diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:07 +0100 |
commit | 9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235 (patch) | |
tree | d939f0a38d2a647ed258d7fd5b0b7f5c33a1ffc1 /tde-i18n-hr/messages/tdebase | |
parent | dda5a6a825cc0e76c1501d587bde883d15a5c057 (diff) | |
download | tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.tar.gz tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/filetypes.po | 218 |
1 files changed, 113 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/filetypes.po index d3838e0641f..0cc3f21c1f5 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/filetypes.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 04:30+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n" @@ -9,18 +9,18 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" "X-Poedit-Bookmarks: 5,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,20 +40,22 @@ msgstr "Datoteku prikaži u posebnom pregledniku" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" -"Ovdje možete konfigurirati što će Konqueror učiniti kad kliknete datoteku koja " -"pripada ovoj grupi. Konqueror može datoteku prikazati u ugrađenom pregledniku " -"ili pokrenuti drugu aplikaciju. Ovu postavku možete izmijeniti za svaku vrstu " -"datoteke putem kartice 'Ugrađivanje', pri konfiguraciji vrsti datoteka." +"Ovdje možete konfigurirati što će Konqueror učiniti kad kliknete datoteku " +"koja pripada ovoj grupi. Konqueror može datoteku prikazati u ugrađenom " +"pregledniku ili pokrenuti drugu aplikaciju. Ovu postavku možete izmijeniti " +"za svaku vrstu datoteke putem kartice 'Ugrađivanje', pri konfiguraciji vrsti " +"datoteka." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" "Ovaj gumb prikazuje ikonu pridruženu s odabranom vrstom. Da biste odabrali " "drugu ikonu kliknite postojeću ikonu." @@ -63,15 +65,17 @@ msgid "Filename Patterns" msgstr "Uzorci naziva" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" -"Ovaj okvir sadržava popis uzoraka koje je moguće upotrijebiti za prepoznavanje " -"datoteka odabrane vrste. Npr. uzorak *.txt pridružen je vrsti 'text/plain' " -"(tekst/običan). Sve datoteke čiji naziv završava s '.txt' bit će prepoznate kao " -"obične tekstualne datoteke." +"Ovaj okvir sadržava popis uzoraka koje je moguće upotrijebiti za " +"prepoznavanje datoteka odabrane vrste. Npr. uzorak *.txt pridružen je vrsti " +"'text/plain' (tekst/običan). Sve datoteke čiji naziv završava s '.txt' bit " +"će prepoznate kao obične tekstualne datoteke." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 msgid "Add..." @@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Dodavanje novog uzorka za odabranu vrstu datoteke." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Uklanjanje odabranog uzorka naziva." @@ -92,12 +100,12 @@ msgstr "Opis" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" -"Ovdje možete dodati kratak opis datoteci odabrane vrste (npr. 'HTML stranica'). " -"Taj će se opis upotrebljavati u aplikacijama poput Konquerora, za prikazivanje " -"sadržaja mape." +"Ovdje možete dodati kratak opis datoteci odabrane vrste (npr. 'HTML " +"stranica'). Taj će se opis upotrebljavati u aplikacijama poput Konquerora, " +"za prikazivanje sadržaja mape." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -109,17 +117,17 @@ msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" -"Ovdje možete konfigurirati što će Konqueror učiniti kad kliknete datoteku ove " -"vrste. Konqueror može datoteku prikazati u ugrađenom pregledniku ili pokrenuti " -"drugu aplikaciju. Ako je postavljeno 'Upotrijebi postavke grupe N', Konqueror " -"će se ponašati u skladu s postavkama grupe kojoj ova vrsta pripada. Npr. " -"'image' (slika) ako je trenutna vrsta 'image/png'." +"Ovdje možete konfigurirati što će Konqueror učiniti kad kliknete datoteku " +"ove vrste. Konqueror može datoteku prikazati u ugrađenom pregledniku ili " +"pokrenuti drugu aplikaciju. Ako je postavljeno 'Upotrijebi postavke grupe " +"N', Konqueror će se ponašati u skladu s postavkama grupe kojoj ova vrsta " +"pripada. Npr. 'image' (slika) ako je trenutna vrsta 'image/png'." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -138,46 +146,42 @@ msgid "Extension:" msgstr "Ekstenzija:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" "<h1>Pridruživanja</h1> Ovaj modul omogućuje odabir pridruživanja aplikacija " "pojedinim vrstama datoteka. Vrste datoteka ponekad se nazivaju i MIME vrste " -"(MIME je kratica za \"Multipurpose Internet Mail Extensions\" - Višenamjenske " -"ekstenzije internetske pošte.)" -"<p> Pridruživanje datoteke sastoji se od sljedećeg: " -"<ul>" -"<li> Pravila za određivanje MIME vrste datoteke, npr. uzorak naziva *.kwd " -"podrazumijeva 'sve datoteke čiji naziv završava s *.kwd pridružene su MIME " -"vrsti \"x-kword\". </li> " -"<li>Kratak opis MIME vrste, npr. opis MIME vrste \"x-kword\" je 'KWord " -"dokument'. </li> " -"<li>Ikona koja se upotrebljava za prikaz datoteka dane MIME vrste, za potrebe " -"jednostavnijeg raspoznavanja u, npr. Konqueroru (barem za datoteke koje često " -"upotrebljavate). </li> " -"<li>Popis aplikacija koje se mogu upotrijebiti za otvaranje datoteka dane MIME " -"vrste. Ako se može upotrijebiti više od jedne aplikacije popis je ispunjen po " -"prioritetu. </li></ul>Postoje MIME vrste koje nemaju pridružene uzorke " -"datoteka. U takvim slučajevima Konqueror ima mogućnost određivanja MIME vrste " -"izravnim ispitivanjem sadržaja datoteke." +"(MIME je kratica za \"Multipurpose Internet Mail Extensions\" - " +"Višenamjenske ekstenzije internetske pošte.)<p> Pridruživanje datoteke " +"sastoji se od sljedećeg: <ul><li> Pravila za određivanje MIME vrste " +"datoteke, npr. uzorak naziva *.kwd podrazumijeva 'sve datoteke čiji naziv " +"završava s *.kwd pridružene su MIME vrsti \"x-kword\". </li> <li>Kratak " +"opis MIME vrste, npr. opis MIME vrste \"x-kword\" je 'KWord dokument'. </li> " +"<li>Ikona koja se upotrebljava za prikaz datoteka dane MIME vrste, za " +"potrebe jednostavnijeg raspoznavanja u, npr. Konqueroru (barem za datoteke " +"koje često upotrebljavate). </li> <li>Popis aplikacija koje se mogu " +"upotrijebiti za otvaranje datoteka dane MIME vrste. Ako se može upotrijebiti " +"više od jedne aplikacije popis je ispunjen po prioritetu. </li></ul>Postoje " +"MIME vrste koje nemaju pridružene uzorke datoteka. U takvim slučajevima " +"Konqueror ima mogućnost određivanja MIME vrste izravnim ispitivanjem " +"sadržaja datoteke." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -197,21 +201,25 @@ msgstr "Poznate vrste" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"Ovdje možete vidjeti hijerarhijski popis vrsta datoteka poznatih vašem sustavu. " -"Da biste raširili kategoriju kliknite znak '+' ili znak '-' za njezino " -"sklapanje. Odaberite vrstu datoteke (npr. text/html za HMTL datoteke) da bite " -"pregledali/uredili podatke o toj vrsti datoteke, pomoću kontrola s desne " -"strane." +"Ovdje možete vidjeti hijerarhijski popis vrsta datoteka poznatih vašem " +"sustavu. Da biste raširili kategoriju kliknite znak '+' ili znak '-' za " +"njezino sklapanje. Odaberite vrstu datoteke (npr. text/html za HMTL " +"datoteke) da bite pregledali/uredili podatke o toj vrsti datoteke, pomoću " +"kontrola s desne strane." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Kliknite za uklanjanje odabrane vrste datoteke." @@ -272,15 +280,15 @@ msgstr "Preferirani raspored usluga" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" "Ovo je popis aplikacija pridružen datotekama odabrane vrste. Ovaj je popis " -"vidljiv u kontekstualnom izborniku Konqerera pri odabiru opcije \"Otvori " -"s...\". Ako je uz ovu vrstu datoteka pridruženo više od jedne aplikacije, popis " +"vidljiv u kontekstualnom izborniku Konqerera pri odabiru opcije \"Otvori s..." +"\". Ako je uz ovu vrstu datoteka pridruženo više od jedne aplikacije, popis " "ima redoslijed po prioritetu stavki." #: kservicelistwidget.cpp:88 @@ -291,10 +299,10 @@ msgid "" "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " "precedence over the others." msgstr "" -"Ovo je popis usluga pridružen datotekama odabrane vrste. Ovaj je popis vidljiv " -"u kontekstualnom izborniku Konqerera pri odabiru opcije \"Pregled s...\". Ako " -"je uz ovu vrstu datoteka pridruženo više od jedne aplikacije, popis ima " -"redoslijed po prioritetu stavki." +"Ovo je popis usluga pridružen datotekama odabrane vrste. Ovaj je popis " +"vidljiv u kontekstualnom izborniku Konqerera pri odabiru opcije \"Pregled " +"s...\". Ako je uz ovu vrstu datoteka pridruženo više od jedne aplikacije, " +"popis ima redoslijed po prioritetu stavki." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -371,27 +379,27 @@ msgstr "Uslugu <b>%1</b> nije moguće ukloniti." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"Ova se usluga nalazi na ovom popisu jer je pridružena vrsti datoteke <b>%1</b> " -"(%2), a datoteke vrste <b>%3</b> (%4) po definiciju su i vrste <b>%5</b>." +"Ova se usluga nalazi na ovom popisu jer je pridružena vrsti datoteke <b>%1</" +"b> (%2), a datoteke vrste <b>%3</b> (%4) po definiciju su i vrste <b>%5</b>." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" -"Za uklanjanje iz usluge ili odaberite vrstu datoteke <b>%1</b>" -", ili premjestite uslugu prema dnu i učinite ju manje poželjnom." +"Za uklanjanje iz usluge ili odaberite vrstu datoteke <b>%1</b>, ili " +"premjestite uslugu prema dnu i učinite ju manje poželjnom." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" -"Želite li ukloniti uslugu iz vrste datoteke <b>%1</b> ili iz vrste datoteke <b>" -"%2</b>?" +"Želite li ukloniti uslugu iz vrste datoteke <b>%1</b> ili iz vrste datoteke " +"<b>%2</b>?" #: kservicelistwidget.cpp:371 msgid "You are not authorized to remove this service." |