diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/kdat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/kdat.po | 1241 |
1 files changed, 1241 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..3d5ce394cb6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1241 @@ +# Translation of kdat to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Nikola Planinac <>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 02:31+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 65,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "Naziv arhive:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "Izrađeno:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "KDat: Sigurnosna kopija" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Proteklo vrijeme:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "Preostalo vrijeme:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "Ukupno kB:" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "Zapisano kB:" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0 kB" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "Brzina prijenosa:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0 kB/min" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "Zapisnik sigurnosne kopije:" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "Spremi zapisnik..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "Nema datoteka za izradu sigurnosne kopije. Prekid." + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** Zapisivanje nije uspjelo. Odustajenje." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/min" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "KDat: Opcije sigurnosne kopije" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "Naziv profila sigurnosne kopije:" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "Datoteke >>" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< Datoteke" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosna kopija" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "Radna mapa:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "Tar opcije" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "Zadrži se na jednom datotečnom sustavu" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "GNU rastuća lista" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "Datoteka snimke:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "Prije izrade sigurnosne kopije ukloni snimku" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" +msgstr "" +" uhvaćeno.\n" +"Napustite program putem Datoteka -> Odustani ili naredbom \"kill -9 <pid>\".\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"Jezgru možete izbaciti gumbom \"Prekini\".\n" +"Obavjestite održavatelja (pogledajte Pomoć -> O programu KDat)." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "Primljen je signal o pogrešci" + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "Signal SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "Signal SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "Signal SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "Signal SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "Signal SIGTERM (\"Termination (ANSI)\")" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "Posljednja izmjena:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "Posljednji pristup:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "KDat: Postavke oblikovanja" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "Naziv trake:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "Veličina trake:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "KDat: Indeks" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "Arhive:" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "Pročitano kB:" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "Sveukupno datoteka:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "Zapisnik indeksa:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "Premotavanje trake." + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "Premotavanje trake nije moguće. Izrada indeksa je prekinuta." + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "Premotavanje trake nije moguće." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "Preskakanje ID oznake trake nije uspjelo. Izrada indeksa je prekinuta." + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "Preskakanje ID oznake trake nije uspjelo." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "Izrada indeksa arhive %1." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "Arhiva %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "Traka s ponovno izrađenim indeksom" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: <no tape>" +msgstr "KDat: <nema trake>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "Pristupi traci" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "Ponovno izradi indeks trake" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "Formatiraj traku..." + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "KDat: Informacije o arhivi" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "Provjeri..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "Vrati na staro.." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "Sigurnosna kopija..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "KDat: Indeks trake" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "Datoteka za sigurnosno snimanje:" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "Datoteka za sigurnosno snimanje:" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "KDat: Indeks" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "Podesi KDat..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"KDat inačica %1\n" +"\n" +"KDat je tar-bazirani arhiver za traku.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "Prijava/odjava trake" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "Provjera snimljenog" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "Odjava trake" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"KDat će vaše datoteke ispravno odložiti na traku, ali možda\n" +"neće moći da ih vrati. Za ručno vraćanje datoteka, morate znati\n" +"ime *ne-premotavajuće* inačice vašeg uređaja %1.\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"Na primjer, uređaj je /dev/st0, ne-premotavajuća inačica\n" +"je /dev/nst0. Ako ime vašeg uređaja ne izgleda tako, kucajte\n" +"\"ls -l %2\" u terminalu da biste videli pravo ime vašeg\n" +"uređaja. To ime stavite umjesto /dev/nst0 ispod.\n" +"Otvorite terminal i utipkajte sljedeće:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"Treći poziv \"tar-a\" će prebaciti podatke u vaš trenutni\n" +"direktorij. Javite nam ako vam se ovo desilo!\n" +" - Tim održavanja KDat-a\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "Arhiva stvorena na %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "Izvrsavam sigurnosno spremanje..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "Datoteka za sigurnosno spremanje:" + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"UPOZORENjE: Veličina arhive je %1 KB dok na traci ima samo %2 KB prostora!\n" +"Da li da arhiviram?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "Premotavam traku..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Ne mogu premotati traku.\n" +"Stvaranje sigurnosne kopije prekinuto." + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "Backup greška" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "Izrada sigurnosnih kopija prekinuta." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "Preskacem na kraj trake..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Ne mogu premotati traku.\n" +"Backup procedura prekinuta." + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "Sigurnosno spremanje u toku..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "Datoteka za sigurnosno spremanje:" + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "Vracanje spremljenog u toku..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "Provjera spremljenog u toku..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "Vraćanje završeno." + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "Provjera je završena." + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "Vraćanje prekinuto." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "Provjera je prekinuta:" + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"Izgleda da nema trake u uređaju %1. Molim Vas\n" +"provjerite u \"Izmjena->Podešavanja\" da\n" +"li je naveden ispravan uređaj (npr.\n" +"/dev/st0). Ako čujete da se traka miče, pričekajte\n" +"dok se zaustavi i probajte ju postavitiponovo." + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "Trenutni indeks trake će biti prepisan, nastaviti?" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "Indeks trake" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "KDat: %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "Indeksiraje završeno." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "Indeksiraj traku..." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"Nije odabrana arhiva\n" +"Ako hoćete izbrisati arhivu, ona mora prvo biti označena na stablu." + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"Arhiva se nemoze ukloniti sa sredine trake. Ako\n" +"je arhiva '% i' obrisana tada ce se i sljedece arhive također obrisati:\n" +"%2\n" +"\n" +"Obrisati sve izlistane arhive ?" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "Arhive obrisane." + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "Želite li doista izbrisati arhivu '%1'?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "Arhiva obrisana." + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"Nije odabran indeks trake.\n" +"Ako hoćete izbrisati indeks trake, onda on mora prvo biti označen na stablu." + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"Traka je još uvijek postavljena. Indeks postavljene trake ne može biti " +"izbrisan\n" +"morate maknuti postavke trake(umount) i pokušajti ponovo." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "Da li zaista želite izbrisati indeks za '%1'?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "Obrisan indeks trake." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"Traka u pogonu je zaštićena od pisanja.\n" +"Onesposobite zaštite pa pokušajte ponovo." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Svi podatci trenutno na traci ce biti izgubljeni.\n" +"Dali ste sigurni da zelite nastaviti ?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "Formatiraj traku" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "Oblikovanje" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "Traka stvorena na %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "Formatiram traku..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "Formatiranje završeno." + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "Profil sigurnosnog spremanja %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "Arhiva" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "" +"Ako hoćete izbrisati profil arhiviranja, onda on mora prvo biti označen na " +"stablu." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati profil sigurnosnog spremanja '%1'?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "Obrisan profil sigurnosnog spremanja." + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "Traka je demontirana." + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "Čitam zaglavlje trake..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "Ova traka nije formatirana pomocu KDat-a." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"Ova traka nije formatirana pomocu KDat-a.\n" +"\n" +"Da li ju želite sada formatirati?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Do Not Format" +msgstr "Oblikovanje" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "Traka je montirana." + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "Procjenjujem veličinu sigurnosnog spremanja: %1, %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: <no tape >" +msgstr "KDat: <nema trake>" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"Kliknite \"Poništi\" da zaustavite arhiviranje.\n" +"Ako ste,na primjer, vidjeli da veličina arhive\n" +"prelazi veličinu trake i odličili \n" +"zaustaviti i izbacite neke od\n" +"datoteka s liste za arhiviranje\n" +"\n" +"Kliknite \"Nastavi\" da uklonite ovu poruku\n" +"i nastavite arhiviranje." + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "Zaustavi određivanje veličine arhive" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "Dnevnik već postoji, da prepišem?" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "KDat: Dnevnik spremanja" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Pr&epiši" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "<no tape>" +msgstr "<nema trake>" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "Indeksi traka" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "Profil sigurnosnog spremanja" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "Nova traka" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "Neuspjelo premotavanje trake." + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "Neuspjelo formatiranje" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "Ne mogu podesiti veličinu bloka trake" + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "Neuspjelo upisivanje magičnog niza." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "Neuspjelo upisivanje inačice." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "Neuspjelo upisivanje duljine identifikacije trake." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "Neuspjelo upisivanje identifikacije trake." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"Nije nađena indeksna datoteka za ovu traku.\n" +"Da li želite rekreirati indeks s trake?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "Indeks trake" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "Ponovo napravi" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje inačice..." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "Greška u indeksnoj datoteci" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" +"Inačica formata indeksa datoteka je %d. Indeks ne može biti pročitan sa ovom " +"inačicom KDat-a. Možda je indeksna datoteka napravljen sa novijom inačicom " +"KDat-a?" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "Greška tokom traženja #1 pri pristupanju arhivi: \"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "Greška u pristupu" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "Greška pri pristupu znakovnom nizu #1 u arhivi: \"" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "Greška pri pristupu znakovnom nizu #2 u arhivi: \"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "Greška tokom traženja #2 pri pristupanju arhivi: \"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "Greška pri ažuriranju imena arhive: " + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje identifikacije trake." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "Identifikacija trake nije ista kao u indeksnoj datoteci." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje vremena stvaranja." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje vremena promjene." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje imena trake." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje veličine trake." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje broja arhiva." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje imena arhive." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje vremenskog žiga." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje početnog bloka arhive." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje završnog bloka arhive." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje broja datoteka u arhivi." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje imena datoteke." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "neuspjelo čitanje veličine datoteke." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje vremena promjene datoteke." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje broja upisa datoteke." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "Traka je montirana samo za čitanje." + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "Traka je montirana za čitanje i pisanje." + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "Čitam magični niz..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje magičnog niza." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "Čitam broj inačice..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "" +"Traka je formatirana sa novijom inačicom KDat-a. Razmislite o nadogradnji." + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "Čitam identifikaciju trake..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "Neuspjelo čitanje identifikacije trake." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "Preskačem do arhive..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "Preskačem do bloka..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "Početni zapis:" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "Završni zapis:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "Identifikacija trake:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "Ime arhive:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "Prostor iskorišten:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDat: Vraćanje spremljenog" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDat: Provjera spremljenog" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "Razlike:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "Dnevnik vraćanja spremljenog:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "Dnevnik provjere spremljenog:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "&Dnevnik spremanja..." + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekid" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"neuspjeh tijekom čitanja trake.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "KDat: Postavke vraćanja" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "KDat: Postavke provjere" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "Vrati iz sigurnosnih kopija u mapu:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "Provjera u direktoriju:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "Vrati datoteke:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "Provjeri datoteke:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<at>translator-shop.org" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "KDE DAT arhiver baziran na tar-u" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "Nemogu alocirati memoriju u kdat" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "Veličina trake:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "Veličina trake:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " +"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "Veličina trake:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "KDat: Opcije" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "Traka je demontirana." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "Traka je demontirana." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "Traka je demontirana." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "Ne mogu podesiti veličinu bloka trake" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" |