summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po173
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..30e38188c5e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# translation of kdcop.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-01 15:09+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file kdcopui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Extra"
+msgstr "अतिरिक्त (&E)"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 78
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 108
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Returned data type:"
+msgstr "रिटर्न्ड डाटा क़िस्मः"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: kdcop.cpp:20
+msgid "KDCOP"
+msgstr "के-डीकॉप"
+
+#: kdcop.cpp:21
+msgid "A graphical DCOP browser/client"
+msgstr "एक चित्रमय डीकॉप ब्राउज़र/क्लाएंट"
+
+#: kdcopwindow.cpp:226
+msgid "%1 (default)"
+msgstr "%1 (डिफ़ॉल्ट)"
+
+#: kdcopwindow.cpp:288
+msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
+msgstr "केडीई डीकॉप ब्राउज़र में आपका स्वागत है"
+
+#: kdcopwindow.cpp:293
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: kdcopwindow.cpp:325
+msgid "&Execute"
+msgstr "चलाएँ (&E)"
+
+#: kdcopwindow.cpp:335
+msgid "Execute the selected DCOP call."
+msgstr "चुना गया डीकॉप काल चलाएँ"
+
+#: kdcopwindow.cpp:337
+msgid "Language Mode"
+msgstr "भाषा मोड"
+
+#: kdcopwindow.cpp:345
+msgid "Set the current language export."
+msgstr "मौज़ूदा भाषा निर्यात नियत करें"
+
+#: kdcopwindow.cpp:364
+msgid "DCOP Browser"
+msgstr "डीकॉप ब्राउज़र"
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "No parameters found."
+msgstr "कोई पैरामीटर नहीं मिला."
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "DCOP Browser Error"
+msgstr "डीकॉप ब्राउज़र त्रुटि"
+
+#: kdcopwindow.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Call Function %1"
+msgstr "काल फंक्शन %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:431
+msgid "Name"
+msgstr "नाम "
+
+#: kdcopwindow.cpp:432
+msgid "Type"
+msgstr "क़िस्म"
+
+#: kdcopwindow.cpp:433
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्य"
+
+#: kdcopwindow.cpp:640
+msgid "X"
+msgstr "एक्स"
+
+#: kdcopwindow.cpp:641
+msgid "Y"
+msgstr "वाई"
+
+#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Cannot handle datatype %1"
+msgstr "डाटाटाइप %1 हैंडल नहीं कर सकता"
+
+#: kdcopwindow.cpp:833
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "डीकॉप काल असफल"
+
+#: kdcopwindow.cpp:835
+#, c-format
+msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
+msgstr "<p>डीकॉप काल असफल.</p>%1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:846
+msgid ""
+"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
+"failed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>एक अनुप्रयोग अभी भी डीकॉप के साथ पंजीकृत है. मुझे पता नहीं कि क्यों यह काल "
+"असफल हुई.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:858
+msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
+msgstr "<p>एक अनुप्रयोग प्रतीत होता है डीकॉप के साथ अपंजीकृत है.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:874
+msgid "DCOP call %1 executed"
+msgstr "डीकॉप काल %1 चलाया गया"
+
+#: kdcopwindow.cpp:883
+msgid "<strong>%1</strong>"
+msgstr "<strong>%1</strong>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:890
+#, c-format
+msgid "Unknown type %1."
+msgstr "अज्ञात क़िस्म %1."
+
+#: kdcopwindow.cpp:896
+msgid "No returned values"
+msgstr "कोई रिटर्नड मूल्य नहीं"
+
+#: kdcopwindow.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Do not know how to demarshal %1"
+msgstr "पता नहीं कि कैसे %1 को डिमार्शल करें"