diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hr/messages/kdeutils/ark.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdeutils/ark.po | 1477 |
1 files changed, 1477 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..8da89f7f70f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1477 @@ +# Translation of ark to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Darko Bednjanec <dbednjan@net4u.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:20+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Andrija Piličić, Darko Bednjanec, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Škifić, " +"Robert Pezer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Ne mogu pokrenuti podproces." + +#: arch.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Brisanje nije uspjelo." + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "" + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "" + +#: arch.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Brisanje nije uspjelo." + +#: arch.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Brisanje nije uspjelo." + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "Odaberite format arhive" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" +"Izgleda da je datoteka tipa %1, što\n" +"nije podržan format arhive. Da biste\n" +"nastavili, odaberite format datotekaa." + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" +"Upravo ćete otvoriti datoteka koji ima nestandardni nastavak.\n" +"Ark je dijetektovao format: %1\n" +"Ako ovo nije točno, odaberite ručno odgovarajući format." + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Compressed File" +msgstr "Kompresovan datoteka" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" +"Sve ispravne arhive\n" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ark" + +#: ark_part.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Ark, KParts komponenta" + +#: ark_part.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2003, razni programeri Ark-a" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Dodaj da&toteku..." + +#: ark_part.cpp:122 +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "&Dodaj mapu..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&Izdvajanje..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "&Obriši" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Pogledaj" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Otvori s..." + +#: ark_part.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit &With..." +msgstr "&Uredi pomoću..." + +#: ark_part.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Unselect All" +msgstr "O&dznači sve" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "O&brni izbor" + +#: ark_part.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "Pode&si Ark..." + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Arhiva „%1“ je izmjenjena.\n" +"Želite li da je snimite?" + +#: ark_part.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Save Archive?" +msgstr "Da li da se arhiva snimi?" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Ukupno: 0 datotekaova" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "0 datoteka je odabrano" + +#: arkapp.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "Naveden je pogrešan broj argumenata" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "Morate navesti bar jedan datoteka koji treba da se doda u arhivu." + +#: arkutils.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Ostali ste bez prostora na disku." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:198 +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"%n datoteka %1\n" +"%n datotekaa %1\n" +"%n datotekaova %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "Spremi arhivu pod drugim imenom " + +#: arkwidget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Snimite vašu arhivu u istom formatu kao i original.\n" +"Savjet: Koristite jedan od ponuđenih nastavaka." + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "Spremam..." + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "Nisam mogao stvoriti mapu %1" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "Problem kod pisanja u arhivu..." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" +"Sljedeći datoteke neće biti raspakovani zato\n" +"što već postoje:" + +#: arkwidget.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "Nema dovoljno prostora na disku da bi se arhiva raspakovala." + +#: arkwidget.cpp:529 +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Problem se pojavio pri ekstrakciji iz arhive." + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "Problem kod dodavanja datoteka u arhivu..." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "Arhiva %1 ne postoji." + +#: arkwidget.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Nemate pravo pristupa ovoj arhivi." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite pisati preko nje ?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Arhiva već postoji" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "Nemate ovlasti za pisanje u direktorij %1" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Create New Archive" +msgstr "Napravi novu arhivu" + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"Trenutno radite sa jednostavnim kompresovanim datotekaom.\n" +"Želite li da ga pretvorite u arhivu koja može da sadrži više datotekaova?\n" +"Ako želite, onda morate odabrati ime za novu arhivu." + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Make Into Archive" +msgstr "Da li da se arhiva snimi?" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +msgid "Creating archive..." +msgstr "Stvaranje arhive..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Izaberite datoteke koje želite dodati" + +#: arkwidget.cpp:1133 +msgid "Adding files..." +msgstr "Dodaj da&toteku..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Odaberite direktorije koje treba dodati" + +#: arkwidget.cpp:1157 +msgid "Adding folder..." +msgstr "Dodavanje mape" + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Želite li doista obrisati označene stavke ?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "Uklanjanje..." + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr "Otvori pomoću:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "Arhiva iz koje bi trebalo da se otpakiraje više ne postoji." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Extracting..." +msgstr "Raspakiravanje..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "Edit with:" +msgstr "Uredi pomoću:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Problem kod uređivanja datotekaa..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Čitam uređeni datoteka..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Datoteka se otpakiraje da bi se prikazao" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 datoteka označeno %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1 datoteka označena %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "Želite ovo dodati u tekuću arhivu ili da ga otvorite kao novu arhivu?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Dodajem" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1948 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"Trenutno nema otvorenih arhiva. Želite li napraviti novu arhivu za ove " +"datotekaove?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "" +"Trenutno nema otvorenih arhiva. Želite li napraviti novu za ovaj datoteka?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Create Archive" +msgstr "Napravi novu arhivu" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Nepoznata vrsta arhive ili oštećena arhiva" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#, fuzzy +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"Alatka %1 nije u vašem PATH-u.\n" +"Instalirajte je ili kontaktirajte administratora vašeg sustava." + +#: arkwidget.cpp:2101 +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Problem kod kreiranja arhive..." + +#: arkwidget.cpp:2165 +#, fuzzy +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Arhiva se otvara..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Ova arhiva obilježena kao samo-za-čitanje. Ako želite da je snimite pod novim " +"imenom, odaberite opciju „Snimi kao“ iz izbornika „Datoteka“." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "Problem kod pisanja u arhivu..." + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Podešavanja mape" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "Dodatak" + +#: arkwidget.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Postavke za dodavanje datotekaova" + +#: arkwidget.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Extraction" +msgstr "Raspakiravanje" + +#: arkwidget.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Postavke raspakiravanja" + +#: common_texts.cpp:1 +#, fuzzy +msgid " Filename " +msgstr " Ime datotekaa " + +#: common_texts.cpp:2 +#, fuzzy +msgid " Permissions " +msgstr " Dozvole " + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr "Vlasnik/Grupa" + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " Veličina " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr "Vremenska oznaka" + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr "link" + +#: common_texts.cpp:7 +#, fuzzy +msgid " Size Now " +msgstr " Veličina u arhivi " + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr "Omjer" + +#: common_texts.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr "Metoda" + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr "Inačica" + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr "Vlasnik" + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr "grupa" + +#: common_texts.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "početni direktorij" + +#: common_texts.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "otvori direktorij" + +#: common_texts.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "direktorij za raspakiravanje" + +#: common_texts.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "direkotrijum za dodavanje" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Dodajem" + +#: common_texts.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "&Extracting" +msgstr "&Raspakiravanje" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&Direktoriji" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "&Postavke" + +#: common_texts.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Extract Settings" +msgstr "Postavke raspakiravanja" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "&Zamijeni stare datoteke novima" + +#: common_texts.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "Čuvaj stavke u &generičkom obliku (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "&forsiraj MS-DOS-ov kratka (8+3) imena datotekaova (Zip)" + +#: common_texts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "P&revedi LF u DOS-ov CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Rekurzivno dodaj poddirektorije (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Spremi simboličke veze kao veze (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "&Prebriši postojeće datotekaove (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "Spremi &dozvole pristupa (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Ignoriši imena direktorija (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Prebaci imena datotekaova u &mala slova (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "Prebaci imena datotekaova u &velika slova (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"Radite jednostavnu kompresovanu arhivu kija sadrži samo jedan ulazni datoteka.\n" +"Kada se dekompresuje, ima datotekaa će biti zasnovano na imenu arhivskog " +"datotekaa.\n" +"Ako dodate još datotekaova, biti ćete upitani da pretvorite ovo u pravu arhivu." + +#: compressedfile.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "Jednostavna kompresovana arhiva" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Problem kod pisanja u arhivu..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "&Raspakiravanje" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "Otpakiraj u: " + +#: extractiondialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Extract:" +msgstr "&Raspakiravanje" + +#: extractiondialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Selected files only" +msgstr "Odabrani datoteke" + +#: extractiondialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: extractiondialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Extract all files" +msgstr "&Posljednji direktorij za raspakiravanje" + +#: extractiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination folder: " +msgstr "&Posljednji direktorij za raspakiravanje" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#: extractiondialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Create folder %1?" +msgstr "Napraviti direktorij %1?" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Missing Folder" +msgstr "Fiksni direktorij:" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Napraviti direktorij %1?" + +#: extractiondialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "Direktorij nije mogao da se napravi. Provjerite dozvole." + +#: extractiondialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "Nemate ovlasti za pisanje u direktorij %1" + +#: filelistview.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: filelistview.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "" +"Ovo je područje za prikaz informacija o datotekema koji se nalaze u arhivi." + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Otvori dijalog za raspakiravanje, izađi nakon završetka." + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Otpakiraj „arhivu“ u „direktorij“. Izađi nakon završetka.\n" +"„Direktorij“ će biti napravljen ako već ne postoji." + +#: main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "" +"Pitaj za ime arhive u koju treba da se dodaju „datoteke“. Izađi nakon " +"završetka." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Dodaj 'datoteke' u 'arhivu'. Izađi pozavršetku.\n" +"Izradit će se 'arhiva' ukoliko ne postoji." + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" +"Koristi se sa „--extract-to“. Kada se navede, „arhiva“\n" +"će biti raspakovana u poddirektorij „direktorija“\n" +"čije ime će biti isto kao ime „arhive“ bez nastavka imena datotekaa." + +#: main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Direktorij u koji treba da se otpakiraje" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Files to be added" +msgstr "Datoteke koje treba dodati" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "Otvori 'arhivu'" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "ark" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE arhiver" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2003, razni programeri Ark-a" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Trenutni održavatelj" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Former maintainer" +msgstr "Trenutni održavatelj" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi &prozor" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "&Ponovno učitavanje" + +#: mainwindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"Arhiva %1 već postoji i njena veličina je promijenjena.\n" +"Napomena: Ako se nazivi datotekaova ne podudaraju, to jedino znači da je jedan " +"od dva datotekaa simbolička veza." + +#: mainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Open &as:" +msgstr "Otvori &kao:" + +#: mainwindow.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "Automatski dijetektuj (uobičajeno)" + +#: mainwindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Odaberite arhivu u koju treba da se dodaju datoteke" + +#: mainwindow.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Compressing..." +msgstr "Kompresovan datoteka" + +#: mainwindow.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Please Wait" +msgstr "Molim pričekajte..." + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Akcija" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "&Zamijeni stare datoteke novima" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "P&revedi LF u DOS-ov CRLF (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Prebaci imena datotekaova u &mala slova (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Prebaci imena datotekaova u &velika slova (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Direktorij u koji treba da se otpakiraje" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "&Zamijeni stare datoteke novima" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "&Prebriši postojeće datotekaove (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Spremi &dozvole pristupa (Tar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "&forsiraj MS-DOS-ov kratka (8+3) imena datotekaova (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "P&revedi LF u DOS-ov CRLF (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Ignoriši imena direktorija (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Spremi simboličke veze kao veze (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Rekurzivno dodaj poddirektorije (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Prebaci imena datotekaova u &mala slova (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Prebaci imena datotekaova u &velika slova (Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons " +"package installed." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Problem kod pisanja u privremenu datoteku..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." +#~ msgstr "" +#~ "Operacija dodavanja nije uspela.\n" +#~ "Želite li da vidite izlaz u školjci?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "None of the files in the archive have been\n" +#~ "extracted since all of them already exist." +#~ msgstr "" +#~ "Nijadan datoteka nije raspakovan iz arhive\n" +#~ "zato jer svi već postoje." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" +#~ "Go back to the Extraction Dialog?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 nije raspakiran, jer bi se prebrisala postojeća datoteka.\n" +#~ "Želite li se vratiti u dijalog za raspakiranje?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" +#~ "\n" +#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" +#~ msgstr "" +#~ "Pojedini datoteke već postoje u vašem odredišnom direktoriju.\n" +#~ "Sljedeći datoteke neće biti raspakovani ako nastavite: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" +#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Ako obrišete direktorij u Tar arhivi, svi datoteke u tom direktoriju\n" +#~ "će također biti obrisani. Želite li zaista da nastavite?" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View Shell Output" +#~ msgstr "&Pokaži izlaz u školjci" + +#~ msgid "&Select..." +#~ msgstr "O&znači..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Odabir" + +#~ msgid "Select files:" +#~ msgstr "Odaberi datoteke:" + +#~ msgid "Shell Output" +#~ msgstr "Izlazni podaci korisničke ljuske" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract to:" +#~ msgstr "Otpakiraj u: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to Be Extracted" +#~ msgstr "Datoteke koje treba raspakovati" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Trenutno" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Sve" + +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "Uzorak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide a pattern" +#~ msgstr "Navedite obrazac" + +#~ msgid "Failure to Extract" +#~ msgstr "Greška prilikom raspakiravanja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "&Direktoriji" + +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "Podešavanja mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Folder" +#~ msgstr "Mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common folder:" +#~ msgstr "Mape:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za otvaranje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common folder" +#~ msgstr "Mape:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom folder" +#~ msgstr "Mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last used folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za dodavanje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addition Folder" +#~ msgstr "Dodavanje mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common Folder" +#~ msgstr "Mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Opening Folder" +#~ msgstr "Mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Addition Folder" +#~ msgstr "Mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Extraction Folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za raspakiravanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Start Folder" +#~ msgstr "&Posljednji početni direktorij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Open Folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za otvaranje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Add Folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za dodavanje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Extract Folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za raspakiravanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep entries generic (Lha)" +#~ msgstr "Čuvaj stavke u &generičkom obliku (Lha)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You probably do not have sufficient permissions.\n" +#~ "Please check the file owner and the integrity of the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Vjerojatno ne posjedujete odgovarajuće\n" +#~ "privilegije. Provjerite tko je vlasnik i integritet\n" +#~ "arhive." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The extract operation failed.\n" +#~ "Do you wish to view the shell output?" +#~ msgstr "" +#~ "Operacija raspakiravanja nije uspela.\n" +#~ "Želite li da vidite izlaz u školjci?" + +#~ msgid "Test of integrity failed" +#~ msgstr "Test integriteta nije uspio" + +#~ msgid "Archive &format:" +#~ msgstr "Format &arhive:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force &MS-DOS short file names (Zip)" +#~ msgstr "&forsiraj MS-DOS-ov kratka (8+3) imena datotekaova (Zip)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favorite folder:" +#~ msgstr "Omiljeni direktorij:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed start-up folder:" +#~ msgstr "Fiksni početni direktorij:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last start-up folder" +#~ msgstr "&Posljednji početni direktorij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed open folder:" +#~ msgstr "Fiksni direktorij za otvaranje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last open folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za otvaranje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed extract folder:" +#~ msgstr "Fiksni direktorij za raspakvanje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last extract folder" +#~ msgstr "&Posljednji direktorij za raspakiravanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed add folder:" +#~ msgstr "Fiksni direktorij za dodavanje:" + +#~ msgid "Folders:" +#~ msgstr "Mape:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start-Up Folder" +#~ msgstr "Početni direktorij" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for opening files\n" +#~ "Open Folder" +#~ msgstr "Direktorij za otvaranje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for extracting files\n" +#~ "Extract Folder" +#~ msgstr "Direktorij za raspakiravanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for adding files\n" +#~ "Add Folder" +#~ msgstr "Direktorij za dodavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start-Up" +#~ msgstr "Početni direktorij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Mape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep entries generic" +#~ msgstr "Čuvaj stavke u &generičkom obliku (Lha)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force MS-DOS short filenames" +#~ msgstr "&forsiraj MS-DOS-ov kratka (8+3) imena datotekaova (Zip)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Kompresovan datoteka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress as %1" +#~ msgstr "Kompresovan datoteka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress As" +#~ msgstr "Kompresovan datoteka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Archive..." +#~ msgstr "Dodaj da&toteku..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract Here" +#~ msgstr "&Raspakiravanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract To..." +#~ msgstr "&Izdvajanje..." + +#, fuzzy +#~ msgid "What do you want to delete?" +#~ msgstr "Šta biste želeli da obrišete?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files: " +#~ msgstr "Datoteke: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Ark Kparts" +#~ msgstr "Ark KParts" + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip does not support filename extensions that use capital letters." +#~ msgstr "bzip ne podržava nastavke imena datotekaova koji sadrže velika slova." + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip only supports filenames with the extension \".bz\"." +#~ msgstr "bzip podržava samo imena datotekaova sa nastavkom „.bz“." + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip2 does not support filename extensions that use capital letters." +#~ msgstr "bzip2 ne podržava nastavke imena datotekaova koji sadrže velika slova." + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip2 only supports filenames with the extension \".bz2\"." +#~ msgstr "bzip2 podržava samo imena datotekaova sa nastavkom „.bz2“." + +#, fuzzy +#~ msgid "Gzip archives need to have an extension `gz'." +#~ msgstr "Gzip arhive treba da imaju nastavak „.gz“." + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoo archives need to have an extension `zoo'." +#~ msgstr "Zoo arhiva treba da ima nastavak „.zoo“." + +#, fuzzy +#~ msgid "No files in current archive" +#~ msgstr "Nema datotekaova u trenutnoj arhivi" + +#~ msgid "ark - Extracting..." +#~ msgstr "ark - Raspakiravam..." |