summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po601
1 files changed, 601 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..ec4a32addc2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# translation of kbattleship.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbattleship\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " खिलाड़ी 1: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " खिलाड़ी 2: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "तैयार"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "सर्वर से जुड़ें... (&C)"
+
+#: kbattleship.cpp:97
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "सर्वर चालू करें... (&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:98
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "एकल खिलाड़ी (&i)"
+
+#: kbattleship.cpp:101
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "दुश्मन जानकारी (&E)"
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "ध्वनि दें (&P)"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "संदेश भेज रहे..."
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "एकल खिलाड़ी (&i)"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "आपने खेल जीत लिया :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "क्या आप खेल फिर से प्रारंभ करना चाहते हैं?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "इस प्रतीक्षा में कि दुश्मन गोली चलाए..."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "दुश्मन डिस्कनेक्ट हो गया"
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "सर्वर से जुड़ें (&C)"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "सर्वर चालू करें (&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "एकल खेल (&i)"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "प्रतीक्षा में कि कम्प्यूटर खिलाड़ी प्रतियोगिता प्रारंभ करे..."
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "अन्य खिलाड़ियों द्वारा उनके जहाजों को रखे जाने की प्रतीक्षा में..."
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "अन्य खिलाड़ी द्वारा प्रतियोगिता प्रारंभ करने की प्रतीक्षा में..."
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "गोले"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "मार"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "पानी"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "कनेक्ट-सर्वर संवाद लोड किया जा रहा है..."
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr ""
+"यह क्लाएंट खेल को फिर से प्रारंभ करने को पूछ रहा है. क्या आपको स्वीकार है?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr ""
+"कृपया अपने जहाजों को रखें. \"शिफ्ट\" कुंजी का उपयोग जहाजों को खड़ा रखने के लिए "
+"करें."
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "क्या आप सर्वर को खेल फिर से चालू करने के लिए पूछना चाहते हैं?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "एक उत्तर की प्रतीक्षा में..."
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "स्टार्ट-सर्वर संवाद लोड किया जा रहा है..."
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "सर्वर बन्द करें (&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "एक खिलाड़ी की प्रतीक्षा में..."
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "सर्वर से डिस्कनेक्ट हों (&c)"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "खेल प्रारंभ करें"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Nick name:"
+msgstr "उप नामः"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "खेल बन्द करें (&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr "एआई खिलाड़ी द्वारा जहाज रखने के लिए प्रतीक्षारत..."
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "दुश्मन ने गोली चलाई. अभी गोली चलाएं"
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "आप खेल हार गए :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"स्थानीय पोर्ट को बाइंड करने में असफल \"%1\"\n"
+"\n"
+"कृपया जाँचें कि एक अन्य के-बैटलशिप सर्वर अनुरोध तो\n"
+"नहीं चल रहा है या कोई अन्य अनुप्रयोग इस पोर्ट का उपयोग तो नहीं कर रहा है."
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "कनेक्शन टूट गया!"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "सर्वर से जुड़ें"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "जुड़ें (&C)"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "के-बैटलशिप"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "केडीई बैटलशिप प्रतिरूप"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "सर्वर से कनेक्शन खोया. खेल बन्द किया."
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"दुश्मन ने कनेक्शन छोड़ दिया. क्लाएंट का प्रोटोकॉल संस्करण कार्यान्वयन (%1) "
+"हमारे संस्करण (%2) से संगत नहीं रखता."
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "आप खेल हार गए :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"क्लाएंट से कनेक्शन छूट गया. क्लाएंट का प्रोटोकॉल संस्करण कार्यान्वयन (%1) हमारे "
+"संस्करण (%2) से संगत नहीं रखता."
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "हमारे पास एक खिलाड़ी है. चलो प्रारंभ करते हैं..."
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "अब आप गोली चला सकते हैं."
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "अन्य होस्ट द्वारा कनेक्शन मना किया गया."
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr "होस्ट तलाश नहीं पाया."
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "सर्वर से कनेक्ट नहीं हो पाया"
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि; क्र.: %1"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "सर्वर से कनेक्शन टूटा. खेल बन्द किया."
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "सर्वर चालू करें"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr "आप यहाँ जहाज नहीं रख सकते."
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "परियोजना स्थापक, जीयूआई हैंडलिंग, क्लाएंट/सर्वर"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "संवाद सामग्री, क्लाएंट/सर्वर"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "प्रतीक"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "ध्वनि"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "नॉन-लेटिन1 समर्थन"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "अनेकानेक सुधार"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "अनेकानेक सुधार तथा बग- फिक्सेस"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr ""
+"आपके पास के-बैटलशिप छवि संस्थापित नहीं हैं. खेल उनके बगैर चल नहीं सकता!"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "गपशप विजेट"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "एक संदेश यहाँ भरें"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "भेजें"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "संदेश भेजने के लिए यहाँ दबाएँ "
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "गपशप संवाद"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "उप नामः"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr "एक नाम भरें जिससे आप खेल में पहचाने जाएँ "
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "सर्वरः"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "नाम "
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "पोर्टः"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "जुड़ने के लिए पोर्ट चुनें"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "दुश्मन क्लाएंट जानकारी"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "क्लाएंट आइडेंटिफायरः"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "क्लाएंट जानकारीः"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "CV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "क्लाएंट संस्करण:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "प्रोटोकॉल संस्करण:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "उप नामः"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "कोई पोर्ट चुनें जिसमें सर्वर सुनेगा"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "सभी गोलों को दिखाएँ"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "सभी जहाजों को दिखाएँ जिन पर प्रहार हुए हैं"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "सभी पानी के गोलों को दिखाएँ"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "श्रेणी"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "नाम "
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "अंक"
+
+#~ msgid "#8"
+#~ msgstr "#8"
+
+#~ msgid "#2"
+#~ msgstr "#2"
+
+#~ msgid "#6"
+#~ msgstr "#6"
+
+#~ msgid "#10"
+#~ msgstr "#10"
+
+#~ msgid "#7"
+#~ msgstr "#7"
+
+#~ msgid "#4"
+#~ msgstr "#4"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#5"
+#~ msgstr "#5"
+
+#~ msgid "#9"
+#~ msgstr "#9"
+
+#~ msgid "#3"
+#~ msgstr "#3"
+
+#~ msgid "#1"
+#~ msgstr "#1"
+
+#~ msgid "KBattleship %1"
+#~ msgstr "के-बैटलशिप %1"
+
+#~ msgid "Press here to start the server"
+#~ msgstr "सर्वर प्रारंभ करने के लिए यहाँ दबाएँ "
+
+#~ msgid "C&ancel"
+#~ msgstr "रद्द करें (&a)"
+
+#~ msgid "Press here to return to the game"
+#~ msgstr "खेल में वापस जाने के लिए यहाँ दबाएँ "
+
+#~ msgid "Press here to connect to a server"
+#~ msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए यहाँ दबाएँ "