מחובר - %1% טעון (%2:%3 דקות)"
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook "
+"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "מחובר - %1% טעון"
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/"
+"apm."
+msgstr ""
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "מחובר - אין סוללה"
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr ""
-#: daemondock.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "פועל על סוללות - %1% טעון (%2:%3 דקות)"
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr ""
-#: daemondock.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "פועל על סוללות - %1% טעונים"
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr ""
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man "
+"4 apm)."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: portable.cpp:2559
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: portable.cpp:2866
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work "
+"with it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
msgstr ""
+"המחשב או מערכת ההפעלה שלך לא נתמכים על ידי הגירסה\n"
+"הנוכחית של לוחות הבקרה של TDE למחשבים ניידים. אם ברצונך\n"
+"לסייע בהסבת לוחות אלה, צור קשר עם paul@taniwha.com."
#~ msgid "&Lock && Suspend..."
#~ msgstr "&נעילה והשהיה..."
@@ -596,8 +608,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure ACPI Interface"
#~ msgstr "הגדרות ממשק ACPI"
-#~ msgid "This panel allows you to use which commands your system uses for 'Standby' (temporary sleep), 'Suspend' (suspend-to-RAM) and 'Hibernate' (suspend-to-disk) since the Linux ACPI implentation is still a work in progress some or all of these commands may not work on your system, or even may cause it to crash or lose data. Please only enable the ones you are comfortable with"
-#~ msgstr "לוח זה מאפשר לך להשתמש בפקודות שהמערכת שלך משתמשת בהן ל\"המתנה\" (הירדמות זמנית), \"השהיה\" (השהיה לזיכרון) ו\"תרדמת\" (השהיה לדיסק). מאחר שהיישום של ACPI ללינוקס עדיין לא הושלם, חלק או כל הפקודות הללו עשויות שלא לעבוד במערכת שלך, והן אף עלולות לגרום לה להתרסק או לאבד נתונים. בחר רק באפשרויות שאתה מרגיש בטוח לגביהן."
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows you to use which commands your system uses for "
+#~ "'Standby' (temporary sleep), 'Suspend' (suspend-to-RAM) and "
+#~ "'Hibernate' (suspend-to-disk) since the Linux ACPI implentation is still "
+#~ "a work in progress some or all of these commands may not work on your "
+#~ "system, or even may cause it to crash or lose data. Please only enable "
+#~ "the ones you are comfortable with"
+#~ msgstr ""
+#~ "לוח זה מאפשר לך להשתמש בפקודות שהמערכת שלך משתמשת בהן ל\"המתנה\" (הירדמות "
+#~ "זמנית), \"השהיה\" (השהיה לזיכרון) ו\"תרדמת\" (השהיה לדיסק). מאחר שהיישום "
+#~ "של ACPI ללינוקס עדיין לא הושלם, חלק או כל הפקודות הללו עשויות שלא לעבוד "
+#~ "במערכת שלך, והן אף עלולות לגרום לה להתרסק או לאבד נתונים. בחר רק "
+#~ "באפשרויות שאתה מרגיש בטוח לגביהן."
#~ msgid "Standby:"
#~ msgstr "המתנה:"