summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmstyle.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmstyle.po443
1 files changed, 443 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmstyle.po
new file mode 100644
index 00000000000..79cc4480bf9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmstyle.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of kcmstyle to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Goran Žugelj <gzugelj@vuka.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Roko Roic <roko@tis.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmstyle 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Denis Lackovic, Goran Žugelj, Mato Kutlić, Robert Sedak, Roko Roic, Vlatko "
+"Kosturjak"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: kcmstyle.cpp:121
+msgid ""
+"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
+"interface elements, such as the widget style and effects."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:134
+msgid "kcmstyle"
+msgstr "kcmstyle"
+
+#: kcmstyle.cpp:135
+msgid "KDE Style Module"
+msgstr "KDE modul stil"
+
+#: kcmstyle.cpp:137
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr "(C) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+
+#: kcmstyle.cpp:158
+msgid "Widget Style"
+msgstr "Stil dijelova"
+
+#: kcmstyle.cpp:171
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Podešavanje..."
+
+#: kcmstyle.cpp:182
+msgid "Sho&w icons on buttons"
+msgstr "Poka&ži ikone na gumbima"
+
+#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "E&nable tooltips"
+msgstr "O&mogući savjete za alate"
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
+msgstr "Pokaži otrgnute ručke u &pojavljujućim izbornicima"
+
+#: kcmstyle.cpp:190
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: kcmstyle.cpp:208
+msgid "&Enable GUI effects"
+msgstr "&Omogući efekte grafičke okoline"
+
+#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+msgid "Disable"
+msgstr "Onemogući"
+
+#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+msgid "Animate"
+msgstr "Animiraj"
+
+#: kcmstyle.cpp:218
+msgid "Combobo&x effect:"
+msgstr "Efekt padajućeg &popisa:"
+
+#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+msgid "Fade"
+msgstr "Iščezavanje"
+
+#: kcmstyle.cpp:227
+msgid "&Tool tip effect:"
+msgstr "Efekt &natuknica:"
+
+#: kcmstyle.cpp:236
+msgid "Make Translucent"
+msgstr "Učini prozornim"
+
+#: kcmstyle.cpp:237
+msgid "&Menu effect:"
+msgstr "Efekt &izbornika:"
+
+#: kcmstyle.cpp:244
+msgid "Application Level"
+msgstr "Razina programa"
+
+#: kcmstyle.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Me&nu tear-off handles:"
+msgstr "Ručke me&nija:"
+
+#: kcmstyle.cpp:251
+msgid "Menu &drop shadow"
+msgstr "&Sjena izbornika"
+
+#: kcmstyle.cpp:272
+msgid "Software Tint"
+msgstr "Obojaj (soft)"
+
+#: kcmstyle.cpp:273
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Prelijevanje boja (soft)"
+
+#: kcmstyle.cpp:275
+msgid "XRender Blend"
+msgstr "Xrender preljevanje"
+
+#: kcmstyle.cpp:288
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: kcmstyle.cpp:290
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kcmstyle.cpp:292
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kcmstyle.cpp:295
+msgid "Menu trans&lucency type:"
+msgstr "Izbornik vrste proz&irnosti:"
+
+#: kcmstyle.cpp:297
+msgid "Menu &opacity:"
+msgstr "Izbornik prozirnosti:"
+
+#: kcmstyle.cpp:326
+msgid "High&light buttons under mouse"
+msgstr "Osvjet&li gumbe ispod pokazivača"
+
+#: kcmstyle.cpp:327
+msgid "Transparent tool&bars when moving"
+msgstr "Prozirne trake s &alatima prilikom pomicanja"
+
+#: kcmstyle.cpp:332
+msgid "Text pos&ition:"
+msgstr "Poz&icija teksta:"
+
+#: kcmstyle.cpp:334
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Samo ikone"
+
+#: kcmstyle.cpp:335
+msgid "Text Only"
+msgstr "Samo tekst"
+
+#: kcmstyle.cpp:336
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekst uz ikone"
+
+#: kcmstyle.cpp:337
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekst ispod ikona"
+
+#: kcmstyle.cpp:379
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
+
+#: kcmstyle.cpp:380
+msgid "&Effects"
+msgstr "Efe&kti"
+
+#: kcmstyle.cpp:381
+msgid "&Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom učitavanja dijaloga za podešavanje ovog stila."
+
+#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+msgid "Unable to Load Dialog"
+msgstr "Ne mogu učitati dijalog"
+
+#: kcmstyle.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
+"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:532
+msgid "Menu translucency is not available.<br>"
+msgstr "Prozirni izbornik nije omogućen.<br>"
+
+#: kcmstyle.cpp:539
+msgid "Menu drop-shadows are not available."
+msgstr "Sjene izbornika nisu dostupne."
+
+#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+msgid "No description available."
+msgstr "Nedostupan opis."
+
+#: kcmstyle.cpp:834
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Opis: %1"
+
+#: kcmstyle.cpp:1013
+msgid ""
+"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
+"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
+"information like a marble texture or a gradient)."
+msgstr ""
+"Ovdje možete odabrati jedan od predefiniranih stilova za komponente sučelja "
+"(izgled komponenti kao što su gumbi, padajući meniji,...).Ovo se može "
+"kombinirati sa Temom koja dodaje dodatne efekte kao što su pozadine ili "
+"prijelazi boja)"
+
+#: kcmstyle.cpp:1017
+msgid ""
+"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
+"apply it to the whole desktop."
+msgstr ""
+"Ovdje možete vidjeti pregled trenutno odabaranog stila prijenego ga primjenite "
+"na cijelu radnu površinu."
+
+#: kcmstyle.cpp:1021
+msgid ""
+"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
+"performance, it is advisable to disable all effects."
+msgstr ""
+"Na ovoj strani možete odabrati razne stilske efekte nad komponentama "
+"sučelja.Ako želite postići najbolje performanse, onemogućite sve ove efekte."
+
+#: kcmstyle.cpp:1023
+msgid ""
+"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
+"like combo boxes, menus or tooltips."
+msgstr ""
+"Ako označite ovu kućicu, moći ćete odabrati razne stilove za komponente sučelja "
+"kao što su izbornici, natuknice, padajući izbornici."
+
+#: kcmstyle.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
+"<b>Animate: </b>Do some animation."
+msgstr ""
+"<p><b>Onemogući: </b>Ne korsti efekte na padajućim izbornicima.</p>\n"
+"<b>Animiraj: </b>Efekti animacije."
+
+#: kcmstyle.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
+"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
+"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
+msgstr ""
+"<p><b>Onemogući: </b>Ne koristi efekte na natuknicama.</p>\n"
+"<p><b>Animiraj: </b>Efekt animacije.</p>\n"
+"<b>Osvijetli: </b>Postupno osvijetljavaj natuknice."
+
+#: kcmstyle.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
+"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
+"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"styles only)"
+msgstr ""
+"<p><b>Onemogući: </b>Ne koristi efekte na izbornicima.</p>\n"
+"<p><b>Animiraj: </b>Efekt animacije.</p>\n"
+"<p><b>Osvijetli: </b>Postupno osvijetljavaj izbornike.</p>\n"
+"<b>Prozirnost: </b>Učini izbornike poluprozirnima. (Samo za KDE stilove)"
+
+#: kcmstyle.cpp:1034
+msgid ""
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
+"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1037
+msgid ""
+"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
+"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
+"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
+"available). This method may be slower than the Software routines on "
+"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
+"displays.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1042
+msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
+msgstr ""
+"Podešavanjem ovog klizača možete kontrolirati efekt prozirnosti izbornika."
+
+#: kcmstyle.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
+"applications."
+msgstr ""
+"Imajte na umu da se sve komponente u ovom izborniku ne mogu primjenitina "
+"isključivo QT aplikacije (bez KDE)!"
+
+#: kcmstyle.cpp:1047
+msgid ""
+"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
+"mouse cursor is moved over them."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, gumbi alatne trake promjenit će boju u trenutku "
+"kada pokazivač miša prijeđe preko njih."
+
+#: kcmstyle.cpp:1049
+msgid ""
+"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
+"around."
+msgstr ""
+"Ako označite kućicu, traka s alatima će biti prozirna za vrijeme pomicanja."
+
+#: kcmstyle.cpp:1051
+msgid ""
+"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"cursor remains over items in the toolbar."
+msgstr ""
+"Ako označite ovu opciju, KDE aplikacija će ponuditi natuknice kada se kursor "
+"pojavi iznad stavke trake s alatima."
+
+#: kcmstyle.cpp:1053
+msgid ""
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
+"resolutions.</p>"
+"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
+"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
+"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1060
+msgid ""
+"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"some important buttons."
+msgstr ""
+"Ako uključite ovu opciju, KDE Aplikacije će prikazati male ikone uz neke važne "
+"gumbe."
+
+#: kcmstyle.cpp:1062
+msgid ""
+"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
+"helpful when performing the same action multiple times."
+msgstr ""
+"Ako uključite ovu opciju, neki brzi izbornici pokazat će mjesta za njihovo "
+"odvajanje. Ako kliknete na njih, dobit ćete izbornik unutar posebnog okvira. "
+"Ovo može biti vrlo korisno kada koristite istu akciju više puta."
+
+#: menupreview.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Tab 1"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Grupa gumba"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 81
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Radio button"
+msgstr "Radio gumb"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 114
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Kvadratić"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 139
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Combobox"
+msgstr "Kombinirana kućica"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 240
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Gumb"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 269
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Tab 2"
+
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Podesi %1"
+
+#~ msgid "GUI Effects"
+#~ msgstr "Efekti okoliša"
+
+#~ msgid "Toolbar Settings"
+#~ msgstr "Podešavanje alatne trake"
+
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "&Ostalo"
+
+#~ msgid "StylePreview"
+#~ msgstr "PregledStila"