diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/kdeedu/kturtle.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdeedu/kturtle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdeedu/kturtle.po | 818 |
1 files changed, 0 insertions, 818 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hi/messages/kdeedu/kturtle.po deleted file mode 100644 index f2f0ae9fcbf..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdeedu/kturtle.po +++ /dev/null @@ -1,818 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:38+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hindi\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" - -#: canvas.cpp:609 -msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." -msgstr "टर्टल छवि नहीं ढूंढ पाया. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." - -#: dialogs.cpp:29 -msgid "Help on &Error" -msgstr "त्रुटि पर मदद (&E)" - -#: dialogs.cpp:33 -msgid "Error Dialog" -msgstr "त्रुटि संवाद" - -#: dialogs.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Closes this error dialog" -msgstr "इस त्रुटि संवाद को बन्द करता है" - -#: dialogs.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "" -"इस त्रुटि संवाद पर के-टर्टल हैंडबुक में और ज्यादा पढ़ने के लिए यहाँ पर क्लिक " -"करें" - -#: dialogs.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Click here for help using this error dialog" -msgstr "इस त्रुटि संवाद का उपयोग करते हुए मदद के लिए यहाँ पर क्लिक करें" - -#: dialogs.cpp:37 -msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." -msgstr "" - -#: dialogs.cpp:38 -msgid "Click here for help regarding the error you selected." -msgstr "जो त्रुटि आपने चुनी है उसपर मदद के लिए यहाँ पर क्लिक करें." - -#: dialogs.cpp:45 -msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" -"Good luck!" -msgstr "" - -#: dialogs.cpp:60 -msgid "number" -msgstr "संख्या" - -#: dialogs.cpp:63 -msgid "line" -msgstr "लकीर" - -#: dialogs.cpp:66 -msgid "description" -msgstr "वर्णन" - -#: dialogs.cpp:144 -msgid "Color Picker" -msgstr "रंग चयनक" - -#: dialogs.cpp:157 -msgid "Insert Color Code at Cursor" -msgstr "संकेतक स्थान पर रंग कोड प्रविष्ट करें" - -#: dialogs.cpp:200 -msgid "Color code:" -msgstr "रंग कोड:" - -#: dialogs.cpp:301 -msgid "&Restart" -msgstr "पुनःप्रारंभ करें (&R)" - -#: dialogs.cpp:301 -msgid "&Back" -msgstr "पीछे (&B)" - -#: dialogs.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Finished Execution" -msgstr "क्रियान्वयन पूर्ण..." - -#: dialogs.cpp:304 -msgid "Click here to restart the current logo program." -msgstr "लोगो प्रोग्राम को फिर से प्रारंभ करने हेतु यहाँ क्लिक करें." - -#: dialogs.cpp:305 -msgid "Click here to switch back to the edit mode." -msgstr "संपादन मोड में स्विच बैक करने के लिए यहाँ क्लिक करें." - -#: dialogs.cpp:311 -msgid "" -"Execution was finished without errors.\n" -"What do you want to do next?" -msgstr "" -"क्रियान्वयन बिना किसी त्रुटि के पूर्ण.\n" -"आगे आप क्या करना चाहेंगे?" - -#: executer.cpp:223 -#, c-format -msgid "Call to undefined function: %1." -msgstr "अपारिभाषित फंक्शन को काल: %1." - -#: executer.cpp:234 -msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters." -msgstr "फंक्शन '%1' पर गलत संख्या के पैरामीटर से काल" - -#: executer.cpp:277 -msgid "Function %1 did not return a value." -msgstr "फंक्शन %1 ने मूल्य नहीं लौटाया." - -#: executer.cpp:528 -msgid "Can only multiply numbers." -msgstr "सिर्फ संख्याओं से गुणन कर सकते हैं." - -#: executer.cpp:539 -msgid "Cannot divide by zero." -msgstr "शून्य से भागित नहीं कर सकते." - -#: executer.cpp:542 -msgid "Can only divide numbers." -msgstr "सिर्फ संख्याओं को भागित कर सकता है." - -#: executer.cpp:554 -msgid "Can only subtract numbers." -msgstr "सिर्फ संख्याओं को निकाल सकता है." - -#: executer.cpp:815 -msgid "" -"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." -msgstr "पेन की चौड़ाई 1 से कम तथा 10000 से अधिक सेट नहीं की जा सकती." - -#: executer.cpp:842 -msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." -msgstr "" -"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 350." - -#: executer.cpp:880 -msgid "" -"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." -msgstr "" -"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 1 से 10000." - -#: executer.cpp:920 executer.cpp:941 -msgid "" -"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." -msgstr "" -"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 255." - -#: executer.cpp:979 -msgid "The print command needs input" -msgstr "मुद्रण कमांड के लिए इनपुट चाहिए" - -#: executer.cpp:1059 -msgid "The %1 command accepts no parameters." -msgstr "कमांड %1 कोई पैरामीटर नहीं स्वीकारता है." - -#: executer.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" -"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." -msgstr "कमांड %1 को %2 के साथ काल किया गया परंतु इसे चाहिए %n पैरामीटर." - -#: executer.cpp:1075 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" -"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." -msgstr "कमांड %1 को %2 के साथ काल किया गया परंतु सिर्फ %n पैरामीटर स्वीकार्य." - -#: executer.cpp:1096 -msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." -msgstr "कमांड %1 सिर्फ एक वाक्यांश को पैरामीटर के रूप में स्वीकारता है." - -#: executer.cpp:1098 -msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." -msgstr "कमांड %1 सिर्फ वाक्यांशों को पैरामीटर्स के रूप में स्वीकारते हैं." - -#: executer.cpp:1103 -msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." -msgstr "कमांड %1 सिर्फ एक संख्या को पैरामीटर के रूप में स्वीकारता है." - -#: executer.cpp:1105 -msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." -msgstr "कमांड %1 सिर्फ संख्याओं को पैरामीटर्स के रूप में स्वीकारते हैं." - -#: kturtle.cpp:87 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"केडीई पाठ-संपादक अवयव नहीं मिला;\n" -"कृपया अपना केडीई संस्थापना जाँचें." - -#: kturtle.cpp:127 -msgid "Open Exa&mples..." -msgstr "उदाहरणों को खोलें... (&m)" - -#: kturtle.cpp:132 -msgid "Save &Canvas..." -msgstr "केनवस सहेजें... (&C)" - -#: kturtle.cpp:133 -msgid "Execution Speed" -msgstr "क्रियान्वयन गति" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Full Speed" -msgstr "संपूर्ण गति" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Slow" -msgstr "धीमा" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Slower" -msgstr "धीमा" - -#: kturtle.cpp:134 -msgid "Slowest" -msgstr "अत्यंतधीमा" - -#: kturtle.cpp:137 -msgid "&Execute Commands" -msgstr "कमांड्स क्रियान्वित करें (&E)" - -#: kturtle.cpp:138 -msgid "Pause E&xecution" -msgstr "क्रियान्वयन ठहराएँ" - -#: kturtle.cpp:141 -msgid "Stop E&xecution" -msgstr "क्रियान्वयन बन्द करें (&x)" - -#: kturtle.cpp:154 -msgid "Toggle Insert" -msgstr "प्रविष्टि टॉगल करें" - -#: kturtle.cpp:161 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&L)" - -#: kturtle.cpp:166 -msgid "&Color Picker" -msgstr "रंग चयनक (&C)" - -#: kturtle.cpp:167 -msgid "&Indent" -msgstr "पैराग्राफ डालें (&I)" - -#: kturtle.cpp:168 -msgid "&Unindent" -msgstr "पैराग्राफ हटाएँ (&U)" - -#: kturtle.cpp:169 -msgid "Cl&ean Indentation" -msgstr "पैराग्राफ साफ करें (&e)" - -#: kturtle.cpp:170 -msgid "Co&mment" -msgstr "टिप्पणी (&m)" - -#: kturtle.cpp:171 -msgid "Unc&omment" -msgstr "टिप्पणी हटाएँ (&o)" - -#: kturtle.cpp:175 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)" - -#: kturtle.cpp:194 -msgid "" -"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." -msgstr "" - -#: kturtle.cpp:223 -msgid "Welcome to KTurtle..." -msgstr "के-टर्टल में आपका स्वागत है..." - -#: kturtle.cpp:224 -msgid "Line: %1 Column: %2" -msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 " - -#: kturtle.cpp:225 -msgid "INS" -msgstr "प्रविष्ट" - -#: kturtle.cpp:237 -msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture." -msgstr "यह केनवस है, यहाँ पर टर्टल एक छवि बनाता है." - -#: kturtle.cpp:259 -msgid " Line: %1 Column: %2 " -msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 " - -#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " -"lose the changes you have made." -msgstr "" -"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. जारी रखने पर जो " -"परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे." - -#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 -msgid "Unsaved File" -msgstr "बिना सहेजी फ़ाइल" - -#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "परिवर्तनों को फेंक दें (&D)" - -#: kturtle.cpp:285 -msgid "New file... Happy coding!" -msgstr "नई फ़ाइल... कोडिंग शुभकामनाएँ!" - -#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360 -msgid "Logo Files" -msgstr "लोगो फ़ाइलें" - -#: kturtle.cpp:295 -msgid "Open Logo File" -msgstr "लोगो फ़ाइल खोलें" - -#: kturtle.cpp:304 -msgid "Logo Examples Files" -msgstr "लोगो उदाहरण फ़ाइलें" - -#: kturtle.cpp:304 -msgid "Open Logo Example File" -msgstr "लोगो उदाहरण फ़ाइल खोलें" - -#: kturtle.cpp:323 -msgid "Opening aborted, nothing opened." -msgstr "खोलना छोड़ा गया, कुछ भी खोला नहीं गया." - -#: kturtle.cpp:333 -#, c-format -msgid "Opened file: %1" -msgstr "खुली फ़ाइलें: %1" - -#: kturtle.cpp:341 -#, c-format -msgid "" -"KTurtle was unable to open: \n" -"%1." -msgstr "" -"के-टर्टल इसको खोलने में अक्षम:\n" -"%1." - -#: kturtle.cpp:342 -msgid "Open Error" -msgstr "खोलने में त्रुटि" - -#: kturtle.cpp:343 -msgid "Opening aborted because of error." -msgstr "त्रुटि के कारण खोलना छोड़ दिया गया." - -#: kturtle.cpp:347 -msgid "Opening aborted." -msgstr "खोलना छोड़ा." - -#: kturtle.cpp:363 -msgid "Saving aborted." -msgstr "सहेजना छोड़ दिया गया." - -#: kturtle.cpp:369 -msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" -msgstr "" -"एक प्रोग्राम \"%1\" नाम फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर " -"लिखना चाहते हैं?" - -#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 -msgid "Overwrite?" -msgstr "मिटाकर लिखें?" - -#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 -msgid "&Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" - -#: kturtle.cpp:387 -#, c-format -msgid "Saved to: %1" -msgstr "%1 में सहेजा" - -#: kturtle.cpp:402 -msgid "Pictures" -msgstr "छवियाँ" - -#: kturtle.cpp:402 -msgid "Save Canvas as Picture" -msgstr "केनवस को छवि रूप में सहेजें" - -#: kturtle.cpp:407 -msgid "" -"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"एक छवि \"%1\" नाम से इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर " -"चाहते हैं?" - -#: kturtle.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"KTurtle was unable to save the image to: \n" -"%1." -msgstr "" -"के-टर्टल छवि को यहाँ पर सहेजने में अक्षम:\n" -"%1." - -#: kturtle.cpp:432 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "छवि सहेजेने में अक्षम" - -#: kturtle.cpp:433 -msgid "Could not save image." -msgstr "छवि सहेज नहीं सका." - -#: kturtle.cpp:436 -#, c-format -msgid "Saved canvas to: %1" -msgstr "केनवस को: %1 में सहेजा" - -#: kturtle.cpp:444 -msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?" -msgstr "क्या आप लोगो कोड को या केनवस को छापना चाहते हैं?" - -#: kturtle.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "What to Print?" -msgstr "क्या छापें?" - -#: kturtle.cpp:445 -msgid "Print &Logo Code" -msgstr "लोगो कोड छापें (&L)" - -#: kturtle.cpp:445 -msgid "Print &Canvas" -msgstr "केनवस छापा जा रहा है (&C)" - -#: kturtle.cpp:462 -msgid "Printing aborted." -msgstr "मुद्रण छोड़ा." - -#: kturtle.cpp:471 -msgid "Quitting KTurtle..." -msgstr "के-टर्टल से बाहर हो रहे हैं..." - -#: kturtle.cpp:474 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." -msgstr "" -"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. के-टर्टल से बाहर होने " -"पर जो परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे." - -#: kturtle.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes && &Quit" -msgstr "परिवर्तनों को लागू करें और बाहर हों" - -#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488 -msgid "Quitting aborted." -msgstr "छोड़ना स्थगित किया जा रहा है." - -#: kturtle.cpp:521 -msgid "Parsing commands..." -msgstr "कमांड्स पारसिंग किया जा रहा है..." - -#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602 -msgid "Executing commands..." -msgstr "कमांड्स चलाया जा रहा है..." - -#: kturtle.cpp:583 -msgid "Done." -msgstr "सम्पन्न." - -#: kturtle.cpp:584 -msgid "Execution aborted." -msgstr "क्रियान्वयन छोड़ा." - -#: kturtle.cpp:597 -msgid "Execution paused." -msgstr "क्रियान्वयन ठहरा है." - -#: kturtle.cpp:641 -msgid "Input" -msgstr "इनपुट" - -#: kturtle.cpp:646 -msgid "Message" -msgstr "संदेश" - -#: kturtle.cpp:745 -msgid " OVR " -msgstr "मिटाकर" - -#: kturtle.cpp:745 -msgid " INS " -msgstr "प्रविष्ट " - -#: kturtle.cpp:878 -msgid "Initial Canvas Size" -msgstr "आरंभिक केनवस आकार" - -#: kturtle.cpp:901 -msgid "Canvas &width:" -msgstr "केनवस की चौड़ाई: (&w)" - -#: kturtle.cpp:903 -msgid "Ca&nvas height:" -msgstr "केनवस ऊँचाई: (&n)" - -#: kturtle.cpp:909 -msgid "You need to restart before these settings have effect" -msgstr "इन विन्यास को प्रभाव में लाने से पहले आपको फिर से प्रारंभ करना होगा" - -#: kturtle.cpp:914 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: kturtle.cpp:914 -msgid "General Settings" -msgstr "सामान्य विन्यास" - -#: kturtle.cpp:937 -msgid "&Select the language for the Logo commands:" -msgstr "लोगो कमांड्स के लिए भाषा चुनें (&S)" - -#: kturtle.cpp:946 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: kturtle.cpp:946 -msgid "Language Settings" -msgstr "भाषा विन्यास " - -#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982 -#, c-format -msgid "Command language: %1" -msgstr "कमांड भाषा: %1" - -#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135 -msgid "<no keyword>" -msgstr "<कोई कीवर्ड नहीं>" - -#: kturtle.cpp:1018 -msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." -msgstr "" -"वर्तमान में वहाँ पर संकेतक के नीचे कोई पाठ नहीं है जिस पर मदद ली जा सके." - -#: kturtle.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Nothing Under Cursor" -msgstr "कर्सर के नीचे कुछ नहीं" - -#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115 -msgid "<number>" -msgstr "<संख्या>" - -#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084 -msgid "<string>" -msgstr "<स्ट्रिंग>" - -#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119 -msgid "<assignment>" -msgstr "<आवंटन>" - -#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121 -msgid "<question>" -msgstr "<प्रश्न>" - -#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126 -msgid "<name>" -msgstr "<नाम>" - -#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060 -msgid "<comment>" -msgstr "<टिप्पणी>" - -#: kturtle.cpp:1047 -msgid "\"%1\"" -msgstr "\"%1\"" - -#: kturtle.cpp:1048 -#, c-format -msgid "Displaying help on %1" -msgstr " %1 पर मदद दिखाई जा रही है" - -#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128 -#: kturtle.cpp:1136 -#, c-format -msgid "Help on: %1" -msgstr " %1 पर मदद:" - -#: kturtle.cpp:1117 -msgid "<math>" -msgstr "<गणित>" - -#: main.cpp:27 -msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" -msgstr "लोगो प्रोग्रामिंग भाषा के उपयोग से शैक्षणिक प्रोग्रामिंग माहौल" - -#: main.cpp:31 -msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" -msgstr "(C) 2003 के-टर्टल के लेखक" - -#: main.cpp:48 -msgid "KTurtle" -msgstr "के-टर्टल" - -#: main.cpp:50 -msgid "Main developer and initiator" -msgstr "प्रमुख डेवलपर तथा इनिशिएटर" - -#: main.cpp:53 -msgid "Big contributor, supporter and fan" -msgstr "बड़े कांट्रीब्यूटर, समर्थक तथा प्रशंसक" - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" -msgstr "\"wsbasic\" के लेखक (wsbasic.sf.net) के-टर्टल के इंटरप्रेटर का आधार" - -#: main.cpp:59 main.cpp:62 -msgid "German Data Files" -msgstr "जर्मनी डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:65 -msgid "Swedish Data Files" -msgstr "स्वीडिश डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:68 -msgid "Slovenian Data Files" -msgstr "स्लोवेनियाई डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:71 -msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files" -msgstr "सर्बियाई (लातीनी तथा साइरिलिक) डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:74 -msgid "Italian Data Files" -msgstr "इतालवी डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:77 -msgid "British English Data Files" -msgstr "ब्रितानी अंग्रेजी डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:80 -msgid "Spanish Data Files" -msgstr "स्पेनी डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese Data Files" -msgstr "इतालवी डाटा फ़ाइलें" - -#: main.cpp:86 -msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files" -msgstr "" - -#: main.cpp:88 -msgid "Parser Cyrillic support" -msgstr "पारसर साइरिलिक समर्थन नहीं" - -#: parser.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" -msgstr "" -"'%1' कमांड के बाद अप्रत्याशित निर्देश, कृपया प्रति पंक्ति सिर्फ एक निर्देश " -"उपयोग करें" - -#: parser.cpp:101 -msgid "Expected '['" -msgstr "वांछित है '['" - -#: parser.cpp:105 -msgid "Expected 'to' after the '%1' command" -msgstr " '%1' कमांड के पश्चात् 'to' वांछित है" - -#: parser.cpp:109 -msgid "Expected '=' after the '%1' command" -msgstr " '%1' कमांड के पश्चात् '=' वांछित है" - -#: parser.cpp:113 -msgid "Expected ']' after the '%1' command" -msgstr " '%1' कमांड के पश्चात् ']' वांछित है" - -#: parser.cpp:117 -msgid "Expected a name after the '%1' command" -msgstr " '%1' कमांड के पश्चात् एक नाम वांछित है" - -#: parser.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" -msgstr "" -"अपारिभाषित त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर्स को भेजें" - -#: parser.cpp:161 parser.cpp:167 -msgid "Expected an expression" -msgstr "एक एक्सप्रेशन वांछित है" - -#: parser.cpp:211 -msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" -msgstr "" -"स्ट्रिंग पाठ समुचित प्रकार से ' \" ' (दोहरे कोट) से डेलिमेट नहीं किया गया है" - -#: parser.cpp:244 -msgid "" -"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "" -"आंतरिक त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर को भेजें" - -#: parser.cpp:249 -msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" -msgstr "'%1' को समझ नहीं सका, '%2' कमांड के बाद एक एक्सप्रेशन की दरकार है" - -#: parser.cpp:346 parser.cpp:445 -msgid "Expected '*' or '/'" -msgstr "वांछित '*' या '/'" - -#: parser.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Cannot understand ']'" -msgstr " '[' को समझ नहीं सका" - -#: parser.cpp:532 -msgid "Cannot understand '['" -msgstr " '[' को समझ नहीं सका" - -#: parser.cpp:541 -msgid "Cannot understand '%1'" -msgstr " '%1' को समझ नहीं सका" - -#: parser.cpp:1068 -msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." -msgstr "'%1' न तो लोगो कमांड है न ही लर्न कमांड है." - -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "विस्तृत विन्यास (&A)" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "The width of the canvas in pixels" -msgstr "केनवस की चौड़ाई पिक्सेल में" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "The height of the canvas in pixels" -msgstr "केनवस की ऊँचाई पिक्सेल में" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The list of the available languages for the Logo commands" -msgstr "लोगो कमांड्स के लिए उपलब्ध भाषाओं की सूची" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The language of the Logo commands" -msgstr "लोगो कमांड्स की भाषा" - -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The value of the ComboBox" -msgstr "कॉम्बोबाक्स का मूल्य" - -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "गलत" - -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "सही" |