diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po | 601 |
1 files changed, 601 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..ec4a32addc2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# translation of kbattleship.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " खिलाड़ी 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " खिलाड़ी 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "सर्वर से जुड़ें... (&C)" + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "सर्वर चालू करें... (&S)" + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "एकल खिलाड़ी (&i)" + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "दुश्मन जानकारी (&E)" + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ध्वनि दें (&P)" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&S)" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "संदेश भेज रहे..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "एकल खिलाड़ी (&i)" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "आपने खेल जीत लिया :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "क्या आप खेल फिर से प्रारंभ करना चाहते हैं?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "इस प्रतीक्षा में कि दुश्मन गोली चलाए..." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "दुश्मन डिस्कनेक्ट हो गया" + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "सर्वर से जुड़ें (&C)" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "सर्वर चालू करें (&S)" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "एकल खेल (&i)" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "प्रतीक्षा में कि कम्प्यूटर खिलाड़ी प्रतियोगिता प्रारंभ करे..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "अन्य खिलाड़ियों द्वारा उनके जहाजों को रखे जाने की प्रतीक्षा में..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "अन्य खिलाड़ी द्वारा प्रतियोगिता प्रारंभ करने की प्रतीक्षा में..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "गोले" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "मार" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "पानी" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "कनेक्ट-सर्वर संवाद लोड किया जा रहा है..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "" +"यह क्लाएंट खेल को फिर से प्रारंभ करने को पूछ रहा है. क्या आपको स्वीकार है?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"कृपया अपने जहाजों को रखें. \"शिफ्ट\" कुंजी का उपयोग जहाजों को खड़ा रखने के लिए " +"करें." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "क्या आप सर्वर को खेल फिर से चालू करने के लिए पूछना चाहते हैं?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "एक उत्तर की प्रतीक्षा में..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "स्टार्ट-सर्वर संवाद लोड किया जा रहा है..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "सर्वर बन्द करें (&S)" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "एक खिलाड़ी की प्रतीक्षा में..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "सर्वर से डिस्कनेक्ट हों (&c)" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "खेल प्रारंभ करें" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "उप नामः" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "खेल बन्द करें (&S)" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "एआई खिलाड़ी द्वारा जहाज रखने के लिए प्रतीक्षारत..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "दुश्मन ने गोली चलाई. अभी गोली चलाएं" + +#: kbattleship.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "आप खेल हार गए :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"स्थानीय पोर्ट को बाइंड करने में असफल \"%1\"\n" +"\n" +"कृपया जाँचें कि एक अन्य के-बैटलशिप सर्वर अनुरोध तो\n" +"नहीं चल रहा है या कोई अन्य अनुप्रयोग इस पोर्ट का उपयोग तो नहीं कर रहा है." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "कनेक्शन टूट गया!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "सर्वर से जुड़ें" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "जुड़ें (&C)" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "के-बैटलशिप" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "केडीई बैटलशिप प्रतिरूप" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "सर्वर से कनेक्शन खोया. खेल बन्द किया." + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"दुश्मन ने कनेक्शन छोड़ दिया. क्लाएंट का प्रोटोकॉल संस्करण कार्यान्वयन (%1) " +"हमारे संस्करण (%2) से संगत नहीं रखता." + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "आप खेल हार गए :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"क्लाएंट से कनेक्शन छूट गया. क्लाएंट का प्रोटोकॉल संस्करण कार्यान्वयन (%1) हमारे " +"संस्करण (%2) से संगत नहीं रखता." + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "हमारे पास एक खिलाड़ी है. चलो प्रारंभ करते हैं..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "अब आप गोली चला सकते हैं." + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "अन्य होस्ट द्वारा कनेक्शन मना किया गया." + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "होस्ट तलाश नहीं पाया." + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "सर्वर से कनेक्ट नहीं हो पाया" + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "अज्ञात त्रुटि; क्र.: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "सर्वर से कनेक्शन टूटा. खेल बन्द किया." + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "सर्वर चालू करें" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "आप यहाँ जहाज नहीं रख सकते." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "परियोजना स्थापक, जीयूआई हैंडलिंग, क्लाएंट/सर्वर" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "संवाद सामग्री, क्लाएंट/सर्वर" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "प्रतीक" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "ध्वनि" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "नॉन-लेटिन1 समर्थन" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "अनेकानेक सुधार" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "अनेकानेक सुधार तथा बग- फिक्सेस" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" +"आपके पास के-बैटलशिप छवि संस्थापित नहीं हैं. खेल उनके बगैर चल नहीं सकता!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "गपशप विजेट" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "एक संदेश यहाँ भरें" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "भेजें" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "संदेश भेजने के लिए यहाँ दबाएँ " + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "गपशप संवाद" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "उप नामः" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "एक नाम भरें जिससे आप खेल में पहचाने जाएँ " + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "सर्वरः" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "नाम " + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "जुड़ने के लिए पोर्ट चुनें" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "दुश्मन क्लाएंट जानकारी" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "क्लाएंट आइडेंटिफायरः" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "क्लाएंट जानकारीः" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "CV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "क्लाएंट संस्करण:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "प्रोटोकॉल संस्करण:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "उप नामः" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "कोई पोर्ट चुनें जिसमें सर्वर सुनेगा" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "सभी गोलों को दिखाएँ" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "सभी जहाजों को दिखाएँ जिन पर प्रहार हुए हैं" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "सभी पानी के गोलों को दिखाएँ" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "श्रेणी" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "नाम " + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "अंक" + +#~ msgid "#8" +#~ msgstr "#8" + +#~ msgid "#2" +#~ msgstr "#2" + +#~ msgid "#6" +#~ msgstr "#6" + +#~ msgid "#10" +#~ msgstr "#10" + +#~ msgid "#7" +#~ msgstr "#7" + +#~ msgid "#4" +#~ msgstr "#4" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "#5" +#~ msgstr "#5" + +#~ msgid "#9" +#~ msgstr "#9" + +#~ msgid "#3" +#~ msgstr "#3" + +#~ msgid "#1" +#~ msgstr "#1" + +#~ msgid "KBattleship %1" +#~ msgstr "के-बैटलशिप %1" + +#~ msgid "Press here to start the server" +#~ msgstr "सर्वर प्रारंभ करने के लिए यहाँ दबाएँ " + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "रद्द करें (&a)" + +#~ msgid "Press here to return to the game" +#~ msgstr "खेल में वापस जाने के लिए यहाँ दबाएँ " + +#~ msgid "Press here to connect to a server" +#~ msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए यहाँ दबाएँ " |