summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po
index 1d0c8cb5138..539dbe630d6 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kicker.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "के मेन्यू"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोगों को चला नहीं सकता."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "फलक छुपाएँ"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
"केडीई फलक (किकर) मुख्य फलक को लोड नहीं कर सका चूंकि आपकी संस्थापना में कोई "
@@ -109,15 +109,15 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप दिखाना टॉगल करें"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
+msgid "The TDE panel"
msgstr "केडीई फ़लक"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
+msgid "TDE Panel"
msgstr "केडीई फलक"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
msgstr "(c) 1999-2004, केडीई टीम"
#: core/main.cpp:114
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "क्विक ब्राउज़र की तरह शामिल करें (&B)"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोग कॉन्फ़िगरेशन"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>आपने मौज़ूदा डेस्कटॉप को फिर से आरंभ करने के बजाए एक नया डेस्कटॉप प्रारंभ "
"करने के लिए चुना है."
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "इस मेन्यू में जोड़ें"
#: ui/service_mnu.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "Add Non-KDE Application"
+msgid "Add Non-TDE Application"
msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोग"
#: ui/service_mnu.cpp:314
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "वस्तु को मुख्य फलक में जोड़ें"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -574,13 +574,13 @@ msgid ""
"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "कमांड लाइन आर्गुमेंट्स (वैकल्पिक):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -589,13 +589,13 @@ msgid ""
"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "टर्मिनल विंडो में चलाएँ (&t)"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -603,25 +603,25 @@ msgid ""
"be able to see its output when run."
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "चलाने-योग्यः (&E)"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "इस बटन में प्रकट होने वाले नाम को यहाँ भरें"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "बटन शीर्षक:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"