summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdegames/ktuberling.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/kdegames/ktuberling.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdegames/ktuberling.po285
1 files changed, 0 insertions, 285 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/ktuberling.po
deleted file mode 100644
index cc972daf203..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/ktuberling.po
+++ /dev/null
@@ -1,285 +0,0 @@
-# translation of ktuberling.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:22+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Playground"
-msgstr "खेल मैदान (&P)"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Speech"
-msgstr "भाषण (&S)"
-
-#: main.cpp:16
-#, fuzzy
-msgid "Potato to open"
-msgstr "खोलने के लिए आलू."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Potato game for kids"
-msgstr "बच्चों के लिए आलू का खेल"
-
-#: main.cpp:23
-msgid ""
-"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
-"and John Calhoun.\n"
-"\n"
-"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
-msgstr ""
-"एरिक बिस्चॉफ<e.bischoff@noos.fr>\n"
-"तथा जॉन केल्हान द्वारा एक प्रोग्राम.\n"
-"\n"
-"यह प्रोग्राम मेरी पुत्री सुनिवा को समर्पित है."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KTuberling"
-msgstr "के-ट्यूबरलिंग"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Developer"
-msgstr "डेवलपर"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Original concept and artwork"
-msgstr "मूल विचार तथा कलाकृति"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "New artwork"
-msgstr "नई कलाकृति"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Sounds tuning"
-msgstr "ध्वनि ट्यूनिंग"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Save &as Picture..."
-msgstr "छवि के रूप में सहेजें... (&a)"
-
-#: toplevel.cpp:272
-msgid "&No Sound"
-msgstr "कोई ध्वनि नहीं (&N)"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "Could not load file."
-msgstr "फ़ाइल को लोड नही कर सका."
-
-#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
-msgid "Only saving to local files is currently supported."
-msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल में सहेजना वर्तमान में समर्थित है."
-
-#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
-msgid "Could not save file."
-msgstr "फ़ाइल को सहेज नहीं सका."
-
-#: toplevel.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
-"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
-"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
-"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
-"*|All Picture Formats"
-msgstr ""
-"*.xpm|यूनिक्स पिक्समैप्स (*.xpm)\n"
-"*.jpg|जेपीईजी संपीडित फ़ाइलें (*.jpg)\n"
-"*.png|अगली पीढ़ी की छवि (*.png)\n"
-"*.bmp|विंडोज़ बिटमैप्स (*.bmp)\n"
-"*|सभी छवि फॉर्मेट्स"
-
-#: toplevel.cpp:396
-msgid "Unknown picture format."
-msgstr "अज्ञात छवि फार्मेट."
-
-#: toplevel.cpp:411
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "छापें %1"
-
-#: toplevel.cpp:416
-msgid "Could not print picture."
-msgstr "छवि मुद्रित नहीं कर सका"
-
-#: toplevel.cpp:419
-msgid "Picture successfully printed."
-msgstr "छवि सफलता पूर्वक मुद्रित."
-
-#: playground.cpp:504
-msgid ""
-"Fatal error:\n"
-"Unable to load the pictures, aborting."
-msgstr ""
-"गंभीर त्रुटि:\n"
-"छवि लोड करने में अक्षम, छोड़ा."
-
-#: soundfactory.cpp:73
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि."
-
-#: pics/layout.i18n:7
-msgid "Potato &Guy"
-msgstr "पोटैटो गाइ (&G)"
-
-#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
-msgid "Eyes"
-msgstr "आंखें"
-
-#: pics/layout.i18n:10
-#, fuzzy
-msgid "Eyebrows"
-msgstr "भौंहें"
-
-#: pics/layout.i18n:11
-msgid "Noses"
-msgstr "नाक"
-
-#: pics/layout.i18n:12
-msgid "Ears"
-msgstr "कान"
-
-#: pics/layout.i18n:13
-msgid "Mouths"
-msgstr "मुख"
-
-#: pics/layout.i18n:14
-msgid "Goodies"
-msgstr "अन्य अच्छी चीजें"
-
-#: pics/layout.i18n:16
-msgid "&Penguin"
-msgstr "पेंग्विन (&P)"
-
-#: pics/layout.i18n:19
-msgid "Tie"
-msgstr "टाई"
-
-#: pics/layout.i18n:20
-msgid "Hair"
-msgstr "बाल"
-
-#: pics/layout.i18n:21
-msgid "Necklaces"
-msgstr "हार"
-
-#: pics/layout.i18n:22
-msgid "Hats"
-msgstr "टोपियाँ"
-
-#: pics/layout.i18n:23
-msgid "Glasses"
-msgstr "चश्मे"
-
-#: pics/layout.i18n:24
-msgid "Scarf"
-msgstr "गुलूबंद"
-
-#: pics/layout.i18n:26
-msgid "&Aquarium"
-msgstr "एक्वेरियम (&A)"
-
-#: pics/layout.i18n:28
-msgid "Fishes"
-msgstr "मछलियाँ"
-
-#: pics/layout.i18n:29
-msgid "Others"
-msgstr "अन्य"
-
-#: pics/layout.i18n:31
-msgid "&Danish"
-msgstr "दानिश (&D)"
-
-#: pics/layout.i18n:32
-msgid "&German"
-msgstr "जर्मनी (&G)"
-
-#: pics/layout.i18n:33
-msgid "&English"
-msgstr "अंग्रेज़ी (&E)"
-
-#: pics/layout.i18n:34
-msgid "Sp&anish"
-msgstr "स्पेनी (&a)"
-
-#: pics/layout.i18n:35
-msgid "Fi&nnish"
-msgstr "फिनिश (&n)"
-
-#: pics/layout.i18n:36
-msgid "&French"
-msgstr "फ्रांसीसी (&F)"
-
-#: pics/layout.i18n:37
-msgid "&Italian"
-msgstr "इतालवी (&I)"
-
-#: pics/layout.i18n:38
-msgid "Low Sa&xon"
-msgstr ""
-
-#: pics/layout.i18n:39
-msgid "D&utch"
-msgstr "डच (&u)"
-
-#: pics/layout.i18n:40
-msgid "&Portuguese"
-msgstr "पुर्तगाली (&P)"
-
-#: pics/layout.i18n:41
-msgid "&Romanian"
-msgstr "रोमानियाई (&R)"
-
-#: pics/layout.i18n:42
-msgid "&Slovak"
-msgstr "स्लोवाक (&S)"
-
-#: pics/layout.i18n:43
-msgid "S&lovenian"
-msgstr "स्लोवानियाई (&l)"
-
-#: pics/layout.i18n:44
-msgid "S&wedish"
-msgstr "स्वीडिश (&w)"
-
-#: pics/layout.i18n:45
-msgid "Ser&bian"
-msgstr ""
-
-#: pics/layout.i18n:48
-msgid ""
-"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-"The translators have the opportunity to translate the\n"
-"sounds spoken in the game.\n"
-"See the technical reference section in ktuberling's\n"
-"documentation for more information on how to do that.\n"
-"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
-"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"