diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:05 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:05 +0000 |
commit | 34b50056e95fa7986c287b5cdfd71d27d70cf916 (patch) | |
tree | 092016385bdd8b384af083edfdb48ffea84ef224 /tde-i18n-hr/messages/tdebase | |
parent | df7e009e58c1432119bd137ad7720d28133c1f46 (diff) | |
download | tde-i18n-34b50056e95fa7986c287b5cdfd71d27d70cf916.tar.gz tde-i18n-34b50056e95fa7986c287b5cdfd71d27d70cf916.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po | 440 |
1 files changed, 252 insertions, 188 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po index 70324b6c79f..616398c24ec 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 03:31+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" @@ -11,120 +11,185 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: shortcuts.cpp:96 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the TDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<h1>Povezivanja tipki</h1> Upotrebom povezivanja tipki možete konfigurirati " -"određene aktivnosti koje će biti pokrenute nakon što pritisnete tipku ili " -"kombinaciju tipki. Na primjer, kombinacija Ctrl+C uobičajeno je povezana s " -"aktivnošću \"Kopiraj\". TDE dopušta pohranjivanje više od jedne sheme " -"povezivanja tipki pa možete eksperimentirati oko prilagođavanja vlastite sheme, " -"pri čemu se uvijek možete vratiti na izvorno zadane TDE postavke." -"<p> Na kartici \"Globalni prečaci\" možete konfigurirati povezivanja koja se ne " -"odnose aplikacije, poput prelaska između radnih površina ili maksimiziranja " -"prozora. Na kartici \"Prečaci aplikacija\" pronaći ćete povezivanja koja se " -"uobičajeno upotrebljavaju unutar aplikacija, poput aktivnosti kopiranja i " -"lijepljenja." -#: shortcuts.cpp:157 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme " -"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti." - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "New scheme" -msgstr "Nova shema" -#: shortcuts.cpp:168 -msgid "&Save..." -msgstr "&Spremi.." +#: commandShortcuts.cpp:73 +msgid "" +"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " +"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." +msgstr "" +"<h1>Prečaci naredbi</h1> Upotrebom povezivanja tipki možete konfigurirati " +"apliakcije i naredbe koje će biti pokrenute nakon što pritisnete tipku ili " +"kombinaciju tipki." -#: shortcuts.cpp:170 +#: commandShortcuts.cpp:83 msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." +"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard " +"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href=" +"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" -"Kliknite za dodavanje nove sheme povezivanja tipki. Potrebno je unijeti naziv " -"nove sheme." +"<qt>Ovdje je popis poznatih naredbi kojima možete dodijeliti prečace " +"tipkovnice. Da biste uredili, dodali ili uklonili stavke s popisa, " +"upotrijebite <a href=\"launchMenuEditor\">TDE uređivač izbornika</a>.</qt>" -#: shortcuts.cpp:195 -msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +#: commandShortcuts.cpp:96 +msgid "" +"This is a list of all the desktop applications and commands currently " +"defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard " +"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu " +"editor program." msgstr "" +"Ovo je popis svih trenutno definiranih aplikacija radne površine i naredbi " +"na ovom sustavu. Kliknite da biste odabrali naredbu kojoj želite dodijeliti " +"prečac tipkovnice. Cjelokupno upravljanje ovim stavkama može biti izvedeno " +"putem programa za uređivanje izbornika." -#: shortcuts.cpp:201 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&Globalni prečaci" +#: commandShortcuts.cpp:104 +msgid "Shortcut for Selected Command" +msgstr "Prečac odabrane naredbe" -#: shortcuts.cpp:206 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "Redoslijedi &prečaca" +#: commandShortcuts.cpp:109 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "-&bez-" -#: shortcuts.cpp:211 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "Prečaci &aplikacija" +#: commandShortcuts.cpp:110 +msgid "The selected command will not be associated with any key." +msgstr "Odabrana naredba neće biti pridružena niti jednoj tipki." -#: shortcuts.cpp:272 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "Korisnički prilagođene sheme" +#: commandShortcuts.cpp:112 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Prilagođeno" -#: shortcuts.cpp:273 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Trenutna shema" +#: commandShortcuts.cpp:114 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected command using the button to the right." +msgstr "" +"Ako je odabrana ova opcija, putem gumba s desne strane možete izraditi " +"prilagođeno povezivanje tipke s odabranom naredbom." -#: shortcuts.cpp:316 +#: commandShortcuts.cpp:119 msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected command." msgstr "" -"Vaše trenutne izmjene bit će izgubljene ako prije spremanja ove sheme učitate " -"neku drugu." +"Za odabir novog prečaca tipkovnice upotrijebite ovaj gumb. Nakon klikanja, " +"pritisnite kombinaciju tipki koju biste željeli dodijeliti trenutno " +"odabranoj naredbi." -#: shortcuts.cpp:336 +#: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Ova shema zahtjeva tipku modificiranja \"%1\", koja nije dostupna na vašoj " -"tipkovnici. Želite li je ipak vidjeti?" +"TDE uređivač izbornika (kmenuedit) nije moguće pokrenuti.\n" +"Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji." -#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: commandShortcuts.cpp:144 +msgid "Application Missing" +msgstr "Nedostaje aplikacija" -#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 -msgid "Save Key Scheme" +#: keyconfig.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Key Scheme" msgstr "Spremi shemu tipki" -#: shortcuts.cpp:366 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "Unesite naziv sheme tipki:" +#: keyconfig.cpp:120 +msgid "" +"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " +"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " +"to use, remove or change it." +msgstr "" -#: shortcuts.cpp:396 +#: keyconfig.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Save Scheme..." +msgstr "Spremi shemu tipki" + +#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170 msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" +"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Shema tipki naziva %1 već postoji.\n" -"Želite li je prepisati?\n" +"Kliknite za dodavanje nove sheme povezivanja tipki. Potrebno je unijeti " +"naziv nove sheme." -#: shortcuts.cpp:399 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" +#: keyconfig.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Remove Scheme" +msgstr "Spremi shemu tipki" + +#: keyconfig.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " +"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." +msgstr "" +"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme " +"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti." + +#: keyconfig.cpp:142 +msgid "Prefer 4-modifier defaults" +msgstr "" + +#: keyconfig.cpp:147 +msgid "" +"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" +"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain " +"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. " +"Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one " +"'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up " +"your own scheme, although you can still change back to the TDE defaults.<p> " +"In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " +"bindings, like how to switch desktops or maximize a window in the " +"'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in " +"applications, such as copy and paste." +msgstr "" +"<h1>Prečaci tipkovnice</h1> Upotrebom prečaca tipkovnice možete " +"konfigurirati određene aktivnosti koje će biti pokrenute nakon što " +"pritisnete tipku ili kombinaciju tipki. Na primjer, kombinacija Ctrl+C " +"uobičajeno je povezana s aktivnošću \"Kopiraj\". TDE dopušta pohranjivanje " +"više od jedne sheme prečaca pa možete eksperimentirati oko prilagođavanja " +"vlastite sheme, pri čemu se uvijek možete vratiti na izvorno zadane TDE " +"postavke.<p> Na kartici \"Globalni prečaci\" možete konfigurirati prečace " +"koji se ne odnose aplikacije, poput prelaska između radnih površina ili " +"maksimiziranja prozora. Na kartici \"Prečaci aplikacija\" pronaći ćete " +"prečace koji se uobičajeno upotrebljavaju unutar aplikacija, poput " +"aktivnosti kopiranja i lijepljenja." + +#: main.cpp:77 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Sheme prečaca" + +#: main.cpp:81 +msgid "Command Shortcuts" +msgstr "Prečaci naredbi" + +#: main.cpp:86 +msgid "Modifier Keys" +msgstr "Tipke modifikatora" #: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" @@ -138,6 +203,10 @@ msgstr "Modifikator" msgid "X11-Mod" msgstr "X11-mod" +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 +msgid "Win" +msgstr "Win" + #: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Macintosh tipkovnica" @@ -149,19 +218,19 @@ msgstr "Modifikatori nalik na MacOS" #: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." +"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for " +"<i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. " +"<b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</" +"b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and " +"<b>Control</b> for window manager commands." msgstr "" "Označavanjem ovog okvira promijenit ćete vaše mapiranje X modifikatora, da " -"biste bolje odrazili standardnu upotrebu MacOS tipki modifikatora. Na primjer, " -"omogućuje se upotreba tipki <i>Command+C</i> za aktivnost <i>Kopiraj</i> " -"umjesto standardne PC kombinacije <i>Ctrl+C</I>. Tipka <b>Command</b> " -"upotrebljavat će se za aplikacije i naredbe konzole, tipka <b>Option</b> " -"kao modifikator naredbe za navigacijske izvornike i dijaloge, a tipka <b>" -"Control</b> za naredbe upravljanja prozorima." +"biste bolje odrazili standardnu upotrebu MacOS tipki modifikatora. Na " +"primjer, omogućuje se upotreba tipki <i>Command+C</i> za aktivnost " +"<i>Kopiraj</i> umjesto standardne PC kombinacije <i>Ctrl+C</I>. Tipka " +"<b>Command</b> upotrebljavat će se za aplikacije i naredbe konzole, tipka " +"<b>Option</b> kao modifikator naredbe za navigacijske izvornike i dijaloge, " +"a tipka <b>Control</b> za naredbe upravljanja prozorima." #: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" @@ -190,133 +259,124 @@ msgstr "-bez-" #: modifiers.cpp:344 msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." +"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' " +"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys." msgstr "" "Ovu opciju možete aktivirati samo ako vaš raspored tipki ima pravilno " "konfigurirane tipke \"Super\" ili \"Meta\" kao tipke modifikatora." -#: main.cpp:54 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the TDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " +"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions " +"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C " +"is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' " +"of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your " +"own scheme while you can still change back to the TDE defaults.<p> In the " +"tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings " +"like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application " +"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as " "copy and paste." msgstr "" -"<h1>Prečaci tipkovnice</h1> Upotrebom prečaca tipkovnice možete konfigurirati " +"<h1>Povezivanja tipki</h1> Upotrebom povezivanja tipki možete konfigurirati " "određene aktivnosti koje će biti pokrenute nakon što pritisnete tipku ili " "kombinaciju tipki. Na primjer, kombinacija Ctrl+C uobičajeno je povezana s " -"aktivnošću \"Kopiraj\". TDE dopušta pohranjivanje više od jedne sheme prečaca " -"pa možete eksperimentirati oko prilagođavanja vlastite sheme, pri čemu se " -"uvijek možete vratiti na izvorno zadane TDE postavke." -"<p> Na kartici \"Globalni prečaci\" možete konfigurirati prečace koji se ne " +"aktivnošću \"Kopiraj\". TDE dopušta pohranjivanje više od jedne sheme " +"povezivanja tipki pa možete eksperimentirati oko prilagođavanja vlastite " +"sheme, pri čemu se uvijek možete vratiti na izvorno zadane TDE postavke.<p> " +"Na kartici \"Globalni prečaci\" možete konfigurirati povezivanja koja se ne " "odnose aplikacije, poput prelaska između radnih površina ili maksimiziranja " -"prozora. Na kartici \"Prečaci aplikacija\" pronaći ćete prečace koji se " +"prozora. Na kartici \"Prečaci aplikacija\" pronaći ćete povezivanja koja se " "uobičajeno upotrebljavaju unutar aplikacija, poput aktivnosti kopiranja i " "lijepljenja." -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Sheme prečaca" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "Prečaci naredbi" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "Tipke modifikatora" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "Prečac" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativno" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." +#: shortcuts.cpp:154 +msgid "&Remove" msgstr "" -"<h1>Prečaci naredbi</h1> Upotrebom povezivanja tipki možete konfigurirati " -"apliakcije i naredbe koje će biti pokrenute nakon što pritisnete tipku ili " -"kombinaciju tipki." -#: commandShortcuts.cpp:83 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" +"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" -"<qt>Ovdje je popis poznatih naredbi kojima možete dodijeliti prečace " -"tipkovnice. Da biste uredili, dodali ili uklonili stavke s popisa, upotrijebite " -"<a href=\"launchMenuEditor\">TDE uređivač izbornika</a>.</qt>" +"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme " +"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti." -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." +#: shortcuts.cpp:163 +msgid "New scheme" +msgstr "Nova shema" + +#: shortcuts.cpp:168 +msgid "&Save..." +msgstr "&Spremi.." + +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgstr "" -"Ovo je popis svih trenutno definiranih aplikacija radne površine i naredbi na " -"ovom sustavu. Kliknite da biste odabrali naredbu kojoj želite dodijeliti prečac " -"tipkovnice. Cjelokupno upravljanje ovim stavkama može biti izvedeno putem " -"programa za uređivanje izbornika." -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Prečac odabrane naredbe" +#: shortcuts.cpp:201 +msgid "&Global Shortcuts" +msgstr "&Globalni prečaci" -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "-&bez-" +#: shortcuts.cpp:206 +msgid "Shortcut Se&quences" +msgstr "Redoslijedi &prečaca" -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "Odabrana naredba neće biti pridružena niti jednoj tipki." +#: shortcuts.cpp:211 +msgid "App&lication Shortcuts" +msgstr "Prečaci &aplikacija" -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Prilagođeno" +#: shortcuts.cpp:272 +msgid "User-Defined Scheme" +msgstr "Korisnički prilagođene sheme" -#: commandShortcuts.cpp:114 +#: shortcuts.cpp:273 +msgid "Current Scheme" +msgstr "Trenutna shema" + +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." +"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " +"this one." msgstr "" -"Ako je odabrana ova opcija, putem gumba s desne strane možete izraditi " -"prilagođeno povezivanje tipke s odabranom naredbom." +"Vaše trenutne izmjene bit će izgubljene ako prije spremanja ove sheme " +"učitate neku drugu." -#: commandShortcuts.cpp:119 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." +"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " +"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" msgstr "" -"Za odabir novog prečaca tipkovnice upotrijebite ovaj gumb. Nakon klikanja, " -"pritisnite kombinaciju tipki koju biste željeli dodijeliti trenutno odabranoj " -"naredbi." +"Ova shema zahtjeva tipku modificiranja \"%1\", koja nije dostupna na vašoj " +"tipkovnici. Želite li je ipak vidjeti?" -#: commandShortcuts.cpp:142 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 +msgid "Save Key Scheme" +msgstr "Spremi shemu tipki" + +#: shortcuts.cpp:366 +msgid "Enter a name for the key scheme:" +msgstr "Unesite naziv sheme tipki:" + +#: shortcuts.cpp:396 +#, fuzzy msgid "" -"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." +"A key scheme with the name '%1' already exists\n" +"do you want to overwrite it?\n" msgstr "" -"TDE uređivač izbornika (kmenuedit) nije moguće pokrenuti.\n" -"Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji." +"Shema tipki naziva %1 već postoji.\n" +"Želite li je prepisati?\n" -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "Nedostaje aplikacija" +#: shortcuts.cpp:399 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: treeview.cpp:109 +msgid "Shortcut" +msgstr "Prečac" + +#: treeview.cpp:110 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativno" #: ../../twin/twinbindings.cpp:18 msgid "System" @@ -778,6 +838,10 @@ msgstr "Prijeđi na površinu 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Prijeđi na sljedeću površinu" +#: ../../twin/twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Oponašanja miša" |