diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kdat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kdat.po | 1212 |
1 files changed, 1212 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..69007d6e9af --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1212 @@ +# translation of kdat.po to Hindi +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:07+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "अभिलेख नामः" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "को तैयार किया गयाः" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "आकारः" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "के-डैटः बैकअप" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "बीता समयः" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "बाकी समयः" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "कुल कि.बा.:" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "कि.बा. लिखा:" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0कि.बा." + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "स्थानांतरण दरः" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0कि.बा./मि." + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "फ़ाइलें:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "बैकअप लॉगः" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "लॉग सहेजें..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "बैकअप के लिए कोई फ़ाइल नहीं. छोड़ा." + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** लिखना असफल. छोड़ दिया." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/मि." + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "के-डैट: बैकअप विकल्प" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल नामः" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "फ़ाइलें >>" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< फ़ाइलें" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "बैकअप" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "कार्यशील फ़ोल्डर" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "बैकअप फ़ाइलें:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "टार विकल्प" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "एक फ़ाइल सिस्टम पर बने रहें" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "ग्नू सूचीबद्ध इंक्रीमेंटल" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "स्नेपशॉट फ़ाइलः" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "बैकअप से पहले स्नेपशॉट फ़ाइल को मिटाएँ" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" +msgstr "" +"पकड़ा.\n" +"प्रोग्राम फ़ाइल को बाहर करें-> बन्द करें या करें- \"kill -9 <pid>" +"\" यदि आप चाहें.\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"आप कोर को डम्प कर सकते हैं- \"छोड़ें\" बटन को चुन कर.\n" +"कृपया मेंटेनर को सूचित करें (देखें- मदद->के-डैट के बारे में)." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "एक त्रुटि संकेत प्राप्त हुआ" + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "SIGHUP संकेत (\"Hangup (POSIX)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "SIGINT संकेत (\"Interrupt (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "SIGFPE संकेत (\"Floating-point exception (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "SIGSEGV संकेत (\"Segmentation violation (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "SIGTERM संकेत (\"Termination (ANSI)\")" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "फ़ाइल नामः" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "पिछली मर्तबा परिवर्धितः" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "पिछली मर्तबा एक्सेस्डः" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "मालिक:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "समूहः" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "के-डैट: फॉर्मेट विकल्प" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "टेप नामः" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "टेप आकारः" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "के-डैटः निर्देशिका" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "अभिलेखागारः" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "कि.बा. पढ़ा:" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "कुल फ़ाइलें:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "निर्देशिका लॉगः" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "छोड़ें" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "रीवाइंडिंग टेप" + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "टेप रीवाइंड नहीं कर सकता. निर्देशिका बनाना छोड़ा" + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "टेप रीवाइंड नहीं कर सकता." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "टेप आईडी छोड़ने में असफल. निर्देशिका बनाना छोड़ा" + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "टेप आईडी छोड़ने में असफल." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "अभिलेखागार %1 की निर्देशिका बनाया जा रहा है." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "अभिलेखागार %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "फिर से -निर्देशिका बनाई गई टेप" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: <no tape>" +msgstr "के-डैट: <कोई टेप नहीं>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "माउन्ट टेप" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "टेप निर्देशिका फिर से बनाएँ" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "टेप फार्मेट करें" + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "अभिलेख मिटाएँ" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "सत्यापन करें..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "बहाल करें..." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "बैकअप..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "टेप निर्देशिका मिटाएँ" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल बनाएँ" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल मिटाएँ" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "निर्देशिका मिटाएँ" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "के-डैट कॉन्फ़िगर करें..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"के-डैट संस्करण %1\n" +"\n" +"के-डैट एक टार आधारित टेप अभिलेखक है.\n" +"\n" +"सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 1998-2000 सीन व्याइन\n" +"सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2001-2002 लॉरेंस विडमेन\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "टेप माउन्ट/अनमाउन्ट करें" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "सत्यापन" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "तैयार." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "अनमाउन्ट टेप" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "%1 पर अभिलेखागार बनाया गया" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "बैकअप किया जा रहा है..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "बैकअप रद्द." + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"चेतावनी: प्राक्कलित अभिलेखागार आकार है %1 KB परंतु टेप में सिर्फ %2 KB की जगह " +"है!\n" +"जैसे भी हो, बैकअप करें?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "रीवाइंडिंग टेप..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"टेप रीवाइंड नहीं कर सकता. \n" +"बैकअप बनाना छोड़ा" + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "बैकअप त्रुटि" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "बैकअप छोड़ा." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "टेप के अंत में जा रहे..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"टेप के अंत में नहीं जा सके.\n" +" बैकअप बनाना छोड़ा" + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "बैकअप की प्रगति..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "बैकअप सम्पन्न." + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "पुनर्स्थापन की प्रगति..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "सत्यापन की प्रगति..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "पुनर्स्थापन सम्पन्न" + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "सत्यापन सम्पन्न" + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "पुनर्स्थापन छोड़ा." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "सत्यापन छोड़ा." + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "मौज़ूदा टेप निर्देशिका पर मिटाकर लिखा जाएगा, जारी रखें?" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "टेप निर्देशिका" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "के-डैटः %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "निर्देशिका बनाना सम्पन्न." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "निर्देशिका बनाना छोड़ा." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"कोई अभिलेखागार चुना नहीं गया.\n" +"किसी अभिलेखागार को मिटाने के लिए अभिलेखागार को ट्री सूची में चयनित होना चाहिए." + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "अभिलेखागारों को मिटाया" + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "सचमुच में मिटा दें अभिलेखागार '%1' को?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "अभिलेखागार मिटाया" + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"कोई टेप निर्देशिका चुना नहीं गया.\n" +"किसी टेप निर्देशिका को मिटाने के लिए टेप निर्देशिका को ट्री सूची में चयनित होना " +"चाहिए." + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"टेप अभी भी माउन्टेड है. माउन्टेड टेप की निर्देशिका मिटाई नहीं जा सकती.\n" +"टेप अनमाउन्ट करें तथा फिर से कोशिश करें." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "सचमुच में मिटाएँ '%1' के लिए निर्देशिका को?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "टेप निर्देशिका मिटाया." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"टेप ड्राइव लिखने से बचाया गया है.\n" +"कृपया लिखे जाने की सुरक्षा अक्षम करें तथा फिर से कोशिश करें." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"टेप के मौज़ूदा सभी डाटा गुम हो जाएँगे.\n" +"क्या आप वाक़ई जारी रखना चाहते हैं?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "टेप फार्मेट करें" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "फॉर्मेट" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "%1 पर टेप बनाया गया" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "टेप फार्मेट किया जा रहा है..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "फार्मेट सम्पन्न" + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "अभिलेखागार" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "" +"किसी बैकअप प्रोफ़ाइल को मिटाने के लिए बैकअप प्रोफ़ाइल को ट्री सूची में चयनित " +"होना चाहिए." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "सचमुच में मिटाएँ बैकअप प्रोफ़ाइल '%1' को?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल मिटाया" + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "टेप अनमाउन्टेड" + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "टेप हेडर पढ़ा जा रहा है..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "यह टेप के-डैट द्वारा फॉर्मेट नहीं किया गया है." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"यह टेप के-डैट द्वारा फॉर्मेट नहीं किया गया है.\n" +"\n" +"क्या आप इसे अभी फार्मेट करना चाहेंगे?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Do Not Format" +msgstr "फॉर्मेट" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "टेप माउन्टेड" + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "प्राक्कलित बैकअप आकार: %1, %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: <no tape >" +msgstr "के-डैट: <कोई टेप नहीं>" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "बैकअप आकार प्राक्कलित करना छोड़ें" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "लॉग फ़ाइल मौजूद है. मिटाकर लिखें?" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "के-डैटः लॉग सहेजें" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "<no tape>" +msgstr "<कोई टेप नहीं>" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "टेप निर्देशिका" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "नया टेप" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "टेप रीवाइंडिंग असफल." + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "फॉर्मेट असफल" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "टेप ब्लॉक आकार नियत नहीं कर सका." + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "मैजिक स्ट्रिंग लिखने में असफल." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "संस्करण क्रमांक लिखने में असफल." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "टेप आईडी लंबाई लिखने में असफल." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "टेप आईडी लिखने में असफल." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"इस टेप के लिए कोई निर्देशिका फ़ाइल नहीं मिली.\n" +"टेप से फिर से निर्देशिका बनाएँ?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "टेप निर्देशिका" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "फिर से बनाएँ" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "संस्करण क्रमांक पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "निर्देशिका फ़ाइल त्रुटि" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr " fseek #1 के दौरान त्रुटि जब अभिलेखागार को एक्सेस किया गया: \"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "फ़ाइल पहुँच में त्रुटि" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "अभिलेखागार में स्ट्रिंग #1 पर पहुँचने में त्रुटि: \"" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "अभिलेखागार में स्ट्रिंग #2 पर पहुँचने में त्रुटि: \"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr " fseek #2 के दौरान त्रुटि जब अभिलेखागार को एक्सेस किया गया: \"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "अभिलेख नाम अद्यतन करने के दौरान त्रुटि हुईः" + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "टेप आईडी पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "टेप पर टेप आईडी निर्देशिका फ़ाइल के टेप आईडी से मेल नहीं खाता." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "तैयार करने का समय पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "परिवर्धित करने का समय पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "टेप नाम पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "टेप आकार पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "अभिलेख गणना पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "अभिलेखागार नाम पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "अभिलेखागार समय चिह्न पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "अभिलेखागार प्रारंभ ब्लॉक पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "अभिलेखागार अंतिम ब्लॉक पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "अभिलेखागार फ़ाइल गणना पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "फ़ाइल नाम पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "फ़ाइल आकार पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "फ़ाइल परिवर्धन का समय पढ़ने में असफल." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "फ़ाइल रेकॉर्ड क्रमांक पढ़ने में असफल." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "टेप सिर्फ पढ़ने के लिए माउन्ट है" + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "टेप पढ़ने/लिखने के लिए माउन्टेड है" + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "मैजिक स्ट्रिंग पढ़ा जा रहा है..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "मैजिक स्ट्रिंग पढ़ने में असफल." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "संस्करण क्रमांक पढ़ा जा रहा है..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "" +"टेप के-डैट के ज्यादा ताज़ा संस्करण द्वारा फॉर्मेटेड है. अद्यतन के लिए विचार " +"करें" + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "टेप आईडी पढ़ा जा रहा है..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "टेप आईडी लंबाई पढ़ने में असफल." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "अभिलेखागार में जा रहे..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "ब्लॉक में जा रहे..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "रेकार्ड प्रारंभः" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "रेकार्ड अंतः" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "टेप आईडीः" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "अभिलेख गणनाः" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "उपयोग की गई जगहः" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "के-डैट: पुनर्स्थापन" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "के-डैट: सत्यापन" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "भिन्नताएँ:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "लॉग बहाल करें:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "लॉग जाँच लें:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "लॉग सहेजें... (&S)" + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "छोड़ें (&A)" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"टेप डाटा पढ़ने के दौरान असफल.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "के-डैट: पुनर्स्थापन विकल्प" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "के-डैट: सत्यापन विकल्प" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "फ़ोल्डर में बहाल करें:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "फ़ोल्डर में सत्यापित करें:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "फ़ाइलें बहाल करें:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "फ़ाइलें सत्यापित करें:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "केडीई के लिए टार आधारित डैट अभिलेखागार" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "के-डैट" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "के-डैट में मेमोरी एलोकेट नहीं कर सकता" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "विकल्प विज़ेट" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "मे.बा." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "गी.बा." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "बाइट्स" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "टेप ब्लॉक आकारः" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट टेप आकारः" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "टार कमांड के लिए ब्राउज़ करें." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " +"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "टार कमांडः" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "टेप उपकरण के लिए ब्राउज़ करें" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "टेप उपकरण:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "टेप ड्राइव विकल्प" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "माउन्ट पर टेप लोड करें" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" +msgstr "<qt>टेप को माउन्ट करने से पहले <tt>mtload</tt> कमांड चलाएँ .</qt>" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "माउन्ट पर टेप ड्राइव तालाबंद करें" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "टेप को माउन्ट करने के उपरांत इजेक्ट बटन को अक्षम करें." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "अनमाउन्ट पर टेप बाहर करें" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "" +"जब टेप अनमाउन्ट हो तो टेप को बाहर निकालने की कोशिश करें. इसका उपयोग एफ़टेप के " +"लिए नहीं करें." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"जब टेप अनमाउन्ट हो तो टेप को बाहर निकालने की कोशिश करें. \n" +"\n" +"इसका उपयोग फ्लॉपी-टेप ड्राइव के लिए नहीं करें." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "परिवर्तनीय ब्लॉक आकार" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "टेप ड्राइव में वेरिएबल-ब्लॉक आकार समर्थन सक्षम करें." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" |