summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-17 22:46:50 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-17 23:51:47 +0100
commit77f7d911cca67764a98e372a193b969d37834b4e (patch)
treec540df5b3742feab2dde2f01decb11556d8bd697 /tde-i18n-hr
parent0fc0b362b5a40e80b8efae78f7eba60077a62e63 (diff)
downloadtde-i18n-77f7d911cca67764a98e372a193b969d37834b4e.tar.gz
tde-i18n-77f7d911cca67764a98e372a193b969d37834b4e.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 926e0bd38ab1f1a8ff56131c74259b7b6dce6ed2)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/juk.po1083
1 files changed, 573 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/juk.po
index f5c06aa6666..550db8b67c2 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/juk.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Robert Pezer, sime essert"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem zvučni poslužitelj aRts."
#: artsplayer.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
-"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog poslužitelja nije uspjelo. Uvjerite se "
-"da je artsd ispravno podešen."
+"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog poslužitelja nije uspjelo. Uvjerite "
+"se da je artsd ispravno podešen."
#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
#: systemtray.cpp:535
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "JuK"
#: cache.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
-"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
-"take some time."
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
+"may take some time."
msgstr ""
-"Keširani muzički podaci su oštećeni. JuK mora da ih ispregleda odmah, što može "
-"da potraje."
+"Keširani muzički podaci su oštećeni. JuK mora da ih ispregleda odmah, što "
+"može da potraje."
#: collectionlist.cpp:60
#, fuzzy
@@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
"\n"
-"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
-"on startup\" list, they will be readded on startup."
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your "
+"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup."
msgstr ""
"Uklanjanje stavke iz kolekcije će je također ukloniti iz svih lista numera. "
"Jeste li sigurni da želite da nastavite?\n"
@@ -151,9 +151,14 @@ msgstr ""
msgid "Folder List"
msgstr "Popis direktorija"
+#: filerenamer.cpp:64
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: filerenamer.cpp:72
msgid ""
-"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to "
+"continue?"
msgstr ""
#: filerenamer.cpp:78
@@ -169,6 +174,15 @@ msgstr "Novo ime"
msgid "No Change"
msgstr "Bez promjene"
+#: filerenamer.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "U&kloni"
+
+#: filerenamer.cpp:365
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: filerenamer.cpp:460
msgid "Insert folder separator"
msgstr ""
@@ -181,8 +195,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
-#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#: filerenamer.cpp:796 filerenamerbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Show Renamer Test Dialog"
msgstr ""
@@ -192,8 +205,7 @@ msgid "%1 to %2"
msgstr ""
#: filerenamer.cpp:885
-msgid ""
-"The following rename operations failed:\n"
+msgid "The following rename operations failed:\n"
msgstr ""
#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
@@ -351,6 +363,11 @@ msgstr "&Sviraj"
msgid "Stop Playing"
msgstr "Zaustavi puštanje"
+#: juk.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Traži nazad"
+
#: juk.cpp:233
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
@@ -366,8 +383,8 @@ msgstr ""
#: juk.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
-"from the File menu to quit the application.</qt>"
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
+"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zatvaranje glavnog prozora će ostaviti JuK da radi u sustavskoj kaseti. "
"Koristite stavku Izađi iz izbornika Datoteka za napuštanje programa.</qt>"
@@ -391,8 +408,8 @@ msgstr ""
#: k3bexporter.cpp:244
msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
-"computers and other digital music players?"
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
+"for computers and other digital music players?"
msgstr ""
#: k3bexporter.cpp:247
@@ -526,6 +543,10 @@ msgstr ""
msgid "File(s) to open"
msgstr "Datoteka(e) koje treba otvoriti"
+#: mediafiles.cpp:53
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#: mediafiles.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Playlists"
@@ -589,8 +610,8 @@ msgstr ""
#: playlist.cpp:841
msgid ""
-"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
-"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
+"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
@@ -608,20 +629,19 @@ msgstr "Ne mogu da obrišem sve naznačene datotekaove."
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovu stavku sa vašeg diska?"
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
-#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Ime numere"
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
-#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97
+#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
+#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
-#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97
+#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
+#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -630,20 +650,17 @@ msgstr "Album"
msgid "Cover"
msgstr ""
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
-#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98
+#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "fonogram"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
-#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98
+#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
-#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98
+#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
@@ -660,8 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
-#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -683,6 +699,11 @@ msgstr "Pokaži"
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
+#: playlist.cpp:2093 playlist.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi „%1“"
+
#: playlist.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
@@ -746,6 +767,11 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti te stavke?"
msgid "Remove Items?"
msgstr "Ukloni šemu"
+#: playlistbox.cpp:313 tagguesserconfigdlgwidget.ui:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "U&kloni"
+
#: playlistbox.cpp:633
msgid "Hid&e"
msgstr ""
@@ -842,6 +868,10 @@ msgstr "Iz imena &datotekaa"
msgid "Play First Track"
msgstr "Ime popisa pjesama:"
+#: playlistcollection.cpp:871
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
#: playlistcollection.cpp:872
msgid "Add &Folder..."
msgstr ""
@@ -854,10 +884,26 @@ msgstr "&Promijeni ime..."
msgid "D&uplicate..."
msgstr "&Dupliciraj..."
+#: playlistcollection.cpp:875
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:876
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:878
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: playlistcollection.cpp:879
msgid "Edit Search..."
msgstr ""
+#: playlistcollection.cpp:881
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: playlistcollection.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Refresh"
@@ -867,8 +913,7 @@ msgstr "Osviježi stavke"
msgid "&Rename File"
msgstr "&Promijeni ime datoteci"
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
-#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158
+#: coverdialogbase.ui:16 playlistcollection.cpp:885 viewmode.h:158
#, no-c-format
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
@@ -914,6 +959,10 @@ msgstr "Zaustavi puštanje"
msgid "Hide &Play Queue"
msgstr ""
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "Popis pjesama"
+
#: playlistsplitter.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Show &Search Bar"
@@ -929,428 +978,641 @@ msgstr "Pokaži traku pre&traživanja"
msgid "Edit Track Search"
msgstr "Napredna pretraga"
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#: searchwidget.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "Normalno poklapanje"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "Poklapanje uzorka"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "Sve vidljivo"
+
+#: coverdialogbase.ui:87 coverdialogbase.ui:90 searchwidget.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "&Player"
-msgstr "&Igrač"
+msgid "Clear Search"
+msgstr ""
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Tagger"
-msgstr "&Obilježivač"
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Track position"
+msgstr "Mjesto numere"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "Razina Zvuka"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: statuslabel.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Idi na trenutno puštenu stavku"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"%n stavka\n"
+"%n stavke\n"
+"%n stavki"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr ""
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
+"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
+msgstr ""
+
+#: tageditor.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "Pokaži &uređivač oznaka"
+
+#: tageditor.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "Pokaži &uređivač oznaka"
+
+#: tageditor.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "&Ime umjetnika:"
+
+#: tageditor.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "&Track name:"
+msgstr "Ime nume&re:"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "Ime al&buma:"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Žanr:"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "&Ime Datoteke:"
+
+#: tageditor.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "T&rack:"
+msgstr "&Traka %1"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Godina:"
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "Duljina:"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Protok bitova:"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komentar:"
+
+#: tageditor.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr "Želite li spremiti promjene u:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Snimi izmjene"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "Omogući"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "Podešavanje pogađača"
+
+#: exampleoptionsbase.ui:101 tagrenameroptions.cpp:97
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play Toolbar"
-msgstr "Alati puštanja"
+msgid "Title"
+msgstr "Vrijeme"
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "<All>"
+#: tagrenameroptions.cpp:104
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ovaj datoteka već postoji.\n"
+"Želite li da ga zaizbornikte?"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datoteka postoji"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr ""
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:206
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "Internet pogađač"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Izvođač"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "genre"
+msgstr "Žanr"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr ""
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr ""
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Sviranje / Pauza"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "Izvođači"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumi"
+
+#: viewmode.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Genres"
+msgstr "Žanrovi"
+
+#: viewmode.h:38
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: viewmode.h:104
+msgid "Compact"
+msgstr "Zbijeno"
+
+#: viewmode.h:130
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Ukloni mapu"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Traži:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Ukloni mapu"
+
+#: coverdialogbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
+msgid "<All>"
msgstr ""
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:60
+#: coverdialogbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Clear the current cover search."
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:63
+#: deletedialogbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:66
+#: deletedialogbase.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti te stavke?"
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
-#: rc.cpp:69
+#: deletedialogbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:72
+#: deletedialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "List of files that are about to be deleted."
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:75
+#: deletedialogbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
-#: rc.cpp:78
+#: deletedialogbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
-#: rc.cpp:81
+#: deletedialogbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:84
+#: deletedialogbase.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
"Trash Bin"
msgstr ""
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:87
+#: deletedialogbase.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
-#: rc.cpp:92
+#: directorylistbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
-#: rc.cpp:95
+#: directorylistbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Add Folder..."
msgstr "Dodaj mapu..."
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
-#: rc.cpp:98
+#: directorylistbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Remove Folder"
msgstr "Ukloni mapu"
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
-#: rc.cpp:101
+#: directorylistbase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
msgstr "U ovim direktorija će pri pokretanju biti potraženi novi datoteke."
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
-#: rc.cpp:104
+#: directorylistbase.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import playlists"
msgstr "Popis pjesama"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#: exampleoptionsbase.ui:16 filerenamerbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Omogući"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:110
+#: exampleoptionsbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Example Tag Selection"
msgstr ""
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:113
+#: exampleoptionsbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get example tags from this file:"
msgstr "Ne mogu da pročitam oznaku iz datotekaa"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
-#: rc.cpp:116
+#: exampleoptionsbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Enter example tags manually:"
msgstr ""
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
-#: rc.cpp:119
+#: exampleoptionsbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Example Tags"
msgstr ""
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
-#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Vrijeme"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:131
+#: exampleoptionsbase.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Vrijeme"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:134
+#: exampleoptionsbase.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Artist:"
msgstr "Izvođač"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:137
+#: exampleoptionsbase.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album:"
msgstr "Album"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
-#: rc.cpp:140
+#: exampleoptionsbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Genre:"
msgstr "&Žanr:"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
-#: rc.cpp:143
+#: exampleoptionsbase.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track number:"
msgstr "Ime numere"
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:149
+#: exampleoptionsbase.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "&Godina:"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
-#: rc.cpp:152
+#: filerenamerbase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Renamer Configuration"
msgstr "Podešavanje preimenovanja datotekaova"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
-#: rc.cpp:155
+#: filerenamerbase.ui:41
#, no-c-format
msgid " - "
msgstr ""
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
-#: rc.cpp:158
+#: filerenamerbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "_"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
-#: rc.cpp:161
+#: filerenamerbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
-#: rc.cpp:164
+#: filerenamerbase.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Music folder:"
msgstr "Mape"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
-#: rc.cpp:167
+#: filerenamerbase.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album Tag"
msgstr "Album"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
-#: rc.cpp:170
+#: filerenamerbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Artist Tag"
msgstr "Izvođač"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
-#: rc.cpp:173
+#: filerenamerbase.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Genre Tag"
msgstr "Žanr"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
-#: rc.cpp:176
+#: filerenamerbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title Tag"
msgstr "Vrijeme"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
-#: rc.cpp:179
+#: filerenamerbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track Tag"
msgstr "Ime numere"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
-#: rc.cpp:182
+#: filerenamerbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Year Tag"
msgstr "Godina"
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
-#: rc.cpp:185
+#: filerenamerbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Insert Category"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
-#: rc.cpp:188
+#: filerenamerbase.ui:127
#, no-c-format
msgid "/home/kde-cvs/music"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
-#: rc.cpp:191
+#: filerenamerbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "Add category:"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
-#: rc.cpp:194
+#: filerenamerbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Separator:"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:203
+#: filerenameroptionsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "%1 Options"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:206
+#: filerenameroptionsbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "%1 Format"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:209
+#: filerenameroptionsbase.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
-"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that "
+"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify "
+"below."
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:212
+#: filerenameroptionsbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "%1"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
-#: rc.cpp:215
+#: filerenameroptionsbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Substitution Example"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
-#: rc.cpp:218
+#: filerenameroptionsbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "When the Track's %1 is Empty"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:221
+#: filerenameroptionsbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Include in the &filename anyways"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:224
+#: filerenameroptionsbase.ui:160
#, no-c-format
msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
-#: rc.cpp:227
+#: filerenameroptionsbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &this value:"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
-#: rc.cpp:230
+#: filerenameroptionsbase.ui:193
#, no-c-format
msgid "Empty"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
-#: rc.cpp:233
+#: filerenameroptionsbase.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track Width Options"
msgstr "Mjesto numere"
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
-#: rc.cpp:236
+#: filerenameroptionsbase.ui:216
#, no-c-format
msgid ""
-"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
-" You may want to do this for better sorting in file managers."
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
+"digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
-#: rc.cpp:239
+#: filerenameroptionsbase.ui:252
#, no-c-format
msgid "Minimum track &width:"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
-#: rc.cpp:242
+#: filerenameroptionsbase.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Gotovo."
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
-#: rc.cpp:245
+#: filerenameroptionsbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "014"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:248
+#: filerenameroptionsbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "003"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:251
+#: filerenameroptionsbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "3 ->"
msgstr ""
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
-#: rc.cpp:254
+#: filerenameroptionsbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "14 ->"
msgstr ""
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
-#: rc.cpp:257
+#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Ime Datoteke:"
+
+#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Načini pregleda"
+
+#: jukui-rtl.rc:38 jukui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Igrač"
+
+#: jukui-rtl.rc:55 jukui.rc:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "&Obilježivač"
+
+#: jukui-rtl.rc:66 jukui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: jukui-rtl.rc:78 jukui.rc:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Alati puštanja"
+
+#: jukui-rtl.rc:96 jukui.rc:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "Alati puštanja"
+
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Name Scheme"
msgstr "Šema imena"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:260
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Currently used file name schemes"
msgstr "Trenutno korištena šema za ime datotekaa"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:263
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
-"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
-"<ul>\n"
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n"
"<li>%t: Title</li>\n"
"<li>%a: Artist</li>\n"
"<li>%A: Album</li>\n"
@@ -1358,16 +1620,15 @@ msgid ""
"<li>%c: Comment</li>\n"
"</ul>\n"
"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
-"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
-"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
-"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
-"the first matching scheme."
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
+"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
msgstr ""
"Ovdje možete vidjeti trenutno podešene šeme imena, koje gumb „Predloži“ u "
-"uređivanju oznaka koristi za izdvajanje informacija iz datotekaa. Svaki tekst "
-"može sadržati jednu od sljedećih oznaka"
-"<ul>\n"
+"uređivanju oznaka koristi za izdvajanje informacija iz datotekaa. Svaki "
+"tekst može sadržati jednu od sljedećih oznaka<ul>\n"
"<li>%t: Naslov</li>\n"
"<li>%a: Izvođač</li>\n"
"<li>%A: Album</li>\n"
@@ -1377,336 +1638,77 @@ msgstr ""
"Na primjer, šema imena \"[%T] %a - %t\" će odgovarati \"[01] Kolibri - Điha, "
"điha\" a ne \"(Kolibri) Điha, điha\". Za to drugo ime koristite šemu \"(%a) "
"%t\".<p/>\n"
-"Poredak kojim su šeme poređane je bitan, jer se prilikom „predlaganja“ ide kroz "
-"popis odozgo na dole i koristi prva odgovarajuća šema."
+"Poredak kojim su šeme poređane je bitan, jer se prilikom „predlaganja“ ide "
+"kroz popis odozgo na dole i koristi prva odgovarajuća šema."
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:274
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:277
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "Add a new scheme"
msgstr "Dodaj novu shemu"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:280
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
msgstr "Pritisnite ovo gumb za dodavanje nove šeme na kraj liste."
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:283
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move scheme up"
msgstr "Pomakni šemu gore"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:286
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
msgstr "Pritisnite ovo gumb za pomicanje označene šeme jedan korak nagore."
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:289
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move scheme down"
msgstr "Pomakni šemu dole"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
-#: rc.cpp:292
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
msgstr "Pritisnite ovo gumb za pomicanje označene šeme jedan korak nadole."
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:298
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Modify"
+msgstr "Promijeni šemu"
+
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify scheme"
msgstr "Promijeni šemu"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:301
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
msgstr "Pritisnite ovo gumb za izmjenu označene šeme."
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:307
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove scheme"
msgstr "Ukloni šemu"
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:310
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
msgstr "Pritisnite ovo gumb za uklanjanje označene šeme."
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:316
+#: trackpickerdialogbase.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Označi najbolje moguće poklapanje"
-#: searchwidget.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Normal Matching"
-msgstr "Normalno poklapanje"
-
-#: searchwidget.cpp:65
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
-
-#: searchwidget.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Matching"
-msgstr "Poklapanje uzorka"
-
-#: searchwidget.cpp:166
-msgid "All Visible"
-msgstr "Sve vidljivo"
-
-#: searchwidget.cpp:270
-msgid "Search:"
-msgstr "Traži:"
-
-#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Track position"
-msgstr "Mjesto numere"
-
-#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
-msgid "Volume"
-msgstr "Razina Zvuka"
-
-#: splashscreen.cpp:32
-msgid "Loading"
-msgstr ""
-
-#: statuslabel.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the currently playing item"
-msgstr "Idi na trenutno puštenu stavku"
-
-#: statuslabel.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-
-#: statuslabel.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"%n stavka\n"
-"%n stavke\n"
-"%n stavki"
-
-#: systemtray.cpp:165
-msgid "Redisplay Popup"
-msgstr ""
-
-#: systemtray.cpp:532
-msgid ""
-"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
-"<center><table cellspacing=\"2\">"
-"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
-"%3</em></center>"
-msgstr ""
-
-#: tageditor.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Show &Tag Editor"
-msgstr "Pokaži &uređivač oznaka"
-
-#: tageditor.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Tag Editor"
-msgstr "Pokaži &uređivač oznaka"
-
-#: tageditor.cpp:502
-msgid "&Artist name:"
-msgstr "&Ime umjetnika:"
-
-#: tageditor.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "&Track name:"
-msgstr "Ime nume&re:"
-
-#: tageditor.cpp:509
-msgid "Album &name:"
-msgstr "Ime al&buma:"
-
-#: tageditor.cpp:512
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Žanr:"
-
-#: tageditor.cpp:531
-msgid "&File name:"
-msgstr "&Ime Datoteke:"
-
-#: tageditor.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "T&rack:"
-msgstr "&Traka %1"
-
-#: tageditor.cpp:552
-msgid "&Year:"
-msgstr "&Godina:"
-
-#: tageditor.cpp:558
-msgid "Length:"
-msgstr "Duljina:"
-
-#: tageditor.cpp:570
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Protok bitova:"
-
-#: tageditor.cpp:584
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#: tageditor.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to save your changes to:\n"
-msgstr ""
-"Želite li spremiti promjene u:\n"
-
-#: tageditor.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Snimi izmjene"
-
-#: tageditor.cpp:725
-msgid "Enable"
-msgstr "Omogući"
-
-#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Tag Guesser Configuration"
-msgstr "Podešavanje pogađača"
-
-#: tagrenameroptions.cpp:104
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ovaj datoteka već postoji.\n"
-"Želite li da ga zaizbornikte?"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:140
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datoteka postoji"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:204
-msgid "The following files were unable to be changed."
-msgstr ""
-
-#: trackpickerdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Internet Tag Guesser"
-msgstr "Internet pogađač"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "artist"
-msgstr "Izvođač"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "genre"
-msgstr "Žanr"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "album"
-msgstr "Album"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:55
-msgid "You are about to change the %1 on these files."
-msgstr ""
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:57
-msgid "Changing Track Tags"
-msgstr ""
-
-#: upcomingplaylist.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Sviranje / Pauza"
-
-#: viewmode.cpp:406
-msgid "Artists"
-msgstr "Izvođači"
-
-#: viewmode.cpp:409
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumi"
-
-#: viewmode.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Genres"
-msgstr "Žanrovi"
-
-#: webimagefetcher.cpp:205
-msgid "Searching for Images. Please Wait..."
-msgstr ""
-
-#: webimagefetcher.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "Ukloni mapu"
-
-#: webimagefetcher.cpp:215
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr ""
-
-#: webimagefetcher.cpp:216
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr ""
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New Search"
-msgstr "Traži:"
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:139
-msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
-msgstr ""
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "Ukloni mapu"
-
-#: playlistcollection.h:171
-msgid "Playlist"
-msgstr "Popis pjesama"
-
-#: viewmode.h:104
-msgid "Compact"
-msgstr "Zbijeno"
-
-#: viewmode.h:130
-msgid "Tree"
-msgstr "Stablo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "All Sizes"
#~ msgstr "Sve vidljivo"
@@ -1750,10 +1752,6 @@ msgstr "Stablo"
#~ msgstr "Nisam mogao da izbrišem "
#, fuzzy
-#~ msgid "Replace me"
-#~ msgstr "Preimenuj"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&File name scheme:"
#~ msgstr "Šema imena &datotekaa:"
@@ -1812,40 +1810,80 @@ msgstr "Stablo"
#~ msgstr "Koristi ovo označavanje ako postoji naslov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%t</b> placeholder in the file name scheme with the title token, if there is a title specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is some string to expand the %s placeholder with)."
-#~ msgstr "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%t</b> u šemi imena sa naslovom, samo ako je naslov naveden u meta informacijama muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će zaizbornikti mjesto %s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%t</b> "
+#~ "placeholder in the file name scheme with the title token, if there is a "
+#~ "title specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is "
+#~ "some string to expand the %s placeholder with)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%t</b> u šemi "
+#~ "imena sa naslovom, samo ako je naslov naveden u meta informacijama "
+#~ "muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će "
+#~ "zaizbornikti mjesto %s)."
#, fuzzy
#~ msgid "Only use the token if there is an artist available"
#~ msgstr "Koristi ovo označavanje ako postoji izvođač"
#, fuzzy
-#~ msgid "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%a</b> placeholder in the file name scheme with the artist token, if there is an artist specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is some string to expand the %s placeholder with)."
-#~ msgstr "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%a</b> u šemi imena sa oznakom izvođača, samo ako je izvođač naveden u meta informacijama muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će zaizbornikti mjesto %s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%a</b> "
+#~ "placeholder in the file name scheme with the artist token, if there is an "
+#~ "artist specified in the metadata tag of a music file (that is, if there "
+#~ "is some string to expand the %s placeholder with)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%a</b> u šemi "
+#~ "imena sa oznakom izvođača, samo ako je izvođač naveden u meta "
+#~ "informacijama muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova "
+#~ "koji će zaizbornikti mjesto %s)."
#, fuzzy
#~ msgid "Only use the token if there is an album available"
#~ msgstr "Koristi ovo označavanje ako postoji album"
#, fuzzy
-#~ msgid "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%A</b> placeholder in the file name scheme with the album token, if there is an album specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is some string to expand the %s placeholder with)."
-#~ msgstr "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%A</b> u šemi imena sa oznakom albuma, samo ako je naziv albuma naveden u meta informacijama muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će zaizbornikti mjesto %s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%A</b> "
+#~ "placeholder in the file name scheme with the album token, if there is an "
+#~ "album specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is "
+#~ "some string to expand the %s placeholder with)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%A</b> u šemi "
+#~ "imena sa oznakom albuma, samo ako je naziv albuma naveden u meta "
+#~ "informacijama muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova "
+#~ "koji će zaizbornikti mjesto %s)."
#, fuzzy
#~ msgid "Only use the token if there is a track number available"
#~ msgstr "Koristi ovo označavanje ako postoji broj numere"
#, fuzzy
-#~ msgid "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%T</b> placeholder in the file name scheme with the track token, if there is a track specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is some string to expand the %s placeholder with)."
-#~ msgstr "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%T</b> u šemi imena sa brojem numere, samo ako je broj naveden u meta informacijama muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će zaizbornikti mjesto %s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%T</b> "
+#~ "placeholder in the file name scheme with the track token, if there is a "
+#~ "track specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is "
+#~ "some string to expand the %s placeholder with)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko mjesto <b>%T</b> u šemi "
+#~ "imena sa brojem numere, samo ako je broj naveden u meta informacijama "
+#~ "muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će "
+#~ "zaizbornikti mjesto %s)."
#, fuzzy
#~ msgid "Only use the token if there is a comment available"
#~ msgstr "Koristi ovo označavanje ako postoji komentar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%c</b> placeholder in the file name scheme with the comment token, if there is a comment specified in the metadata tag of a music file (that is, if there is some string to expand the %s placeholder with)."
-#~ msgstr "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko <b>%c</b> mjesto u šemi imena sa komentarom, samo ako je komentar naveden u meta informacijama muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će zaizbornikti mjesto %s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to instruct the program to only replace the <b>%c</b> "
+#~ "placeholder in the file name scheme with the comment token, if there is a "
+#~ "comment specified in the metadata tag of a music file (that is, if there "
+#~ "is some string to expand the %s placeholder with)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popunite ovu kućicu da bi program zaizborniko <b>%c</b> mjesto u šemi "
+#~ "imena sa komentarom, samo ako je komentar naveden u meta informacijama "
+#~ "muzičkog datotekaa (to jest, ako tamo postoji skup znakova koji će "
+#~ "zaizbornikti mjesto %s)."
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"
@@ -1856,13 +1894,25 @@ msgstr "Stablo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<qt>Here you can enter the path to a music file (or press the button at the right side to open a convenient file-selection dialog), to test the above configuration with. After selecting a file, you can see what the new file name would look like, if renamed according to the various token strings, and the file name scheme.<br/>\n"
+#~ "<qt>Here you can enter the path to a music file (or press the button at "
+#~ "the right side to open a convenient file-selection dialog), to test the "
+#~ "above configuration with. After selecting a file, you can see what the "
+#~ "new file name would look like, if renamed according to the various token "
+#~ "strings, and the file name scheme.<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
-#~ "Note that after selecting a file, you can change the token strings, the file name scheme, or the path to the file, and see the resulting impact on the new file name in realtime.</qt>"
+#~ "Note that after selecting a file, you can change the token strings, the "
+#~ "file name scheme, or the path to the file, and see the resulting impact "
+#~ "on the new file name in realtime.</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ovdje možete unijeti putanju do muzičkog datotekaa (ili pritisnuti gumb sa desne strane radi zgodnijeg nalaženja), za testiranje gorenavedenih podešavanja. Nakon označavanja datotekaa možete vidjeti kako će novo ime izgledati, ako bude preimenovano u skladu sa datim oznakama i korištenom šemom.<br/>\n"
+#~ "<qt>Ovdje možete unijeti putanju do muzičkog datotekaa (ili pritisnuti "
+#~ "gumb sa desne strane radi zgodnijeg nalaženja), za testiranje "
+#~ "gorenavedenih podešavanja. Nakon označavanja datotekaa možete vidjeti "
+#~ "kako će novo ime izgledati, ako bude preimenovano u skladu sa datim "
+#~ "oznakama i korištenom šemom.<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
-#~ "Nakon označavanja možete mijenjati sadržaj polja, šemu ili putanju do datotekaa, i odmah vidjeti kako bi se to odrazilo na novo ime datotekaa.</qt>"
+#~ "Nakon označavanja možete mijenjati sadržaj polja, šemu ili putanju do "
+#~ "datotekaa, i odmah vidjeti kako bi se to odrazilo na novo ime datotekaa.</"
+#~ "qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "C&urrent file name:"
@@ -1878,13 +1928,23 @@ msgstr "Stablo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<qt>This label displays what the file name specified in the \"Current file name\" field would be changed to, if renamed according to the token strings, and the file name scheme, as specified above.<br/>\n"
+#~ "<qt>This label displays what the file name specified in the \"Current "
+#~ "file name\" field would be changed to, if renamed according to the token "
+#~ "strings, and the file name scheme, as specified above.<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
-#~ "Note that after selecting a file, you can change the token strings, the file name scheme, or the path to the file, and see the resulting impact on the new file name in realtime.</qt>"
+#~ "Note that after selecting a file, you can change the token strings, the "
+#~ "file name scheme, or the path to the file, and see the resulting impact "
+#~ "on the new file name in realtime.</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ovdje možete unijeti putanju do muzičkog datotekaa (ili pritisnuti gumb sa desne strane radi zgodnijeg nalaženja), za testiranje gorenavedenih podešavanja. Nakon označavanja datotekaa možete vidjeti kako će novo ime izgledati, ako bude preimenovano u skladu sa datim oznakama i korištenom šemom.<br/>\n"
+#~ "<qt>Ovdje možete unijeti putanju do muzičkog datotekaa (ili pritisnuti "
+#~ "gumb sa desne strane radi zgodnijeg nalaženja), za testiranje "
+#~ "gorenavedenih podešavanja. Nakon označavanja datotekaa možete vidjeti "
+#~ "kako će novo ime izgledati, ako bude preimenovano u skladu sa datim "
+#~ "oznakama i korištenom šemom.<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
-#~ "Nakon označavanja možete mijenjati sadržaj polja, šemu ili putanju do datotekaa, i odmah vidjeti kako bi se to odrazilo na novo ime datotekaa.</qt>"
+#~ "Nakon označavanja možete mijenjati sadržaj polja, šemu ili putanju do "
+#~ "datotekaa, i odmah vidjeti kako bi se to odrazilo na novo ime datotekaa.</"
+#~ "qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Renaming failed"
@@ -1925,5 +1985,8 @@ msgstr "Stablo"
#~ msgstr "Obnovi liste numera. Koristi --norestore za otklanjanje grešaka."
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add this item to the current list or to the collection list?"
-#~ msgstr "želite li dodati ovu stavku na trenutnu popis numera ili popis kolekcije?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to add this item to the current list or to the collection "
+#~ "list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "želite li dodati ovu stavku na trenutnu popis numera ili popis kolekcije?"