diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-10-03 00:08:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-10-03 00:08:13 +0200 |
commit | 8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7 (patch) | |
tree | 780dda8e715267e46912a3d3bc9b5d383872d62d /tde-i18n-hi/messages/tdebase | |
parent | c107d64c057c105544d517a04e5479b94699e825 (diff) | |
download | tde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.tar.gz tde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po | 2211 |
1 files changed, 1380 insertions, 831 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po index 4fa56205e0a..fad46e6b225 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:37+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,1132 +27,1681 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: SystemLoad.sgrd:5 -msgid "CPU Load" -msgstr "सीपीयू लोड" - -#: SystemLoad.sgrd:10 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "लोड औसत (1 मि.)" - -#: SystemLoad.sgrd:13 -msgid "Physical Memory" -msgstr "फिज़ीकल मेमोरी" - -#: SystemLoad.sgrd:21 -msgid "Swap Memory" -msgstr "स्वेप मेमोरी" - -#: KSysGuardApplet.xml:5 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "सीपीयू %1" - -#: KSysGuardApplet.xml:10 +#: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "मेमोरी" - -#~ msgid "Select Display Type" -#~ msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें" +msgid "System Guard Settings" +msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास" -#~ msgid "&Signal Plotter" -#~ msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः" -#~ msgid "&Multimeter" -#~ msgstr "मल्टीमीटर (&M)" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "आकार अनुपातः" -#~ msgid "&Dancing Bars" -#~ msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)" +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#~ msgid "" -#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " -#~ "Please choose another sensor." -#~ msgstr "के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर चुनें." +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "अद्यतन अंतरालः" -#~ msgid "Cannot open the file %1." -#~ msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका." +#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "सेक." -#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." -#~ msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है." +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें" -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -#~ "document type 'KSysGuardApplet'." -#~ msgstr "" -#~ "फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना " -#~ "चाहिए." +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S" -#~ msgid "Cannot save file %1" -#~ msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता" +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "मल्टीमीटर (&M)" -#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -#~ msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)" -#~ msgid "Multimeter Settings" -#~ msgstr "मल्टीमीटर विन्यास " - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "नाम" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "पीआईडी" - -#~ msgid "PPID" -#~ msgstr "पीपीआईडी" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "यूआईडी" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "जीआईडी" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "स्थिति" - -#~ msgid "User%" -#~ msgstr "उपयोक्ता%" - -#~ msgid "System%" -#~ msgstr "तंत्र%" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "नाइस" - -#~ msgid "VmSize" -#~ msgstr "वीएम-साइज़" - -#~ msgid "VmRss" -#~ msgstr "वीएम-आरएसएस" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "लॉगइन" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "कमांड" - -#~ msgid "All Processes" -#~ msgstr "सभी प्रक्रियाएँ" - -#~ msgid "System Processes" -#~ msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ" +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +"Please choose another sensor." +msgstr "के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर चुनें." -#~ msgid "User Processes" -#~ msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका." -#~ msgid "Own Processes" -#~ msgstr "निजी प्रक्रियाएँ" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है." -#~ msgid "&Tree" -#~ msgstr "ट्री (&T)" +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना " +"चाहिए." -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "ताज़ा करें (&R)" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता" -#~ msgid "&Kill" -#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ" -#~ msgid "%1: Running Processes" -#~ msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ" +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "सेंसर ब्राउज़र" -#~ msgid "You need to select a process first." -#~ msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा." +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "सेंसर प्रकार" -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" -#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n" -#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?" +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ" -#~ msgid "Kill Process" -#~ msgstr "प्रक्रिया बन्द करें" +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " +"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the " +"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply " +"drag other sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "सीमा" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "प्रदर्शक सीमा" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "न्यूनतम मानः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 #, fuzzy -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" - -#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." -#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई." - -#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति." - -#~ msgid "Process %1 has already disappeared." -#~ msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है." - -#~ msgid "Invalid Signal." -#~ msgstr "अवैध संकेत." - -#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." -#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई." - -#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति." - -#~ msgid "Invalid argument." -#~ msgstr "अवैध आर्गुमेंट." +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता लगाना " +"स्वचलित सक्षम होगा." -#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." -#~ msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "अधिकतम मानः" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 #, fuzzy -#~ msgid "Launch &System Guard" -#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" - -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "गुण (&P)" - -#~ msgid "&Remove Display" -#~ msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)" - -#~ msgid "&Setup Update Interval..." -#~ msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)" - -#~ msgid "&Continue Update" -#~ msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)" - -#~ msgid "P&ause Update" -#~ msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)" - -#~ msgid "Drop Sensor Here" -#~ msgstr "सेंसर यहाँ डालें" - -#~ msgid "Sensor Logger Settings" -#~ msgstr "सेंसर लागर विन्यास" - -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "लागिंग" - -#~ msgid "Timer Interval" -#~ msgstr "टाइमर अंतराल" - -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "सेंसर नाम" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "होस्ट नाम" - -#~ msgid "Log File" -#~ msgstr "लॉग फ़ाइल" - -#~ msgid "Sensor Logger" -#~ msgstr "सेंसर लागर" - -#~ msgid "&Remove Sensor" -#~ msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)" - -#~ msgid "&Edit Sensor..." -#~ msgstr "सेंसर संपादन... (&E)" - -#~ msgid "St&op Logging" -#~ msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)" +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता लगाना " +"स्वचलित सक्षम होगा." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "अलार्म्स" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "अलार्म सक्षम करें" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "निचली सीमाः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "ऊपरी सीमाः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "देखें" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "सामान्य पट्टी रंगः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "सीमा से बाहर रंग" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "फ़ॉन्ट आकारः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" -#~ msgid "S&tart Logging" -#~ msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "सेंसर्स " + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "सेंसर" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "लेबल" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "इकाई" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "संपादन... " + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "बार ग्राफ का लेबल" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "नया लेबल भरें:" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "सेंसर यहाँ डालें" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "running" -#~ msgstr "चल रहा है" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "sleeping" -#~ msgstr "सुप्त है" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "शैली" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "disk sleep" -#~ msgstr "डिस्क सुप्त है" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षकः" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "zombie" -#~ msgstr "ज़ॉम्बी" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "stopped" -#~ msgstr "बन्द" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "मूल बहुभुज" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "paging" -#~ msgstr "पेजिंग" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "idle" -#~ msgstr "अक्रिय" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "स्केल्स" -#~ msgid "Remove Column" -#~ msgstr "स्तम्भ मिटाएँ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "खड़ा स्केल" -#~ msgid "Add Column" -#~ msgstr "स्तम्भ जोड़ें" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन" -#~ msgid "Help on Column" -#~ msgstr "स्तम्भ पर मदद" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" -#~ msgid "Hide Column" -#~ msgstr "स्तम्भ छुपाएँ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "आड़ा स्केल" -#~ msgid "Show Column" -#~ msgstr "स्तम्भ दिखाएँ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड" -#~ msgid "Select All Processes" -#~ msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "ग्रिड" -#~ msgid "Unselect All Processes" -#~ msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "पंक्तियाँ" -#~ msgid "Select All Child Processes" -#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" -#~ msgid "Unselect All Child Processes" -#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." -#~ msgid "SIGABRT" -#~ msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "दूरीः" -#~ msgid "SIGALRM" -#~ msgstr "SIGALRM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें." -#~ msgid "SIGCHLD" -#~ msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल" -#~ msgid "SIGCONT" -#~ msgstr "SIGCONT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "आड़ी पंक्तियाँ" -#~ msgid "SIGFPE" -#~ msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." -#~ msgid "SIGHUP" -#~ msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "गणनाः" -#~ msgid "SIGILL" -#~ msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें." -#~ msgid "SIGINT" -#~ msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "पाठ" -#~ msgid "SIGKILL" -#~ msgstr "SIGKILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "लेबल्स" -#~ msgid "SIGPIPE" -#~ msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो." -#~ msgid "SIGQUIT" -#~ msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "शीर्ष पट्टी" -#~ msgid "SIGSEGV" -#~ msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" -#~ msgid "SIGSTOP" -#~ msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "रंग नियत करें..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएं" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "सूची दृश्य विन्यास" + +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "अग्रभूमि का रंगः" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "मल्टीमीटर विन्यास " + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "पीआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "पीपीआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "यूआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "जीआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "उपयोक्ता%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "तंत्र%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +msgid "Nice" +msgstr "नाइस" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "वीएम-साइज़" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "वीएम-आरएसएस" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "लॉगइन" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "कमांड" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "सभी प्रक्रियाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ" -#~ msgid "SIGTERM" -#~ msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ" -#~ msgid "SIGTSTP" -#~ msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "निजी प्रक्रियाएँ" -#~ msgid "SIGTTIN" -#~ msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "ट्री (&T)" -#~ msgid "SIGTTOU" -#~ msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "ताज़ा करें (&R)" -#~ msgid "SIGUSR1" -#~ msgstr "SIGUSR1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" -#~ msgid "SIGUSR2" -#~ msgstr "SIGUSR2" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ" -#~ msgid "Send Signal" -#~ msgstr "संकेत भेजें" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा." -#~ msgid "Renice Process..." -#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n" +"क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?" -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n" -#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "प्रक्रिया बन्द करें" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "सेंसर" +msgid "Kill" +msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" -#~ msgid "Renice Process" -#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" -#~ msgid "Foreground color:" -#~ msgstr "अग्रभूमि का रंगः" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई." -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति." -#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" -#~ msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है." -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "सीमा" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "अवैध संकेत." -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "शीर्षक" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई." -#~ msgid "Enter the title of the display here." -#~ msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति." -#~ msgid "Display Range" -#~ msgstr "प्रदर्शक सीमा" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "अवैध आर्गुमेंट." -#~ msgid "Minimum value:" -#~ msgstr "न्यूनतम मानः" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता " -#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "चल रहा है" -#~ msgid "Maximum value:" -#~ msgstr "अधिकतम मानः" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "सुप्त है" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता " -#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "डिस्क सुप्त है" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "अलार्म्स" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "ज़ॉम्बी" -#~ msgid "Alarm for Minimum Value" -#~ msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "बन्द" -#~ msgid "Enable alarm" -#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "पेजिंग" -#~ msgid "Enable the minimum value alarm." -#~ msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "अक्रिय" -#~ msgid "Lower limit:" -#~ msgstr "निचली सीमाः" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +msgid "Remove Column" +msgstr "स्तम्भ मिटाएँ" -#~ msgid "Alarm for Maximum Value" -#~ msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +msgid "Add Column" +msgstr "स्तम्भ जोड़ें" -#~ msgid "Enable the maximum value alarm." -#~ msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +msgid "Help on Column" +msgstr "स्तम्भ पर मदद" -#~ msgid "Upper limit:" -#~ msgstr "ऊपरी सीमाः" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 +msgid "Hide Column" +msgstr "स्तम्भ छुपाएँ" -#~ msgid "Look" -#~ msgstr "देखें" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Show Column" +msgstr "स्तम्भ दिखाएँ" -#~ msgid "Normal bar color:" -#~ msgstr "सामान्य पट्टी रंगः" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Processes" +msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें" -#~ msgid "Out-of-range color:" -#~ msgstr "सीमा से बाहर रंग" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें" -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकारः" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें" -#~ msgid "Sensors" -#~ msgstr "सेंसर्स " +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "होस्ट" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#~ msgid "Sensor" -#~ msgstr "सेंसर" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "लेबल" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "इकाई" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "संपादन... " +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#~ msgid "Push this button to configure the label." -#~ msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#~ msgid "Push this button to delete the sensor." -#~ msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#~ msgid "Label of Bar Graph" -#~ msgstr "बार ग्राफ का लेबल" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#~ msgid "Enter new label:" -#~ msgstr "नया लेबल भरें:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#~ msgid "Signal Plotter Settings" -#~ msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "शैली" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "शीर्षकः" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#~ msgid "Graph Drawing Style" -#~ msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#~ msgid "Basic polygons" -#~ msgstr "मूल बहुभुज" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#~ msgid "Original - single line per data point" -#~ msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#~ msgid "Scales" -#~ msgstr "स्केल्स" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#~ msgid "Vertical Scale" -#~ msgstr "खड़ा स्केल" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#~ msgid "Automatic range detection" -#~ msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#~ msgid "Horizontal Scale" -#~ msgstr "आड़ा स्केल" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#~ msgid "pixel(s) per time period" -#~ msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +msgid "Send Signal" +msgstr "संकेत भेजें" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "ग्रिड" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 +msgid "Renice Process..." +msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "पंक्तियाँ" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n" +"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?" -#~ msgid "Vertical lines" -#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "सेंसर" -#~ msgid "" -#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -#~ msgstr "खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" -#~ msgid "Distance:" -#~ msgstr "दूरीः" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -#~ msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है." -#~ msgid "Vertical lines scroll" -#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" -#~ msgid "Horizontal lines" -#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "गुण (&P)" -#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)" -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "गणनाः" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)" -#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." -#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "पाठ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "लेबल्स" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +"hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " -#~ "they mark." -#~ msgstr "इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "लागिंग" -#~ msgid "Top bar" -#~ msgstr "शीर्ष पट्टी" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "टाइमर अंतराल" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "रंग" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "सेंसर नाम" -#~ msgid "Vertical lines:" -#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "होस्ट नाम" -#~ msgid "Horizontal lines:" -#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "लॉग फ़ाइल" -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "पृष्ठभूमि:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "सेंसर लागर" -#~ msgid "Set Color..." -#~ msgstr "रंग नियत करें..." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)" -#~ msgid "" -#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -#~ msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "सेंसर संपादन... (&E)" -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "ऊपर जाएं" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)" -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "नीचे जाएं" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)" -#~ msgid "List View Settings" -#~ msgstr "सूची दृश्य विन्यास" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "सेंसर लागर विन्यास" +#: WorkSheet.cc:109 #, fuzzy -#~ msgid "System Guard Settings" -#~ msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास" - -#~ msgid "Number of displays:" -#~ msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः" - -#~ msgid "Size ratio:" -#~ msgstr "आकार अनुपातः" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - -#~ msgid "Update interval:" -#~ msgstr "अद्यतन अंतरालः" - -#~ msgid " sec" -#~ msgstr "सेक." - -#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -#~ msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है." +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना " +"चाहिए." -#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -#~ msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है." +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है." -#~ msgid "&BarGraph" -#~ msgstr "बार-ग्राफ (&B)" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है." -#~ msgid "S&ensorLogger" -#~ msgstr "सेंसर-लागर (&e)" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "बार-ग्राफ (&B)" -#~ msgid "Log File Settings" -#~ msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "सेंसर-लागर (&e)" -#~ msgid "Select Font..." -#~ msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "वर्कशीट गुण" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "फ़िल्टर" +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "पंक्तियाँ" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "जोड़ें (&A)" +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "स्तम्भ:" -#~ msgid "&Change" -#~ msgstr "बदलें (&C)" +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "पाठ रंगः" +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." -#~ msgid "Alarm color:" -#~ msgstr "अलार्म रंगः" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा." -#~ msgid "&Show unit" -#~ msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)" +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें." -#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -#~ msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें." +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" -#~ msgid "E&nable alarm" -#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "तंत्र लोड" -#~ msgid "&Enable alarm" -#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "प्रोसेस टेबल" -#~ msgid "Normal digit color:" -#~ msgstr "सामान्य अक्षर रंगः" +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "शीट %1" -#~ msgid "Alarm digit color:" -#~ msgstr "अलार्म अक्षर रंगः" +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n" +"क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?" -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "ग्रिड रंग" +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें" -#~ msgid "Idle Load" -#~ msgstr "आइडल लोड" +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें" -#~ msgid "System Load" -#~ msgstr "तंत्र लोड" +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके." -#~ msgid "Nice Load" -#~ msgstr "नाइस लोड" +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें" -#~ msgid "User Load" -#~ msgstr "उपयोक्ता लोड" +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके." -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "मेमोरी" +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला." -#~ msgid "Cached Memory" -#~ msgstr "कैश मेमोरी" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "होस्ट जोड़ें" -#~ msgid "Buffered Memory" -#~ msgstr "बफर्ड मेमोरी" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "होस्टः" -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "उपयोग में मेमोरी" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें" -#~ msgid "Application Memory" -#~ msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "कनेक्शन प्रकार" -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "मुक्त मेमोरी" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#~ msgid "Process Count" -#~ msgstr "प्रक्रिया गणना" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." -#~ msgid "Process Controller" -#~ msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#~ msgid "Disk Throughput" -#~ msgstr "डिस्क थ्रोपुट" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." -#~ msgid "" -#~ "_: CPU Load\n" -#~ "Load" -#~ msgstr "लोड" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "डेमन" -#~ msgid "Total Accesses" -#~ msgstr "पूर्ण एक्सेसेस" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" -#~ msgid "Read Accesses" -#~ msgstr "रीड एक्सेसेस" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "मनपसंद कमांड" -#~ msgid "Write Accesses" -#~ msgstr "राइट एक्सेसेस" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग करने के लिए " +"इसे चुनें." -#~ msgid "Read Data" -#~ msgstr "रीड डाटा" +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" -#~ msgid "Write Data" -#~ msgstr "राइट डाटा" +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" -#~ msgid "Pages In" -#~ msgstr "पृष्ठ आए" +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "जैसे 3112" -#~ msgid "Pages Out" -#~ msgstr "पृष्ठ गए" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "कमांडः" -#~ msgid "Context Switches" -#~ msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस" +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे हैं." -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "नेटवर्क" +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "इंटरफेसेस" +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 से संदेश:\n" +"%2" -#~ msgid "Receiver" -#~ msgstr "रिसीवर" +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +msgid "CPU Load" +msgstr "सीपीयू लोड" -#~ msgid "Transmitter" -#~ msgstr "ट्रांसमीटर" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "आइडल लोड" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "डाटा" +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "नाइस लोड" -#~ msgid "Compressed Packets" -#~ msgstr "संपीडित पैकेट्स" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "उपयोक्ता लोड" -#~ msgid "Dropped Packets" -#~ msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "मेमोरी" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "त्रुटियाँ" +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +msgid "Physical Memory" +msgstr "फिज़ीकल मेमोरी" -#~ msgid "FIFO Overruns" -#~ msgstr "फीफो ओवर-रन्स" +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +msgid "Swap Memory" +msgstr "स्वेप मेमोरी" -#~ msgid "Frame Errors" -#~ msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "कैश मेमोरी" -#~ msgid "Multicast" -#~ msgstr "मल्टीकास्ट" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "बफर्ड मेमोरी" -#~ msgid "Packets" -#~ msgstr "पैकेट्स" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "उपयोग में मेमोरी" -#~ msgid "Carrier" -#~ msgstr "कैरियर" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी" -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "कॉलीज़न्स" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "मुक्त मेमोरी" -#~ msgid "Sockets" -#~ msgstr "सॉकेट्स" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Active Memory" +msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी" -#~ msgid "Total Number" -#~ msgstr "कुल संख्या" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Inactive Memory" +msgstr "कैश मेमोरी" -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "टेबल" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Wired Memory" +msgstr "उपयोग में मेमोरी" -#~ msgid "Advanced Power Management" -#~ msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "Exec Pages" +msgstr "" -#~ msgid "ACPI" -#~ msgstr "एसीपीआई" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "File Pages" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "तापक्रम%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Process Count" +msgstr "प्रक्रिया गणना" -#, fuzzy -#~ msgid "Fan" -#~ msgstr "पंखा%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +msgid "Process Controller" +msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक" -#, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "स्थिति" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "डिस्क थ्रोपुट" -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "बैटरी" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "लोड" -#~ msgid "Battery Charge" -#~ msgstr "बैटरी चार्ज" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Total Accesses" +msgstr "पूर्ण एक्सेसेस" -#~ msgid "Battery Usage" -#~ msgstr "बैटरी उपयोग" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Read Accesses" +msgstr "रीड एक्सेसेस" -#~ msgid "Remaining Time" -#~ msgstr "बाकी समय" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Write Accesses" +msgstr "राइट एक्सेसेस" -#~ msgid "Interrupts" -#~ msgstr "इंटरप्ट्स" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Read Data" +msgstr "रीड डाटा" -#~ msgid "Load Average (5 min)" -#~ msgstr "लोड औसत (5 मि.)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Write Data" +msgstr "राइट डाटा" -#~ msgid "Load Average (15 min)" -#~ msgstr "लोड औसत (15 मि.)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Pages In" +msgstr "पृष्ठ आए" -#~ msgid "Clock Frequency" -#~ msgstr "क्लॉक आवृत्ति" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Pages Out" +msgstr "पृष्ठ गए" -#~ msgid "Hardware Sensors" -#~ msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स " +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Context Switches" +msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस" -#~ msgid "Partition Usage" -#~ msgstr "पार्टीशन उपयोग" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" -#~ msgid "Used Space" -#~ msgstr "उपयोग की गई जगह" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Interfaces" +msgstr "इंटरफेसेस" -#~ msgid "Free Space" -#~ msgstr "खाली जगह" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Receiver" +msgstr "रिसीवर" -#~ msgid "Fill Level" -#~ msgstr "भरा स्तर" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "Transmitter" +msgstr "ट्रांसमीटर" -#~ msgid "CPU%1" -#~ msgstr "सीपीयू %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Data" +msgstr "डाटा" -#~ msgid "Disk%1" -#~ msgstr "डिस्क%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "संपीडित पैकेट्स" -#~ msgid "Fan%1" -#~ msgstr "पंखा%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स" -#~ msgid "Temperature%1" -#~ msgstr "तापक्रम%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Errors" +msgstr "त्रुटियाँ" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "कुल" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "फीफो ओवर-रन्स" -#~ msgid "Int%1" -#~ msgstr "Int%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Frame Errors" +msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit 1 per second\n" -#~ "1/s" -#~ msgstr "1/से." +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Multicast" +msgstr "मल्टीकास्ट" -#~ msgid "kBytes" -#~ msgstr "के-बाइट्स" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +msgid "Packets" +msgstr "पैकेट्स" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit minutes\n" -#~ "min" -#~ msgstr "मि." +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Carrier" +msgstr "कैरियर" -#~ msgid "" -#~ "_: the frequency unit\n" -#~ "MHz" -#~ msgstr "मे. हर्त्ज" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "Collisions" +msgstr "कॉलीज़न्स" -#~ msgid "Integer Value" -#~ msgstr "पूर्णांक मान" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Sockets" +msgstr "सॉकेट्स" -#~ msgid "Floating Point Value" -#~ msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Total Number" +msgstr "कुल संख्या" -#~ msgid "Connection to %1 has been lost." -#~ msgstr "%1 से कनेक्शन खोया." +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +msgid "Table" +msgstr "टेबल" -#~ msgid "Global Style Settings" -#~ msgstr "वैश्विक शैली विन्यास" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन" -#~ msgid "Display Style" -#~ msgstr "प्रदर्शन शैली" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "ACPI" +msgstr "एसीपीआई" -#~ msgid "First foreground color:" -#~ msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" -#~ msgid "Second foreground color:" -#~ msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "तापक्रम%1" -#~ msgid "Sensor Colors" -#~ msgstr "सेंसर रंग" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Fan" +msgstr "पंखा%1" -#~ msgid "Change Color..." -#~ msgstr "रंग बदलें" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "स्थिति" -#~ msgid "Color %1" -#~ msgstr "रंग %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +msgid "Battery" +msgstr "बैटरी" -#~ msgid "Connection to %1 refused" -#~ msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Battery Charge" +msgstr "बैटरी चार्ज" -#~ msgid "Host %1 not found" -#~ msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Battery Usage" +msgstr "बैटरी उपयोग" -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout at host %1" -#~ msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Remaining Time" +msgstr "बाकी समय" -#~ msgid "Timer Settings" -#~ msgstr "टाइमर विन्यास" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Interrupts" +msgstr "इंटरप्ट्स" -#~ msgid "Use update interval of worksheet" -#~ msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें" +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "लोड औसत (1 मि.)" -#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -#~ msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा." +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "लोड औसत (5 मि.)" -#~ msgid "Connect Host" -#~ msgstr "होस्ट जोड़ें" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "लोड औसत (15 मि.)" -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "होस्टः" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "क्लॉक आवृत्ति" -#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -#~ msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें" +#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स " -#~ msgid "Connection Type" -#~ msgstr "कनेक्शन प्रकार" +#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +msgid "Partition Usage" +msgstr "पार्टीशन उपयोग" -#~ msgid "ssh" -#~ msgstr "ssh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +msgid "Used Space" +msgstr "उपयोग की गई जगह" -#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +msgid "Free Space" +msgstr "खाली जगह" -#~ msgid "rsh" -#~ msgstr "rsh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +msgid "Fill Level" +msgstr "भरा स्तर" -#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." +#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "सीपीयू %1" -#~ msgid "Daemon" -#~ msgstr "डेमन" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "डिस्क%1" -#~ msgid "Custom command" -#~ msgstr "मनपसंद कमांड" +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "पंखा%1" -#~ msgid "" -#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " -#~ "the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग करने के " -#~ "लिए इसे चुनें." +#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "तापक्रम%1" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "पोर्टः" +#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +msgid "Total" +msgstr "कुल" -#~ msgid "e.g. 3112" -#~ msgstr "जैसे 3112" +#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "कमांडः" +#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/से." -#~ msgid "" -#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -#~ msgstr "" -#~ "वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे हैं." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "kBytes" +msgstr "के-बाइट्स" -#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "मि." -#~ msgid "" -#~ "Message from %1:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 से संदेश:\n" -#~ "%2" +#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "मे. हर्त्ज" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +msgid "Integer Value" +msgstr "पूर्णांक मान" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:294 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1 से कनेक्शन खोया." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" -#~ msgid "Sensor Browser" -#~ msgstr "सेंसर ब्राउज़र" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "वैश्विक शैली विन्यास" -#~ msgid "Sensor Type" -#~ msgstr "सेंसर प्रकार" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "प्रदर्शन शैली" -#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः" -#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः" -#~ msgid "Worksheet Properties" -#~ msgstr "वर्कशीट गुण" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "अलार्म रंगः" -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "पंक्तियाँ" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "सेंसर रंग" -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "स्तम्भ:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "रंग बदलें" -#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -#~ msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "रंग %1" -#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -#~ msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "टाइमर विन्यास" -#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." -#~ msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें" -#~ msgid "TDE system guard" -#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" +#: ksysguard.cc:64 +msgid "TDE system guard" +msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" -#~ msgid "TDE System Guard" -#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "TDE System Guard" +msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" -#~ msgid "88888 Processes" -#~ msgstr "88888 प्रोसेसर्स" +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 प्रोसेसर्स" -#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -#~ msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" -#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -#~ msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" +#: ksysguard.cc:108 #, fuzzy -#~ msgid "&New Worksheet..." -#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#: ksysguard.cc:111 #, fuzzy -#~ msgid "Import Worksheet..." -#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#: ksysguard.cc:114 #, fuzzy -#~ msgid "&Import Recent Worksheet" -#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#: ksysguard.cc:117 #, fuzzy -#~ msgid "&Remove Worksheet" -#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#: ksysguard.cc:120 #, fuzzy -#~ msgid "&Export Worksheet..." -#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" - -#~ msgid "C&onnect Host..." -#~ msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)" - -#~ msgid "D&isconnect Host" -#~ msgstr "होस्ट निकालें (&i)" - -#~ msgid "&Worksheet Properties" -#~ msgstr "वर्कशीट गुण (&W)" - -#~ msgid "Load Standard Sheets" -#~ msgstr "मानक शीट लोड करें" +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#~ msgid "Configure &Style..." -#~ msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)" +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)" -#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -#~ msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?" +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "होस्ट निकालें (&i)" -#~ msgid "Reset All Worksheets" -#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "वर्कशीट गुण (&W)" -#~ msgid "Process Table" -#~ msgstr "प्रोसेस टेबल" +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "मानक शीट लोड करें" -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Process\n" -#~ "%n Processes" -#~ msgstr "" -#~ "1 प्रक्रिया\n" -#~ "%n प्रक्रियाएँ" +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)" -#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?" -#~ msgid "No swap space available" -#~ msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं" +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" - -#~ msgid "Show only process list of local host" -#~ msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ" - -#~ msgid "Optional worksheet files to load" -#~ msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें" +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "" -#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -#~ msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स" +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" +"1 प्रक्रिया\n" +"%n प्रक्रियाएँ" -#~ msgid "" -#~ "Solaris Support\n" -#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." -#~ msgstr "" -#~ "सोलारिस समर्थन\n" -#~ "कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n" -#~ " विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है." +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" -#~ msgid "Sheet %1" -#~ msgstr "शीट %1" +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं" -#~ msgid "" -#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -#~ "Do you want to save the worksheet?" -#~ msgstr "" -#~ "वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n" -#~ "क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?" +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" -#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" -#~ msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें" +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ" -#~ msgid "Select Worksheet to Load" -#~ msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें" +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें" -#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -#~ msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके." +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स" -#~ msgid "Save Current Worksheet As" -#~ msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें" +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"सोलारिस समर्थन\n" +"कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n" +" विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है." + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "पाठ रंगः" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "ग्रिड रंग" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..." + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "फ़िल्टर" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "बदलें (&C)" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें." + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "सामान्य अक्षर रंगः" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "अलार्म अक्षर रंगः" -#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." -#~ msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "सीपीयू %1" -#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -#~ msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "मेमोरी" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |