diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:52:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:52:49 +0000 |
commit | 6e3d658ac7322ca605ded5dde24936303edbbce7 (patch) | |
tree | bed072c44bc0dc009068b78421911419ab5fcb1f /tde-i18n-hi/messages | |
parent | a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a (diff) | |
download | tde-i18n-6e3d658ac7322ca605ded5dde24936303edbbce7.tar.gz tde-i18n-6e3d658ac7322ca605ded5dde24936303edbbce7.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdepim/kalarm.po | 591 |
1 files changed, 325 insertions, 266 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kalarm.po index 318879e98a9..0ec458d2e79 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kalarm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:18+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,17 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fontcolour.h:43 -msgid "Requested font" -msgstr "निवेदित फ़ॉन्ट " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -212,8 +208,8 @@ msgstr "" #: alarmlistview.cpp:339 msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email " -"subject line" +"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " +"email subject line" msgstr "" #: alarmlistview.cpp:340 @@ -345,8 +341,8 @@ msgstr "उपसर्गः (&P)" #: birthdaydlg.cpp:96 msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including " -"any necessary trailing spaces." +"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " +"including any necessary trailing spaces." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:99 @@ -395,8 +391,8 @@ msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:142 msgid "" -"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in " -"addition to the alarm which is displayed on the birthday." +"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is " +"in addition to the alarm which is displayed on the birthday." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142 @@ -424,7 +420,8 @@ msgstr "अलार्म डेमन नहीं मिला" #: daemon.cpp:223 msgid "" "Cannot enable alarms.\n" -"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible." +"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is " +"incompatible." msgstr "" #: daemon.cpp:237 @@ -610,12 +607,16 @@ msgstr "पाठ (&x)" msgid "If checked, the alarm will display a text message." msgstr "यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ संदेश प्रदर्शित करेगा." +#: editdlg.cpp:246 kalarmui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + #: editdlg.cpp:249 msgid "" "If checked, the alarm will display the contents of a text or image file." msgstr "" -"यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित " -"करेगा." +"यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित करेगा." #: editdlg.cpp:254 find.cpp:130 msgid "Co&mmand" @@ -699,7 +700,8 @@ msgstr "स्मरणः (&i)" #: editdlg.cpp:365 msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)." +"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm " +"time(s)." msgstr "" #: editdlg.cpp:388 @@ -769,8 +771,12 @@ msgstr "प्रदर्शित किए जाने के लिए प #: editdlg.cpp:538 msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to " -"any existing contents of the file." +"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " +"to any existing contents of the file." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:544 +msgid "Discard" msgstr "" #: editdlg.cpp:546 @@ -845,41 +851,47 @@ msgstr "" msgid "Template name is already in use" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1398 +#: editdlg.cpp:1387 +msgid "" +"The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings " +"specified in the Recurrence tab." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1405 msgid "Recurrence has already expired" msgstr "आवृत्ति पहले ही बीत चुकी" -#: editdlg.cpp:1426 +#: editdlg.cpp:1433 msgid "" "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is " "checked." msgstr "" -#: editdlg.cpp:1441 +#: editdlg.cpp:1447 msgid "" "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " "recurrence interval minus any reminder period" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1448 +#: editdlg.cpp:1454 msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or " -"weeks for a date-only alarm" +"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " +"or weeks for a date-only alarm" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1470 +#: editdlg.cpp:1476 msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1471 +#: editdlg.cpp:1477 msgid "Confirm Email" msgstr "ई-मेल पुष्टि करें" -#: editdlg.cpp:1471 +#: editdlg.cpp:1477 msgid "&Send" msgstr "भेजें (&S)" -#: editdlg.cpp:1482 +#: editdlg.cpp:1488 #, c-format msgid "" "Command executed:\n" @@ -888,7 +900,7 @@ msgstr "" "कमांड कार्यान्वित:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1489 +#: editdlg.cpp:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -897,7 +909,7 @@ msgstr "" "\n" "गुमनाम पता: %1" -#: editdlg.cpp:1490 +#: editdlg.cpp:1496 msgid "" "Email sent to:\n" "%1%2" @@ -905,16 +917,16 @@ msgstr "" "इनको ईमेल भेजा:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 +#: editdlg.cpp:1557 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "अलार्म टालें" -#: editdlg.cpp:1705 +#: editdlg.cpp:1711 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" -#: editdlg.cpp:1731 +#: editdlg.cpp:1737 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -923,11 +935,11 @@ msgstr "" "अवैध ई-मेल पता:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1738 +#: editdlg.cpp:1744 msgid "No email address specified" msgstr "कोई ई-मेल पता उल्लेखित नहीं" -#: editdlg.cpp:1755 +#: editdlg.cpp:1761 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -936,32 +948,32 @@ msgstr "" "अवैध ई-मेल संलग्नक:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1784 +#: editdlg.cpp:1790 msgid "Display the alarm message now" msgstr "अलार्म संदेश अभी दिखाएँ" -#: editdlg.cpp:1801 +#: editdlg.cpp:1807 msgid "Display the file now" msgstr "फ़ाइल अभी दिखाएँ" -#: editdlg.cpp:1813 +#: editdlg.cpp:1819 msgid "Execute the specified command now" msgstr "उल्लेखित कमांड अभी चलाएँ" -#: editdlg.cpp:1824 +#: editdlg.cpp:1830 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "उल्लेखित पता पर अभी ई-मेल भेजें" -#: editdlg.cpp:1898 +#: editdlg.cpp:1904 msgid "Choose File to Attach" msgstr "संलग्न करने के लिए फ़ाइल चुनें" -#: editdlg.cpp:2005 +#: editdlg.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Please select a file to display" msgstr "प्रदर्शित किए जाने के लिए पाठ या छवि फ़ाइल चुनें." -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2013 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -969,7 +981,7 @@ msgstr "" "%1\n" "नहीं मिला" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2014 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -977,7 +989,7 @@ msgstr "" "%1\n" "फ़ोल्डर है" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2015 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -985,7 +997,7 @@ msgstr "" "%1\n" "पढ़ने योग्य नहीं है" -#: editdlg.cpp:2010 +#: editdlg.cpp:2016 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1014,8 +1026,8 @@ msgstr "बीत गया अलार्म" #: find.cpp:112 msgid "" -"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if " -"expired alarms are currently being displayed." +"Check to include expired alarms in the search. This option is only available " +"if expired alarms are currently being displayed." msgstr "" #: find.cpp:120 @@ -1094,6 +1106,10 @@ msgid "" "Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." msgstr "" +#: fontcolour.h:43 +msgid "Requested font" +msgstr "निवेदित फ़ॉन्ट " + #: fontcolourbutton.cpp:48 msgid "Font && Co&lor..." msgstr "फ़ॉन्ट व रंगः (&l)" @@ -1109,8 +1125,8 @@ msgstr "" #: fontcolourbutton.cpp:63 msgid "" -"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit " -"it to test special characters." +"This sample text illustrates the current font and color settings. You may " +"edit it to test special characters." msgstr "" #: fontcolourbutton.cpp:100 @@ -1277,8 +1293,7 @@ msgid "" "Use --help to get a list of available command line options.\n" msgstr "" "\n" -"--help का इस्तेमाल करें उपलब्ध कमांड पंक्ति विकल्पों की सूची प्राप्त करने के " -"लिए.\n" +"--help का इस्तेमाल करें उपलब्ध कमांड पंक्ति विकल्पों की सूची प्राप्त करने के लिए.\n" #: kalarmapp.cpp:824 msgid "" @@ -1300,6 +1315,28 @@ msgstr "" msgid "Post-alarm action:" msgstr "" +#: kalarmd/admain.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "KAlarm Daemon" +msgstr "अलार्म डेमन नहीं मिला" + +#: kalarmd/admain.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "KAlarm Alarm Daemon" +msgstr "अलार्म डेमन कॉन्फ़िगर करें... (&D)" + +#: kalarmd/admain.cpp:46 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kalarmd/admain.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kalarmd/admain.cpp:48 +msgid "Original Author" +msgstr "" + #: kamail.cpp:86 msgid "" "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." @@ -1413,8 +1450,9 @@ msgstr "" #: latecancel.cpp:48 msgid "" "If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the " -"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering " -"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n" +"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not " +"triggering include your being logged off, X not running, or the alarm daemon " +"not running.\n" "\n" "If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its " "scheduled time, regardless of how late it is." @@ -1432,8 +1470,78 @@ msgstr "" #: latecancel.cpp:83 msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation " -"period" +"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" +"cancelation period" +msgstr "" + +#: lib/colourcombo.cpp:185 +msgid "Custom..." +msgstr "मनपसंद..." + +#: lib/dateedit.cpp:63 +#, c-format +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "तारीख़ %1 से पहले की नहीं हो सकती" + +#: lib/dateedit.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "तारीख़ %1 से पहले की नहीं हो सकती" + +#: lib/dateedit.cpp:81 +msgid "today" +msgstr "आज" + +#: lib/shellprocess.cpp:146 +msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):" +msgstr "कमांड कार्यान्वित करने में असफल (शेल एक्सेस अधिकृत नहीं):" + +#: lib/shellprocess.cpp:149 +msgid "Failed to execute command:" +msgstr "कमांड कार्यान्वित करने में असफल:" + +#: lib/shellprocess.cpp:151 +msgid "Command execution error:" +msgstr "कमांड चलाने में त्रुटिः" + +#: lib/timeperiod.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "घंटे/मिनट्स" + +#: lib/timeperiod.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "घंटे/मिनट्स" + +#: lib/timeperiod.cpp:39 +msgid "hours/minutes" +msgstr "घंटे/मिनट्स" + +#: lib/timeperiod.cpp:40 +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "घंटे/मिनट्स" + +#: lib/timeperiod.cpp:41 +msgid "days" +msgstr "दिन" + +#: lib/timeperiod.cpp:42 +msgid "Days" +msgstr "दिन" + +#: lib/timeperiod.cpp:43 +msgid "weeks" +msgstr "सप्ताह" + +#: lib/timeperiod.cpp:44 +msgid "Weeks" +msgstr "सप्ताह" + +#: lib/timespinbox.cpp:96 +msgid "" +"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " +"larger step (6 hours / 5 minutes)." msgstr "" #: main.cpp:37 @@ -1674,11 +1782,21 @@ msgstr "नक़ल... (&C)" msgid "&Edit..." msgstr "सुधारें... (&M)" +#: mainwindow.cpp:335 mainwindow.cpp:676 templatedlg.cpp:77 templatedlg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "फिर से वापस लाएं (&U)" + #: mainwindow.cpp:336 #, fuzzy msgid "Reac&tivate" msgstr "%1 सक्रिय करें" +#: kalarmui.rc:24 mainwindow.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + #: mainwindow.cpp:340 #, fuzzy msgid "Hide &Alarm Times" @@ -1810,6 +1928,10 @@ msgstr "अलार्म संदेश" msgid "The email to send" msgstr "ई-मेल भेजने के लिए" +#: messagewin.cpp:486 +msgid "Error" +msgstr "" + #: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "अलार्म पावती दें" @@ -1959,6 +2081,10 @@ msgid "Email Alarm Settings" msgstr "ईमेल अलार्म विन्यास" #: prefdlg.cpp:131 +msgid "View" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:131 msgid "View Settings" msgstr "दृश्य विन्यास" @@ -1973,6 +2099,11 @@ msgid "Default Font and Color" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग" #: prefdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "सुधारें... (&M)" + +#: prefdlg.cpp:137 msgid "Default Alarm Edit Settings" msgstr "डिफ़ॉल्ट अलार्म संपादन विन्यास" @@ -1989,10 +2120,10 @@ msgid "" "Check to run KAlarm only when required.\n" "\n" "Notes:\n" -"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring " -"is done by the alarm daemon.\n" -"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden " -"independently of KAlarm." +"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm " +"monitoring is done by the alarm daemon.\n" +"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or " +"hidden independently of KAlarm." msgstr "" #: prefdlg.cpp:275 @@ -2004,10 +2135,11 @@ msgid "" "Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" -"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" -"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, " -"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " -"simply provides easy access and a status indication." +"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit " +"KAlarm.\n" +"2. You do not need to select this option in order for alarms to be " +"displayed, since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in " +"the system tray simply provides easy access and a status indication." msgstr "" #: prefdlg.cpp:287 @@ -2016,8 +2148,8 @@ msgstr "जब नहीं चल रहा हो तो अक्षम क #: prefdlg.cpp:291 msgid "" -"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear " -"while the system tray icon is visible." +"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only " +"appear while the system tray icon is visible." msgstr "" #: prefdlg.cpp:294 @@ -2052,8 +2184,8 @@ msgstr "सिर्फ-दिन अलार्म्स के लिए प #: prefdlg.cpp:326 msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any " -"time\" specified) will be triggered." +"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with " +"\"any time\" specified) will be triggered." msgstr "" #: prefdlg.cpp:334 @@ -2088,8 +2220,8 @@ msgstr "दिन (&y)" #: prefdlg.cpp:367 msgid "" -"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired " -"alarms should be stored." +"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long " +"expired alarms should be stored." msgstr "" #: prefdlg.cpp:370 @@ -2106,8 +2238,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:381 msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal " -"window" +"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " +"terminal window" msgstr "" #: prefdlg.cpp:388 @@ -2122,10 +2254,10 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:422 msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal " -"window. By default the alarm's command string will be appended to what you " -"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the " -"command line." +"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " +"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " +"what you enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to " +"tailor the command line." msgstr "" #: prefdlg.cpp:473 @@ -2171,9 +2303,9 @@ msgid "" "Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n" "KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if " "necessary.\n" -"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your " -"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." +"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if " +"your system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail " +"transport agent." msgstr "" #: prefdlg.cpp:621 @@ -2200,8 +2332,8 @@ msgstr "नियंत्रण केंद्र से पता इस् #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " -"you as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to " +"identify you as the sender when sending email alarms." msgstr "" #: prefdlg.cpp:665 @@ -2211,9 +2343,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:669 msgid "" "Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when " -"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will " -"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's " -"identities to use." +"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity " +"will be used. For new email alarms, you will be able to pick which of " +"KMail's identities to use." msgstr "" #: prefdlg.cpp:676 @@ -2225,8 +2357,8 @@ msgstr "बेनामी नक़ल: (&B)" #: prefdlg.cpp:690 msgid "" "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs " -"on, you can simply enter your user login name." +"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " +"runs on, you can simply enter your user login name." msgstr "" #: prefdlg.cpp:698 @@ -2245,10 +2377,10 @@ msgstr "जब रिमोट ई-मेल क़तारबद्ध हो #: prefdlg.cpp:711 msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for " -"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a " -"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually " -"transmitted." +"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " +"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " +"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " +"actually transmitted." msgstr "" #: prefdlg.cpp:789 @@ -2267,8 +2399,7 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format msgid "No email address is currently set in the Trinity Control Center. %1" -msgstr "" -"केडीई नियंत्रण केंद्र में कोई भी ई-मेल पता वर्तमान में नियत नहीं है. %1" +msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र में कोई भी ई-मेल पता वर्तमान में नियत नहीं है. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format @@ -2305,7 +2436,8 @@ msgstr "अलार्म संपादन संवाद में \"%1\" #: prefdlg.cpp:896 #, fuzzy msgid "" -"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog." +"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit " +"dialog." msgstr "अलार्म संपादन संवाद में \"%1\" के लिए डिफ़ॉल्ट विन्यास." #: prefdlg.cpp:899 @@ -2382,10 +2514,10 @@ msgstr "दोहराएँ नहीं (&n)" #: prefdlg.cpp:1056 msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th " -"should occur in non-leap years.\n" -"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated " -"when you change this setting." +"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " +"29th should occur in non-leap years.\n" +"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-" +"evaluated when you change this setting." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1182 @@ -2403,8 +2535,8 @@ msgstr "अगले 24 घंटे का अलार्म दिखाए #: prefdlg.cpp:1206 msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due " -"in the next 24 hours" +"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " +"due in the next 24 hours" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1211 @@ -2413,8 +2545,8 @@ msgstr "दिखाए जाने वाले अलार्म की अ #: prefdlg.cpp:1218 msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. " -"Check to enter an upper limit on the number to be displayed." +"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " +"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1226 @@ -2425,8 +2557,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:1233 msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm " -"is due" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " +"alarm is due" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1238 @@ -2462,16 +2594,10 @@ msgstr "सेकण्ड" #: prefdlg.cpp:1266 msgid "" -"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm " -"Daemon is monitoring alarms." +"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the " +"Alarm Daemon is monitoring alarms." msgstr "" -#. i18n: file kalarmui.rc line 32 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "क्रियाएँ (&A)" - #: recurrenceedit.cpp:69 msgid "No recurrence" msgstr "आवृत्ति नहीं" @@ -2564,8 +2690,8 @@ msgstr "अलार्म को वार्षिक अंतराल म #: recurrenceedit.cpp:177 msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times " -"each time the recurrence is due." +"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " +"times each time the recurrence is due." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:219 @@ -2604,8 +2730,8 @@ msgstr "को अंतः (&b)" msgid "" "Repeat the alarm until the date/time specified.\n" "\n" -"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any " -"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence." +"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-" +"repetition which will occur regardless after the last main recurrence." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:265 @@ -2618,8 +2744,8 @@ msgstr "अलार्म को दोहराने के लिए पि #: recurrenceedit.cpp:277 msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end " -"date" +"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " +"end date" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:293 @@ -2632,20 +2758,35 @@ msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:321 msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add " -"or Change button below." +"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " +"Add or Change button below." msgstr "" +#: recurrenceedit.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें..." + #: recurrenceedit.cpp:330 msgid "Add the date entered above to the exceptions list" msgstr "एक्सेप्शन सूची के ऊपर भरी हुई तारीख़ जोड़ें" +#: recurrenceedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "बदलें... (&h)" + #: recurrenceedit.cpp:337 msgid "" "Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " "entered above" msgstr "" +#: recurrenceedit.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "फिर से वापस लाएं (&U)" + #: recurrenceedit.cpp:344 msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" msgstr "" @@ -2658,204 +2799,204 @@ msgstr "समाप्ति तारीख़ प्रारंभ तार msgid "End date/time is earlier than start date/time" msgstr "समाप्ति तारीख़/समय प्रारंभ तारीख़/समय से पहले की है" -#: recurrenceedit.cpp:641 +#: recurrenceedit.cpp:734 msgid "" "_: Date cannot be earlier than start date\n" "start date" msgstr "प्रारंभ तारीख़" -#: recurrenceedit.cpp:1031 +#: recurrenceedit.cpp:1124 msgid "Recur e&very" msgstr "बारंबार करें प्रत्येक (&v)" -#: recurrenceedit.cpp:1099 +#: recurrenceedit.cpp:1192 msgid "hours:minutes" msgstr "घंटेःमिनट्स" -#: recurrenceedit.cpp:1100 +#: recurrenceedit.cpp:1193 msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1118 +#: recurrenceedit.cpp:1211 msgid "" "_: On: Tuesday\n" "O&n:" msgstr "कोः (&n)" -#: recurrenceedit.cpp:1196 +#: recurrenceedit.cpp:1289 msgid "No day selected" msgstr "कोई दिन चुना नहीं गया" -#: recurrenceedit.cpp:1225 +#: recurrenceedit.cpp:1318 msgid "day(s)" msgstr "दिन" -#: recurrenceedit.cpp:1226 +#: recurrenceedit.cpp:1319 msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1227 +#: recurrenceedit.cpp:1320 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1238 +#: recurrenceedit.cpp:1331 msgid "week(s)" msgstr "सप्ताह" -#: recurrenceedit.cpp:1239 +#: recurrenceedit.cpp:1332 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1240 +#: recurrenceedit.cpp:1333 msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1263 +#: recurrenceedit.cpp:1356 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1360 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1273 +#: recurrenceedit.cpp:1366 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "अंत में" -#: recurrenceedit.cpp:1276 +#: recurrenceedit.cpp:1369 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1288 +#: recurrenceedit.cpp:1381 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "को (&h)" -#: recurrenceedit.cpp:1293 +#: recurrenceedit.cpp:1386 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1296 +#: recurrenceedit.cpp:1389 msgid "1st" msgstr "1हला" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1390 msgid "2nd" msgstr "2रा" -#: recurrenceedit.cpp:1298 +#: recurrenceedit.cpp:1391 msgid "3rd" msgstr "3रा" -#: recurrenceedit.cpp:1299 +#: recurrenceedit.cpp:1392 msgid "4th" msgstr "4था" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1393 msgid "5th" msgstr "5वाँ" -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1394 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "का अंतिम" -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1395 #, fuzzy msgid "2nd Last" msgstr "2रा अंतिम" -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1396 #, fuzzy msgid "3rd Last" msgstr "3रा अंतिम" -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1397 #, fuzzy msgid "4th Last" msgstr "4था अंतिम" -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1398 #, fuzzy msgid "5th Last" msgstr "5वाँ अंतिम" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1401 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1311 +#: recurrenceedit.cpp:1404 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1324 +#: recurrenceedit.cpp:1417 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1442 +#: recurrenceedit.cpp:1535 msgid "month(s)" msgstr "माह" -#: recurrenceedit.cpp:1443 +#: recurrenceedit.cpp:1536 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1454 +#: recurrenceedit.cpp:1547 msgid "year(s)" msgstr "वर्ष" -#: recurrenceedit.cpp:1455 +#: recurrenceedit.cpp:1548 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1460 +#: recurrenceedit.cpp:1553 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1479 +#: recurrenceedit.cpp:1572 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1486 +#: recurrenceedit.cpp:1579 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1489 +#: recurrenceedit.cpp:1582 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1583 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1491 +#: recurrenceedit.cpp:1584 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1497 +#: recurrenceedit.cpp:1590 msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " -"years" +"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" +"leap years" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1581 +#: recurrenceedit.cpp:1674 msgid "No month selected" msgstr "कोई माह चुना नहीं गया" @@ -2960,11 +3101,10 @@ msgstr "प्रदर्शित किए जाने के लिए प #: sounddlg.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message " -"is displayed." +"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " +"message is displayed." msgstr "" -"यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित " -"करेगा." +"यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित करेगा." #: sounddlg.cpp:114 msgid "Volume" @@ -3100,7 +3240,8 @@ msgid "" "Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n" "Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a " "reminder or deferred alarm is displayed.\n" -"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm." +"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the " +"alarm." msgstr "" #: specialactions.cpp:158 @@ -3110,8 +3251,9 @@ msgstr "" #: specialactions.cpp:165 msgid "" "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n" -"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the " -"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed." +"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer " +"the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or " +"closed." msgstr "" #: templatedlg.cpp:47 @@ -3328,97 +3470,15 @@ msgstr "%1 सक्रिय करें" msgid "Reactivate multiple alarms" msgstr "सभी मौज़ूदा मियाद बीते अलार्म को मिटाएँ." -#: lib/colourcombo.cpp:185 -msgid "Custom..." -msgstr "मनपसंद..." - -#: lib/dateedit.cpp:63 -#, c-format -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "तारीख़ %1 से पहले की नहीं हो सकती" - -#: lib/dateedit.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "तारीख़ %1 से पहले की नहीं हो सकती" - -#: lib/dateedit.cpp:81 -msgid "today" -msgstr "आज" - -#: lib/shellprocess.cpp:146 -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):" -msgstr "कमांड कार्यान्वित करने में असफल (शेल एक्सेस अधिकृत नहीं):" - -#: lib/shellprocess.cpp:149 -msgid "Failed to execute command:" -msgstr "कमांड कार्यान्वित करने में असफल:" - -#: lib/shellprocess.cpp:151 -msgid "Command execution error:" -msgstr "कमांड चलाने में त्रुटिः" - -#: lib/timeperiod.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "घंटे/मिनट्स" - -#: lib/timeperiod.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "घंटे/मिनट्स" - -#: lib/timeperiod.cpp:39 -msgid "hours/minutes" -msgstr "घंटे/मिनट्स" - -#: lib/timeperiod.cpp:40 -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "घंटे/मिनट्स" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgid "days" -msgstr "दिन" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgid "Days" -msgstr "दिन" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgid "weeks" -msgstr "सप्ताह" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgid "Weeks" -msgstr "सप्ताह" - -#: lib/timespinbox.cpp:96 -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" - -#: kalarmd/admain.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "KAlarm Daemon" -msgstr "अलार्म डेमन नहीं मिला" - -#: kalarmd/admain.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "KAlarm Alarm Daemon" -msgstr "अलार्म डेमन कॉन्फ़िगर करें... (&D)" - -#: kalarmd/admain.cpp:46 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: kalarmd/admain.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "" +#: kalarmui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "क्रियाएँ (&A)" -#: kalarmd/admain.cpp:48 -msgid "Original Author" -msgstr "" +#: kalarmui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "दृश्य विन्यास" #~ msgid "" #~ "_: first week of January\n" @@ -3467,11 +3527,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "If checked, a sound file will be played when the alarm is displayed." -#~ msgstr "यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित करेगा." +#~ msgstr "" +#~ "यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित करेगा." #, fuzzy #~ msgid "If checked, the message will be spoken when the alarm is displayed." -#~ msgstr "यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित करेगा." +#~ msgstr "" +#~ "यदि चयनित किया जाता है, अलार्म एक पाठ या छवि फ़ाइल के विषयसूची को प्रदर्शित करेगा." #~ msgid "Activate %1" #~ msgstr "%1 सक्रिय करें" @@ -3584,9 +3646,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error accessing KMix" #~ msgstr "के-मेल काल करने में त्रुटि" -#~ msgid "&Undelete" -#~ msgstr "फिर से वापस लाएं (&U)" - #~ msgid "&Show expired alarms" #~ msgstr "बीते अलार्म दिखाएँ (&S)" |