diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:31:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:50:32 +0100 |
commit | 9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch) | |
tree | 39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-hi | |
parent | baf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff) | |
download | tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po | 2246 |
1 files changed, 851 insertions, 1395 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po index 5c7081f87c0..8fbc128f621 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:37+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,1686 +15,1142 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें" +#: SystemLoad.sgrd:5 +msgid "CPU Load" +msgstr "सीपीयू लोड" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "लोड औसत (1 मि.)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "मल्टीमीटर (&M)" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "फिज़ीकल मेमोरी" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "स्वेप मेमोरी" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर " -"चुनें." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "सीपीयू %1" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "मेमोरी" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है." +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें" -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म " -"'KSysGuardApplet' होना चाहिए." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "मल्टीमीटर विन्यास " - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "पीआईडी" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "पीपीआईडी" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "यूआईडी" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "जीआईडी" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "उपयोक्ता%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "तंत्र%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "नाइस" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "वीएम-साइज़" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "वीएम-आरएसएस" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "लॉगइन" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "कमांड" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "सभी प्रक्रियाएँ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "निजी प्रक्रियाएँ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "ट्री (&T)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "ताज़ा करें (&R)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n" -"क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?" +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "प्रक्रिया बन्द करें" +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "मल्टीमीटर (&M)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -#, fuzzy -msgid "Kill" -msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर चुनें." + +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई." +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति." +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना " +#~ "चाहिए." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है." +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "अवैध संकेत." +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई." +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "मल्टीमीटर विन्यास " -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "नाम" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "अवैध आर्गुमेंट." +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "पीआईडी" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है." +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "पीपीआईडी" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "यूआईडी" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "जीआईडी" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "स्थिति" + +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "उपयोक्ता%" + +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "तंत्र%" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "नाइस" + +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "वीएम-साइज़" + +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "वीएम-आरएसएस" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "लॉगइन" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "कमांड" + +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "सभी प्रक्रियाएँ" + +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ" + +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ" + +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "निजी प्रक्रियाएँ" + +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "ट्री (&T)" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "ताज़ा करें (&R)" + +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" + +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ" + +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा." + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n" +#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?" + +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "प्रक्रिया बन्द करें" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 #, fuzzy -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "गुण (&P)" +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)" +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)" +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)" +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "अवैध संकेत." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)" +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति." -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "सेंसर यहाँ डालें" +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "अवैध आर्गुमेंट." -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है." -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "सेंसर लागर विन्यास" +#, fuzzy +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "लागिंग" +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "गुण (&P)" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "टाइमर अंतराल" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "सेंसर नाम" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "होस्ट नाम" +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "लॉग फ़ाइल" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "सेंसर लागर" +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "सेंसर यहाँ डालें" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "सेंसर लागर विन्यास" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "सेंसर संपादन... (&E)" +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "लागिंग" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "टाइमर अंतराल" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "सेंसर नाम" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "चल रहा है" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "होस्ट नाम" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "सुप्त है" +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "लॉग फ़ाइल" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "डिस्क सुप्त है" +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "सेंसर लागर" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "ज़ॉम्बी" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "बन्द" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "सेंसर संपादन... (&E)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "पेजिंग" +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "अक्रिय" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "स्तम्भ मिटाएँ" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "चल रहा है" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "स्तम्भ जोड़ें" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "सुप्त है" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "स्तम्भ पर मदद" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "डिस्क सुप्त है" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 -msgid "Hide Column" -msgstr "स्तम्भ छुपाएँ" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "ज़ॉम्बी" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Show Column" -msgstr "स्तम्भ दिखाएँ" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "बन्द" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "Select All Processes" -msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "पेजिंग" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "अक्रिय" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "स्तम्भ मिटाएँ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें" +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "स्तम्भ जोड़ें" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "स्तम्भ पर मदद" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "स्तम्भ छुपाएँ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "स्तम्भ दिखाएँ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "संकेत भेजें" +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 -msgid "Renice Process..." -msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n" -"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?" +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" + +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" + +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" + +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" + +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" + +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "संकेत भेजें" + +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n" +#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "सेंसर" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "सेंसर" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "अग्रभूमि का रंगः" + +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" + +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "सीमा" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "शीर्षक" + +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें." + +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "प्रदर्शक सीमा" + +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "न्यूनतम मानः" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "अग्रभूमि का रंगः" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "सीमा" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "प्रदर्शक सीमा" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "न्यूनतम मानः" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का " -"पता लगाना स्वचलित सक्षम होगा." +#~ msgid "" +#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता " +#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "अधिकतम मानः" +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "अधिकतम मानः" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का " -"पता लगाना स्वचलित सक्षम होगा." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "अलार्म्स" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "अलार्म सक्षम करें" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "निचली सीमाः" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "ऊपरी सीमाः" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "देखें" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "सामान्य पट्टी रंगः" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "सीमा से बाहर रंग" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "फ़ॉन्ट आकारः" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता " +#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "सेंसर्स " +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "अलार्म्स" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "होस्ट" +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "सेंसर" +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "इकाई" +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "निचली सीमाः" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "संपादन... " +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ" +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ" +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "ऊपरी सीमाः" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "बार ग्राफ का लेबल" +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "देखें" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "नया लेबल भरें:" +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "सामान्य पट्टी रंगः" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास" +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "सीमा से बाहर रंग" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "शैली" +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकारः" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षकः" +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "सेंसर्स " -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "होस्ट" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "मूल बहुभुज" +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "सेंसर" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "लेबल" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "स्केल्स" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "इकाई" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "खड़ा स्केल" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "संपादन... " -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन" +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "आड़ा स्केल" +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "बार ग्राफ का लेबल" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड" +#~ msgid "Enter new label:" +#~ msgstr "नया लेबल भरें:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "ग्रिड" +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "पंक्तियाँ" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "शैली" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "शीर्षकः" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "दूरीः" +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "मूल बहुभुज" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें." +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल" +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "स्केल्स" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "आड़ी पंक्तियाँ" +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "खड़ा स्केल" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "गणनाः" +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "आड़ा स्केल" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें." +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "ग्रिड" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "लेबल्स" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "पंक्तियाँ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो." +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "शीर्ष पट्टी" +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "दूरीः" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "रंग" +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:" +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "पृष्ठभूमि:" +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "रंग नियत करें..." +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "गणनाः" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ." +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "ऊपर जाएं" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "पाठ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "नीचे जाएं" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "लेबल्स" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "सूची दृश्य विन्यास" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो." -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "आकार अनुपातः" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "अद्यतन अंतरालः" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "सेक." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr "शीर्ष पट्टी" -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है." - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "बार-ग्राफ (&B)" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "सेंसर-लागर (&e)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "फ़िल्टर" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ें (&A)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "बदलें (&C)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "पाठ रंगः" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "अलार्म रंगः" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "सामान्य अक्षर रंगः" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "अलार्म अक्षर रंगः" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "ग्रिड रंग" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "सीपीयू लोड" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "रंग" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "लोड औसत (1 मि.)" +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "फिज़ीकल मेमोरी" +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "स्वेप मेमोरी" +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि:" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "सीपीयू %1" +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "रंग नियत करें..." + +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "ऊपर जाएं" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "नीचे जाएं" + +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "सूची दृश्य विन्यास" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "मेमोरी" +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "आकार अनुपातः" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "आइडल लोड" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "तंत्र लोड" +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "अद्यतन अंतरालः" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "नाइस लोड" +#~ msgid " sec" +#~ msgstr "सेक." -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "उपयोक्ता लोड" +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है." -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "मेमोरी" +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है." -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "कैश मेमोरी" +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "बार-ग्राफ (&B)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "बफर्ड मेमोरी" +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "सेंसर-लागर (&e)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "उपयोग में मेमोरी" +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी" +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "मुक्त मेमोरी" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "फ़िल्टर" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "प्रक्रिया गणना" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "जोड़ें (&A)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक" +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "बदलें (&C)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "डिस्क थ्रोपुट" +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "पाठ रंगः" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "लोड" +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "अलार्म रंगः" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "पूर्ण एक्सेसेस" +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "रीड एक्सेसेस" +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें." -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "राइट एक्सेसेस" +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "रीड डाटा" +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "राइट डाटा" +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "सामान्य अक्षर रंगः" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "पृष्ठ आए" +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "अलार्म अक्षर रंगः" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "पृष्ठ गए" +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "ग्रिड रंग" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस" +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "इंटरफेसेस" +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "आइडल लोड" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "रिसीवर" +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "तंत्र लोड" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "ट्रांसमीटर" +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "नाइस लोड" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "डाटा" +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "उपयोक्ता लोड" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "संपीडित पैकेट्स" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "मेमोरी" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स" +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "कैश मेमोरी" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "त्रुटियाँ" +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "बफर्ड मेमोरी" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "फीफो ओवर-रन्स" +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "उपयोग में मेमोरी" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ" +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "मल्टीकास्ट" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "मुक्त मेमोरी" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "पैकेट्स" +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "प्रक्रिया गणना" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "कैरियर" +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "कॉलीज़न्स" +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "डिस्क थ्रोपुट" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "सॉकेट्स" +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "लोड" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "कुल संख्या" +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "पूर्ण एक्सेसेस" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "टेबल" +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "रीड एक्सेसेस" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन" +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "राइट एक्सेसेस" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "एसीपीआई" +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "रीड डाटा" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "" +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "राइट डाटा" + +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "पृष्ठ आए" + +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "पृष्ठ गए" + +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "नेटवर्क" + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "इंटरफेसेस" + +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "रिसीवर" + +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "ट्रांसमीटर" + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "डाटा" + +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "संपीडित पैकेट्स" + +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "त्रुटियाँ" + +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "फीफो ओवर-रन्स" + +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ" + +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "मल्टीकास्ट" + +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "पैकेट्स" + +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "कैरियर" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "कॉलीज़न्स" + +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "सॉकेट्स" + +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "कुल संख्या" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "टेबल" + +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन" + +#~ msgid "ACPI" +#~ msgstr "एसीपीआई" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 #, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "तापक्रम%1" +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "तापक्रम%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 #, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "पंखा%1" +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "पंखा%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "स्थिति" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "स्थिति" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "बैटरी" +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "बैटरी" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "बैटरी चार्ज" +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "बैटरी चार्ज" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "बैटरी उपयोग" +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "बैटरी उपयोग" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "बाकी समय" +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "बाकी समय" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "इंटरप्ट्स" +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "इंटरप्ट्स" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "लोड औसत (5 मि.)" +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "लोड औसत (5 मि.)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "लोड औसत (15 मि.)" +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "लोड औसत (15 मि.)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "क्लॉक आवृत्ति" +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "क्लॉक आवृत्ति" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स " +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स " -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "पार्टीशन उपयोग" +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "पार्टीशन उपयोग" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "उपयोग की गई जगह" +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "उपयोग की गई जगह" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "खाली जगह" +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "खाली जगह" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "भरा स्तर" +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "भरा स्तर" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "सीपीयू %1" +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "सीपीयू %1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "डिस्क%1" +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "डिस्क%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "पंखा%1" +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "पंखा%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "तापक्रम%1" +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "तापक्रम%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "कुल" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "कुल" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "Int%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/से." +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "1/से." -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "के-बाइट्स" +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "के-बाइट्स" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "मि." +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "मि." -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "मे. हर्त्ज" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "पूर्णांक मान" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1 से कनेक्शन खोया." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "वैश्विक शैली विन्यास" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "प्रदर्शन शैली" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "सेंसर रंग" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "रंग बदलें" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "रंग %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "मे. हर्त्ज" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "टाइमर विन्यास" +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "पूर्णांक मान" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें" +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा." +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "%1 से कनेक्शन खोया." -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "होस्ट जोड़ें" +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "वैश्विक शैली विन्यास" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "होस्टः" +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "प्रदर्शन शैली" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें" +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "कनेक्शन प्रकार" +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "सेंसर रंग" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "रंग बदलें" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "रंग %1" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "डेमन" +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "मनपसंद कमांड" +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "टाइमर विन्यास" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग " -"करने के लिए इसे चुनें." +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "होस्ट जोड़ें" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "जैसे 3112" +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "होस्टः" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "कमांडः" +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे " -"हैं." +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "कनेक्शन प्रकार" -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 से संदेश:\n" -"%2" +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "सेंसर ब्राउज़र" +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "सेंसर प्रकार" +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ" +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "डेमन" -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "मनपसंद कमांड" -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ" +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग करने के " +#~ "लिए इसे चुनें." -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "वर्कशीट गुण" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "पोर्टः" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "पंक्तियाँ" +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "जैसे 3112" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "स्तम्भ:" +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "कमांडः" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "" +#~ "वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे हैं." -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें." +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 से संदेश:\n" +#~ "%2" -#: ksysguard.cc:64 -msgid "TDE system guard" -msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "सेंसर ब्राउज़र" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "सेंसर प्रकार" -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 प्रोसेसर्स" +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ" -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ" -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "वर्कशीट गुण" -#: ksysguard.cc:108 -#, fuzzy -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "पंक्तियाँ" -#: ksysguard.cc:111 -#, fuzzy -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "स्तम्भ:" + +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." + +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." + +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें." + +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" + +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" + +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 प्रोसेसर्स" + +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" + +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" -#: ksysguard.cc:114 #, fuzzy -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#: ksysguard.cc:117 #, fuzzy -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#~ msgid "Import Worksheet..." +#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#: ksysguard.cc:120 #, fuzzy -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#~ msgid "&Import Recent Worksheet" +#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)" +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "होस्ट निकालें (&i)" +#, fuzzy +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "वर्कशीट गुण (&W)" +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)" -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "मानक शीट लोड करें" +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "होस्ट निकालें (&i)" -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)" +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "वर्कशीट गुण (&W)" -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?" +#~ msgid "Load Standard Sheets" +#~ msgstr "मानक शीट लोड करें" -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)" -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "प्रोसेस टेबल" +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"1 प्रक्रिया\n" -"%n प्रक्रियाएँ" +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "प्रोसेस टेबल" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Process\n" +#~ "%n Processes" +#~ msgstr "" +#~ "1 प्रक्रिया\n" +#~ "%n प्रक्रियाएँ" -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं" +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" +#~ msgid "No swap space available" +#~ msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ" +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें" +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ" -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स" +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें" -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"सोलारिस समर्थन\n" -"कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n" -" विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है." +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स" -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Solaris Support\n" +#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#~ msgstr "" +#~ "सोलारिस समर्थन\n" +#~ "कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n" +#~ " विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है." -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "शीट %1" +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "शीट %1" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n" -"क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?" +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n" +#~ "क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें" +#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" +#~ msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें" +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके." +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके." -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके." +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके." -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला." +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला." #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |