summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hi/messages/kdegames/lskat.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdegames/lskat.po544
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..f6de1553c23
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# translation of lskat.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "नया खेल प्रारंभ किया जा रहा है..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "खेल ख़त्म करें (&E)"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "मौज़ूदा खेल बन्द किया जा रहा है..."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "मौज़ूदा खेला जा रहा खेल छोड़ें. कोई विजेता घोषित नहीं है."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "सारे आंकड़े हटाएँ (&C)"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "अब तक के आंकड़े मिटाएँ..."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "अब तक के आंकड़े साफ करें जो सभी सत्रों में बनाई रखी गई है."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "संदेश भेजें... (&M)"
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "रिमोट खिलाड़ी को संदेश भेज रहे..."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "आपको रिमोट खिलाड़ी से बात करने देता है."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "बाहर हो रहे..."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "प्रोग्राम से बाहर."
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी बदलें..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "चुनें कि कौन सा खिलाड़ी अगला खेल प्रारंभ करेगा."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "खिलाड़ी &1"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "खिलाड़ी &2 "
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "खिलाड़ी &1 खेला जाएगा के द्वारा."
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "खिलाड़ी 1 कौन खेलेगा बदलें..."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "खिलाड़ी (&P)"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "कम्प्यूटर (&C)"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "रिमोटः (&R)"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "खिलाड़ी &2 खेला जाएगा के द्वारा."
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "खिलाड़ी 2 कौन खेलेगा बदलें..."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "स्तर (&L)"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "स्तर बदलें..."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य बदलें."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "सामान्य (&N)"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "विस्तृत (&A)"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "कठिन (&H)"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "ताश की गड्डी चुनें... (&C)"
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "ताश की गड्डी कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "पसंद करें कि ताश कैसे दिखें."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "नाम बदलें... (&N)"
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "खिलाड़ियों के नाम कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "चाल के लिए यह जगह छोड़ता है"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "तैयार"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) मार्टिन हेनी"
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट में आपका स्वागत है"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "क्या आप सचमुच अब तक के आंकड़े डाटा साफ करना चाहेंगे?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "खेल ख़त्म...एक नया प्रारंभ करें..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "कोई खेल नहीं चल रहा है"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "%1 की चाल..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"खिलाड़ी 1 प्रारंभ नहीं कर पाया. शायद नेटवर्क कनेक्शन असफल है या कम्प्यूटर "
+"खिलाड़ी प्रक्रिया फ़ाइल नहीं मिली."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"खिलाड़ी 2 प्रारंभ नहीं कर पाया. शायद नेटवर्क कनेक्शन असफल है या कम्प्यूटर "
+"खिलाड़ी प्रक्रिया फ़ाइल नहीं मिली."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "से रिमोट कनेक्शन %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "रिमोट कनेक्शन पोर्ट %1 पर प्रस्तावित..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "प्रतीक्षा में कि कम्प्यूटर चाल चले..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "रिमोट खिलाड़ी के लिए प्रतीक्षारत..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "कृपया आप चाल चलें..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "खिलाड़ी 1 के लिए रिमोट कनेक्शन खोया..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "खिलाड़ी 2 के लिए रिमोट कनेक्शन खोया..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"रिमोट खिलाड़ी से संदेश:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "रिमोट खिलाड़ी ने खेल बन्द किया..."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "आप नेटवर्क क्लाएंट हैं... रिमोट खेल लोड करने में..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "आप नेटवर्क सर्वर हैं..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"गंभीर आंतरिक त्रुटि अवैध स्थिति पर पहुँचा.\n"
+"खेल फिर से प्रारंभ करें तथा बग डेवलपर को रपट करें.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"यह चाल नियमों की किताबों में नहीं है.\n"
+"अच्छा होगा कि फिर से विचारें!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"यह आपकी बारी नहीं है.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"यह चाल संभव नहीं है.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "अनीता"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "आनंद"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "के लिए"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "के डी ई"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "खेल ख़त्म"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "खेल छोड़ा गया - कोई विजेता नहीं"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " खेल बराबरी पर रहा"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "खिलाड़ी 1 - %1 जीता"
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "खिलाड़ी 2 - %1 जीता"
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "अंकः"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 पाइंट्स"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 शून्य से जीते. बधाईयाँ!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 जीते 90 पाइंट्स से. अति उत्तम!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 जीते 90 पाइंट्स से भी अधिक से. अति उत्तम!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "चालः"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "पाइंट्सः"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "जीताः"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "खेलः"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "ठहरिए... अन्य खिलाड़ी अभी तक चाल चले नहीं..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "अपने पत्ते पकड़े रखिए..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "आह आह आह... एक बार में सिर्फ एक..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "कृपया रूकें... यह आपकी बारी नहीं है "
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "डिबग स्तर में प्रवेश"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "ताश के खेल"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr ""
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "रिमोट खिलाड़ी को संदेश भेजें"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "संदेश भरें"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "भेजें"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "नाम कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "खिलाड़ियों के नाम"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "खिलाड़ी 1:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "खिलाड़ी का नाम भरें"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "खिलाड़ी 2:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "नेटवर्क विकल्प कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "खिलाड़ियों के नाम"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "खेल ख़त्म"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "नेटवर्क विकल्प कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Remote Settings"
+#~ msgstr "रिमोट विन्यास "
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "लोकलहोस्ट"
+
+#~ msgid "Remote host"
+#~ msgstr "रिमोट होस्ट"
+
+#~ msgid "7442"
+#~ msgstr "7442"
+
+#~ msgid "About Lieutenant Skat"
+#~ msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट के बारे में"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lieutenant\n"
+#~ "Skat\n"
+#~ "\n"
+#~ "Version %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "लेफ्टिनेंट\n"
+#~ "स्केट\n"
+#~ "\n"
+#~ "संस्करण %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "Email: martin@heni-online.de\n"
+#~ "\n"
+#~ "Game features:\n"
+#~ " - Multiplayer network game\n"
+#~ " - Up to two computer players\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 2000 मार्टिन हेनी\n"
+#~ "ई-मेल: martin@heni-online.de\n"
+#~ "\n"
+#~ "खेल की विशेषताएँ:\n"
+#~ " - बहु-खिलाड़ी नेटवर्क खेल\n"
+#~ " - दो कम्प्यूटर खिलाड़ी तक\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " बीटा टेस्टिंग के लिए लॉरा को बहुत बहुत धन्यवाद!"
+
+#~ msgid "&Show Statusbar"
+#~ msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ (&S)"
+
+#~ msgid "Toggle the statusbar..."
+#~ msgstr "स्थिति पट्टी टॉगल करें..."
+
+#~ msgid "23:45"
+#~ msgstr "23:45"
+
+#~ msgid "About the program..."
+#~ msgstr "प्रोग्राम के बारे में..."