diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po | 4031 |
1 files changed, 0 insertions, 4031 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po deleted file mode 100644 index 23e069221e9..00000000000 --- a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po +++ /dev/null @@ -1,4031 +0,0 @@ -# Translation of kalarm to Croatian -# Copyright (C) Croatian team -# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalarm 0\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n" -"Last-Translator: auto\n" -"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" -"X-Generator: TransDict server\n" - -#: fontcolour.h:42 -#, fuzzy -msgid "Requested font" -msgstr "Zahtjevani pismo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Škifić, Nikola Planinac, " -"Robert Pezer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" - -#: alarmcalendar.cpp:115 -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1: ime datoteke nije dopušteno: %2" - -#: alarmcalendar.cpp:136 -msgid "%1, %2: file names must be different" -msgstr "%1, %2: imena datoteka moraju biti različita" - -#: alarmcalendar.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid calendar file name: %1" -msgstr "Neispravno ime kalendarskog datotekaa: %1" - -#: alarmcalendar.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open calendar:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti kalendar:\n" -"%1" - -#: alarmcalendar.cpp:341 -msgid "" -"Error loading calendar:\n" -"%1\n" -"\n" -"Please fix or delete the file." -msgstr "" -"Greška pri učitavanju kalendara:\n" -"%1\n" -"\n" -"Isradite ili obrišite ovaj datoteka." - -#: alarmcalendar.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to save calendar to\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ne mogu da okačim kalendar na\n" -"„%1“" - -#: alarmcalendar.cpp:395 -msgid "" -"Cannot upload calendar to\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ne mogu učitati kalendar na\n" -"'%1'" - -#: alarmcalendar.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Calendar Files" -msgstr "URL kalendarskog datotekaa" - -#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "" -"Ne mogu učitati kalendar na\n" -"'%1'" - -#: alarmcalendar.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot download calendar:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti kalendar:\n" -"%1" - -#: alarmevent.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Brief form of 'At Login'\n" -"Login" -msgstr "" -"_: Brief form of 'At Login'\n" -"Prijava" - -#: alarmevent.cpp:2077 -msgid "At login" -msgstr "Pri prijavljivanju" - -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Minute\n" -"%n Minutes" -msgstr "" -"%n minut\n" -"%n minuta\n" -"%n minuta" - -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Hour\n" -"%n Hours" -msgstr "" -"%n čas\n" -"%n časa\n" -"%n časova" - -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Hours and Minutes\n" -"%1H %2M" -msgstr "%1č %2m" - -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" -msgstr "" -"%n dan\n" -"%n dana\n" -"%n dana" - -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Week\n" -"%n Weeks" -msgstr "" -"%n sedmica\n" -"%n sedmice\n" -"%n sedmica" - -#: alarmevent.cpp:2098 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Month\n" -"%n Months" -msgstr "" -"%n mjesec\n" -"%n mjeseca\n" -"%n mjeseci" - -#: alarmevent.cpp:2100 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Year\n" -"%n Years" -msgstr "" -"%n godina\n" -"%n godine\n" -"%n godina" - -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357 -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" - -#: alarmlistview.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Time To" -msgstr "Vrijeme do" - -#: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65 -msgid "Repeat" -msgstr "Ponovi" - -#: alarmlistview.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Poruka, datoteka ili naredba" - -#: alarmlistview.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "Sljedeći planirani datum i vrijeme alarma" - -#: alarmlistview.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "Koliko još ima do sljedećeg planiranog oglašavanja alarma" - -#: alarmlistview.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "Koliko često se alarm ponavlja" - -#: alarmlistview.cpp:335 -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "Boja pozadine alarmne poruke" - -#: alarmlistview.cpp:337 -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "" - -#: alarmlistview.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email " -"subject line" -msgstr "" -"Tekst alarmne poruke, URL tekstualnog fajla za prikaz, naredba za izvršenje, " -"ili tema e-poruke. Vrsta alarma naznačena je sličicom levo." - -#: alarmlistview.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Lista planiranih alarma" - -#: alarmlistview.cpp:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: n days\n" -" %1d " -msgstr "" -" %1d \n" -" %1d \n" -" %1d " - -#: alarmlistview.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "" -"_: hours:minutes\n" -" %1:%2 " -msgstr " %1.%2 " - -#: alarmlistview.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "" -"_: days hours:minutes\n" -" %1d %2:%3 " -msgstr " %1d %2:%3 " - -#: alarmtext.cpp:246 -msgid "" -"_: Copy-to in email headers\n" -"Cc:" -msgstr "" - -#: alarmtext.cpp:247 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: alarmtimewidget.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Time from no&w:" -msgstr "Vrijeme od ovog &trenutka:" - -#: alarmtimewidget.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"Unesite vremenski period (u časovima i minutima) od sadašnjeg trenutka za koji " -"želite da zakažete alarm." - -#: alarmtimewidget.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "" -"For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"Ako je zadato ponavljanje, početni datum/vrijeme će biti podešen na prvo " -"ponavljanje unesenog vremena/datuma ili poslije njega." - -#: alarmtimewidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Defer to date/time:" -msgstr "&Odloži za datum/vrijeme:" - -#: alarmtimewidget.cpp:95 -msgid "At &date/time:" -msgstr "Za &datum/vrijeme:" - -#: alarmtimewidget.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "Pomakni alarm za navedeni datum i vrijeme." - -#: alarmtimewidget.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Schedule the alarm at the specified date and time." -msgstr "Zakaži alarm za naveden datum i vrijeme." - -#: alarmtimewidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Enter the date to schedule the alarm." -msgstr "Unesite datum za koji želite da zakažete alarm." - -#: alarmtimewidget.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Enter the time to schedule the alarm." -msgstr "Unesite vrijeme za koje želite da zakažete alarm." - -#: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327 -msgid "An&y time" -msgstr "&Bilo koje vrijeme" - -#: alarmtimewidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Schedule the alarm for any time during the day" -msgstr "Zakaži alarm za bilo koje vrijeme u toku dana" - -#: alarmtimewidget.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Defer for time &interval:" -msgstr "Odloži za vremenski &period:" - -#: alarmtimewidget.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "Pomakni alarm za navedeni vremenski interval od ovog trenutka." - -#: alarmtimewidget.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "Zakaži alarm za navedeni vremenski period od ovog trenutka." - -#: alarmtimewidget.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Invalid date" -msgstr "Neispravan datum" - -#: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Invalid time" -msgstr "Neispravno vrijeme" - -#: alarmtimewidget.cpp:260 -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "Datum alarma je već prošao¸" - -#: alarmtimewidget.cpp:272 -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "Vrijeme alarma je već prošlo" - -#: birthdaydlg.cpp:74 -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "Greška prilikom preuzimanja zapisa iz adresara." - -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgid "Birthday: " -msgstr "Rođendan: " - -#: birthdaydlg.cpp:88 -msgid "Alarm Text" -msgstr "Tekst alarma" - -#: birthdaydlg.cpp:90 -msgid "Pre&fix:" -msgstr "" - -#: birthdaydlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including " -"any necessary trailing spaces." -msgstr "" -"Unesite tekst koji treba da se pojavi prije imena osobe u alarmnoj poruci, " -"uključujući i potreban razmak na kraju." - -#: birthdaydlg.cpp:99 -msgid "S&uffix:" -msgstr "&Sufiks:" - -#: birthdaydlg.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." -msgstr "" -"Unesite tekst koji treba da se pojavi poslije imena osobe u alarmnoj poruci, " -"uključujući i potreban razmak na početku." - -#: birthdaydlg.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Select Birthdays" -msgstr "Odaberite rođendane" - -#: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: birthdaydlg.cpp:116 -msgid "Birthday" -msgstr "Rođendan" - -#: birthdaydlg.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.\n" -"This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.\n" -"\n" -"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the " -"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift." -msgstr "" -"Odaberite rođendane za koje želite da postavite alarme.\n" -"Ova lista pokazuje sve rođendane u KAddressBook-u osim onih za koje su već " -"postavljeni alarmi.\n" -"Možete odabrati više rođendana odjednom prevlačeći mišem preko liste ili " -"klikćući mišem dok držite pritisnuto Ctrl ili Shift." - -#: birthdaydlg.cpp:124 -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Konfiguracija alarma" - -#: birthdaydlg.cpp:140 -msgid "&Reminder" -msgstr "&Podsjetnik" - -#: birthdaydlg.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday." -msgstr "Uključite ovo da biste bili ranije podsećeni na rođendan." - -#: birthdaydlg.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in " -"addition to the alarm which is displayed on the birthday." -msgstr "" -"Unesite broj dana prije rođendana za koji želite podsetnik. Ovo je umetak " -"alarmu koji će se prikazati na sam datum rođendana." - -#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142 -msgid "Special Actions..." -msgstr "" - -#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "Konfiguracija alarma" - -#: birthdaydlg.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "Interval između ponavljanja alarma" - -#: birthdaydlg.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Error reading address book" -msgstr "Greška prilikom čitanja adresara" - -#: daemon.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Alarm daemon not found." -msgstr "Alarmni demon nije pronađen" - -#: daemon.cpp:223 -msgid "" -"Cannot enable alarms.\n" -"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible." -msgstr "" - -#: daemon.cpp:237 -msgid "" -"Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n" -"(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)" -msgstr "" - -#: daemon.cpp:250 -msgid "" -"Cannot enable alarms:\n" -"Failed to register with Alarm Daemon (%1)" -msgstr "" - -#: daemon.cpp:307 -msgid "" -"Cannot enable alarms:\n" -"Failed to start Alarm Daemon (%1)" -msgstr "" - -#: daemon.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "&Alarm" - -#: daemon.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "Disable &Alarms" -msgstr "&Alarm" - -#: deferdlg.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Cancel &Deferral" -msgstr "Otkaži &odlaganje" - -#: deferdlg.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "Odloži alarm za navedeno vrijeme." - -#: deferdlg.cpp:61 -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "Otkaži odloženi alarm. Ovo ne utječe na buduća ponavljanja." - -#: deferdlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "" -"Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)" - -#: deferdlg.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -msgstr "" -"Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)" - -#: deferdlg.cpp:102 -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" -msgstr "" -"Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)" - -#: deferdlg.cpp:105 -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" -msgstr "Potsjetnik ne može da se odloži dalje od glavnog vremena za alarm (%1)" - -#: editdlg.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Odaberite tekstualni datoteka ili sliku koju treba prikazati" - -#: editdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Choose Log File" -msgstr "Odaberite zvučni datoteka" - -#: editdlg.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Recurrence - [%1]" -msgstr "&Ponavljanje" - -#: editdlg.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Potvrdi prijem" - -#: editdlg.cpp:141 -msgid "Confirm ac&knowledgment" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:143 -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:144 -msgid "Show in KOr&ganizer" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:145 -msgid "Enter a script" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:146 -msgid "Enter a scri&pt" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:147 -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:148 -msgid "Execute in terminal &window" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:149 -msgid "Exec&ute in terminal window" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:150 -msgid "Lo&g to file" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Copy email to self" -msgstr "Kopiraj e-poruku i izbornik" - -#: editdlg.cpp:152 -msgid "Copy &email to self" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Copy email to &self" -msgstr "Kopiraj e-poruku i &izbornik" - -#: editdlg.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 'From' email address\n" -"From:" -msgstr "&Od:" - -#: editdlg.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 'From' email address\n" -"&From:" -msgstr "&Od:" - -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Email addressee\n" -"To:" -msgstr "Za:" - -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Email subject\n" -"Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: editdlg.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Email subject\n" -"Sub&ject:" -msgstr "&Tema:" - -#: editdlg.cpp:190 -msgid "Load Template..." -msgstr "Učitavanje predloška..." - -#: editdlg.cpp:198 -msgid "Template name:" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:203 -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:211 -msgid "&Alarm" -msgstr "&Alarm" - -#: editdlg.cpp:230 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#: editdlg.cpp:238 -msgid "Te&xt" -msgstr "&Tekst" - -#: editdlg.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "If checked, the alarm will display a text message." -msgstr "Ako je popunjeno, alarm će prikazati tekstualnu poruku." - -#: editdlg.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file." -msgstr "" -"Ako je popunjeno, alarm će prikazati sadržaj tekstualnog datotekaa ili slike." - -#: editdlg.cpp:254 find.cpp:130 -msgid "Co&mmand" -msgstr "&Naredba" - -#: editdlg.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "If checked, the alarm will execute a shell command." -msgstr "Ako je popunjeno, alarm će izvršiti naredbu školjke." - -#: editdlg.cpp:262 find.cpp:135 -msgid "&Email" -msgstr "&E-pošta" - -#: editdlg.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "If checked, the alarm will send an email." -msgstr "Ako je popunjeno, alarm će poslani e-poruku." - -#: editdlg.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Odloženi alarm" - -#: editdlg.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Deferred to:" -msgstr "Odložen za:" - -#: editdlg.cpp:282 -msgid "C&hange..." -msgstr "P&romijeni..." - -#: editdlg.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "Promijenite vrijeme za koje je alarm odložen, ili otkažite odlaganje" - -#: editdlg.cpp:301 -msgid "&Default time" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:305 -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:311 -msgid "Time:" -msgstr "Vrijeme:" - -#: editdlg.cpp:315 -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:321 -msgid "Enter the start time for alarms based on this template." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:331 -msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272 -msgid "Any time" -msgstr "Bilo koje vrijeme" - -#: editdlg.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "Zakaži alarm za navedeni vremenski period od ovog trenutka." - -#: editdlg.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm." -msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena želite da dobijete podsetnik." - -#: editdlg.cpp:364 -msgid "Rem&inder:" -msgstr "&Podsjetnik:" - -#: editdlg.cpp:365 -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:388 -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Zakaži alarm za navedeno vrijeme." - -#: editdlg.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "Unesite tekst alarmne poruke. Može imati i više redova." - -#: editdlg.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "" -"Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba " -"prikazati." - -#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103 -msgid "Choose a file" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati." - -#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" - -#: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "Odaberite boju pozadine alarmne poruke" - -#: editdlg.cpp:493 -msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Unesite naredbu školjke koju treba izvršiti." - -#: editdlg.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Unesite naredbu školjke koju treba izvršiti." - -#: editdlg.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Command Output" -msgstr "&Naredba" - -#: editdlg.cpp:514 -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "" -"Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba " -"prikazati." - -#: editdlg.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Select a log file." -msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati." - -#: editdlg.cpp:538 -msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to " -"any existing contents of the file." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:546 -msgid "Check to discard command output." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Vaša e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poštanske poruke vama " -"samima." - -#: editdlg.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Unesite adresu primatelja e-poruke. Odvajajte višestruke adrese pomoću zapete " -"ili tačke-zapete." - -#: editdlg.cpp:599 -msgid "Open address book" -msgstr "Otvori adresar" - -#: editdlg.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "Odaberite e-adrese iz vašeg adresara." - -#: editdlg.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Unesite temu e-poruke." - -#: editdlg.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Enter the email message." -msgstr "Unesite tekst e-poruke." - -#: editdlg.cpp:621 -msgid "Attachment&s:" -msgstr "&Privici:" - -#: editdlg.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "Datoteke koji treba da se pošalju u prilogu e-poruke." - -#: editdlg.cpp:637 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: editdlg.cpp:639 -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Dodaj prilog uz e-poruku." - -#: editdlg.cpp:642 -msgid "Remo&ve" -msgstr "U&Kloni" - -#: editdlg.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Ukloni istaknuti prilog iz e-poruke." - -#: editdlg.cpp:651 -#, fuzzy -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "Ako je popunjeno, e-poruka će također biti poslana i vama." - -#: editdlg.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "Uključite ovo da biste bili upitani za potvrdu kada se alarm oglasi." - -#: editdlg.cpp:1350 -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1355 -msgid "Template name is already in use" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "Vrijeme alarma je već prošlo" - -#: editdlg.cpp:1426 -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is " -"checked." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1441 -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1448 -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or " -"weeks for a date-only alarm" -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1470 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "Želite li zaista sada da pošaljete e-poruku navedenim primateljima?" - -#: editdlg.cpp:1471 -#, fuzzy -msgid "Confirm Email" -msgstr "Potvrdi e-poruku" - -#: editdlg.cpp:1471 -msgid "&Send" -msgstr "&Pošalji" - -#: editdlg.cpp:1482 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Command executed:\n" -"%1" -msgstr "" -"Izvršena naredba:\n" -"%1" - -#: editdlg.cpp:1489 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Bcc: %1" -msgstr "" -"\n" -"Bcc: %1" - -#: editdlg.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "" -"Email sent to:\n" -"%1%2" -msgstr "" -"E-poruka je poslana:\n" -"%1%2" - -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 -#, fuzzy -msgid "Defer Alarm" -msgstr "Odloži alarm" - -#: editdlg.cpp:1704 -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1730 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid email address:\n" -"%1" -msgstr "" -"Neispravna e-adresa:\n" -"%1" - -#: editdlg.cpp:1737 -#, fuzzy -msgid "No email address specified" -msgstr "E-adresa nije navedena" - -#: editdlg.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid email attachment:\n" -"%1" -msgstr "" -"Neispravan prilog uz e-poruku:\n" -"%1" - -#: editdlg.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Pokaži alarmnu poruku ovog trenutka" - -#: editdlg.cpp:1800 -#, fuzzy -msgid "Display the file now" -msgstr "Pokaži datoteka odmah" - -#: editdlg.cpp:1812 -#, fuzzy -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Izvrši navedenu naredbu ovog trenutka" - -#: editdlg.cpp:1823 -#, fuzzy -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Pošalji e-poruku na navedene adrese ovog trenutka" - -#: editdlg.cpp:1897 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Odaberite datoteka za prilog" - -#: editdlg.cpp:2004 -#, fuzzy -msgid "Please select a file to display" -msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati." - -#: editdlg.cpp:2006 -msgid "" -"%1\n" -"not found" -msgstr "" -"%1\n" -"nije nađen" - -#: editdlg.cpp:2007 -msgid "" -"%1\n" -"is a folder" -msgstr "" -"%1\n" -"je mapa" - -#: editdlg.cpp:2008 -msgid "" -"%1\n" -"is not readable" -msgstr "" -"%1\n" -"nije čitljiv" - -#: editdlg.cpp:2009 -msgid "" -"%1\n" -"appears not to be a text or image file" -msgstr "" -"%1\n" -"izgleda da nije niti datoteka teksta niti slike" - -#: find.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Alarm Type" -msgstr "Vrsta alarma" - -#: find.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Acti&ve" -msgstr "Aktiviraj %1..." - -#: find.cpp:106 -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "" - -#: find.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ex&pired" -msgstr "Istekao alarm" - -#: find.cpp:112 -msgid "" -"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if " -"expired alarms are currently being displayed." -msgstr "" - -#: find.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "&Tekst" - -#: find.cpp:122 -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "" - -#: find.cpp:125 -msgid "Fi&le" -msgstr "" - -#: find.cpp:127 -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "" - -#: find.cpp:132 -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "" - -#: find.cpp:137 -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "" - -#: find.cpp:225 -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "" - -#: find.cpp:366 -msgid "" -"End of alarm list reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" - -#: find.cpp:367 -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" - -#: fontcolour.cpp:68 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Boja:" - -#: fontcolour.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "Odaberite boju teksta alarmne poruke" - -#: fontcolour.cpp:91 -msgid "Add Co&lor..." -msgstr "&Dodaj boju..." - -#: fontcolour.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Choose a new color to add to the color selection list." -msgstr "Odaberite novu boju koja će se pojavljivati u listi za odabir boje." - -#: fontcolour.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "&Remove Color" -msgstr "&Ukloni boju" - -#: fontcolour.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the " -"color selection list." -msgstr "" -"Ukloni trenutno prikazanu boju u izborniku pozadinske boje iz liste za odabir " -"boja." - -#: fontcolour.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Use &default font" -msgstr "Koristi po&drazumevani pismo" - -#: fontcolour.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se " -"alarm pojavi." - -#: fontcolourbutton.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Font && Co&lor..." -msgstr "Pismo i b&oja..." - -#: fontcolourbutton.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "Odaberite pismo, boju ispisa i boju pozadine za alarmnu poruku." - -#: fontcolourbutton.cpp:59 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" - -#: fontcolourbutton.cpp:63 -msgid "" -"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit " -"it to test special characters." -msgstr "" - -#: fontcolourbutton.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Odaberite pismo i boju alarma" - -#: functions.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Error saving alarms" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: functions.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Error saving alarm" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: functions.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: functions.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: functions.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: functions.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: functions.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: functions.cpp:532 -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "" - -#: functions.cpp:533 -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "" - -#: functions.cpp:536 -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "" - -#: functions.cpp:539 -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "" - -#: functions.cpp:540 -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "" - -#: functions.cpp:634 -msgid "" -"_: Please set the 'From' email address...\n" -"%1\n" -"Please set it in the Preferences dialog." -msgstr "" - -#: functions.cpp:638 -msgid "" -"Alarms are currently disabled.\n" -"Do you want to enable alarms now?" -msgstr "" - -#: functions.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "&Alarm" - -#: functions.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Keep Disabled" -msgstr "%1 - onemogućeno" - -#: functions.cpp:706 -msgid "" -"Unable to start KMail\n" -"(%1)" -msgstr "" - -#: kalarmapp.cpp:332 -msgid "%1 requires %2, %3 or %4" -msgstr "%1 zahtijeva %2, %3 ili %4" - -#: kalarmapp.cpp:334 -msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive" -msgstr "%1, %2, %3 uzajamno se isključuju" - -#: kalarmapp.cpp:344 -msgid "%1: wrong calendar file" -msgstr "%1: kriva datoteka kalendara" - -#: kalarmapp.cpp:372 -msgid "%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" - -#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508 -#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587 -#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622 -#: kalarmapp.cpp:624 -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 nekompatibilan sa %2" - -#: kalarmapp.cpp:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "message incompatible with %1" -msgstr "poruka nije kompatibilna sa %1" - -#: kalarmapp.cpp:438 -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: neispravna adresa elektroničke pošte" - -#: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462 -#: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642 -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 zahtijeva %2" - -#: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525 -#: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628 -#: kalarmapp.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Neispravan %1 parametar" - -#: kalarmapp.cpp:536 -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 ranije od %2" - -#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "Neispravan %1 parametar za alarme samo sa datumom" - -#: kalarmapp.cpp:555 -msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval" -msgstr "" - -#: kalarmapp.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 zahtijeva %2, %3 ili %4" - -#: kalarmapp.cpp:611 -msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD" -msgstr "" - -#: kalarmapp.cpp:731 -#, fuzzy -msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2" -msgstr ": opcije važe samo uz poruku/%1/%2" - -#: kalarmapp.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Koristite --help da biste dobili popis opcija dostupnih u naredbnoj liniji.\n" - -#: kalarmapp.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "" -"Quitting will disable alarms\n" -"(once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"Obustavljanje će isključiti alarme\n" -"(čim se svi prozori alarmnih poruka zatvore)." - -#: kalarmapp.cpp:1817 -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "" - -#: kalarmapp.cpp:1908 -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "" - -#: kalarmapp.cpp:1910 -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "" - -#: kamail.cpp:86 -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"Vaša e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-pošte poruke vama " -"samima." - -#: kamail.cpp:89 -msgid "" -"_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n" -"sent-mail" -msgstr "" - -#: kamail.cpp:118 -msgid "" -"Invalid 'From' email address.\n" -"KMail identity '%1' not found." -msgstr "" - -#: kamail.cpp:125 -msgid "" -"Invalid 'From' email address.\n" -"Email identity '%1' has no email address" -msgstr "" - -#: kamail.cpp:134 -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n" -"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog." -msgstr "" - -#: kamail.cpp:137 -msgid "" -"No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." -msgstr "" - -#: kamail.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KAlarm Preferences dialog." -msgstr "" -"Vaša e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-pošte poruke vama " -"samima." - -#: kamail.cpp:170 -msgid "%1 not found" -msgstr "%1 nije pronađen" - -#: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Error calling KMail" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: kamail.cpp:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error attaching file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri dodavanju datotekaa u prilog:\n" -"%1" - -#: kamail.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Attachment not found:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datoteka za prilog nije nađen:\n" -"%1" - -#: kamail.cpp:540 -msgid "An email has been queued to be sent by KMail" -msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje KMail-a" - -#: kamail.cpp:541 -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje" - -#: kamail.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Failed to send email" -msgstr "Nisam uspio da pošaljem e-poruku" - -#: kamail.cpp:925 -msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder" -msgstr "" - -#: latecancel.cpp:35 -msgid "Cancel if late" -msgstr "Otkaži ako je zakasnio" - -#: latecancel.cpp:36 -msgid "Ca&ncel if late" -msgstr "Otkaži ako jeza&kasnio" - -#: latecancel.cpp:37 -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "" - -#: latecancel.cpp:38 -msgid "Auto-close window after late-cancelation time" -msgstr "" - -#: latecancel.cpp:39 -msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time" -msgstr "" - -#: latecancel.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the " -"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering " -"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n" -"\n" -"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its " -"scheduled time, regardless of how late it is." -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, alarm će biti otkazan ukoliko ne bude mogao da se oglasi " -"u okviru jednog minuta od naznačenog vremena. Razlozi zbog kojih bi to moglo da " -"se desi su vaša neprijavljenost na sustav, X poslužitelj koji nije pokrenut ili " -"alarmni demon koji nije pokrenut.\n" -"\n" -"Ako je opcija isključena, alarm će biti oglašen prvom prilikom poslije " -"naznačenog vremena, bez obzira koliko kasni." - -#: latecancel.cpp:72 -msgid "" -"_: Cancel if late by 10 minutes\n" -"Ca&ncel if late by" -msgstr "" - -#: latecancel.cpp:73 -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "" - -#: latecancel.cpp:83 -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation " -"period" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Traži potvrdu prijema kada se alarm pojavi" - -#: main.cpp:39 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Dodaj datoteku kao prilog e-poruke (ponoviti po potrebi)" - -#: main.cpp:40 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "" - -#: main.cpp:41 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "Sljepo kopiraj e-poštu sebi" - -#: main.cpp:43 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke" - -#: main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Boja pozadine poruke (ime ili heks. 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Boja ispisa poruke (ime ili heks. 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "URL of calendar file" -msgstr "URL kalendarskog datotekaa" - -#: main.cpp:51 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Otkaži alarm sa navedenim id. događaja" - -#: main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Boja i&steklog alarma:" - -#: main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Izvrši naredbu u naredbnoj liniji školjke" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "Alarm se ponavlja do navedenog datuma/vremena" - -#: main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm" -msgstr "Pokaži alarmnu poruku ovog trenutka" - -#: main.cpp:59 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "" - -#: main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "File to display" -msgstr "Datoteka koji treba prikazati" - -#: main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "Nisam uspio da pošaljem e-poruku" - -#: main.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Oglasi ili otkaži alarm sa navedenim id. događaja" - -#: main.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Interval između ponavljanja alarma" - -#: main.cpp:68 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "Otkaži alarm ako se ne može oglasiti na vrijeme" - -#: main.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Ponavljaj alarm pri svakom prijavljivanju" - -#: main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "Pošalji e-poruku na datu adresu (ponoviti po potrebi)" - -#: main.cpp:76 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "" - -#: main.cpp:79 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "" - -#: main.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "Navedite ponavljanje alarma koristeći sintaksu iCalendar-a" - -#: main.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Display reminder in advance of alarm" -msgstr "Pokaži podsetnik prije alarma" - -#: main.cpp:84 -msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence" -msgstr "" - -#: main.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "Broj ponavljanja alarma (poslije prvog oglašavanja)" - -#: main.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Reset the alarm scheduling daemon" -msgstr "Resetuj demona za raspoređivanje alarma" - -#: main.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke" - -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Stop the alarm scheduling daemon" -msgstr "Zaustavi demona za raspoređivanje alarma" - -#: main.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Email subject line" -msgstr "Tema e-poruke" - -#: main.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd" -msgstr "Oglasi alarm u trenutku [[[gggg-]mm-]dd-]čč:mm, ili datumu gggg-mm-dd" - -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Pokaži sličicu u sustavskoj kaseti" - -#: main.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Oglasi alarm sa navedenim id. događaja" - -#: main.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd" -msgstr "Ponavljaj do trenutka [[[gggg-]mm-]dd-]čč:mm, ili datuma gggg-mm-dd" - -#: main.cpp:101 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "" - -#: main.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Message text to display" -msgstr "Tekst poruke za prikaz" - -#: main.cpp:110 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: main.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "KDE-ov osobni planer alarmnih poruka, naredbi i e-poruka" - -#: mainwindow.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Pokaži &vremena alarma" - -#: mainwindow.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Show alarm ti&me" -msgstr "Pokaži vr&eme alarma" - -#: mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Pokaži vre&me do alarmâ" - -#: mainwindow.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Show time unti&l alarm" -msgstr "Pokaži vrijeme do o&glašavanja" - -#: mainwindow.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Show Expired Alarms" -msgstr "Pokaži &istekle alarme" - -#: mainwindow.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Show &Expired Alarms" -msgstr "Pokaži &istekle alarme" - -#: mainwindow.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Hide Expired Alarms" -msgstr "Istekli alarmi" - -#: mainwindow.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Hide &Expired Alarms" -msgstr "Istekli alarmi" - -#: mainwindow.cpp:297 -msgid "" -"Failure to create menus\n" -"(perhaps %1 missing or corrupted)" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "&Templates..." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61 -msgid "&New..." -msgstr "&Novi..." - -#: mainwindow.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "New &From Template" -msgstr "Tekst alarma" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:333 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Kopiraj..." - -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Reac&tivate" -msgstr "Aktiviraj %1..." - -#: mainwindow.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Hide &Alarm Times" -msgstr "Pokaži &vremena alarma" - -#: mainwindow.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Hide Time t&o Alarms" -msgstr "Pokaži vre&me do alarmâ" - -#: mainwindow.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Pokaži u sis&temskoj kaseti" - -#: mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Hide From System &Tray" -msgstr "Pokaži u sis&temskoj kaseti" - -#: mainwindow.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Uvezi &rođendane..." - -#: mainwindow.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Uvezi &rođendane..." - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "&Osvježi alarme" - -#: mainwindow.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "New Alarm" -msgstr "Nov alarm" - -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Uredi alarm" - -#: mainwindow.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Expired Alarm" -msgstr "Istekao alarm" - -#: mainwindow.cpp:646 -msgid "read-only" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "View Alarm" -msgstr "Pokaži alarm" - -#: mainwindow.cpp:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n" -"Do you really want to delete the %n selected alarms?" -msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete %n odabrani alarm?\n" -"Želite li zaista da obrišete %n odabrana alarma?\n" -"Želite li zaista da obrišete %n odabranih alarma?" - -#: mainwindow.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Delete Alarm\n" -"Delete Alarms" -msgstr "" -"Obriši alarme\n" -"Obriši alarme\n" -"Obriši alarme" - -#: mainwindow.cpp:1026 -msgid "" -"_: Undo/Redo [action]\n" -"%1 %2" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1027 -msgid "" -"_: Undo [action]: message\n" -"%1 %2: %3" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1391 -msgid "Ena&ble" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1391 -msgid "Disa&ble" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 -msgid "Reminder" -msgstr "Podsjetnik" - -#: messagewin.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#: messagewin.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." -msgstr "" -"Zakazan datum/vrijeme za poruku (za razliku od stvarnog vremena prikaza)." - -#: messagewin.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "Datoteka čiji je sadržaj prikazan dole." - -#: messagewin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "Sadržaj datotekaa koji treba da se prikaže" - -#: messagewin.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "File is a folder" -msgstr "Datoteka je direktorij" - -#: messagewin.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file" -msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteka" - -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteka nije pronađena" - -#: messagewin.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "The alarm message" -msgstr "Alarmna poruka" - -#: messagewin.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The email to send" -msgstr "E-poruka za slanje" - -#: messagewin.cpp:515 -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Primi alarm" - -#: messagewin.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Uredi alarm" - -#: messagewin.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "&Defer..." -msgstr "&Odloži..." - -#: messagewin.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "" -"Defer the alarm until later.\n" -"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" -"Odloži alarm za kasnije.\n" -"Biti ćete upitani da navedete kada alarm treba ponovo da se oglasi." - -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 -msgid "Stop sound" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:570 -msgid "" -"_: Locate this email in KMail\n" -"Locate in KMail" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:571 -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Aktiviraj %1..." - -#: messagewin.cpp:625 -msgid "Today" -msgstr "Danas" - -#: messagewin.cpp:627 -#, c-format -msgid "" -"_n: Tomorrow\n" -"in %n days' time" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:629 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 week's time\n" -"in %n weeks' time" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 minute's time\n" -"in %n minutes' time" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:645 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 hour's time\n" -"in %n hours' time" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:647 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 hour 1 minute's time\n" -"in %n hours 1 minute's time" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:649 -msgid "" -"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" -"in %n hours %1 minutes' time" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Unable to speak message" -msgstr "Unesite tekst e-poruke." - -#: messagewin.cpp:836 -msgid "DCOP Call sayMessage failed" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open audio file:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:882 -msgid "" -"Unable to set master volume\n" -"(Error accessing KMix:\n" -"%1)" -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:1403 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Želite li zaista da primite ovaj alarm?" - -#: messagewin.cpp:1404 -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Primi alarm" - -#: messagewin.cpp:1404 -msgid "&Acknowledge" -msgstr "&Potvrdi" - -#: messagewin.cpp:1449 -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:120 -msgid "Preferences" -msgstr "Podešenja" - -#: prefdlg.cpp:125 -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#: prefdlg.cpp:128 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#: prefdlg.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Postavke e-pošte alarma" - -#: prefdlg.cpp:131 -msgid "View Settings" -msgstr "Postavke pogleda" - -#: prefdlg.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Font & Color" -msgstr "Pismo i boja" - -#: prefdlg.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Default Font and Color" -msgstr "Pismo i boja" - -#: prefdlg.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Uobičajene postavke za uređivanje alarma" - -#: prefdlg.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Run Mode" -msgstr "Način rada rada" - -#: prefdlg.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "&Run only on demand" -msgstr "Pokreni samo na &zahtjev" - -#: prefdlg.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to run KAlarm only when required.\n" -"\n" -"Notes:\n" -"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring " -"is done by the alarm daemon.\n" -"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden " -"independently of KAlarm." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi se %1 pokretao samo na zahtjev.\n" -"\n" -"Napomene:\n" -"1. Alarmi se oglašavaju čak i ako %2 nije pokrenut, pošto se alarmi nadgledaju " -"alarmnim demonom.\n" -"2. Ako je ova opcija uključena, sličica u sustavskoj kaseti može biti prikazana " -"ili sakrivena nezavisno od %3." - -#: prefdlg.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Run continuously in system &tray" -msgstr "Radi neprekidno u sis&temskoj kaseti" - -#: prefdlg.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" -"\n" -"Notes:\n" -"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" -"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, " -"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " -"simply provides easy access and a status indication." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi %1 radio neprekidno u KDE-ovoj sustavskoj kaseti.\n" -"\n" -"Napomene:\n" -"1. Ako je ova opcija uključena, zatvaranjem sustavske kasete biti će " -"obustavljen i %2.\n" -"2. Ne morate da uključite ovu opciju da bi alarmi bili oglašavani, pošto se " -"njihovim nadgledanjem bavi alarmni demon. Rad u sustavskoj kaseti jednostavno " -"pruža lak pristup i pokazuje status." - -#: prefdlg.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Disa&ble alarms while not running" -msgstr "&Isključi alarme dok ne radi" - -#: prefdlg.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear " -"while the system tray icon is visible." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi i alarmi bili isključeni kada %1 ne radi. Alarmi će se tada " -"oglašavati samo ako je sličica u sustavskoj kaseti vidljiva." - -#: prefdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Warn before &quitting" -msgstr "Upozori prije &završetka rada" - -#: prefdlg.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "" -"Uključite ovo da biste dobili upit upozorenja prije nego što obustavite %1." - -#: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537 -msgid "Autostart at &login" -msgstr "Automatsko pokretanje po &prijavljivanju" - -#: prefdlg.cpp:307 -msgid "Start alarm monitoring at lo&gin" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:311 -msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " -"alarm daemon (%1).\n" -"\n" -"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "&Start of day for date-only alarms:" -msgstr "&Početak dana za alarme samo sa datumom:" - -#: prefdlg.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any " -"time\" specified) will be triggered." -msgstr "" -"Najranije doba dana u koje će se oglasiti alarm samo sa datumom (tj. onaj alarm " -"kod koga je navedeno „bilo kada“)." - -#: prefdlg.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Con&firm alarm deletions" -msgstr "Potvrdi &brisanja alarma" - -#: prefdlg.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi vam bila zatražena potvrda svaki put kada brišete alarm." - -#: prefdlg.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Expired Alarms" -msgstr "Istekli alarmi" - -#: prefdlg.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Keep alarms after e&xpiry" -msgstr "Zadrži alarme poslije &isticanja" - -#: prefdlg.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which " -"were never triggered)." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim " -"ako se alarm nijednom nije oglasio)." - -#: prefdlg.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Discard ex&pired alarms after:" -msgstr "Obriši is&tekle alarme posle:" - -#: prefdlg.cpp:363 -msgid "da&ys" -msgstr "&dana" - -#: prefdlg.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired " -"alarms should be stored." -msgstr "" -"Isključite ovo da bi istekli alarmi bili čuvani neograničeno. Uključite da " -"biste naveli koliko dugo treba čuvati istekle alarme." - -#: prefdlg.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Clear Expired Alar&ms" -msgstr "Obriši istekle alar&me" - -#: prefdlg.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Delete all existing expired alarms." -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: prefdlg.cpp:379 -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:381 -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal " -"window" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:388 -msgid "" -"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n" -"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:414 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:422 -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal " -"window. By default the alarm's command string will be appended to what you " -"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the " -"command line." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Command to invoke terminal window not found:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:528 -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:537 -msgid "Autostart system tray &icon at login" -msgstr "Automatski pokreni &sličicu u sistemskoj traci po prijavljivanju" - -#: prefdlg.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Uključite ovo da bi se %1 pokrenuo kad god se pokrene KDE." - -#: prefdlg.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi se sličica u sustavskoj kaseti automatski pokrenula kada se " -"KDE pokrene." - -#: prefdlg.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Email client:" -msgstr "E-poštanski klijent:" - -#: prefdlg.cpp:606 -msgid "&KMail" -msgstr "&KMail" - -#: prefdlg.cpp:609 -msgid "&Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: prefdlg.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n" -"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if " -"necessary.\n" -"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your " -"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." -msgstr "" -"Odaberite kako će e-poruka biti poslana kada se oglasi e-poštanski alarm.\n" -"KMail: E-poruka biti će dodata u KMail-ovo odlazno sanduče ako je KMail " -"pokrenut. U suprotnom, otvoriće se KMail-ov sastavljač koji vam omogućuva da " -"pošaljete poruku.\n" -"Sendmail: E-poruka će biti poslana automatski. Ova opcija će raditi samo ako je " -"vaš sustav podešen treba koristiti „sendmail“ ili njemu kompatibilan " -"transportni agent." - -#: prefdlg.cpp:621 -msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:624 -msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:629 -msgid "Your Email Address" -msgstr "Vaša adresa e-pošte" - -#: prefdlg.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Vaša e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poštanske poruke vama " -"samima." - -#: prefdlg.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "&Use address from Control Center" -msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra" - -#: prefdlg.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom " -"centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima." - -#: prefdlg.cpp:665 -msgid "Use KMail &identities" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:669 -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when " -"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will " -"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's " -"identities to use." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 'Bcc' email address\n" -"&Bcc:" -msgstr "" -"_: 'Bcc' email address\n" -"&Bcc:" - -#: prefdlg.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs " -"on, you can simply enter your user login name." -msgstr "" -"Vaša e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poštanskih alarma vama. Ako " -"želite da se slepe kopije šalju na vaš korisnički račun na računalou na kome se " -"izvršava KAlarm, možete prosto unijeti vaše korisničko ime." - -#: prefdlg.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "Us&e address from Control Center" -msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra" - -#: prefdlg.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom " -"centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima." - -#: prefdlg.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "&Notify when remote emails are queued" -msgstr "Obavesti kada e-poruke za udaljene sustave dođu &u red" - -#: prefdlg.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for " -"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a " -"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually " -"transmitted." -msgstr "" -"Prikazuje se obavijest kad god alarm pošalje e-poruku u red za slanje na " -"udaljen sustav. Ovo može biti korisno npr. ako imate modemsku vezu, tako da " -"možete osigurati da je e-poruka zaista poslana." - -#: prefdlg.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "E-adresa nije navedena" - -#: prefdlg.cpp:796 -msgid "" -"%1\n" -"Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:802 -#, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:807 -#, c-format -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Pismo i boja" - -#: prefdlg.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Di&sabled alarm color:" -msgstr "Boja i&steklog alarma:" - -#: prefdlg.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "Odaberite boju teksta u listi alarma za istekle alarme." - -#: prefdlg.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "E&xpired alarm color:" -msgstr "Boja i&steklog alarma:" - -#: prefdlg.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms." -msgstr "Odaberite boju teksta u listi alarma za istekle alarme." - -#: prefdlg.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog." -msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma." - -#: prefdlg.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog." -msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma." - -#: prefdlg.cpp:899 -#, fuzzy -msgid "Display Alarms" -msgstr "Postavke e-pošte alarma" - -#: prefdlg.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Reminder &units:" -msgstr "&Jedinice podsetnika:" - -#: prefdlg.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog." -msgstr "Uobičajene jedinice za podsetnik u dijalogu za uređivanje alarma." - -#: prefdlg.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Repea&t sound file" -msgstr "Odaberite zvučni datoteka" - -#: prefdlg.cpp:952 -msgid "" -"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n" -"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Sound &file:" -msgstr "Zvučni &datoteka:" - -#: prefdlg.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Odaberite zvučni datoteka" - -#: prefdlg.cpp:968 -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:974 -#, fuzzy -msgid "Command Alarms" -msgstr "&Naredba" - -#: prefdlg.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Email Alarms" -msgstr "&Alarm" - -#: prefdlg.cpp:1018 -msgid "&Recurrence:" -msgstr "&Ponavljanje:" - -#: prefdlg.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma." - -#: prefdlg.cpp:1037 -#, fuzzy -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "" -"U neprestupnim godinama, ponovi godišnje alarme zakazane za 29. februar na dan:" - -#: prefdlg.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8. februar" - -#: prefdlg.cpp:1048 -#, fuzzy -msgid "March &1st" -msgstr "&1. maj" - -#: prefdlg.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "Do ¬ repeat" -msgstr "&Ne ponavljaj" - -#: prefdlg.cpp:1056 -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th " -"should occur in non-leap years.\n" -"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated " -"when you change this setting." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:1182 -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:1195 -#, fuzzy -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Oblačić sustavske kasete" - -#: prefdlg.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Pokaži alarme za sljedeća &24 časa" - -#: prefdlg.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due " -"in the next 24 hours" -msgstr "" -"Navedite da li bi u oblačić sustavske kasete trebalo uključiti sažetak alarma " -"koji su zakazani za sljedeća 24 časa" - -#: prefdlg.cpp:1211 -#, fuzzy -msgid "Ma&ximum number of alarms to show:" -msgstr "Ma&ksimalan broj alarmâ za prikaz:" - -#: prefdlg.cpp:1218 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. " -"Check to enter an upper limit on the number to be displayed." -msgstr "" -"Isključite ovo da bi se u oblačiću prikazali svi alarmi za narednih 24 časa. " -"Uključite ovo da biste unijeli najveći broj alarmâ koji će biti prikazani." - -#: prefdlg.cpp:1226 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due" -msgstr "" -"Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano vrijeme za koje je " -"alarm zakazan." - -#: prefdlg.cpp:1233 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm " -"is due" -msgstr "" -"Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano preostalo vrijeme " -"do oglašavanja alarma." - -#: prefdlg.cpp:1238 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#: prefdlg.cpp:1243 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip" -msgstr "" -"Unesite tekst koji će biti prikazan ispred preostalog vremena do oglašavanja " -"alarma u oblačiću sustavske kasete" - -#: prefdlg.cpp:1248 -msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:1251 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:\n" -"- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.\n" -"- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is " -"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"Odreditte da li bi prozori sa alarmnim porukama trebalo da budu modalni. Ako je " -"modalan, prozor kada se prikaže preuzima na sebe fokus tipkovnice. Ako nije " -"modalan, onda prozor ne prekida vaše kucanje kada se prikaže, ali nema naslovnu " -"liniju i ne može da se pomera." - -#: prefdlg.cpp:1259 -#, fuzzy -msgid "System tray icon &update interval:" -msgstr "Period os&vežavanja sličice u sustavskoj kaseti:" - -#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161 -msgid "seconds" -msgstr "sekunde" - -#: prefdlg.cpp:1266 -#, fuzzy -msgid "" -"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm " -"Daemon is monitoring alarms." -msgstr "" -"Koliko često će se osvježavati sličica u sustavskoj kaseti da bi se odreditlo " -"da li alarmni demon nadgleda alarme." - -#. i18n: file kalarmui.rc line 32 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcije" - -#: recurrenceedit.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "No recurrence" -msgstr "Bez ponavljanja" - -#: recurrenceedit.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "No Recurrence" -msgstr "Bez ponavljanja" - -#: recurrenceedit.cpp:71 -msgid "At Login" -msgstr "Pri prijavljivanju" - -#: recurrenceedit.cpp:72 -msgid "At &login" -msgstr "Pri &prijavljivanju" - -#: recurrenceedit.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "Časova/minuta" - -#: recurrenceedit.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Ho&urly/Minutely" -msgstr "Č&asova/minuta" - -#: recurrenceedit.cpp:75 -msgid "Daily" -msgstr "Dnevno" - -#: recurrenceedit.cpp:76 -msgid "&Daily" -msgstr "&Dnevno" - -#: recurrenceedit.cpp:77 -msgid "Weekly" -msgstr "Tjedno" - -#: recurrenceedit.cpp:78 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Tjedno" - -#: recurrenceedit.cpp:79 -msgid "Monthly" -msgstr "Mjesečno" - -#: recurrenceedit.cpp:80 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Mjesečno" - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgid "Yearly" -msgstr "Godišnje" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgid "&Yearly" -msgstr "&Godišnje" - -#: recurrenceedit.cpp:106 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravilo ponavljanja" - -#: recurrenceedit.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "Alarm se ne ponavlja" - -#: recurrenceedit.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n" -"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted." -msgstr "" -"Alarm će se oglasiti navedenog datuma/vremena i po svakom prijavljivanju do tog " -"trenutka.\n" -"Takođe, alarm će se oglasiti i po svakom ponovnom pokretanju alarmnog demona." - -#: recurrenceedit.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Alarm se ponavlja u intervalu navedenih časova/minuta" - -#: recurrenceedit.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Alarm se ponavlja jednom dnevno" - -#: recurrenceedit.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Alarm se ponavlja jednom sedmično" - -#: recurrenceedit.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Alarm se ponavlja jednom mesečno" - -#: recurrenceedit.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Alarm se ponavlja jednom godišnje" - -#: recurrenceedit.cpp:177 -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times " -"each time the recurrence is due." -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Recurrence End" -msgstr "Kraj ponavljanja" - -#: recurrenceedit.cpp:225 -msgid "No &end" -msgstr "&Bez kraja" - -#: recurrenceedit.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Alarm se ponavlja bez prestanka" - -#: recurrenceedit.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "End a&fter:" -msgstr "Okončaj &posle:" - -#: recurrenceedit.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Alarm se ponavlja navedeni broj puta" - -#: recurrenceedit.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Unesite ukupan broj oglašavanja alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:246 -msgid "occurrence(s)" -msgstr "ponavljanje(a)" - -#: recurrenceedit.cpp:256 -msgid "End &by:" -msgstr "&Završi do:" - -#: recurrenceedit.cpp:259 -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.\n" -"\n" -"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any " -"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Enter the last date to repeat the alarm" -msgstr "Unesite posljednji datum kojeg će se alarm oglasiti" - -#: recurrenceedit.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Enter the last time to repeat the alarm." -msgstr "Unesite posljednje vrijeme u koje će se alarm oglasiti." - -#: recurrenceedit.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end " -"date" -msgstr "" -"Alarm će prestati da se ponavlja po vašem prvom prijavljivanju poslije " -"navedenog krajnjeg datuma" - -#: recurrenceedit.cpp:293 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Izuzetci" - -#: recurrenceedit.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "" -"Lista izuzetaka, npr. datumi i vremena koji se izuzimaju iz ponavljanja." - -#: recurrenceedit.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add " -"or Change button below." -msgstr "" -"Unesite datum za umetanje u popis izuzetaka. Koristite u sprezi sa donjim " -"gumbiima „Dodaj“ ili „Promijeni“." - -#: recurrenceedit.cpp:330 -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Dodaj ovde unešen datum u popis izuzetaka." - -#: recurrenceedit.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "" -"Zaizbornik trenutno označenu stavku u listi izuzetaka sa datumom koji je gore " -"unet." - -#: recurrenceedit.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "Ukloni trenutno označenu stavku iz liste izuzetaka" - -#: recurrenceedit.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "Datum kraja je raniji od datuma početka" - -#: recurrenceedit.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "Datum/vrijeme kraja je ranije od datuma/vremena početka" - -#: recurrenceedit.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Date cannot be earlier than start date\n" -"start date" -msgstr "početni datum" - -#: recurrenceedit.cpp:1031 -msgid "Recur e&very" -msgstr "&Ponovi svaka" - -#: recurrenceedit.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "hours:minutes" -msgstr "časova:minuta" - -#: recurrenceedit.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "Unesite broj časova i minuta između ponavljanja alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1118 -#, fuzzy -msgid "" -"_: On: Tuesday\n" -"O&n:" -msgstr "&U:" - -#: recurrenceedit.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "No day selected" -msgstr "Nije odabran nijedan dan" - -#: recurrenceedit.cpp:1225 -msgid "day(s)" -msgstr "dan(a)" - -#: recurrenceedit.cpp:1226 -#, fuzzy -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "Unesite broj dana između ponavljanja alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1228 -#, fuzzy -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "Odaberite dane u nedelji u kojima će se alarm ponavljati" - -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Odaberite dane u nedelji u kojima će se alarm ponavljati" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 -msgid "week(s)" -msgstr "tjedan(a)" - -#: recurrenceedit.cpp:1243 -#, fuzzy -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "Unesite broj sedmica između ponavljanja alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1267 -msgid "" -"_: On day number in the month\n" -"O&n day" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1271 -#, fuzzy -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Alarm će se ponavljati odabranog dana svakog mjeseca" - -#: recurrenceedit.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Last day of month\n" -"Last" -msgstr "Posljednjeg" - -#: recurrenceedit.cpp:1280 -#, fuzzy -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "Odaberite dan u mjesecu kada će se alarm ponavljati" - -#: recurrenceedit.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "" -"_: On the 1st Tuesday\n" -"On t&he" -msgstr "S&vakog" - -#: recurrenceedit.cpp:1297 -#, fuzzy -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "Alarm se ponavlja jednog dana u sedmici, u odabranoj sedmici u mjesecu" - -#: recurrenceedit.cpp:1300 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: recurrenceedit.cpp:1301 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: recurrenceedit.cpp:1302 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: recurrenceedit.cpp:1303 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: recurrenceedit.cpp:1304 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: recurrenceedit.cpp:1305 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Last Monday in March\n" -"Last" -msgstr "Posljednjeg" - -#: recurrenceedit.cpp:1306 -#, fuzzy -msgid "2nd Last" -msgstr "pretposljednji" - -#: recurrenceedit.cpp:1307 -#, fuzzy -msgid "3rd Last" -msgstr "treći od kraja" - -#: recurrenceedit.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "4th Last" -msgstr "četvrti od kraja" - -#: recurrenceedit.cpp:1309 -#, fuzzy -msgid "5th Last" -msgstr "peti od kraja" - -#: recurrenceedit.cpp:1312 -msgid "" -"_: Every (Monday...) in month\n" -"Every" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "Odaberite sedmicu u mjesecu u kojoj će se alarm ponavljati" - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -#, fuzzy -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Odaberite dan u sedmici u koji će se alarm ponavljati" - -#: recurrenceedit.cpp:1446 -msgid "month(s)" -msgstr "mjesec(i)" - -#: recurrenceedit.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "Unesite broj mjeseci između ponavljanja alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1458 -msgid "year(s)" -msgstr "godina(e)" - -#: recurrenceedit.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "Unesite broj godina između ponavljanja alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1464 -msgid "" -"_: List of months to select\n" -"Months:" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1483 -#, fuzzy -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "Odaberite mjesece u godini u kojima će se alarm ponavljati" - -#: recurrenceedit.cpp:1490 -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1493 -msgid "" -"_: No date\n" -"None" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1494 -msgid "" -"_: 1st March (short form)\n" -"1 Mar" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1495 -msgid "" -"_: 28th February (short form)\n" -"28 Feb" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1501 -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " -"years" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1585 -#, fuzzy -msgid "No month selected" -msgstr "Nije odabran nijedan mjesec" - -#: reminder.cpp:39 -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "" - -#: reminder.cpp:40 -msgid "Reminder for first rec&urrence only" -msgstr "" - -#: reminder.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "in advance" -msgstr "unaprijed" - -#: reminder.cpp:64 -msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled" -msgstr "" - -#: repetition.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Konfiguracija alarma" - -#: repetition.cpp:163 -msgid "" -"_: Repeat every 10 minutes\n" -"&Repeat every" -msgstr "" - -#: repetition.cpp:164 -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "" - -#: repetition.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "Unesite broj dana između ponavljanja alarma" - -#: repetition.cpp:179 -msgid "&Number of repetitions:" -msgstr "" - -#: repetition.cpp:182 -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "" - -#: repetition.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "Unesite ukupan broj oglašavanja alarma" - -#: repetition.cpp:196 -msgid "&Duration:" -msgstr "" - -#: repetition.cpp:199 -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "" - -#: repetition.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Unesite posljednje vrijeme u koje će se alarm oglasiti." - -#: sounddlg.cpp:63 -msgid "Set volume" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:64 -msgid "Set &volume" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:66 -msgid "Re&peat" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376 -msgid "Test the sound" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377 -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "" -"Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba " -"prikazati." - -#: sounddlg.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati." - -#: sounddlg.cpp:110 -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message " -"is displayed." -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:114 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:133 -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:140 -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:144 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:148 -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:155 -msgid "" -"_: Time period over which to fade the sound\n" -"Fade time:" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:163 -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:169 -msgid "Initial volume:" -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:176 -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:51 -msgid "" -"_: An audio sound\n" -"Sound" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:53 -msgid "Beep" -msgstr "Zvučni signal" - -#: soundpicker.cpp:54 -msgid "Speak" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sound file" -msgstr "Zvučni &datoteka:" - -#: soundpicker.cpp:66 -msgid "" -"_: An audio sound\n" -"&Sound:" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Configure sound file" -msgstr "Odaberite zvučni datoteka" - -#: soundpicker.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "" -"Odaberite zvučni datoteka koji će se pustiti kada se poruka prikaže. Ako ne " -"izaberete nijedan datoteka, čuće se bip." - -#: soundpicker.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Choose a sound to play when the message is displayed." -msgstr "" -"Odaberite zvučni datoteka koji će se pustiti kada se poruka prikaže. Ako ne " -"izaberete nijedan datoteka, čuće se bip." - -#: soundpicker.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke" - -#: soundpicker.cpp:118 -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:119 -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set " -"play options." -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke" - -#: soundpicker.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Sound File" -msgstr "Zvučni &datoteka:" - -#: soundpicker.cpp:286 -msgid "Sound Files" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:286 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Odaberite zvučni datoteka" - -#: specialactions.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se " -"alarm pojavi." - -#: specialactions.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Postavke e-pošte alarma" - -#: specialactions.cpp:144 -msgid "Pre-a&larm action:" -msgstr "" - -#: specialactions.cpp:151 -msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n" -"Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a " -"reminder or deferred alarm is displayed.\n" -"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm." -msgstr "" - -#: specialactions.cpp:158 -msgid "Post-alar&m action:" -msgstr "" - -#: specialactions.cpp:165 -msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n" -"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the " -"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed." -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:47 -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Tekst alarma" - -#: templatedlg.cpp:54 -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:63 -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:68 -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:71 -msgid "Co&py" -msgstr "Ko&piraj" - -#: templatedlg.cpp:74 -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:79 -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "New Alarm Template" -msgstr "Tekst alarma" - -#: templatedlg.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Edit Alarm Template" -msgstr "Tekst alarma" - -#: templatedlg.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n" -"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?" -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:190 -msgid "" -"_n: Delete Alarm Template\n" -"Delete Alarm Templates" -msgstr "" - -#: templatelistview.cpp:83 -msgid "Alarm type" -msgstr "Vrsta alarma" - -#: templatelistview.cpp:85 -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "" - -#: templatepickdlg.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Tekst alarma" - -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "" - -#: traywindow.cpp:83 -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "" - -#: traywindow.cpp:91 -msgid "&New Alarm..." -msgstr "&Novi alarm..." - -#: traywindow.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Tekst alarma" - -#: traywindow.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: prefix + hours:minutes\n" -"(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2.%3)" - -#: traywindow.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "" -"_: prefix + hours:minutes\n" -"%1%2:%3" -msgstr "%1%2.%3" - -#: traywindow.cpp:356 -msgid "%1 - disabled" -msgstr "%1 - onemogućeno" - -#: undo.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Alarm not found" -msgstr "Alarmni demon nije pronađen" - -#: undo.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: undo.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#: undo.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Cannot reactivate expired alarm" -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: undo.cpp:357 -msgid "Program error" -msgstr "" - -#: undo.cpp:358 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: undo.cpp:360 -msgid "" -"_: Undo-action: message\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: undo.cpp:595 -msgid "" -"_: Action to create a new alarm\n" -"New alarm" -msgstr "" - -#: undo.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Action to delete an alarm\n" -"Delete alarm" -msgstr "" -"Obriši alarme\n" -"Obriši alarme\n" -"Obriši alarme" - -#: undo.cpp:600 -msgid "" -"_: Action to create a new alarm template\n" -"New template" -msgstr "" - -#: undo.cpp:602 -msgid "" -"_: Action to delete an alarm template\n" -"Delete template" -msgstr "" - -#: undo.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "Delete expired alarm" -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: undo.cpp:864 -msgid "" -"_: Action to edit an alarm\n" -"Edit alarm" -msgstr "" - -#: undo.cpp:866 -msgid "" -"_: Action to edit an alarm template\n" -"Edit template" -msgstr "" - -#: undo.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: undo.cpp:1009 -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "" - -#: undo.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple expired alarms" -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103 -#, fuzzy -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Aktiviraj %1..." - -#: undo.cpp:1126 -#, fuzzy -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme." - -#: lib/colourcombo.cpp:185 -msgid "Custom..." -msgstr "Prilagodi..." - -#: lib/dateedit.cpp:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Datum ne može biti raniji od %1" - -#: lib/dateedit.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Datum ne može biti raniji od %1" - -#: lib/dateedit.cpp:79 -msgid "today" -msgstr "danas" - -#: lib/shellprocess.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):" -msgstr "Nisam uspio da izvršim naredbu (nije dozvoljen pristup školjki):" - -#: lib/shellprocess.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Failed to execute command:" -msgstr "Nisam uspio da izvršim naredbu:" - -#: lib/shellprocess.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Command execution error:" -msgstr "Greška u izvršavanju naredbe:" - -#: lib/timeperiod.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "časovi/minuti" - -#: lib/timeperiod.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "Časovi/minuti" - -#: lib/timeperiod.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "hours/minutes" -msgstr "časovi/minuti" - -#: lib/timeperiod.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Časovi/minuti" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgid "days" -msgstr "dana" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgid "Days" -msgstr "dani" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgid "weeks" -msgstr "tjedni" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgid "Weeks" -msgstr "Tjedni" - -#: lib/timespinbox.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" -"Pritisnite tipka Shift dok klikćete na okretače da biste podešavali vrijeme u " -"većim koracima (6 časova / 5 minuta)." - -#: kalarmd/admain.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "KAlarm Daemon" -msgstr "Alarmni demon nije pronađen" - -#: kalarmd/admain.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "KAlarm Alarm Daemon" -msgstr "Podešavanje alarmnog &demona..." - -#: kalarmd/admain.cpp:46 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: kalarmd/admain.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: kalarmd/admain.cpp:48 -msgid "Original Author" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: first week of January\n" -#~ "of:" -#~ msgstr ", " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: This refers to simple repetitions set up using the Simple Repetition dialog\n" -#~ "Cannot defer past the alarm's next repetition (currently %1)" -#~ msgstr "Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: This refers to recurrences set up using the Recurrence tab\n" -#~ "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -#~ msgstr "Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg ponavljanja (što je %1)" - -#~ msgid "Recurrence:" -#~ msgstr "Ponavljanje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How often the alarm recurs.\n" -#~ "The times shown are those configured in the Recurrence tab and in the Simple Repetition dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Koliko često se alarm ponavlja.\n" -#~ "Ponavljanje alarma se podešava na tabu „Ponavljanje“." - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat the alarm until the date/time specified" -#~ msgstr "Alarm se ponavlja do navedenog datuma/vremena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message color" -#~ msgstr "Boja poruke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose the background color for the alarm message." -#~ msgstr "Odaberite boju pozadine za alarmnu poruku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show alarm &time" -#~ msgstr "Pokaži &vrijeme alarma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show time u&ntil alarm" -#~ msgstr "Pokaži vrijeme do &oglašavanja" - -#~ msgid "Alarm List" -#~ msgstr "Lista alarmâ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, the time at which each alarm is due" -#~ msgstr "Navedite da li prikazati u listi alarmâ vrijeme za koje je alarm je zakazan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, how long until each alarm is due" -#~ msgstr "Navedite da li prikazati u listi alarmâ preostalo vrijeme do oglašavanja alarma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify whether to show expired alarms in the alarm list" -#~ msgstr "Navedite da li će istekli alarmi biti prikazani u listi alarmâ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed." -#~ msgstr "Unesite naredbu školjke koju treba izvršiti." - -#~ msgid "&Alarms Enabled" -#~ msgstr "&Alarmi su uključeni" - -#~ msgid "&Beep" -#~ msgstr "&Beep" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check to enable sound when the message is displayed. Select the type of sound from the displayed options." -#~ msgstr "Ako je ovo uključeno, čuće se zvuk kad se poruka prikaže. Kliknite na gumb desno da biste odabrali koji će to zvuk biti." - -#, fuzzy -#~ msgid "If checked, a beep will sound when the alarm is displayed." -#~ msgstr "Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se alarm pojavi." - -#, fuzzy -#~ msgid "If checked, a sound file will be played when the alarm is displayed." -#~ msgstr "Ako je ovo uključeno, čuće se zvuk kad se poruka prikaže. Kliknite na gumb desno da biste odabrali koji će to zvuk biti." - -#, fuzzy -#~ msgid "If checked, the message will be spoken when the alarm is displayed." -#~ msgstr "Ako je popunjeno, alarm će poslani e-poruku." - -#~ msgid "Activate %1" -#~ msgstr "Aktiviraj %1..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: KAlarm Error\n" -#~ "%1 Error" -#~ msgstr "%1 greška" - -#~ msgid "6th" -#~ msgstr "6." - -#~ msgid "7th" -#~ msgstr "7." - -#~ msgid "8th" -#~ msgstr "8." - -#~ msgid "9th" -#~ msgstr "9." - -#~ msgid "10th" -#~ msgstr "10." - -#~ msgid "11th" -#~ msgstr "11." - -#~ msgid "12th" -#~ msgstr "12." - -#~ msgid "13th" -#~ msgstr "13." - -#~ msgid "14th" -#~ msgstr "14og" - -#~ msgid "15th" -#~ msgstr "15og" - -#~ msgid "16th" -#~ msgstr "16." - -#~ msgid "17th" -#~ msgstr "17." - -#~ msgid "18th" -#~ msgstr "18." - -#~ msgid "19th" -#~ msgstr "19." - -#~ msgid "20th" -#~ msgstr "20og" - -#~ msgid "21st" -#~ msgstr "21og" - -#~ msgid "22nd" -#~ msgstr "22." - -#~ msgid "23rd" -#~ msgstr "23." - -#~ msgid "24th" -#~ msgstr "24." - -#~ msgid "25th" -#~ msgstr "25." - -#~ msgid "26th" -#~ msgstr "26." - -#~ msgid "27th" -#~ msgstr "27." - -#~ msgid "28th" -#~ msgstr "28." - -#~ msgid "29th" -#~ msgstr "29." - -#~ msgid "30th" -#~ msgstr "30." - -#~ msgid "31st" -#~ msgstr "31." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: On the 7th day\n" -#~ "O&n the" -#~ msgstr "&Svakog" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "dan" - -#, fuzzy -#~ msgid "In non-leap years, repeat February 29th alarm on March 1st" -#~ msgstr "U neprestupnim godinama, ponovi godišnje alarme zakazane za 29. februar na dan:" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "HTML/XML files may not display correctly" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "HTML/XML datoteke možda neće biti ispravno prikazane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error starting KMail" -#~ msgstr "Greška pri pokretanju KMail-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play '%1'" -#~ msgstr "Pusti „%1“" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error accessing KMix" -#~ msgstr "Greška pri pozivu KMail-a" - -#~ msgid "&Undelete" -#~ msgstr "&Poništi brisanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Show expired alarms" -#~ msgstr "Pokaži i&stekle alarme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Control the Alarm Daemon\n" -#~ "Control Alarm &Daemon..." -#~ msgstr "Kontrola alarmnog &demona..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to send email:" -#~ msgstr "Nisam uspio da pošaljem e-poruku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the first recurrence on or after the entered date/time." -#~ msgstr "Ako je zadato ponavljanje, početni datum/vrijeme će biti podešen na prvo ponavljanje unesenog vremena/datuma ili poslije njega." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How often the alarm recurs.\n" -#~ "The alarm's recurrence is configured in the Recurrence tab." -#~ msgstr "" -#~ "Koliko često se alarm ponavlja.\n" -#~ "Ponavljanje alarma se podešava na tabu „Ponavljanje“." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within 1 minute of the specified time. Possible reasons for not triggering include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n" -#~ "\n" -#~ "If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after the specified time, regardless of how late it is." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je ovo uključeno, alarm će biti otkazan ukoliko ne bude mogao da se oglasi u okviru jednog minuta od naznačenog vremena. Razlozi zbog kojih bi to moglo da se desi su vaša neprijavljenost na sustav, X poslužitelj koji nije pokrenut ili alarmni demon koji nije pokrenut.\n" -#~ "\n" -#~ "Ako je opcija isključena, alarm će biti oglašen prvom prilikom poslije naznačenog vremena, bez obzira koliko kasni." - -#~ msgid "Cancel alarm if it cannot be triggered on time" -#~ msgstr "Otkaži alarm ako se ne može oglasiti na vrijeme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Message Appearance" -#~ msgstr "Uobičajeni izgled poruke" |