diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/tdepim/knode.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdepim/knode.po | 4023 |
1 files changed, 4023 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-hr/messages/tdepim/knode.po new file mode 100644 index 00000000000..e0faec2e4f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdepim/knode.po @@ -0,0 +1,4023 @@ +# Translation of knode to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vedran Rodic <vedran@quark.fsb.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Nikola Planinac, Robert Pezer, " +"Vedran Rodic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +#: aboutdata.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Former maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Čitač novosti za KDE" + +#: aboutdata.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" +msgstr "Copyright (c) 1999-2003 Autori KNode-a" + +#: articlewidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "Pronađ&i u članku..." + +#: articlewidget.cpp:144 +msgid "&View Source" +msgstr "Pogledaj izvor..." + +#: articlewidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "&Odgovori u grupi vesti..." + +#: articlewidget.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Odgovori putem &e-pošte..." + +#: articlewidget.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "Pro&sledi putem e-pošte..." + +#: articlewidget.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"_: article\n" +"&Cancel Article" +msgstr "&Otkaži članak" + +#: articlewidget.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "S&upersede Article" +msgstr "&Zaizbornik članak" + +#: articlewidget.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "Kori&sti pismo fiksne širine" + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "Fancy Formating" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "&Odskrembluj (Rot 13)" + +#: articlewidget.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Headers" +msgstr "Zaglavlja" + +#: articlewidget.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "Zaglavlja" + +#: articlewidget.cpp:170 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&All Headers" +msgstr "Prik&aži sva zaglavlja" + +#: articlewidget.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Attachments" +msgstr "Privici" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "&As Icon" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Inline" +msgstr "&Podcrtano" + +#: articlewidget.cpp:188 +msgid "&Hide" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:193 +msgid "Chars&et" +msgstr "&Skup znakova" + +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: articlewidget.cpp:200 +msgid "Charset" +msgstr "Skup znakova" + +#: articlewidget.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Open URL" +msgstr "&Otvori link" + +#: articlewidget.cpp:205 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:207 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "Dodaj knjižnim oznakama" + +#: articlewidget.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "Dodaj knjižnim oznakama" + +#: articlewidget.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "&Open Attachment" +msgstr "&Otvori prilog" + +#: articlewidget.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Spremi prilog..." + +#: articlewidget.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!" + +#: articlewidget.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "The article contains no data." +msgstr "članak ne sadrži nikakve podatke" + +#: articlewidget.cpp:400 +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:460 +msgid "" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " +"cannot handle yet." +"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " +"hand.</b>" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:477 +msgid "" +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " +"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " +"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" +"by clicking here</a>." +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "An error occurred." +msgstr "" +"Pojavila se greška:\n" +"%1" + +#: articlewidget.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "References:" +msgstr "Reference:" + +#: articlewidget.cpp:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem 0x%1." + +#: articlewidget.cpp:745 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Poruku je potpisao(la) %1 (id. ključa: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Poruku je potpisao" + +#: articlewidget.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata." + +#: articlewidget.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje." + +#: articlewidget.cpp:785 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Odaberite datoteku s potpisom" + +#: articlewidget.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje." + +#: articlewidget.cpp:793 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Odaberite datoteku s potpisom" + +#: articlewidget.cpp:797 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Upozorenje: Loš potpis od" + +#: articlewidget.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "End of signed message" +msgstr "Šaljem poštu..." + +#: articlewidget.cpp:830 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovan" + +#: articlewidget.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "Pojavile su se greške prilikom slanja ovih članaka:" + +#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Select Charset" +msgstr "Odaberite skup znakova" + +#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 +msgid "Subject" +msgstr "Subjekt" + +#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 +msgid "Lines" +msgstr "Linije" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 +msgid "View Columns" +msgstr "" + +#: headerview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Line Count" +msgstr "Pokaži broj &linija" + +#: headerview.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Datum (lanac je izmjenjen)" + +#: headerview.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Grupe vesti/za" + +#: knaccountmanager.cpp:142 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "" + +#: knaccountmanager.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Ovaj korisnički račun ne može biti obrisan zato jer postoje neke neposlane " +"poruke za njega." + +#: knaccountmanager.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj korisnički račun?" + +#: knaccountmanager.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Barem jedna grupa ovog korisnički računa se trenutno koristi.\n" +"Korisnički račun se trenutno ne može obrisati." + +#: knarticlecollection.cpp:55 +msgid "" +"Memory allocation failed.\n" +"You should close this application now\n" +"to avoid data loss." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" +"Autor je zahtjevao odgovor putem e-pošte umjesto\n" +"odgovora u grupi vesti. (Followup-To: poster)" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply Public" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Reply by Email" +msgstr "Odgovori putem &e-pošte..." + +#: knarticlefactory.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" +"Autor je zahtjevao poštansku kopiju vašeg odgovora (zaglavlje Mail-Copies-To)" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "Ovaj članak sadrži priloge. Želite li da i oni budu prosleđeni?" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Prosleđena poruka (početak)" + +#: knarticlefactory.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup" +msgstr "Grupe" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Prosleđena poruka (kraj)" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Da li zaista želite da otkažete ovaj članak?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Cancel Article" +msgstr "Spremiti članak" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" +"želite li da pošaljete poruku o\n" +"otkazivanju sada ili kasnije?" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Now" +msgstr "&Sad" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Later" +msgstr "&Kasnije" + +#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Da li zaista želite da zaizbornikte ovaj članak?" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Supersede" +msgstr "&Zaizbornik članak" + +#: knarticlefactory.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Ovaj članak se ne može uređivati." + +#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 +msgid "" +"<qt>The signature generator program produced the following output:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Članak je već poslan." + +#: knarticlefactory.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Unable to load article." +msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!" + +#: knarticlefactory.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!" + +#: knarticlefactory.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "" +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" +"Odustali ste od slanja članaka. Neposlani članci su pohranjeni u „odlaznu“ " +"mapu." + +#: knarticlefactory.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" +"Postavite ime računala za pravljenje\n" +"message-id-a ili ga isključite." + +#: knarticlefactory.cpp:825 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:828 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:916 +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:922 +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:927 +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:932 +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:939 +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"Ovaj članak ne izgleda kao da je vaš.\n" +"Samo svoje članke možete otkazivati ili zamijenjivati." + +#: knarticlefactory.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"Morate preuzeti telo članka prije nego što\n" +"ćete moći da ga otkažete ili zaizbornikte." + +#: knarticlefactory.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Greške prilikom slanja" + +#: knarticlefactory.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "Pojavile su se greške prilikom slanja ovih članaka:" + +#: knarticlefactory.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "Neposlani članci su pohranjeni u „odlazećoj“ mapi." + +#: knarticlefactory.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "<b>Error message:</b><br>" +msgstr "<b>Poruka greške:</b><br>" + +#: knarticlefilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"all" +msgstr "svi" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"unread" +msgstr "nepročitani" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"new" +msgstr "novi" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"watched" +msgstr "praćeni" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with unread" +msgstr "lanci sa nepročitanim" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with new" +msgstr "lanci sa novim" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"own articles" +msgstr "vlastiti članci" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with own articles" +msgstr "lanci sa vlastitim člancima" + +#: knarticlemanager.cpp:81 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Spremi privitak" + +#: knarticlemanager.cpp:105 +msgid "Save Article" +msgstr "Spremiti članak" + +#: knarticlemanager.cpp:189 +msgid " Creating list..." +msgstr "Kreiram listu" + +#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 +msgid "no subject" +msgstr "Nema Teme" + +#: knarticlemanager.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ove članke?" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Delete Articles" +msgstr "&Obriši članak" + +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knmainwidget.cpp:358 +msgid " (moderated)" +msgstr "(promijenjeno)" + +#: knarticlemanager.cpp:994 +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 novo , %3 prikazano" + +#: knarticlemanager.cpp:998 +#, c-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Filter: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1007 +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: %2 prikazano" + +#: kncleanup.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" +msgstr "Brišem zastarele članke u <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Compacting folder <b>%1</b>" +msgstr "Slažem mapu <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" +msgstr "<b>%1</b><br>izbačeno: %2<br>preostaje: %3" + +#: kncleanup.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Raspremam" + +#: kncleanup.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Raspremam. Pričekajte..." + +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kncollectionview.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Unread Column" +msgstr "Nepročitano" + +#: kncollectionview.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Total Column" +msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje" + +#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 +msgid "Unread" +msgstr "Nepročitano" + +#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: kncomposer.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Uredi nedavne adrese..." + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "Pošalji &odmah" + +#: kncomposer.cpp:211 +msgid "Send &Later" +msgstr "Poša&lji kasnije" + +#: kncomposer.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Snimi kao ne&dovršeno" + +#: kncomposer.cpp:217 +msgid "D&elete" +msgstr "O&briši" + +#: kncomposer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Prenesi kao &citat" + +#: kncomposer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Append &Signature" +msgstr "Dodaj &potpis" + +#: kncomposer.cpp:247 +msgid "&Insert File..." +msgstr "Umetni &datoteku" + +#: kncomposer.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Umetni datoteka (u &kutiju)..." + +#: kncomposer.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Attach &File..." +msgstr "Priloži &datoteka..." + +#: kncomposer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "&Potpiši članak &PGP-om" + +#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 +msgid "&Properties" +msgstr "$Postavke..." + +#: kncomposer.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Send &News Article" +msgstr "Pošalji članak &vesti" + +#: kncomposer.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Send E&mail" +msgstr "Pošalji &e-poruku" + +#: kncomposer.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Set &Charset" +msgstr "Po&stavi skup znakova" + +#: kncomposer.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Set Charset" +msgstr "Postavi skup znakova" + +#: kncomposer.cpp:284 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "&Omatanje teksta" + +#: kncomposer.cpp:289 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Dodaj znake za &citiranje" + +#: kncomposer.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "Ukloni znake za citi&ranje" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Add &Box" +msgstr "Dodaj &kutiju" + +#: kncomposer.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Re&move Box" +msgstr "Uklo&ni kutiju" + +#: kncomposer.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Uzmi &originalni tekst (neprelomljen)" + +#: kncomposer.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "S&krembluj (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Pokr&eni vanjski uređivač" + +#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "<posted & mailed>" +msgstr "<poslano>" + +#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "" +"<posted & mailed>\n" +"\n" +msgstr "" +"<poslano>\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:559 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "&Pošalji na Newsgrupu..." + +#: kncomposer.cpp:576 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Šaljete članak u više od pet grupa vesti.\n" +"Razmotrite je li to korisno\n" +"i uklonite grupe u kojima je vaš članak van teme.\n" +"Želite li ponovo da uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 +msgid "&Send" +msgstr "&Pošalji" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit" +msgstr "Ur&edi" + +#: kncomposer.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Šaljete članak u više od dve grupe vesti.\n" +"Koristite zaglavlje „Odgovor u“ da usmerite\n" +"odgovore na vaš članak u jednu grupu.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:597 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Usmeravate odgovore na više od pet grupa vesti.\n" +"Razmotrite je li ovo stvarno korisno.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Unesite ispravnu adresu elektronske pošte" + +#: kncomposer.cpp:661 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:666 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:672 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:677 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Vaš članak sadrži linije koje su duže od 80 znakova.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Vaš potpis je duži od osam linija.\n" +"Trebalo bi da ga skratite da stane u opće prihvaćenu granicu od četiri linije.\n" +"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?" + +#: kncomposer.cpp:697 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:717 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Pošalji nepotpisano" + +#: kncomposer.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Želite li da snimite članak u mapu za nedovršene?" + +#: kncomposer.cpp:1009 +msgid "Insert File" +msgstr "Umetni datoteku" + +#: kncomposer.cpp:1091 +msgid "Attach File" +msgstr "Priloži datoteku" + +#: kncomposer.cpp:1167 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "&Send Copy" +msgstr "&Pošalji kopiju" + +#: kncomposer.cpp:1234 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Nije podešen uređivač.\n" +"Podesite ga u dijalogu sa postavkama." + +#: kncomposer.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač.\n" +"Provjerite vaša podešavanja u dijalogu sa postavkama." + +#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: kncomposer.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "News Article" +msgstr "Članak novosti" + +#: kncomposer.cpp:1367 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: kncomposer.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "News Article & Email" +msgstr "Članak novosti i e-poruka" + +#: kncomposer.cpp:1373 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: kncomposer.cpp:1375 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: kncomposer.cpp:1377 +msgid " Type: %1 " +msgstr "Tip: %1" + +#: kncomposer.cpp:1378 +msgid " Charset: %1 " +msgstr "Skup znakova: %1" + +#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 +#, fuzzy +msgid " Column: %1 " +msgstr " Stupac" + +#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid " Line: %1 " +msgstr " Linija" + +#: kncomposer.cpp:1435 +msgid "No Subject" +msgstr "Nema Teme" + +#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti ISpell.\n" +"Molim provjerite da je ISpell propisno podešen i da se nalazi u PATH-u." + +#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Izgleda da se ISpell srušio." + +#: kncomposer.cpp:1667 +msgid "No misspellings encountered." +msgstr "Nema pogrešno napisanih reči." + +#: kncomposer.cpp:1742 +msgid "T&o:" +msgstr "&Za:" + +#: kncomposer.cpp:1743 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pretraži..." + +#: kncomposer.cpp:1753 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Skupine:" + +#: kncomposer.cpp:1754 +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Potraži..." + +#: kncomposer.cpp:1764 +msgid "Follo&wup-To:" +msgstr "&Nadovezano na:" + +#: kncomposer.cpp:1772 +msgid "S&ubject:" +msgstr "&Tema:" + +#: kncomposer.cpp:1802 +#, fuzzy +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Trenutno uređujete telo članka u vanjskom uređivaču.\n" +"Da biste nastavili, morate zatvoriti vanjski uređivač." + +#: kncomposer.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "&Kill External Editor" +msgstr "&Ubij vanjski uređivač" + +#: kncomposer.cpp:1924 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "&Dodaj" + +#: kncomposer.cpp:2058 +msgid "Suggestions" +msgstr "Prijedlozi" + +#: kncomposer.cpp:2498 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: kncomposer.cpp:2499 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kncomposer.cpp:2501 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: kncomposer.cpp:2549 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Svojstva priloga" + +#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: kncomposer.cpp:2564 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: kncomposer.cpp:2571 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: kncomposer.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "&MIME tip:" + +#: kncomposer.cpp:2583 +msgid "&Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kncomposer.cpp:2597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: kncomposer.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"Postavili ste neispravan MIME tip.\n" +"Promijenite ga." + +#: kncomposer.cpp:2635 +#, fuzzy +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Promijenili ste MIME tip ovom netekstualnom prilogu u tekst.\n" +"Ovo može izazvati grešku prilikom učitavanja i kodiranja datotekaa.\n" +"Da nastavim?" + +#: knconfig.cpp:132 +msgid "Cannot open the signature file." +msgstr "nemogu otvoriti datoteku s potpisom" + +#: knconfig.cpp:145 +msgid "Cannot run the signature generator." +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:184 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: knconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Alternate Background" +msgstr "Alternativna pozadina" + +#: knconfig.cpp:192 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normalni tekst" + +#: knconfig.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Citirani tekst — prvi nivo" + +#: knconfig.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Citirani tekst — drugi nivo" + +#: knconfig.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Citirani tekst — treći nivo" + +#: knconfig.cpp:208 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: knconfig.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Read Thread" +msgstr "Pročitan lanac" + +#: knconfig.cpp:216 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Ne pročitanu nit" + +#: knconfig.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Read Article" +msgstr "Pročitan članak" + +#: knconfig.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Unread Article" +msgstr "Nepročitan članak" + +#: knconfig.cpp:237 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:238 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Odaberi potpis" + +#: knconfig.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Bad Signature" +msgstr "Dodaj &potpis" + +#: knconfig.cpp:241 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Article Body" +msgstr "Telo članka" + +#: knconfig.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Telo članka (fikni pismo)" + +#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 +msgid "Composer" +msgstr "Composer" + +#: knconfig.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Group List" +msgstr "Lista grupa" + +#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 +#, fuzzy +msgid "Article List" +msgstr "Lista članaka" + +#: knconfigpages.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Poslužitelji vesti" + +#: knconfigpages.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Poslužitelj za poštu (SMTP)" + +#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: knconfigpages.cpp:139 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: knconfigpages.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Scoring" +msgstr "Bodovanje" + +#: knconfigpages.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#: knconfigpages.cpp:142 +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavlja" + +#: knconfigpages.cpp:143 +msgid "Viewer" +msgstr "Preglednik" + +#: knconfigpages.cpp:164 +msgid "Technical" +msgstr "Tehničke" + +#: knconfigpages.cpp:166 +msgid "Spelling" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: knconfigwidgets.cpp:65 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" +"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:72 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Organizacija:" + +#: knconfigwidgets.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The name of the organization you work for.</p>" +"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:82 +msgid "Email a&ddress:" +msgstr "&Poštanska adresa" + +#: knconfigwidgets.cpp:85 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" +"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "&Reply-to address:" +msgstr "Ad&resa za odgovore:" + +#: knconfigwidgets.cpp:95 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Mail-copies-to:" +msgstr "Kopije &pošte za:" + +#: knconfigwidgets.cpp:109 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Promjena..." + +#: knconfigwidgets.cpp:110 +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "Vaš OpenPGP ključ" + +#: knconfigwidgets.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "Odaberite OpenPGP ključ koji će biti korišten za potpisivanje članaka." + +#: knconfigwidgets.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Signing ke&y:" +msgstr "Klj&uč za potpisivanje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:128 +msgid "&Use a signature from file" +msgstr "&Koristi potpis iz datoteke" + +#: knconfigwidgets.cpp:132 +msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Signature &file:" +msgstr "&Datoteka sa potpisom:" + +#: knconfigwidgets.cpp:140 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The file from which the signature will be read.</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 +msgid "Choo&se..." +msgstr "Izaberite..." + +#: knconfigwidgets.cpp:149 +msgid "&Edit File" +msgstr "&Uređivanje datoteke" + +#: knconfigwidgets.cpp:154 +msgid "&The file is a program" +msgstr "&Ova datoteka je program" + +#: knconfigwidgets.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:161 +msgid "Specify signature &below" +msgstr "&Podesite potpis" + +#: knconfigwidgets.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Choose Signature" +msgstr "Odaberi potpis" + +#: knconfigwidgets.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Morate navesti datoteku." + +#: knconfigwidgets.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Naveli ste diretkorijum." + +#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 +#: knconfigwidgets.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj" + +#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 +#: knconfigwidgets.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "" +"_: modify something\n" +"&Edit..." +msgstr "Ur&edi..." + +#: knconfigwidgets.cpp:316 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Pretplati se..." + +#: knconfigwidgets.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Poslužitelj: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Port: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:402 +msgid "Server: " +msgstr "Poslužitelj: " + +#: knconfigwidgets.cpp:403 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Svojstva %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 +msgid "New Account" +msgstr "Novi račun" + +#: knconfigwidgets.cpp:468 +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Poslužitelj" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 +#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Poslužitelj: " + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 +#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knconfigwidgets.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Hol&d connection for:" +msgstr "Za&drži vezu za:" + +#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: knconfigwidgets.cpp:498 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Vremensko ograničenje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&Fetch group descriptions" +msgstr "&Dohvati opise grupa" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 +#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Poslužitelj z&ahteva prijavljivanje" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 +#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Korisnik:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 +#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: knconfigwidgets.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Uključi po&vremeno provjeravanje vesti" + +#: knconfigwidgets.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Check inter&val:" +msgstr "&Period provjeravanja" + +#: knconfigwidgets.cpp:539 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identitet" + +#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Cleanup" +msgstr "Čišćenje" + +#: knconfigwidgets.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"Odaberite proizvoljno ime za korisnički račun i ime\n" +"računala poslužitelja vesti." + +#: knconfigwidgets.cpp:827 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Koristi birane boje" + +#: knconfigwidgets.cpp:831 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Promijeni..." + +#: knconfigwidgets.cpp:841 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "&Koristi prilagođena pisma" + +#: knconfigwidgets.cpp:845 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Skupovi &znakova..." + +#: knconfigwidgets.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Article Handling" +msgstr "Rukovanje člancima" + +#: knconfigwidgets.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Memory Consumption" +msgstr "Zauzeće memorije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "A&utomatska provjera za novim člancima" + +#: knconfigwidgets.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "&Maksimalni broj članaka koji se dohvata:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Označi člana&k kao pročitan posle:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "Označi članke poslane u više g&rupa kao pročitane" + +#: knconfigwidgets.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "Pamet&no skrolovanje" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Pokaži &cijeli lanac prilikom raširivanja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Uobičajeno &raširi lance" + +#: knconfigwidgets.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Show article &score" +msgstr "Pokaži &bodovanje članka" + +#: knconfigwidgets.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Show &line count" +msgstr "Pokaži broj &linija" + +#: knconfigwidgets.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Pokaži broj nepročitanih u &lancu" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Cach&e size for headers:" +msgstr "Veličina keša za &zaglavlja:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Cache si&ze for articles:" +msgstr "Veličina &keša za članke:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "„Označi sve kao pročitane“ pokreće sljedeće akcije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "Prebaci na &sljedeću grupu" + +#: knconfigwidgets.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "„Označi lanac kao pročitan“ pokreće sljedeće akcije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "Za&tvori trenutni lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Idi na sljedeći neproči&tan lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "„Ignoriši lanac“ pokreće sljedeće akcije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Zatvo&ri trenutni lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Idi na sljedeći &nepročitan lanac" + +#: knconfigwidgets.cpp:1214 +msgid "Attachments" +msgstr "Privici" + +#: knconfigwidgets.cpp:1215 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "Pono&vo prelomi tekst ako je neophodno" + +#: knconfigwidgets.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Uk&loni prateće prazne linije" + +#: knconfigwidgets.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Pokaži &potpis" + +#: knconfigwidgets.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Show reference bar" +msgstr "nema referenci" + +#: knconfigwidgets.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Prepoznatljivi znak&ovi za citiranje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "O&tvori priloge na klik" + +#: knconfigwidgets.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Pokaži alternati&vni sadržaj kao prilog" + +#: knconfigwidgets.cpp:1227 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" + +#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Dolje" + +#: knconfigwidgets.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete ovo zaglavlje?" + +#: knconfigwidgets.cpp:1491 +msgid "Header Properties" +msgstr "Svojstva zaglavlja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "H&eader:" +msgstr "&Zaglavlje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Prikazano i&me:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 +msgid "&Large" +msgstr "&Veliki" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Bold" +msgstr "&Masno" + +#: knconfigwidgets.cpp:1523 +msgid "&Italic" +msgstr "Kurz&iv" + +#: knconfigwidgets.cpp:1524 +msgid "&Underlined" +msgstr "&Podcrtano" + +#: knconfigwidgets.cpp:1527 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: knconfigwidgets.cpp:1533 +msgid "L&arge" +msgstr "Veli&ko" + +#: knconfigwidgets.cpp:1534 +msgid "Bol&d" +msgstr "&Masno" + +#: knconfigwidgets.cpp:1535 +msgid "I&talic" +msgstr "&Nakošeno" + +#: knconfigwidgets.cpp:1536 +msgid "U&nderlined" +msgstr "&Podcrtano" + +#: knconfigwidgets.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Uobičajeno bodovanje za &ignorirane lance:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Uobičajeno bodovanje za &praćene lance:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "&Filters:" +msgstr "&Filteri:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1673 +msgid "Co&py..." +msgstr "&Kopiraj..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1684 +#, fuzzy +msgid "&Menu:" +msgstr "&Izbornik:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1697 +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Dodaj\n" +"&odvajač" + +#: knconfigwidgets.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"&Ukloni\n" +"odvajač" + +#: knconfigwidgets.cpp:1947 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "&Skup znakova:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1952 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Dozvoli 8-bitno" + +#: knconfigwidgets.cpp:1953 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7-bitno (Quoted-Printable)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1954 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "Koristi s&opstveni uobičajeni skup znakova prilikom odgovaranja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1962 +#, fuzzy +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Napravi id. poruke" + +#: knconfigwidgets.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Ho&st name:" +msgstr "&Ime računala:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "X-Headers" +msgstr "X-zaglavlja" + +#: knconfigwidgets.cpp:1991 +msgid "Dele&te" +msgstr "&Obriši" + +#: knconfigwidgets.cpp:1999 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" +"=sender's address</qt>" +msgstr "" +"Podržani su sljedeći simboli:\n" +"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaša e-adresa" + +#: knconfigwidgets.cpp:2002 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2182 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Prelomi riječ na stupcu:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Auto&matski dodaj potpis" + +#: knconfigwidgets.cpp:2198 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: knconfigwidgets.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "&Uvodna fraza:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," +"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" +"%L</b>=line break</qt>" +msgstr "" +"Simboli: %NAME=ime, %EMAIL=e-adresa,\n" +"%DATE=datum, %MSID=id. poruke, %GROUP=ime grupe" + +#: knconfigwidgets.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Automatski ponovo prelomi citirani te&kst" + +#: knconfigwidgets.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "Uključi potpis a&utora" + +#: knconfigwidgets.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "Postavi pokazivač &ispod uvodne fraze" + +#: knconfigwidgets.cpp:2226 +msgid "External Editor" +msgstr "Eksterni uređivač" + +#: knconfigwidgets.cpp:2233 +msgid "Specify edi&tor:" +msgstr "&Navedite uređivač:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f će biti zamijenjeno imenom datotekaa za uređivanje." + +#: knconfigwidgets.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Automatski pok&reni vanjski uređivač" + +#: knconfigwidgets.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor" +msgstr "Odaberi uređivač" + +#: knconfigwidgets.cpp:2369 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Poslužitelji vesti" + +#: knconfigwidgets.cpp:2383 +#, fuzzy +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "Automatski &izbaci stare članke" + +#: knconfigwidgets.cpp:2388 +#, fuzzy +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "Očisti gru&pe svakih:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2397 +#, fuzzy +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "&Zadrži pročitane članke:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2404 +#, fuzzy +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Zadrži &nepročitane članke:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2410 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2414 +#, fuzzy +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "Saču&vaj lance" + +#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 +#: knconfigwidgets.cpp:2546 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2483 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#: knconfigwidgets.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "Auto&matski složi mape" + +#: knconfigwidgets.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "Očisti &mape svakih:" + +#: knconvert.cpp:50 +msgid "Conversion" +msgstr "Pretvorba" + +#: knconvert.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Start Conversion..." +msgstr "Počni koninačicu..." + +#: knconvert.cpp:72 +msgid "" +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" +"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " +"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " +"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " +"data will be created before the conversion starts." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Create backup of old data" +msgstr "Napravi rezervnu kopiju starih podataka" + +#: knconvert.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Save backup in:" +msgstr "Snimi rezervnu kopiju u:" + +#: knconvert.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "<b>Converting, please wait...</b>" +msgstr "<b>Konvertujem, pričekajte...</b>" + +#: knconvert.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Processed tasks:" +msgstr "Obrađeni zadaci:" + +#: knconvert.cpp:135 +msgid "" +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" +"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:139 +msgid "" +"<b>The conversion was successful.</b>" +"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Start KNode" +msgstr "Pokreni KNode" + +#: knconvert.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid backup path." +msgstr "Odaberite ispravnu putanju za rezervne kopije." + +#: knconvert.cpp:215 +msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "created backup of the old data-files in %1" +msgstr "rezervna kopija starih podataka je napravljena u %1" + +#: knconvert.cpp:229 +msgid "backup failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:252 +msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" +msgstr "mapa „Nedovršeni“ je konvertovana u inačicu 0.4" + +#: knconvert.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" +msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Nedovršeni“" + +#: knconvert.cpp:266 +msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" +msgstr "mapa „Odlazni“ je konvertovana u inačicu 0.4" + +#: knconvert.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" +msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Odlazni“" + +#: knconvert.cpp:280 +msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" +msgstr "mapa „Poslani“ je konvertovana u inačicu 0.4" + +#: knconvert.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" +msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Poslani“" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Approved" +msgstr "Odobren" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Type" +msgstr "Vrsta sadržaja" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Control" +msgstr "Kontrola" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Date" +msgstr "Datum7" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Expires" +msgstr "Ističe" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Followup-To" +msgstr "Odgovor u" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"From" +msgstr "Od" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Lines" +msgstr "Linija" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mail-Copies-To" +msgstr "Kopije pošte za" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Message-ID" +msgstr "Id. poruke" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mime-Version" +msgstr "Mime inačica" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"NNTP-Posting-Host" +msgstr "NNTP računalo za slanje" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Newsgroups" +msgstr "Grupe vesti" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Path" +msgstr "Putanja" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"References" +msgstr "Reference" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Reply-To" +msgstr "Odgovor na" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Subject" +msgstr "Tema" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Supersedes" +msgstr "Zamijenjuje" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"To" +msgstr "Za" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"User-Agent" +msgstr "Korisnički agent" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Mailer" +msgstr "X poštar" + +#: kndisplayedheader.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Newsreader" +msgstr "X čitač vesti" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-No-Archive" +msgstr "X bez arhive" + +#: kndisplayedheader.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Groups" +msgstr "Grupe" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Podržani su sljedeći simboli:\n" +"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaša e-adresa" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Subject && &From" +msgstr "Tema + &od" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:45 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID poruke" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:47 +msgid "References" +msgstr "Reference" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "Id.&ovi poruka" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:53 +msgid "&Status" +msgstr "&Status" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid "Age" +msgstr "Starost" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid " days" +msgstr " dana" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:64 +msgid "&Additional" +msgstr "&Dodatne" + +#: knfilterdialog.cpp:34 +msgid "New Filter" +msgstr "Novi filter" + +#: knfilterdialog.cpp:42 +msgid "Na&me:" +msgstr "Ime:" + +#: knfilterdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Single Articles" +msgstr "Samostalne članke" + +#: knfilterdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Whole Threads" +msgstr "Čitave lance" + +#: knfilterdialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply o&n:" +msgstr "Priizbornik &na:" + +#: knfilterdialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "Pri&kaži u izborniku" + +#: knfilterdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Obezbedite ime za ovaj filter." + +#: knfilterdialog.cpp:103 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Filter s istovjetnim imenom već postoji.\n" +"Odaberite drugo ime." + +#: knfiltermanager.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj filter?" + +#: knfiltermanager.cpp:350 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "" + +#: knfiltermanager.cpp:376 +msgid "Select Filter" +msgstr "Odabir filtra" + +#: knfolder.cpp:196 +msgid " Loading folder..." +msgstr "Punim mapu..." + +#: knfoldermanager.cpp:44 +msgid "Local Folders" +msgstr "Direktoriji" + +#: knfoldermanager.cpp:48 +msgid "Drafts" +msgstr "Skice" + +#: knfoldermanager.cpp:52 +msgid "Outbox" +msgstr "Izlazna pošta" + +#: knfoldermanager.cpp:56 +msgid "Sent" +msgstr "Poslano" + +#: knfoldermanager.cpp:87 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "" + +#: knfoldermanager.cpp:142 +msgid "New folder" +msgstr "Nova mapa" + +#: knfoldermanager.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Uvezi MBox mapu" + +#: knfoldermanager.cpp:297 +msgid " Importing articles..." +msgstr "uvozim članke" + +#: knfoldermanager.cpp:363 +msgid " Storing articles..." +msgstr "Spremam članke...." + +#: knfoldermanager.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Export Folder" +msgstr "Izvezi mapu" + +#: knfoldermanager.cpp:394 +msgid " Exporting articles..." +msgstr "Izvozim članke" + +#: kngroup.cpp:907 +msgid " Scoring..." +msgstr "Bilježim..." + +#: kngroup.cpp:954 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr "Reorganiziram zaglavlja" + +#: kngroup.cpp:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "Ne mogu da učitam snimljena zaglavlja: %1" + +#: kngroupbrowser.cpp:54 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Traži:" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Disable &tree view" +msgstr "One mogući pregled drve&ta" + +#: kngroupbrowser.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Subscribed only" +msgstr "&Samo pretplaćeni" + +#: kngroupbrowser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "&New only" +msgstr "Samo &novi" + +#: kngroupbrowser.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Loading groups..." +msgstr "Učitavam grupe..." + +#: kngroupbrowser.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Grupe na %1: (%2 prikazanih)" + +#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "moderated" +msgstr "uređivana" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Pretplati se na grupe vesti" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "&Novi popis" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "New &Groups..." +msgstr "Nove &grupe..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Current changes:" +msgstr "Trenutne izmjene:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Subscribe To" +msgstr "Pretplati se na" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Otkaži pretplatu na" + +#: kngroupdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Pretplatili ste se na uređivanu grupu vesti.\n" +"Vaši članci se neće odmah pojavljivati u grupi,\n" +"pošto moraju da prođu kroz proces uređivanja." + +#: kngroupdialog.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Prenosim grupe..." + +#: kngroupdialog.cpp:285 +msgid "New Groups" +msgstr "Nove grupe" + +#: kngroupdialog.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Provjeri da li ima novih grupa" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Created since last check:" +msgstr "Napravljene poslije posljednje provere:" + +#: kngroupdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Created since this date:" +msgstr "Napravljene poslije ovog datuma:" + +#: kngroupdialog.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Provjeravam da li ima novih grupa..." + +#: kngroupmanager.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Da li zaista želite da otkažete pretplatu\n" +"na ove grupe?" + +#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Otkaži pretplatu na" + +#: kngroupmanager.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Grupa „%1“ se trenutno ažurira.\n" +"Ukidanje pretplate na nju trenutno nije moguće." + +#: kngroupmanager.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Izbacivanje starih poruka iz ove grupe nije moguće zato jer se ona trenutno " +"ažurira.\n" +"Pokušajte kasnije." + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Fetch List" +msgstr "Lista članaka" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:40 +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: kngrouppropdlg.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Nadimak:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Use different default charset:" +msgstr "&Koristi drugi uobičajeni skup znakova:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:92 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: kngrouppropdlg.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "posting forbidden" +msgstr "slanje je zabranjeno" + +#: kngrouppropdlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "posting allowed" +msgstr "slanje je dozvoljeno" + +#: kngrouppropdlg.cpp:108 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" + +#: kngrouppropdlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Articles:" +msgstr "Članci:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Unread articles:" +msgstr "Nepročitani članci:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "New articles:" +msgstr "Novi članci:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Lanci sa nepročitanim člancima:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Lanci sa novim člancima:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Select Destinations" +msgstr "Odaberi odredišta" + +#: kngroupselectdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Grupe za ovaj članak:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Jedno od odredišta ovog članka je uređivana grupa vesti.\n" +"Budite svjesni da se vaš članak neće pojaviti ni u jednoj grupi\n" +"sve dok je ne odobre urednici uređivane grupe." + +#: knjobdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr "Šaljem poštu..." + +#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Sortiram..." + +#: knmainwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Article Viewer" +msgstr "Prikazivač članaka" + +#: knmainwidget.cpp:115 +msgid "Group View" +msgstr "Grupni pogled" + +#: knmainwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Header View" +msgstr "Prikaz zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:159 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:166 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "&Traži:" + +#: knmainwidget.cpp:327 +msgid " Ready" +msgstr "Spreman" + +#: knmainwidget.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" +msgstr "KDE-ov čitač vesti" + +#: knmainwidget.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "&Next Article" +msgstr "&Sljedeći članak" + +#: knmainwidget.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Go to next article" +msgstr "Grupe za ovaj članak:" + +#: knmainwidget.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Prethodni članak" + +#: knmainwidget.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Go to previous article" +msgstr "&Prethodni članak" + +#: knmainwidget.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Sljedeći nepročit&an članak" + +#: knmainwidget.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Sljedeći nepročitan &lanac" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "&Sljedeća grupa" + +#: knmainwidget.cpp:564 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "&Prethodna grupa" + +#: knmainwidget.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Čitaj &kroz članke" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "&Prethodni članak" + +#: knmainwidget.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje" + +#: knmainwidget.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Grupe za ovaj članak:" + +#: knmainwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "&Prethodni članak" + +#: knmainwidget.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje" + +#: knmainwidget.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Account &Properties" +msgstr "Osobine &naloga..." + +#: knmainwidget.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "&Rename Account" +msgstr "P&roizbornik ime korisnički računa" + +#: knmainwidget.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Pretplati se na grupe vesti..." + +#: knmainwidget.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih grupa" + +#: knmainwidget.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Preuzmi nove članke iz svih grupa" + +#: knmainwidget.cpp:608 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Obriši korisnički račun" + +#: knmainwidget.cpp:612 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Pošalji na Newsgrupu..." + +#: knmainwidget.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Group &Properties" +msgstr "Svojstva gru&pe..." + +#: knmainwidget.cpp:618 +msgid "Rename &Group" +msgstr "Preimenuj &grupu" + +#: knmainwidget.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Preuzmi nove članke" + +#: knmainwidget.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "E&xpire Group" +msgstr "I&zbaci stare članke iz grupe" + +#: knmainwidget.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Re&organize Group" +msgstr "Re&organizuj grupu" + +#: knmainwidget.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Otkaži pretplatu za grupu" + +#: knmainwidget.cpp:628 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "&Obilježi sve kao pročitano" + +#: knmainwidget.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Označi sve kao &nepročitane" + +#: knmainwidget.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Označi posljednji kao n&eporčitan..." + +#: knmainwidget.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Podesi KNode..." + +#: knmainwidget.cpp:643 +msgid "&New Folder" +msgstr "&Nova mapa" + +#: knmainwidget.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "New &Subfolder" +msgstr "Nova &podmapa" + +#: knmainwidget.cpp:647 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Načini direktorij" + +#: knmainwidget.cpp:649 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Preimenuj mapu" + +#: knmainwidget.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "Sl&oži mapu" + +#: knmainwidget.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "S&loži sve mape" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Isprazni direktorij" + +#: knmainwidget.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Uvezi MBox mapu..." + +#: knmainwidget.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "I&zvezi u MBox mapu..." + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "S&ort" +msgstr "Složi" + +#: knmainwidget.cpp:665 +msgid "By &Subject" +msgstr "&Po predmetu" + +#: knmainwidget.cpp:666 +msgid "By S&ender" +msgstr "&Po pošiljatelju" + +#: knmainwidget.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "By S&core" +msgstr "Po &bodovanju" + +#: knmainwidget.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "By &Lines" +msgstr "Po broju &linija" + +#: knmainwidget.cpp:669 +msgid "By &Date" +msgstr "Po &datumu" + +#: knmainwidget.cpp:673 +msgid "Sort" +msgstr "Razvrstavanje" + +#: knmainwidget.cpp:676 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filter" + +#: knmainwidget.cpp:679 +msgid "Filter" +msgstr "Filtar" + +#: knmainwidget.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "&Search Articles..." +msgstr "&Pretraži članke..." + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Osvježi popis" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Skupi sve niti" + +#: knmainwidget.cpp:687 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "&Proširi sve niti" + +#: knmainwidget.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "&Uključi ili isključi podlanac" + +#: knmainwidget.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Show T&hreads" +msgstr "Pokaži &lance" + +#: knmainwidget.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Hide T&hreads" +msgstr "Pokaži &lance" + +#: knmainwidget.cpp:698 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "&Obilježi kao pročitano" + +#: knmainwidget.cpp:700 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "&Obilježi kao nepročitano" + +#: knmainwidget.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Označi &lanac kao pročitan" + +#: knmainwidget.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Označi l&anac kao nepročitan" + +#: knmainwidget.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Otvori u vlastitom &prozoru" + +#: knmainwidget.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "Ur&edi pravila bodovanja..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Preračunaj &bodovanja ponovo" + +#: knmainwidget.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "&Snizi bodovanje za autora..." + +#: knmainwidget.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "&Povećaj bodovanje za autora..." + +#: knmainwidget.cpp:718 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignoriraj Niz" + +#: knmainwidget.cpp:720 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Gledaj nit" + +#: knmainwidget.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "Pošalji &poruke koje čekaju" + +#: knmainwidget.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "&Delete Article" +msgstr "&Obriši članak" + +#: knmainwidget.cpp:728 +msgid "Send &Now" +msgstr "Pošalji &odmah" + +#: knmainwidget.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit Article..." +msgstr "Ur&edi članak..." + +#: knmainwidget.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Stop &Network" +msgstr "Zaustavi &mrežu" + +#: knmainwidget.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "&Dohvati članak sa id.-om..." + +#: knmainwidget.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Show &Group View" +msgstr "Pokaži prikaz &grupe" + +#: knmainwidget.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Hide &Group View" +msgstr "Grupni pogled" + +#: knmainwidget.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Show &Header View" +msgstr "Pokaži prikaz &zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Hide &Header View" +msgstr "Prikaz zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Show &Article Viewer" +msgstr "Pokaži prikazivač čl&anaka" + +#: knmainwidget.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Hide &Article Viewer" +msgstr "Prikazivač članaka" + +#: knmainwidget.cpp:751 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:753 +msgid "Hide Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Switch to Group View" +msgstr "Prebaci se na prikaz grupe" + +#: knmainwidget.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Switch to Header View" +msgstr "Prebaci se na prikaz zaglavlja" + +#: knmainwidget.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Switch to Article Viewer" +msgstr "Prebaci se na prikazivač članaka" + +#: knmainwidget.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"KNode trenutno šalje članke. Ako sada izađete, možete izgubiti te članke.\n" +"želite li da izađete?" + +#: knmainwidget.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Da li zaista želite da otkažete pretplatu na %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Označi posljednji kao nepročitan" + +#: knmainwidget.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "Unesite koliko bi članaka trebalo označiti kao napročitane:" + +#: knmainwidget.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Ne možete obrisati standardnu mapu." + +#: knmainwidget.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovu mapu i svu njenu decu?" + +#: knmainwidget.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"Ova mapa ne može biti obrisana zato što\n" +"se trenutno neki članci iz nje koriste." + +#: knmainwidget.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Ne možete promijeniti ime standardnoj mapi." + +#: knmainwidget.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"Ova mapa se trenutno ne može isprazniti zato\n" +"što se trenutno koriste neki članci iz nje." + +#: knmainwidget.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve članke iz %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1677 +#, fuzzy +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje" + +#: knmainwidget.cpp:2047 +#, fuzzy +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Dohvati članak sa id.-om" + +#: knmainwidget.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "&Message-ID:" +msgstr "Id. &poruke:" + +#: knmainwidget.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "&Fetch" +msgstr "&Prikvači" + +#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:92 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "Punim mapu..." + +#: knnetaccess.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku\n" +"ako želite da pristupite ovom poslužitelju" + +#: knnetaccess.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Dijalog autorizacije" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Server:" +msgstr "Poslužitelj:" + +#: knnetaccess.cpp:400 +msgid " Connecting to server..." +msgstr "Spajam se na server" + +#: knnetaccess.cpp:405 +msgid " Loading group list from disk..." +msgstr "Punim listu grupa sa diska" + +#: knnetaccess.cpp:410 +msgid " Writing group list to disk..." +msgstr "Pišem listu grupa na disk..." + +#: knnetaccess.cpp:415 +msgid " Downloading group list..." +msgstr "Skidam listu grupa" + +#: knnetaccess.cpp:420 +msgid " Looking for new groups..." +msgstr "Tražim nove grupe" + +#: knnetaccess.cpp:425 +msgid " Downloading group descriptions..." +msgstr "Skidam opise grupa" + +#: knnetaccess.cpp:430 +msgid " Downloading new headers..." +msgstr "Skidam zaglavlja vijesti" + +#: knnetaccess.cpp:435 +msgid " Sorting..." +msgstr "Sortiram..." + +#: knnetaccess.cpp:440 +msgid " Downloading article..." +msgstr "Skidam članak" + +#: knnetaccess.cpp:445 +msgid " Sending article..." +msgstr "Šaljem članak..." + +#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Ne mogu da pročitam datoteka sa listom grupa" + +#: knnntpclient.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The group list could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Lista grupa nije mogla biti dobavljena.\n" +"Pojavila se sljedeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"The group descriptions could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Opisi grupa nisu mogli biti dobavljeni.\n" +"Pojavila se sljedeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Ne mogu da zapišem datoteka sa listom grupa" + +#: knnntpclient.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"New groups could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Nove grupe nisu mogle biti dobavljene.\n" +"Pojavila se sljedeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:338 +msgid "" +"No new articles could be retrieved for\n" +"%1/%2.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:365 +msgid "" +"No new articles could be retrieved.\n" +"The server sent a malformatted response:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "" +"Article could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Članak nije mogao biti pribavljen.\n" +"Pojavila se sljedeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:483 +msgid "" +"<br>" +"<br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem.\n" +"Pojavila se sljedeća greška:\n" + +#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password." +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pojavila se greška:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Ne mogu da razrešim ime računala" + +#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit." +msgstr "" +"Dogodilo se kašnjenja koje je prekoračilo\n" +"tekuće vremensko ograničenje." + +#: knprotocolclient.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." +msgstr "Veličina poruke je premašila veličinu unutrašnjeg bafera." + +#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "The connection is broken." +msgstr "Veza je prekinuta." + +#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"Communication error:\n" +msgstr "" +"Greška prilikom komunikacije:\n" + +#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Communication error" +msgstr "Greška prilikom komunikacije" + +#: knsearchdialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Search for Articles" +msgstr "Traži članke" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Sea&rch" +msgstr "&Traži:" + +#: knsearchdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "&Filter" + +#: knsearchdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "Pri&kaži cele lance" + +#: knserverinfo.cpp:107 +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " +"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:115 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Store Password" +msgstr "&Lozinka:" + +#: knserverinfo.cpp:117 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "" + +#: knsourceviewwindow.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Article Source" +msgstr "Izvor članka" + +#: knstatusfilter.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Is read:" +msgstr "Je pročitan:" + +#: knstatusfilter.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Is new:" +msgstr "Je nov:" + +#: knstatusfilter.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Ima nepročitane odgovore:" + +#: knstatusfilter.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Has new followups:" +msgstr "Ima nove odgovore:" + +#: knstatusfilter.cpp:202 +msgid "True" +msgstr "Točno" + +#: knstatusfilter.cpp:203 +msgid "False" +msgstr "Netočno" + +#: knstringfilter.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Does Contain" +msgstr "Sadrži" + +#: knstringfilter.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: knstringfilter.cpp:106 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "&Prikvači" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Odrednice" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell Result" +msgstr "Rezultat provere pravopisa" + +#. i18n: file knodeui.rc line 45 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#. i18n: file knodeui.rc line 55 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&ccount" +msgstr "&Račun" + +#. i18n: file knodeui.rc line 64 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "G&roup" +msgstr "&Grupa" + +#. i18n: file knodeui.rc line 77 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Fol&der" +msgstr "&Mapa" + +#. i18n: file knodeui.rc line 91 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Article" +msgstr "Čl&anak" + +#. i18n: file knodeui.rc line 111 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sc&oring" +msgstr "B&odovanje" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use external mailer" +msgstr "Koristi &vanjski program za poštu" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "opis" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "KNode" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: utilities.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"Datoteka nazvana %1 već postoji.\n" +"Želite ju zamijeniti?" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamijeni" + +#: utilities.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Nomoguće učitati/snimiti konfiguraciju!\n" +"Krive ovlasti na home direktoriju?\n" +"Trebali bi ste zatvoriti KNode sada da bi izbjegli gubitak podataka!" + +#: utilities.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!" + +#: utilities.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!" + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku." + +#: knode_options.h:25 +#, fuzzy +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "„news://poslužitelj/grupa“ URL." + +#, fuzzy +#~ msgid "KNode NNTP" +#~ msgstr "KNode" + +#, fuzzy +#~ msgid "KNode SMTP" +#~ msgstr "KNode" + +#~ msgid " Subject" +#~ msgstr "Subjekt" + +#~ msgid " From" +#~ msgstr "Od" + +#~ msgid " Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid " Newsgroup" +#~ msgstr "interesna grupa" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Spremi.." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Verify PGP Signature" +#~ msgstr "Pro&veri PGP potpis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &All Headers" +#~ msgstr "Prik&aži sva zaglavlja" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "End of article reached.\n" +#~ "Continue from the beginning?" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo se do kraja članka.\n" +#~ "Da nastavim od početka?" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Nađi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Beginning of article reached.\n" +#~ "Continue from the end?" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo se do početka članka.\n" +#~ "Da nastavim od kraja?" + +#~ msgid "Search string '%1' not found." +#~ msgstr "Traženi niz '%1' nije pronađen." + +#~ msgid "%1 not found" +#~ msgstr "%1 nije pronađen" + +#~ msgid "%1%2:%3" +#~ msgstr "%1%2:%3" + +#~ msgid "Cannot find a signature in this message." +#~ msgstr "Nemogu naći potpis u ovoj poruci." + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "ime" + +#, fuzzy +#~ msgid "mime-type" +#~ msgstr "mime tip" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Želite li da označeni tekst tretirate kao <b>e-adresu</b> ili kao <b>id. poruke</b>?</qt>" + +#~ msgid "Address or ID" +#~ msgstr "Adresa ili id." + +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&E-pošta" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Message-Id" +#~ msgstr "&Id. poruke" + +#~ msgid "Print Article" +#~ msgstr "Ispiši članak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header Decoration" +#~ msgstr "Ukrašavanje zaglavlja" + +#~ msgid "Browser" +#~ msgstr "Preglednik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show fancy header deco&rations" +#~ msgstr "P&rikaži moderna ukrašavanja zaglavlja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interpret te&xt format tags" +#~ msgstr "Obrađuj tagove za formatiranje te&ksta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show attachments &inline if possible" +#~ msgstr "Pokaži priloge kao ugrađene ako je moguće" + +#~ msgid "Default Browser" +#~ msgstr "Uobičajeni Pretraživač" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Browser" +#~ msgstr "Drugi pretraživač" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &links with:" +#~ msgstr "Otvoraj &veze pomoću:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Browser" +#~ msgstr "Odaberi pretraživač" + +#, fuzzy +#~ msgid "KNode Specific Options" +#~ msgstr "Opcije specifične za KNode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch&eck signatures automatically" +#~ msgstr "Automatski prov&eri potpise" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by providing a wrong password." +#~ msgstr "Novčanik nije mogao biti otvoren. Ova greška se pojavila vjerojatno zato jer ste dali pogrešnu lozinku." + +#, fuzzy +#~ msgid "KWallet is not running. It is strongly recommended to use KWallet for managing your passwords." +#~ msgstr "KWallet nije pokrenut. Jako vam preporučujemo da koristite KWallet za upravljanje vašom lozinkom" + +#~ msgid "Active Item Background" +#~ msgstr "Pozadina aktivne stavke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected Item Background" +#~ msgstr "Pozadina odabrane stavke" + +#~ msgid "Please enter a valid email address." +#~ msgstr "Unesite ispravnu adresu elektronske pošte" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Novi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail" +#~ msgstr "Podražavaj ponašanje tipkovnice kao u KMail-u" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sta&rt Search" +#~ msgstr "Počni p&retragu" + +#~ msgid "&New Search" +#~ msgstr "&Novo pretraživanje" + +#~ msgid "0 Bytes" +#~ msgstr "0 Bajtova" + +#~ msgid "%1 Bytes" +#~ msgstr "%1 bajtova" + +#~ msgid "%1 KB" +#~ msgstr "%1 KB" + +#~ msgid "&Copy Link Location" +#~ msgstr "&Kopiraj lokaciju veze" + +#~ msgid "Add to Bookmarks" +#~ msgstr "Dodaj knjižnim oznakama" + +#~ msgid "Defaul&ts" +#~ msgstr "&Uobičajeno" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Računi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading News" +#~ msgstr "Čitanje vesti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Posting News" +#~ msgstr "Slanje vesti" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identitet" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Osobni podaci" + +#~ msgid " News" +#~ msgstr "Novosti" + +#~ msgid " Mail" +#~ msgstr "Pošta" + +#~ msgid "Customize Visual Appearance" +#~ msgstr "Prilagodi izgled" + +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Boja teksta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Keyboard Navigation" +#~ msgstr "Prilagodi navigaciju preko tipkovnice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scoring Rules" +#~ msgstr "Pravila bodovanja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Article Filters" +#~ msgstr "Filteri članka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Displayed Article Headers" +#~ msgstr "Prilagodi zaglavlja prikazanog članka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Article Viewer Behavior" +#~ msgstr "Prilagodi ponašanje prikazivača članaka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Technical Settings" +#~ msgstr "Tehničke postavke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Composer Behavior" +#~ msgstr "Prilagodi ponašanje sastavljača" + +#~ msgid "Spell Checker Behavior" +#~ msgstr "Ponašanje provjere pravopisa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signing/Verifying" +#~ msgstr "Potpisivanje/provjeravanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" +#~ msgstr "Zaštite vašu privatnosti potpisivanjem i provjeravanjem članaka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preserving Disk Space" +#~ msgstr "Očuvanje prostora na disku" |