diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1781 |
1 files changed, 1781 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..1a5066ac751 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1781 @@ +# Translation of noatun to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,sime essert <sime2@nofrx.org>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noatun 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Ujednačivač" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Pretpojačanje:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bendovi" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Pretpostavljeno" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "O&mogućeno" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Broj opsega:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&setuj EQ" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Općenito" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Pokaži oblačić za tekuću numeru" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Najavi staze sa prozorom koji iskoči" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Prikaz sličice stanja" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nijedan" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Spremi popis liste izvođenja" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Sviranje / Pauza" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Akcija:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nijedan" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Odaberi stil ponavljanja" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalji" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duljina:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Reprodukuj objekt" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Sposobnosti" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O skinu:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Ovdje ćete vidjeti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim skinovima.\n" +"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će ipak " +"biti prikazano." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instaliraj skin" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni skin" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "O&sciloskop" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizator" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ažuriraj svakih:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Visina tona" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Donja granica:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Gornja granica:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Prikazuj &oblačiće" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "P&rikazuj uvodni zaslon" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Sporo" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Sustavski pismo" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pismo:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Koristi sustavski pismo" + +#: app/main.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Skup frekvencija" + +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Datoteke ili URL-ovi za otvaranje." + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun " + +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2003, programeri Noatun-a" + +#: app/main.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun programer" + +#: app/main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron aRts-a" + +#: app/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška" + +#: app/main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML popis numera" + +#: app/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Izvoz u HTML popis numera i sustav umetaka" + +#: app/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Podrška za Kaiman skinove" + +#: app/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol skinove, učitavanje EXTM3U lista numera" + +#: app/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera" + +#: library/video.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vidio — Noatun" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ne mogu pisati u %1." + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Boja teksta" + +#: library/cmodule.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Dozvoli samo &jedan primjerak Noatun-a" + +#: library/cmodule.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primjerka u " +"trenutni." + +#: library/cmodule.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Očisti &popis numera prilikom otvaranja datotekaa" + +#: library/cmodule.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Otvaranje datotekaa iz glavne „Otvori“ stavke izbornika će prvo očistiti popis " +"numera." + +#: library/cmodule.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka" + +#: library/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Koristi hardversku miksetu umjesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne samo " +"na Noatun-ove, ali je malo brže." + +#: library/cmodule.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "P&rikazuj preostalo vrijeme za reprodukciju" + +#: library/cmodule.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umjesto proteklog vremena." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Oblik naslova:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki datoteka (u listi numera i u " +"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biti će zamijenjen " +"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, ali " +"nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album." + +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Direktorij preuzimanja:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Kada se otvara ne-lokalni datoteka, biti će preuzet u odabrani direktorij." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automatski sviraj prvu &datoteku" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Umetci" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Odaberite vaše dodatke" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>Odaberite jedno ili više sučelja za korištenje:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Sučelje" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Odaberite jednu listu izvođenja za korištenje:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Popis pjesama" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>Odaberite neke vizualizacije za korištenje:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizuelizacije" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Odaberite neke druge umetke za korištenje:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Os&tali umetci" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Izmjena vašeg dodatka za popis numera će zaustaviti reprodukciju. Različite " +"liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, tako da ćete " +"poslije promjene liste numera možda morati i da je ponovo napravite.</qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "New Preset" +msgstr "Novi skup prepodešenih vrijednosti" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Tagging" +msgstr "Označavanje" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Postavke za učitavače oznaka" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Automatski učitaj oznake" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Period:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/pref.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Podešavanja — Noatun" + +#: library/engine.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog poslužitelja nije uspjelo. Uvjerite se " +"da je artsd ispravno podešen." + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Select File to Play" +msgstr "Odaberite datoteka za reprodukciju" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Tok od %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Tok od %1 (port: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Sviraj" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist" +msgstr "Pokaži popis numera" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Spremi popis liste izvođenja" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akcije" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Kruži" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Pjesma" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Slučajno" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "Efe&kti..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvilajzer..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazad" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Naprijed" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Sviraj" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauziraj" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nule" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektička gitara" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + +#: library/effectview.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekti — Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Dostupni efekti" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivni efekti" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: library/effectview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n" +"\n" +"Da biste aktivirali umetak, prevucite datotekaove odavde do aktivnog panela sa " +"desne strane." + +#: library/effectview.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca." + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat naprijed u lancu." + +#: library/effectview.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu." + +#: library/effectview.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n" +"\n" +"Odavde možete promijeniti stvari kao što je npr. intenzitet." + +#: library/effectview.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Sviraj/Pauza" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing" +msgstr "Zaustavi puštanje" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Pokaži/sakrij popis numera" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Open File to Play" +msgstr "Otvaranje datotekaa za reprodukciju" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Podešavanja efekata" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešenja" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Glasnije" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "TiĹĄe" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "UtiĹĄan zvuk" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Seek Forward" +msgstr "Idi naprijed" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Seek Backward" +msgstr "Idi nazad" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Sljedeća sekcija" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Prethodna sekcija" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Kopiraj naslov pesme u klipbord" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Pokaži/sakrij glavni prozor" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Keyz" +msgstr "Tipke" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Poslužitelji/&Kanali" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Uključi ili isključi monoskop" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Pokaži kontrolu &jačine zvuka" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Pokaži kontrolu &jačine zvuka" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "No looping" +msgstr "Nema ponavljanja" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Song looping" +msgstr "Ponavljanje pesme" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Playlist looping" +msgstr "Ponavljanje liste numera" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Slučajni redoslijed" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Pritisnite %1 za prikaz izbornika.</qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Tag Editor" +msgstr "Uređivač oznaka" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Naslov" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&IzvoÄaÄ" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&Album" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Podaci" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&fonogram" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Žanr" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Ko&mentar" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Uređivač oznaka..." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Traži" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Valjan iz&raz" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Traži un&atrag" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj &Files..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Dodaj Fol&ders..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Promiješaj" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"Dosegnut je početak liste izvođenja. Želite nastaviti traženje od kraja?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Spremi popis liste izvođenja" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otvori popis numera" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Označi mapu" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Popis pjesama" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - Pauzirano" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun-ova lista numera" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun programer" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "Stil petlje" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-ovi skinovi" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Odabir skinova za Kaiman umetak" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Svojstva %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Svojstva %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Sviranje / Pauza" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Razina Zvuka" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol skinovi" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Odabir skina za K-Jöfol umetak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Izbornik skinova" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Druge postavke" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Odabrani datoteka ne izgleda kao valjana zip arhiva" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Raspakiravanje arhive skina nije uspjelo" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instaliranje novog skina nije uspjelo. Odredišna putanja nije ispravna.\n" +"Molim vas da prijavite grešku K-Jöfol-ovom održavaocu" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instaliranje novog skina nije uspjelo. Izvorna ili odredišna putanja nije " +"ispravna.\n" +"Molim vas da prijavite grešku K-Jöfol-ovom održavaocu" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Novi skin nije instaliran.\n" +"Uvjerite se da arhiva sadrži valjani K-Jöfol skin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Novi skin je uspješno instaliran" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite ukloniti %1?\n" +"Time ćete izbrisati sve datoteke instalirane tom kožom." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Dobrodošli u Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Play time left" +msgstr "Preostalo vrijeme za reprodukciju" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Current play time" +msgstr "Trenutne vrijeme reprodukcije" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Protok bitova u kbps" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiziraj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Pokaži prozor ekvilajzera" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Uključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Isključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Resetuj ekvilajzer" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Dalje" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Premotaj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vrati se iz sidrišnog način radaa" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Bilo je problema prilikom učitavanja skina %1. Molim vas da odaberete drugi " +"datoteka skina." + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "Otisak glasa" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Boja:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Bo&ja prelaza:" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao napraviti soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Infrared Control" +msgstr "Infracrvena kontrola" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Podešavanje infracrvenih naredbi" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "Naredbe &daljinskog upravljanja:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Akcija:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Ponovi" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Interval:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Uvjerite se da je lirc podešen kako treba." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Veza nije mogla biti uspostavljena." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "Uvjerite se da je lirc podešen kako treba i da je lircd pokrenut." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Gumb" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Interval" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Izvezi popis numera..." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Export Playlist" +msgstr "Izvezi popis numera" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-ova lista numera" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Playlist Export" +msgstr "Izvoz liste numera" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Postavke za HTML boje" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Podloga:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Naslov:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Link hover:" +msgstr "Prelaz preko veze:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Slika podloge" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Broj stavki liste numera" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: centar" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% lijevo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% desno" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Jačina: %1%" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Način rada vizuelizacije" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Način rada analizatora" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Vatra" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Okomite crte" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Odabir skina za Winskin umetak" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instaliraj novi skin..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Ukloni skin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "KJGuiSettings" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ne možete ukloniti ovaj skin." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Jeste li sigurni da želite da uklonite skin <b>%1</b>?</qt>" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Change loop style" +msgstr "Odaberi stil ponavljanja" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nijedan datoteka nije učitan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Playlist" +#~ msgstr "Umetni popis numera" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Seconds\n" +#~ " s" +#~ msgstr " ms" + +#~ msgid "Blink" +#~ msgstr "Žmirkanje" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Pokaži" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started." +#~ msgstr "Otpočinje sa puštanjem numera iz liste čim se Noatun pokrene." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open New Playlist" +#~ msgstr "Otvori novu popis numera" + +#~ msgid "File Types" +#~ msgstr "Tipovi datoteka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Mime Types" +#~ msgstr "Podešavanje MIME tipova" + +#~ msgid "Extension" +#~ msgstr "Nastavak" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "&Omogući" + +#~ msgid "Web Site" +#~ msgstr "Web-lokacija" + +#~ msgid "Mimetype" +#~ msgstr "Mimetip" + +#~ msgid "Volume down" +#~ msgstr "TiĹĄe" + +#~ msgid "Volume up" +#~ msgstr "Glasnije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Young Hickory" +#~ msgstr "Mladi Hikori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length: %1" +#~ msgstr "Dužina: %1" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Zaustavljen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kaiman" +#~ msgstr "Kaiman" |