summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:44:30 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-26 12:48:55 +0100
commit52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd (patch)
tree2ba1f6d79cf6254cbbb09a7f0e82545385835964 /tde-i18n-hr
parentadcc355351bd0a72a3c13f7d370c42bd4329dd42 (diff)
downloadtde-i18n-52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd.tar.gz
tde-i18n-52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ (cherry picked from commit 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po423
1 files changed, 238 insertions, 185 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index d1e09374c51..66b3b92bb25 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,22 +12,89 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Robert Pezer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Umetni prazno"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "Zbog greške u programu, nije moguće ukloniti posljednji element."
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interna greška"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "U klipbordu nema elementa koji bi se preneo"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57
+#: userdefinedregexps.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši stavku"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "Da li da se obriše stavka „%1“?"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Izbriši stavku"
+
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Podešavalje kontrola"
+
#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Alternatives"
@@ -43,46 +110,46 @@ msgstr "Biranje više alternativa trenutno nije podržano."
msgid "Selection Invalid"
msgstr "Odabir je neispravan"
+#: auxbuttons.cpp:44
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: auxbuttons.cpp:50
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: auxbuttons.cpp:74
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: characterswidget.cpp:124
#, fuzzy
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"— slovo\n"
+msgid "- A word character\n"
+msgstr "— slovo\n"
#: characterswidget.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"— ne-slovo\n"
+msgid "- A non-word character\n"
+msgstr "— ne-slovo\n"
#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"— znamenka\n"
+msgid "- A digit character\n"
+msgstr "— znamenka\n"
#: characterswidget.cpp:133
#, fuzzy
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"— ne-cifra\n"
+msgid "- A non-digit character\n"
+msgstr "— ne-cifra\n"
#: characterswidget.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"— razmak\n"
+msgid "- A space character\n"
+msgstr "— razmak\n"
#: characterswidget.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"— ne-razmak\n"
+msgid "- A non-space character\n"
+msgstr "— ne-razmak\n"
#: characterswidget.cpp:156
msgid "from "
@@ -198,10 +265,8 @@ msgstr "„Form Feed“ (\\f)"
#: charselector.cpp:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"„Line Feed“ (\\n)"
+msgid "The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr "„Line Feed“ (\\n)"
#: charselector.cpp:67
#, fuzzy
@@ -233,9 +298,8 @@ msgstr "&Automatski zamijenjuj koristeći ovu stavku"
#: compoundwidget.cpp:55
msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,<br>this box will "
+"automatically be added around it,<br>if this check box is selected."
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:123
@@ -263,6 +327,22 @@ msgstr "Nema kontrole ispod kursora."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Neispravna operacija"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "&Save Regular Expression..."
@@ -306,7 +386,8 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
"Vaš regularni izraz je neispravan, zbog nečega što prethodi „početku linije“."
@@ -325,43 +406,57 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
+msgstr ""
+"Vaš regularni izraz je neispravan. Regularni izraz „pogled unaprijed“ mora "
+"biti posljednji podizraz."
+
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"<qt>Back reference regular expressions are not supported.<p><tt>\\1</tt>, "
+"<tt>\\2</tt>, ... are <i>back references</i>, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor.<p>In the graphical area the text <b>%1</b> has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text <b>%2</b> literally."
msgstr ""
-"Vaš regularni izraz je neispravan. Regularni izraz „pogled unaprijed“ mora biti "
-"posljednji podizraz."
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr ""
+"Regularni izrazi za gledanje unaprijed nisu podržani u Emacs-ovom stilu"
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</h2>. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1><p>What you are currently looking at is an "
+"editor for <i>Regular Expressions</i>.</p><p>The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted.</p><p>For a "
+"more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">info "
+"pages</a></p><h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read <a href=\"doc://"
+"whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>.<p>"
msgstr ""
#: infopage.cpp:53
msgid ""
"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short "
+"mail</a>, telling me that you use my regular expression editor.<h2>Author</"
+"h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> &lt;<a href="
+"\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
msgstr ""
#: kregexpeditorgui.cpp:72
@@ -373,11 +468,11 @@ msgstr "Editor regularnih izraza"
#, fuzzy
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
-"U ovom prozoru ćete naći predefinirane regularne izraze. Tu spadaju izrazi koje "
-"ste razvili i snimili, kao i oni koji su isporučeni uz sustav."
+"U ovom prozoru ćete naći predefinirane regularne izraze. Tu spadaju izrazi "
+"koje ste razvili i snimili, kao i oni koji su isporučeni uz sustav."
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
#, fuzzy
@@ -387,17 +482,16 @@ msgid ""
"insert the given action."
msgstr ""
"U ovom prozoru razvijate vaše regularne izraze. Odaberite jednu od akcija iz "
-"akcionih gumbii iznad, i kliknite mišem u ovaj prozor da biste ubacili odabranu "
-"akciju."
+"akcionih gumbii iznad, i kliknite mišem u ovaj prozor da biste ubacili "
+"odabranu akciju."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches.<p>Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other.<p>If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
"your regular expressions"
msgstr ""
@@ -415,9 +509,9 @@ msgstr "Provjeri regularni izraz"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp.<p>You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -444,23 +538,6 @@ msgstr "Editor reg.izraza"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor za regularne izraze"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "bilo što"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Selection tool"
@@ -468,12 +545,12 @@ msgstr "Alat za biranje"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>.<p>In "
+"this state you will not be inserting <i>regexp items</i>, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items.<p>When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu.</"
+"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
@@ -483,12 +560,13 @@ msgstr "Tekst"
#: regexpbuttons.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you "
+"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any "
+"characters)</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovo će ubaciti tekstualno polje, gdje možete pisati tekst. Tekst koji "
-"upišete biti će poklapan doslovno (tj. ne morate da izbegavete nijedan "
-"znak).</qt>"
+"upišete biti će poklapan doslovno (tj. ne morate da izbegavete nijedan znak)."
+"</qt>"
#: regexpbuttons.cpp:82
#, fuzzy
@@ -497,9 +575,9 @@ msgstr "Jedan znak iz navedenog opsega"
#: regexpbuttons.cpp:83
msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+"<qt>This will match a single character from a predefined range.<p>When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:89
@@ -519,28 +597,26 @@ msgstr "Ponovljeni sadržaj"
#: regexpbuttons.cpp:95
msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> it surrounds "
+"a specified number of times.<p>The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time.<p>Examples:<br>If you specify that it should match <i>any</"
+"i> time, and the content it surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp "
+"item</i> will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string "
+"<tt>abcabc</tt>, the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>You "
+"specify alternatives by placing <i>regexp items</i> on top of each other "
+"inside this widget.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ova <i>reg.iz. stavka</i> će poklopiti bilo koju od svojih alternativa.</p>"
-"Alternative navodite dodavanjem <i>reg.iz. stavki</i> "
-"u okviru ove kontrole.</qt>"
+"<qt>Ova <i>reg.iz. stavka</i> će poklopiti bilo koju od svojih alternativa.</"
+"p>Alternative navodite dodavanjem <i>reg.iz. stavki</i> u okviru ove "
+"kontrole.</qt>"
#: regexpbuttons.cpp:115
#, fuzzy
@@ -549,12 +625,11 @@ msgstr "Složeni reg.iz."
#: regexpbuttons.cpp:116
msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:<ul><li>It makes it possible "
+"for you to collapse a huge <i>regexp item</i> into a small box. This makes "
+"it easier for you to get an overview of large <i>regexp items</i>. This is "
+"especially useful if you load a predefined <i>regexp item</i> you perhaps "
+"don't care about the inner workings of."
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:124
@@ -588,7 +663,8 @@ msgid ""
"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ovo utvrđuje granicu riječi (ovaj dio u stvari ne poklapa nijedan znak)</qt>"
+"<qt>Ovo utvrđuje granicu riječi (ovaj dio u stvari ne poklapa nijedan znak)</"
+"qt>"
#: regexpbuttons.cpp:138
#, fuzzy
@@ -623,18 +699,18 @@ msgstr "Negativan pogled unaprijed"
#: regexpbuttons.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does "
+"not actually match any characters). You can only use this at the end of a "
+"regular expression.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ovo utvrđuje regularni izraz koji ne sme da se poklapa (ovaj dio u stvari "
-"ne poklapa nijedan znak). Ovo možete koristiti samo na kraju regularnog "
-"izraza.</qt>"
+"<qt>Ovo utvrđuje regularni izraz koji ne sme da se poklapa (ovaj dio u "
+"stvari ne poklapa nijedan znak). Ovo možete koristiti samo na kraju "
+"regularnog izraza.</qt>"
#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></"
+"p><p>It contained the value <b>%3</b></p>"
msgstr ""
#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
@@ -782,11 +858,11 @@ msgstr "Provjeri regularni izraz"
#: verifybuttons.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the "
+"<i>verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
msgstr ""
-"Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u <i>"
-"prozoru za provjeru</i> (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)."
+"Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u <i>prozoru za "
+"provjeru</i> (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)."
#: verifybuttons.cpp:60
#, fuzzy
@@ -810,13 +886,13 @@ msgstr "Uključi/isključi provjeru regularnih izraza u letu"
#: verifybuttons.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the "
+"verify window contains much text, or if the regular expression is either "
+"complex or matches a lot of time, this may be very slow."
msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga promijenite. "
-"Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni izraz vrlo složen "
-"i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo."
+"Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga "
+"promijenite. Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni "
+"izraz vrlo složen i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo."
#: verifybuttons.cpp:130
#, fuzzy
@@ -901,45 +977,22 @@ msgstr ""
"Granica\n"
"ne-reči"
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Umetni prazno"
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "Zbog greške u programu, nije moguće ukloniti posljednji element."
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interna greška"
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "U klipbordu nema elementa koji bi se preneo"
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+#: predefined/General/anything.regexp:5
+msgid "anything"
+msgstr "bilo što"
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
+#: predefined/General/anything.regexp:6
#, fuzzy
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Da li da se obriše stavka „%1“?"
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta"
-#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Izbriši stavku"
+#: predefined/General/spaces.regexp:5
+msgid "spaces"
+msgstr ""
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Podešavalje kontrola"
+#: predefined/General/spaces.regexp:6
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Name for regexp"