diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po | 382 |
1 files changed, 382 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..5a7c60b7d31 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# translation of konquest.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "खिलाड़ी सूचीः (&P)" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "मैप पूर्वावलोकन करें" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "मैप अस्वीकृत करें (&R)" + +#: Konquest.cc:10 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "गेलेक्टिक कौशल केडीई खेल" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "कॉन्क्वेस्ट" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:41 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "फ्लीट ओवरव्यू" + +#: fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet No." +msgstr "फ्लीट नं." + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "गंतव्य" + +#: fleetdlg.cc:46 +msgid "Ships" +msgstr "जहाज" + +#: fleetdlg.cc:47 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "मार प्रतिशत" + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "आगम बारी" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "आख़िरी बारी" + +#: gameboard.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Select source planet..." +msgstr ": स्रोत ग्रह चुनें..." + +#: gameboard.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Select destination planet..." +msgstr ": गंतव्य ग्रह चुनें..." + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": कितने जहाज?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "शासकः प्रारंभिक ग्रह चुनें." + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"ग्रह %1 से ग्रह %2 की दूरी %3 प्रकाश वर्ष है.\n" +"एक जहाज जो यह बारी छोड़ेगा, वह %4 बारी पर आएगा." + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "दूरी" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "शासकः अंतिम ग्रह चुनें." + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी सोच रहा है..." + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "बारी #: %1 का %2 में से" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "कभी महाबली रहा साम्राज्य %1 तबाह हो गया." + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "तबाह हुआ साम्राज्य %1 लड़खड़ाते हुए फिर से जी उठा." + +#: gameboard.cc:662 +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "कुमुक (%1 जहाज) ग्रह %2 के लिए आ पहूँचा." + +#: gameboard.cc:706 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "ग्रह %1 पकड़ा गया है %2 के विरूद्द आक्रमण पर." + +#: gameboard.cc:715 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "ग्रह %1 गिर गया %2 पर." + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "क्या आप इस से निवृत्त होना चाहते हैं?" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "खेल ख़त्म करें" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "फाइनल स्टैंडिंग्स" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "भेजने के लिए पर्याप्त जहाज नहीं." + +#: gameboard.cc:982 +msgid "Current Standings" +msgstr "मौज़ूदा स्टैंडिंग्स" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:22 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" +"यह आख़िरी बारी है.\n" +"क्या आप और बारी जोड़ना चाहते हैं?" + +#: gameenddlg.cc:28 +#, fuzzy +msgid "&Add Turns" +msgstr "बारी %1 जोड़ें" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "बारी की संख्या: %1" + +#: mainwin.cc:26 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "गेलेक्टिक कॉनक्वेस्ट" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "दूरी मापें (&M)" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "स्टैंडिंग्स दिखाएँ (&S)" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "फ्लीट ओवरव्यू (&F)" + +#: newgamedlg.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Start New Game" +msgstr "खेल प्रारंभ करें (&S)" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Human Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "Comp%1" + +#: newgamedlg.cc:191 +#, fuzzy +msgid "Computer Player" +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "बारी की संख्या: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "तटस्थ ग्रहों की संख्या: %1" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "बारी की संख्या: %1" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "" + +#: planet_info.cc:95 +msgid "Planet name: " +msgstr "ग्रह नामः" + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "मालिक:" + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "जहाजः" + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "उत्पादनः" + +#: planet_info.cc:107 +msgid "Kill percent: " +msgstr "मार प्रतिशतः" + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "ग्रह नामः %1" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "मालिक: %1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "जहाजः %1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "उत्पादनः %1" + +#: planet_info.cc:156 +#, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "मार प्रतिशतः %1" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "जहाज बनाए" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "ग्रह अधिगृहित" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "फ्लीट्स लांच्ड" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "नष्ट फ्लीट्स" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "नष्ट जहाज" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#~ msgid "An Empire Has Fallen" +#~ msgstr "एक साम्राज्य का पतन हो गया" + +#~ msgid "Up From the Ashes" +#~ msgstr "राख से बढ़त" + +#~ msgid "Fleet Arrival" +#~ msgstr "फ्लीट आगमन" + +#~ msgid "Planet Holds" +#~ msgstr "ग्रह पकड़े" + +#~ msgid "Planet Conquered" +#~ msgstr "ग्रह अधिगृहित" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "जोड़ें (&A)" |