summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdelibs
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/cupsdconf.po2320
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_dir.po38
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_file.po37
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po182
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_net.po46
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_sql.po34
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po26
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po4428
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kcmshell.po78
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs.po11064
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po1352
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdeprint.po7220
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po22
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio.po6435
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio_help.po123
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kioexec.po111
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kmcop.po38
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/knotify.po100
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po16
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po45
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po169
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po83
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po54
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po123
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po34
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/libkscreensaver.po30
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14347
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/timezones.po1592
30 files changed, 0 insertions, 50893 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a60c4c4dee9..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = hu
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 05b801c17ad..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,743 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdelibs
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = hu
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
-GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
-
-#>+ 85
-libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
- rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
- test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
-kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
- rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
- test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
-kio_help.gmo: kio_help.po
- rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
- test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
-ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
- rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
- test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
-tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po
- rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po
- test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo
-kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
- rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
- test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
-kabc_file.gmo: kabc_file.po
- rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
- test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
-kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po
- rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po
- test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo
-knotify.gmo: knotify.po
- rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
- test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
-ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
- rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
- test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
-tdeprint.gmo: tdeprint.po
- rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po
- test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo
-kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
- rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
- test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
-tdelibs.gmo: tdelibs.po
- rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po
- test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo
-ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
- rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
- test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
-kioexec.gmo: kioexec.po
- rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
- test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
-kcmshell.gmo: kcmshell.po
- rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
- test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
-kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
- rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
- test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
-kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
- rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
- test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
-ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
- rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
- test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
-kmcop.gmo: kmcop.po
- rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
- test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
-katepart.gmo: katepart.po
- rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
- test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
-cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
- rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
- test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
-ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
- rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
- test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
-kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
- rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
- test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
-kio.gmo: kio.po
- rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
- test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
-ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
- rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
- test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
-timezones.gmo: timezones.po
- rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
- test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
-kabc_net.gmo: kabc_net.po
- rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
- test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 30
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/cupsdconf.po
deleted file mode 100644
index 887e3ac7c40..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/cupsdconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,2320 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: addressdialog.cpp:30
-msgid "ACL Address"
-msgstr "ACL-cím"
-
-#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
-msgid "Allow"
-msgstr "engedélyezés"
-
-#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
-msgid "Deny"
-msgstr "tiltás"
-
-#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
-
-#: browsedialog.cpp:41
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
-
-#: browsedialog.cpp:44
-msgid "Relay"
-msgstr "Továbbítás (relay)"
-
-#: browsedialog.cpp:45
-msgid "Poll"
-msgstr "Mintavételezés (poll)"
-
-#: browsedialog.cpp:48
-msgid "From:"
-msgstr "Ettől:"
-
-#: browsedialog.cpp:49
-msgid "To:"
-msgstr "Eddig:"
-
-#: browsedialog.cpp:62
-msgid "Browse Address"
-msgstr "Böngészési cím"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A kiszolgáló neve, ahogy a hálózaton látszik.\n"
-"Alapértelmezés szerint a CUPS a rendszer gépnevét használja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"A klienseknél az alapértelmezett kiszolgáló beállítása a client.conf fájlban "
-"található.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>pl</i>.: xy.tartomány.hu</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Probléma esetén erre a címre lehet küldeni a bejelentést.\n"
-"A CUPS alapértelmezésben a \"root@gépnév\" nevet fogja használni.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>pl</i>.: root@gépnév.hu</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A hozzáférési naplófájl neve. Ha nem / jellel kezdődik, akkor\n"
-"relatív a ServerRoothoz. Az alapértelmezett érték:\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"A <b>syslog</b> speciális név is használható - ebben az esetben a kimenet a "
-"syslog\n"
-"fájlba vagy szolgáltatásba kerül.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A CUPS adatfájlok alapkönyvtára.\n"
-"Alapértelmezett értéke: /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezett karakterkészlet neve. Ha nincs megadva,\n"
-"akkor az értéke utf-8 lesz. Ezt az értéket nem lehet a HTML\n"
-"fájlokban felülbírálni...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezett nyelv (ha a böngésző nem specifikálja).\n"
-"Ha nincs megadva, akkor a rendszerben beállított nyelv lesz érvényes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>pl</i>.: en</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A HTTP dokumentumok alapkönyvtára.\n"
-"Alapértelmezett értékét a fordításnál lehet megadni.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A hibanapló fájlneve. Ha nem a / jellel kezdődik,\n"
-"akkor relatív a ServerRoothoz. Alapértelmezett értéke:\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"A <b>syslog</b> speciális név használata esetén a kimenet a syslog\n"
-"fájlba vagy szolgáltatásba fog kerülni.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A betűtípus-fájlok könyvtárai (csak a pstoraster-hez).\n"
-"Alapértelmezett értéke: /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az ErrorLog fájlba kerülő bejegyzések típusát határozza meg.\n"
-"A következők egyike lehet:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Minden naplózva lesz.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Majdnem minden naplózva lesz.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: A kérések és az állapotváltozások lesznek naplózva.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: A hibák és a figyelmeztetések lesznek naplózva.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Csak a hibák lesznek naplózva.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Semmi sem lesz naplózva.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A naplófájlok maximális méretét határozza meg (rotációig).\n"
-"Alapértelmezése: 1048576 (1 MB). Ha értéke 0, akkor minden egy fájlba kerül.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az oldalak naplófájlja. Ha nem a / karakterrel\n"
-"kezdődik, akkor relatív lesz a ServerRoothoz. Alapértelmezett értéke:\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"A <b>syslog</b> speciális név is használható, ha a kimenetet a syslog\n"
-"fájlba vagy szolgáltatásba szeretné küldeni.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ez határozza meg, hogy egy feladat befejezése, félbeszakítása vagy\n"
-"leállítása esetén el kell-e menteni az állapotát. Az alapértelmezés: Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ez határozza meg, hogy egy feladat befejezése, félbeszakítása vagy\n"
-"leállítása esetén el kell-e menteni a feladathoz tartozó fájlokat. Az "
-"alapértelmezés: No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A printcap fájl neve. Alapértelmezés szerint nincs név.\n"
-"Ha üresen marad, akkor nem lesz generálva printcap fájl.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az a könyvtár, ahol a kérések fájljai tárolódnak.\n"
-"Az alapértelmezés: /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>pl</i>.: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az a felhasználónév, amely a távoli jelszóellenőrzés nélküli\n"
-"hozzáférésekhez van rendelve. Az alapértelmezés: \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az ütemező programfájljainak alapkönyvtára.\n"
-"Az alapértelmezés /usr/lib/cups vagy /usr/lib32/cups (IRIX 6.5-nél).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az ütemező alapkönyvtára.\n"
-"Az alapértelmezés: /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az a felhasználónév, amellyel a kiszolgáló fut. Általában\n"
-"<b>lp</b> szokott lenni, de más felhasználónév is\n"
-"használható.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Megjegyzés: a kiszolgáló root-ként indul, hogy az alapértelmezett\n"
-"631-es IPP-portot kezelje. Külső program futtatása előtt\n"
-"felhasználónevet vált...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az a csoport, amellyel a kiszolgáló fut. Általában\n"
-"<b>sys</b> szokott lenni, de más csoportnév is\n"
-"használható.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ennyi memóriát fog egy RIP használni képek\n"
-"pufferelésére. Az érték bármilyen valós szám lehet \"k\" (kilobájt)\n"
-", \"m\" (megabájt), \"g\" (gigabájt) vagy \"t\" (tile=256x256 képpont)\n"
-"utótaggal. Az alapértelmezés: \"8m\" (8 megabájt).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ideiglenes fájlok (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ebbe a könyvtárba kerülnek az ideiglenes fájlok. A fent megadott "
-"felhasználónak\n"
-"írási jogosultság kell ebben a könyvtárban! Az alapértelmezés: "
-"\"/var/spool/cups/tmp\" vagy\n"
-"a TMPDIR környezeti változó értéke.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Szűrési korlát (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Beállítja az egyszerre futtatható feladatszűrők maximális\n"
-"költségét. 0 érték esetén nincs korlát. Egy átlagos feladatnál\n"
-"a szűrési korlát legalább 200; ha a feladatnak megadott korlát kisebb\n"
-"a szükséges minimumnál, akkor a feladat bármikor kinyomtatható.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezés: 0 (nincs korlát).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Figyelés (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A figyelt címek és portok értékei. Az alapértelmezett port a 631-es, "
-"hivatalosan\n"
-"ez van fenntartva az IPP-nek (Internet Printing Protocol).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Több Port/Listen sor is megadható, ha egynél több portot vagy címet kell "
-"használni,\n"
-"vagy korlátozni kell a hozzáférést.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Megjegyzés: sok böngésző nem támogatja a TLS és HTTP Upgrades\n"
-"titkosítást. Web-alapú titkosítás használatához ezért\n"
-"általában a 443-as porton kell figyelni (ez a \"HTTPS\" portja).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gépnév-lekérdezések (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ez határozza meg, hogy az IP-címeknél kell-e visszakeresést\n"
-"végezni a teljes gépnévre. Alapértelmezése: Off (kikapcsolva), hogy a sebesség "
-"a legjobb legyen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az ún. 'Keep-Alive' kapcsolatokat lehet\n"
-"itt engedélyezni. Az alapértelmezés: on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A várakozási idő (másodpercben), mielőtt a Keep-Alive kapcsoolatok\n"
-"bezárása automatikusan megtörténik. Az alapértelmezés 60 másodperc.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az egyszerre kezelhető kliensek maximális számát\n"
-"határozza meg. Az alapértelmezés 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max. kérésnagyság (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A HTTP kérések és a nyomtatási fájlok méretét korlátozza.\n"
-"0 értéke esetén nincs korlát (ez az alapértelmezés).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A kérések max. várakozási ideje (másodpercben). Az alapértelmezés: 300 "
-"másodperc.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>pl</i>.: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Böngészés használata (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ezzel lehet engedélyezni más CUPS-kiszolgálóktól\n"
-"érkező, a nyomtatókra vonatkozó információk <b>fogadását</b>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Alapértelmezés szerint be van kapcsolva.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Megjegyzés: ha engedélyezni szeretné nyomtatóinformációk\n"
-"<b>küldését</b> erről a CUPS-kiszolgálóról, adjon meg\n"
-"egy érvényes <i>BrowseAdress</i> értéket.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Rövid nevek használata (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rövid nevek használata távoli nyomtatóknál\n"
-"amikor csak lehetséges (pl. \"nyomtató\" a \"nyomtató@gépnév\" helyett).\n"
-"Alapértelmezés szerint be van kapcsolva.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Böngészési címek (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A használandó broadcast cím. Alapértelmezés szerint a böngészési\n"
-"információk broadcastja minden aktív hálózati felületen megtörténik.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Megjegyzés: a HP-UX 10.20-as és annál korábbi verziója a broadcast kéréseket\n"
-"csak A, B, C, és D osztályú hálózati maszkoknál kezeli helyesen (azaz nincs "
-"CIDR-támogatás).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Böngészés engedélyezése/tiltása (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: azt a hálózati maszkot határozza meg, amelyről\n"
-"el lehet fogadni a böngészési csomagokat. Az alapértelmezés: minden címről.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: azt a hálózati maszkot határozza meg, amelyről\n"
-"érkező böngészési csomagokat nem szabad elfogadni. Az alapértelmezés: nincs "
-"tiltott cím.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Mind a \"BrowseAllow\", mind a \"BrowseDeny\" elfogadja a következő\n"
-"formátumokat:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.tartomány.hu\n"
-".tartomány.hu\n"
-"gépnév.tartomány.hu\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Gép- és tartományneveket csak akkor lehet használni, ha a gépnév-lekérdezés\n"
-"be van kapcsolva!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Böngészési időköz (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ennyi idő telik el a böngészési adatok frissítései között (másodpercben). Az\n"
-"alapértelmezés 30 másodperc.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Böngészési információk küldése akkor is történik, amikor a nyomtatók állapota\n"
-"megváltozik, tehát az itt megadott idő maximális értéknek vehető.</p>\n"
-"<p>\n"
-"0 érték esetén nem történnek broadcast üzenetek, ilyenkor a helyi nyomtatók\n"
-"nem lesznek meghirdetve, de a távoli kiszolgálók nyomtatói látszódhatnak.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Böngészési sorrend (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A BrowseAllow/BrowseDeny összehasonlítás sorrendjét határozza meg.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nyomtatók keresése (browse poll) a megadott kiszolgálókon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>pl</i>.: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az UDP broadcast portja. Alapértelmezés szerint megegyezik az\n"
-"IPP porttal. Az összes kiszolgálón egyszerre kell megváltoztatni.\n"
-"Csak egy BrowsePort adható meg.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Böngészési továbbítás (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A böngészési csomagok továbbítását lehet bekapcsolni az eltérő címek, "
-"alhálózatok között.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: forráscím célcím</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>A böngészés várakozási ideje (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A várakozási idő (másodpercben) hálózati nyomtatóknál - ha\n"
-"ennyi időn belül nem érkezik válasz egy nyomtatótól, akkor az\n"
-"kikerül az aktív nyomtatók listájából. Ez az érték ne legyen kisebb\n"
-"a BrowseInterval értéknél (ez nyilvánvaló). Az\n"
-"alapértelmezés: 300 másodperc.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Implicit osztályok (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az implicit osztályok használatát lehet itt engedélyezni.</p>\n"
-"<p>\n"
-"A nyomtatók osztálya megadható explicit módon (a classes.conf fájlban),\n"
-"implicit módon (a hálózaton található nyomtatók alapján), vagy a két\n"
-"módszer együttes alkalmazásával.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ha az ImplicitClasses értéke On, akkor a hálózaton található azonos nevű "
-"nyomtatók\n"
-"(pl. LaserPrint-1000) osztálya egy ugyanilyen nevű osztály\n"
-"lesz. Ez lehetővé teszi, hogy több nyomtató alkalmazásával\n"
-"könnyen lehessen létrehozni hibatűrő nyomtatási sorokat. Ha egy felhasználó\n"
-"nyomtatási feladatot küld a LaserPrint-1000 nyomtatási sorba, akkor azt az "
-"első\n"
-"elérhető, ilyen nevű nyomtató fogja elvégezni.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Alapértelmezés szerint be van kapcsolva.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A \"System\" eléréshez (rendszergazdai feladatok)\n"
-"használt csoport neve. Az alapértelmezés függ az operációs rendszertől, "
-"általában\n"
-"<b>sys</b>, <b>system</b> vagy <b>root</b> (ebben a sorrendben érdemes "
-"leellenőrizni).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Titkosítási tanúsítvány (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A kiszolgáló tanúsítványát tartalmazó fájl teljes elérési útja.\n"
-"Az alapértelmezés: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A kiszolgáló kulcsát tartalmazó fájl teljes elérési útja.\n"
-"Az alapértelmezés: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Hozzáférési jogosultságok\n"
-"# Hozzáférési jogosultság az ütemező által kezelt könyvtárakhoz.\n"
-"A helyük relatív a DocumentRoot könyvtárhoz\n"
-"# AuthType: a használni kívánt felhasználóellenőrzési mód:\n"
-"# None - Ne legyen felhasználóellenőrzés\n"
-"Basic - Felhasználóellenőrzés a HTTP Basic módszerrel.\n"
-"Digest - Felhasználóellenőrzés a HTTP Digest módszerrel.\n"
-"# (Megjegyzés: helyi tanúsítvánnyal történő azonosítást használhat a kliens\n"
-"Basic és Digest helyett, ha a localhost\n"
-"felülethez csatlakozik)\n"
-"# AuthClass: felhasználóazonosítási osztály - értéke Anonymous, User,\n"
-"System (a SystemGroup csoporthoz tartozó érvényes felhasználó)és Group\n"
-"(a megadott csoporthoz tartozó érvényes felhasználó) lehet.\n"
-"# AuthGroupName: a csoport neve \"Group\" felhasználóazonosításnál.\n"
-"# Order: az Allow/Deny feldolgozás sorrendje.\n"
-"# Allow: hozzáférést ad a megadott gépnévről, tartományból, IP-címről vagy\n"
-"alhálózatról érkezőknek.\n"
-"# Deny: megtagadja a hozzáférést a megadott gépnévről, tartományból, IP-címről "
-"vagy\n"
-"alhálózatból érkezőknek.\n"
-"# Az \"Allow\" és \"Deny\" értéknél is használhatók az alábbi formátumok:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.tartomány.hu\n"
-".tartomány.hu\n"
-"gépnév.tartomány.hu\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Gép- és tartománynevek csak akkor használhatók, ha a gépnév-lekérdezés\n"
-"be van kapcsolva a \"HostNameLookups On\" opcióval.\n"
-"# Encryption: a titkosítás engedélyezése - attól függően, hogy\n"
-"az OpenSSL programkönyvtára össze van-e fűzve a CUPS programkönyvtárával és az "
-"ütemezővel.\n"
-"# A lehetséges értékek:\n"
-"# Always - SSL titkosítás mindig\n"
-"Never - Sohasem kell titkosítani\n"
-"Required - A TLS titkosítási mód használata\n"
-"IfRequested - Titkosítás csak akkor, ha a kiszolgáló megköveteli\n"
-"# Az alapértelmezés: \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Felhasználóazonosítás (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Értéke az alábbiak egyike lehet:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Nincs felhasználóazonosítás.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Felhasználóazonosítás a HTTP Basic módszerrel.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Felhasználóazonosítás a HTTP Digest módszerrel.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Megjegyzés: a helyi tanúsítvánnal történő azonosítást a kliens kiválthatja\n"
-"<i>Basic</i> vagy <i>Digest</i> azonosítással a localhost felülethez\n"
-"való csatlakozásnál.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Osztály (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Biztonsági osztály - jelenleg <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (a SystemGroup-hoz tartozó valódi felhasználó) és <i>Group</i>\n"
-"(megadott csoporthoz tartozó valódi felhasználó) lehet.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A hozzáférésre engedélyezett felhasználó- vagy csoportnév. Több név is "
-"megadható\n"
-"vesszővel elválasztva.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Feltételek teljesülése (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ez határozza meg, hogy az összes megadott feltételnek teljesülnie\n"
-"kell-e, hogy egy erőforráshoz hozzá lehessen férni. Ha az értéke\n"
-"\"all\", akkor az összes feltételnek teljesülnie kell a hozzáférési\n"
-"jogosultság megszerzéséhez.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ha az értéke \"any\", akkor a hozzáférés engedélyezve lesz, ha a\n"
-"felhasználóazonosítás sikerül <i>vagy</i> a hozzáférési előírások\n"
-"teljesülnek. Gyakran előfordul, hogy a felhasználóazonosítás\n"
-"be van kapcsolva távoli elérésnél de a helyi hozzáférés\n"
-"mindenkinek engedélyezett.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezés: \"all\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A <i>Group</i> jelszóellenőrzésnél használt csoport neve.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az engedélyezés/tiltás (Allow/Deny) feldolgozási sorrendje.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Engedélyezés</b>\n"
-"<p>\n"
-"Engedélyezi a hozzáférést egy adott gépnévről, tartományból, IP-címről\n"
-"vagy alhálózatról. A lehetséges értékek:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.tartomány.hu\n"
-".tartomány.hu\n"
-"gépnév.tartomány.hu\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Gép- és tartománynevet csak akkor lehet használni, ha engedélyezi\n"
-"a gépnév-lekérdezést a \"HostNameLookups On\" opcióval.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL címek (engedélyezés/tiltás)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Engedélyezi/letiltja a hozzáférést egy adott gépről, tartományból, IP-címről,\n"
-"hálózatról. Lehetséges értékei:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.tartomány.hu\n"
-".tartomány.hu\n"
-"gépnév.tartomány.hu\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Gépnevet és tartománynevet csak akkor lehet megadni, ha bekapcsolja a gépnév-\n"
-"visszakeresést a \"HostNameLookups On\" opcióval.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Titkosítás (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Itt lehet engedélyezni a titkosítást, attól függően, hogy az OpenSSL\n"
-"programkönyvtár össze van-e fűzve a CUPS programkönyvtárral és az "
-"ütemezővel.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Lehetséges értékei:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - SSL titkosítás mindig</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Nem lehet titkosítást használni</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - TLS módú titkosítás használata</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Titkosítás csak akkor, ha a kiszolgáló "
-"megköveteli</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezett érték: \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Az ütemező által használt könyvtárak hozzáférési jogosultságai.\n"
-"Az elérési utak relatívak a DocumentRoot értékhez.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A feladatok automatikus törlése, ha nem kellenek a kvótákhoz.\n"
-"Az alapértelmezés: nem.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Böngészési protokollok (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A böngészéshez használt protokollokat lehet megadni. A következők\n"
-"lehetnek szóközökkel (üres karakterekkel) vagy vesszővel elválasztva:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Az összes támogatott protokoll használható.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - A CUPS böngészési protokoll használható.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Az SLPv2 protokoll használható.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezés: <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Megjegyzés: az SLPv2 választása esetén <b>erősen ajánlott</b>, hogy a\n"
-"helyi hálózaton legyen legalább egy SLP Directory Agent (DA).\n"
-"Máskülönben a böngészési adatok frissítése több másodpercbe is beletelhet,\n"
-"ez idő alatt az ütemező nem tud válaszolni\n"
-"a kliensek kéréseire.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Besorolás (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A kiszolgáló besorolási szintje. Ha be van állítva, akkor\n"
-"az érték minden kinyomtatott lapon megjelenik és a nyers nyomtatás le lesz "
-"tiltva.\n"
-"Az alapértelmezés: üres sztring.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Pl</i>.: bizalmas\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Felülbírálás engedélyezése (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ez határozza meg, hogy a felhasználók felülbírálhatják-e\n"
-"a kinyomtatott anyagon a besorolást. Ha be van kapcsolva, akkor a felhasználók\n"
-"elérhetik, hogy csak a feladat előtt és után legyen kinyomtatva fejléc, és a "
-"feladatok\n"
-"besorolását is megváltoztathatják, de teljesen nem tilthatják le sem a "
-"besorolást, sem a fejléceket.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezés: off (ki van kapcsolva).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Az implicit tagok elrejtése (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ez határozza meg, hogy látszanak-e az implicit\n"
-"osztályok tagjai.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ha HideImplicitMembers értéke On, akkor azok a távoli nyomtatók, amelyek\n"
-"egy implicit osztályhoz tartoznak, nem fognak megjelenni, így a felhasználó\n"
-"csak egy nyomtatósort fog látni annak ellenére, hogy több nyomtatósor\n"
-"tartozik az osztályhoz.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Alapértelmezés szerint be van kapcsolva.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Az &quot;any&quot; osztályok engedélyezése (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ez határozza meg, hogy kell-e implicit módon <b>AnyPrinter</b> osztályokat\n"
-"létrehozni.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ha az ImplicitAnyClasses értéke On és létezik ugyanolyan nevű helyi "
-"nyomtatósor,\n"
-"pl. \"nyomtató\", \"nyomtató@kiszolgáló1\", \"nyomtató@kiszolgáló1\", akkor\n"
-"egy \"Anyprinter\" nevű implicit osztály jön létre.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ha ImplicitAnyClasses értéke Off, akkor nem jönnek létre implicit\n"
-"osztályok, ha van ugyanolyan nevű helyi nyomtatósor.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Alapértelmezés szerint le van tiltva.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A memóriában tartott feladatok maximális száma (aktív és befejezett összesen).\n"
-"Az alapértelmezés 0 (nincs korlát).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A MaxJobsPerUser érték azt határozza meg, hogy egy felhasználó legfeljebb hány\n"
-" <i>aktív</i> feladatot futtathat. A korlét elérése után a rendszer nem engedi\n"
-"új feladat indítását addig, amíg egy feladat be nem fejeződik\n"
-"valahogy (befejeződik, leáll, megszakad stb.).</p>\n"
-"<p>\n"
-"0 esetén nem lesz ilyen korlát.\n"
-"Az alapértelmezés 0 (nincs korlát).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A MaxJobsPerPrinter érték azt határozza meg, hogy legfeljebb hány <i>aktív</i>\n"
-"feladat tartozhat egy nyomtatóhoz vagy nyomtatóosztályhoz. Ha a feladatok "
-"száma\n"
-"eléri a maximumot, a rendszer nem engedi újabb feladatok elindítását addig, "
-"amíg\n"
-"egy feladat be nem fejeződik valahogy (befejeződik, leáll, megszakad stb.).</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"0 esetén nem lesz ilyen korlát.\n"
-"Az alapértelmezés 0 (nincs korlát).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ezen a porton várja a kéréseket a CUPS szolgáltatás. Az alapértelmezés 631.</p>"
-"\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ezt a címen várja a kéréseket a CUPS szolgáltatás. Hagyja üresen, vagy\n"
-"a csillag (*) használatával adja meg az egész alhálózaton érvényes portot.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jelölje be ezt az opciót, ha SSL-es titkosítást szeretne használni ennél a "
-"címnél és portnál.\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
-msgid "Browsing"
-msgstr "Böngészés"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
-msgid "Browsing Settings"
-msgstr "Böngészési beállítások"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
-msgid "Use browsing"
-msgstr "Böngészés használata"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
-msgid "Implicit classes"
-msgstr "Implicit osztályok"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
-msgid "Hide implicit members"
-msgstr "Az implicit tagok elrejtése"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
-msgid "Use short names"
-msgstr "Rövid nevek használata"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
-msgid "Use \"any\" classes"
-msgstr "Az \"Any\" osztályok használata"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
-msgid "Allow, Deny"
-msgstr "Engedélyezés, tiltás"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
-msgid "Deny, Allow"
-msgstr "Tiltás, engedélyezés"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
-#: cupsdnetworkpage.cpp:61
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
-msgid "Browse port:"
-msgstr "Böngészési port:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
-msgid "Browse interval:"
-msgstr "Böngészési intervallum:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
-msgid "Browse timeout:"
-msgstr "Böngészési várakozási idő:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
-msgid "Browse addresses:"
-msgstr "Böngészési címek:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
-msgid "Browse order:"
-msgstr "Böngészési sorrend:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
-msgid "Browse options:"
-msgstr "Böngészési beállítások:"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
-msgid ""
-"_: Base\n"
-"Root"
-msgstr "Gyökér"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
-msgid "All printers"
-msgstr "Az összes nyomtató"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
-msgid "All classes"
-msgstr "Az összes osztály"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Nyomtatási feladatok"
-
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
-msgid "Administration"
-msgstr "Adminisztráció"
-
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
-
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
-
-#: cupsdconf.cpp:854
-msgid "Root"
-msgstr "Gyökér"
-
-#: cupsddialog.cpp:113
-msgid "Short Help"
-msgstr "Gyorssegítség"
-
-#: cupsddialog.cpp:126
-msgid "CUPS Server Configuration"
-msgstr "A CUPS-kiszolgáló beállításai"
-
-#: cupsddialog.cpp:173
-msgid "Error while loading configuration file!"
-msgstr "Hiba történt a konfigurációs fájl betöltése közben."
-
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
-msgid "CUPS Configuration Error"
-msgstr "CUPS beállítási hiba"
-
-#: cupsddialog.cpp:182
-msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
-msgstr ""
-"A beállítóprogram nem ismert fel néhány opciót. Ezek változatlanul fognak "
-"maradni, nem lehet őket módosítani."
-
-#: cupsddialog.cpp:184
-msgid "Unrecognized Options"
-msgstr "Ismeretlen opciók"
-
-#: cupsddialog.cpp:204
-msgid "Unable to find a running CUPS server"
-msgstr "Nem találtam aktív CUPS-kiszolgálót."
-
-#: cupsddialog.cpp:218
-msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr "Nem sikerült újraindítani a CUPS-kiszolgálót (pid=%1)."
-
-#: cupsddialog.cpp:239
-msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült letölteni a CUPS-kiszolgáló konfigurációs fájlját. Valószínűleg "
-"nincs megfelelő jogosultsága a művelet elvégzéséhez."
-
-#: cupsddialog.cpp:249
-msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr "Belső hiba: a(z) '%1' fájl nem olvasható/írható."
-
-#: cupsddialog.cpp:252
-msgid "Internal error: empty file '%1'!"
-msgstr "Belső hiba: a(z) '%1' fájl üres!"
-
-#: cupsddialog.cpp:270
-msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
-msgstr ""
-"A konfigurációs fájlt nem sikerült feltölteni a CUPS-kiszolgálóra. A "
-"szolgáltatás nem lesz újraindítva."
-
-#: cupsddialog.cpp:274
-msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült feltölteni a konfigurációs fájlt a CUPS-kiszolgálóra. Valószínűleg "
-"nincs megfelelő jogosultsága a művelet elvégzéséhez."
-
-#: cupsddialog.cpp:277
-msgid "CUPS configuration error"
-msgstr "CUPS beállítási hiba"
-
-#: cupsddialog.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr "A(z) %1 konfigurációs fájl írása nem sikerült."
-
-#: cupsddirpage.cpp:34
-msgid "Folders"
-msgstr "Könyvtárak"
-
-#: cupsddirpage.cpp:35
-msgid "Folders Settings"
-msgstr "Könyvtárbeállítások"
-
-#: cupsddirpage.cpp:46
-msgid "Data folder:"
-msgstr "Adatkönyvtár:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:47
-msgid "Document folder:"
-msgstr "Dokumentumkönyvtár:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:48
-msgid "Font path:"
-msgstr "A betűtípusok elérési útja:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:49
-msgid "Request folder:"
-msgstr "A kérések könyvtára:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:50
-msgid "Server binaries:"
-msgstr "A kiszolgáló programfájljai:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:51
-msgid "Server files:"
-msgstr "A kiszolgáló egyéb fájljai:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:52
-msgid "Temporary files:"
-msgstr "Ideiglenes fájlok:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:36
-msgid "Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:37
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Szűrőbeállítások"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
-#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
-#: sizewidget.cpp:39
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:49
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:50
-msgid "Group:"
-msgstr "Csoport:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:51
-msgid "RIP cache:"
-msgstr "RIP gyorstár:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:52
-msgid "Filter limit:"
-msgstr "Szűrési korlát:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:34
-msgid "Jobs"
-msgstr "Feladatok"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:35
-msgid "Print Jobs Settings"
-msgstr "A nyomtatási feladatok beállításai"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:38
-msgid "Preserve job history"
-msgstr "A feladatnapló megőrzése"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:39
-msgid "Preserve job files"
-msgstr "A feladatfájlok megőrzése"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:40
-msgid "Auto purge jobs"
-msgstr "A feladatok automatikus törlése"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:55
-msgid "Max jobs:"
-msgstr "A feladatok max. száma:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:56
-msgid "Max jobs per printer:"
-msgstr "A feladatok max. száma nyomtatónként:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:57
-msgid "Max jobs per user:"
-msgstr "A feladatok max. száma felhasználónként:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:36
-msgid "Log"
-msgstr "Napló"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:37
-msgid "Log Settings"
-msgstr "Naplózási beállítások"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:46
-msgid "Detailed Debugging"
-msgstr "részletes nyomkövetés"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:47
-msgid "Debug Information"
-msgstr "nyomkövetési információk"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:48
-msgid "General Information"
-msgstr "általános információk"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:49
-msgid "Warnings"
-msgstr "figyelmeztetések"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:50
-msgid "Errors"
-msgstr "hibaüzenetek"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:51
-msgid "No Logging"
-msgstr "(nincs naplózás)"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:58
-msgid "Access log:"
-msgstr "A hozzáférési naplófájl:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:59
-msgid "Error log:"
-msgstr "A hibanaplófájl:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:60
-msgid "Page log:"
-msgstr "Az oldal-naplófájl:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:61
-msgid "Max log size:"
-msgstr "A naplófájl max. mérete:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:62
-msgid "Log level:"
-msgstr "Naplózási szint:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:38
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:39
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Hálózati beállítások"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:42
-msgid "Keep alive"
-msgstr "Életben tartás"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:65
-msgid "Double"
-msgstr "Dupla"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:67
-msgid "Hostname lookups:"
-msgstr "Gépnévfeloldások:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:68
-msgid "Keep-alive timeout:"
-msgstr "Az életben tartási idő:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:69
-msgid "Max clients:"
-msgstr "A kliensek max. száma:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:70
-msgid "Max request size:"
-msgstr "A kérések max. mérete:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:71
-msgid "Client timeout:"
-msgstr "Várakozási idő kliensnél:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:72
-msgid "Listen to:"
-msgstr "Figyelés itt:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:38
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:39
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Biztonsági beállítások"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:49
-msgid "Remote root user:"
-msgstr "Távoli root felhasználó:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:50
-msgid "System group:"
-msgstr "Rendszercsoport:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:51
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Titkosítási tanúsítvány:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:52
-msgid "Encryption key:"
-msgstr "Titkosítási kulcs:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:53
-msgid "Locations:"
-msgstr "Helyek:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid ""
-"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
-msgstr "Ez a hely már létezik. Felül szeretné írni az újjal?"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:43
-msgid "Server"
-msgstr "Kiszolgáló"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:44
-msgid "Server Settings"
-msgstr "A kiszolgáló beállításai"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:55
-msgid "Allow overrides"
-msgstr "A felülbírálás engedélyezése"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
-msgid "None"
-msgstr "(semmi)"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "bizalmas"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "szigorúan bizalmas"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "titkos"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:61
-msgid "Top Secret"
-msgstr "szigorúan titkos"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:62
-msgid "Unclassified"
-msgstr "nem titkos"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:63
-msgid "Other"
-msgstr "egyéb"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:83
-msgid "Server name:"
-msgstr "A kiszolgáló neve:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:84
-msgid "Server administrator:"
-msgstr "A kiszolgáló rendszergazdája:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:85
-msgid "Classification:"
-msgstr "Hozzáférési besorolás:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:86
-msgid "Default character set:"
-msgstr "Az alapértelmezett karakterkészlet:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:87
-msgid "Default language:"
-msgstr "Az alapértelmezett nyelv:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:88
-msgid "Printcap file:"
-msgstr "Printcap fájl:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:89
-msgid "Printcap format:"
-msgstr "Printcap-formátum:"
-
-#: cupsdsplash.cpp:31
-msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr "Üdvözöljük a CUPS szerverbeállító programban!"
-
-#: cupsdsplash.cpp:32
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlet"
-
-#: cupsdsplash.cpp:49
-msgid ""
-"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez a program lehetővé teszi a CUPS nyomtatási rendszer grafikus felületről "
-"történő beállítását. A rendelkezésre álló beállítások csoportokba vannak "
-"rendezve, a bal oldali fastruktúrában érhetők el. Minden opciónak van egy "
-"alapértelmezett értéke, ez látszik, ha korábban még nem volt módosítva. A "
-"legtöbb esetben ez az érték meghagyható.</p>"
-"<br>"
-"<p>A legtöbb opcióhoz tartozik egy rövid leírás, ennek megjelenítéséhez "
-"kattintson a címsorbeli '?' gombra vagy a párbeszédablak alján található "
-"Segítség gombra.</p>"
-
-#: editlist.cpp:33
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
-
-#: editlist.cpp:34
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
-
-#: editlist.cpp:36
-msgid "Default List"
-msgstr "Az alapértelmezett lista"
-
-#: locationdialog.cpp:50
-msgid "Basic"
-msgstr "Egyszerű (basic)"
-
-#: locationdialog.cpp:51
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
-
-#: locationdialog.cpp:54
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: locationdialog.cpp:55
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
-
-#: locationdialog.cpp:56
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: locationdialog.cpp:58
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
-#: locationdialog.cpp:59
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: locationdialog.cpp:60
-msgid "Required"
-msgstr "Kötelező"
-
-#: locationdialog.cpp:61
-msgid "If Requested"
-msgstr "Kérés esetén"
-
-#: locationdialog.cpp:63
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
-
-#: locationdialog.cpp:64
-msgid "Any"
-msgstr "Bármely"
-
-#: locationdialog.cpp:72
-msgid "Resource:"
-msgstr "Erőforrás:"
-
-#: locationdialog.cpp:73
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Felhasználóazonosítási mód:"
-
-#: locationdialog.cpp:74
-msgid "Class:"
-msgstr "Osztály:"
-
-#: locationdialog.cpp:75
-msgid "Names:"
-msgstr "Nevek:"
-
-#: locationdialog.cpp:76
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Titkosítás:"
-
-#: locationdialog.cpp:77
-msgid "Satisfy:"
-msgstr "Feltétel:"
-
-#: locationdialog.cpp:78
-msgid "ACL order:"
-msgstr "ACL-sorrend:"
-
-#: locationdialog.cpp:79
-msgid "ACL addresses:"
-msgstr "ACL-címek:"
-
-#: locationdialog.cpp:100
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Configuration file to load"
-msgstr "A betöltendő konfigurációs fájl"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "A CUPS configuration tool"
-msgstr "Beállítóprogram a CUPS nyomtatási rendszerhez"
-
-#: portdialog.cpp:41
-msgid "Use SSL encryption"
-msgstr "SSL titkosítás használata"
-
-#: portdialog.cpp:44
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: portdialog.cpp:55
-msgid "Listen To"
-msgstr "Figyelés itt:"
-
-#: sizewidget.cpp:34
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: sizewidget.cpp:35
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: sizewidget.cpp:36
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: sizewidget.cpp:37
-msgid "Tiles"
-msgstr "Mozaik"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_dir.po
deleted file mode 100644
index b35c192dc5e..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_dir.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-02 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: resourcedir.cpp:186
-msgid "Unable to open file '%1' for reading"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a(z) '%1' fájlt"
-
-#: resourcedir.cpp:206
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%1' erőforrást."
-
-#: resourcedir.cpp:229
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a(z) '%1' fájlt"
-
-#: resourcedir.cpp:250
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) '%1' erőforrást."
-
-#: resourcedirconfig.cpp:43
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
-
-#: resourcedirconfig.cpp:49
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_file.po
deleted file mode 100644
index 4d3dbc32f21..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_file.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-02 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: resourcefile.cpp:218
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: '%1'."
-
-#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) '%1' nevű fájlt."
-
-#: resourcefile.cpp:392
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Hiba történt a(z) '%1' fájl feldolgozása közben."
-
-#: resourcefileconfig.cpp:45
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
-
-#: resourcefileconfig.cpp:51
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#~ msgid "Download failed in some way!"
-#~ msgstr "A letöltés nem sikerült."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
deleted file mode 100644
index 3eb029edb68..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
-msgid "Sub-tree query"
-msgstr "Részfa-lekérdezés"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
-msgid "Edit Attributes..."
-msgstr "Az attribútumok szerkesztése..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
-msgid "Offline Use..."
-msgstr "Offline (hálózat nélküli) használat..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
-msgid "Attributes Configuration"
-msgstr "Az attribútumok beállításai"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
-msgid "Object classes"
-msgstr "Objektumosztályok"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
-msgid "Common name"
-msgstr "Egyszerű név"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
-msgid "Formatted name"
-msgstr "Megjelenített név"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
-msgid "Family name"
-msgstr "Vezetéknév"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
-msgid "Given name"
-msgstr "Keresztnév"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
-msgid "Title"
-msgstr "Megszólítás"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
-msgid "Street"
-msgstr "Utca"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
-msgid "State"
-msgstr "Állam"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
-msgid "City"
-msgstr "Város"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
-msgid "Postal code"
-msgstr "Irányítószám"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
-msgid "Email alias"
-msgstr "E-mail alias"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefonszám"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
-msgid "Work telephone number"
-msgstr "Munkahelyi telefonszám"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
-msgid "Fax number"
-msgstr "Faxszám"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
-msgid "Cell phone number"
-msgstr "Mobiltelefonszám"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
-msgid "Pager"
-msgstr "Csipogó"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
-msgid "Photo"
-msgstr "Fénykép"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
-msgid "Template:"
-msgstr "Sablon:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
-msgid "User Defined"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
-msgid "RDN prefix attribute:"
-msgstr "RDN előtag-attribútum:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
-msgid "commonName"
-msgstr "commonName"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
-msgid "Offline Configuration"
-msgstr "Hálózat nélküli beállítások"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
-msgid "Offline Cache Policy"
-msgstr "A hálózat nélküli gyorstár beállításai"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
-msgid "Do not use offline cache"
-msgstr "Nem kell hálózat nélküli gyorstárt használni"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
-msgid "Use local copy if no connection"
-msgstr "Helyi másolat használata, ha nincs kapcsolat"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
-msgid "Always use local copy"
-msgstr "Mindig a helyi másolatot kell használni"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
-msgid "Refresh offline cache automatically"
-msgstr "A kapcsolat nélküli gyorstár automatikus frissítése"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
-msgid "Load into Cache"
-msgstr "Betöltés a gyorstárba"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
-msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
-msgstr "Sikerült letölteni a címtárkiszolgáló adatait!"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
-msgstr ""
-"Hiba történt a címtárkiszolgáló adatainak letöltése közben (ebbe a fájlba: %1)."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_net.po
deleted file mode 100644
index f51167ec7fd..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_net.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-23 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: resourcenet.cpp:141
-msgid "Unable to download file '%1'."
-msgstr "Nem sikerült letölteni a(z) '%1' fájlt."
-
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%1' fájlt."
-
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Hiba történt a(z) '%1' fájl feldolgozása közben."
-
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) '%1' fájlt."
-
-#: resourcenet.cpp:250
-msgid "Unable to upload to '%1'."
-msgstr "Nem sikerült feltölteni a(z) '%1' fájlt."
-
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
-msgstr "A letöltés nem sikerült."
-
-#: resourcenetconfig.cpp:42
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
-
-#: resourcenetconfig.cpp:48
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_sql.po
deleted file mode 100644
index d17bc2829d3..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabc_sql.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-30 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:41
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:47
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:54
-msgid "Host:"
-msgstr "Gépnév:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:60
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:70
-msgid "Database:"
-msgstr "Adatbázis:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
deleted file mode 100644
index 42f0bb613da..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-25 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: binaryformat.cpp:138
-msgid "Not a file?"
-msgstr "Nem fájl?"
-
-#: binaryformat.cpp:143
-msgid "File '%1' is not binary format."
-msgstr "A(z) '%1' fájl nem bináris formátumú."
-
-#: binaryformat.cpp:148
-msgid "File '%1' is the wrong version."
-msgstr "A(z) '%1' fájl verziószáma nem megfelelő."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index 32418edbab3..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4428 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Nyomtatás - %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Kijelölés) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Tipográfiai konvenciók - %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Szöve&gbeállítások"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Csak a ki&jelölt szöveg nyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "A &sorszámok kinyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "A szintaktikai s&egédlet kinyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez az opció csak akkor választható, ha a dokumentum szövegének egy része ki "
-"van jelölve.</p>"
-"<p>Ennek hatására a kijelölt szövegrész nyomtatása fog elkezdődni.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van jelölve, akkor nyomtatásnál a lap bal oldalán láthatók lesznek a "
-"sorszámok.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Egy dobozban megjeleníti az aktuális dokumentumtípus tipográfiai jellemzőit, "
-"(amelyek alapján a szintaxiskiemelés történik)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Fej&léc és lábléc"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Fejlé&c nyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Lábléc ny&omtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "A fej- és lábléc betűtípusa:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Betűtíp&us-választás..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "A fejléc tulajdonságai"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "F&ormátum:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Színek:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Előtér:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Hát&tér"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "A lábléc tulajdonságai"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "F&ormátum:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Háttér"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Az oldalfejléc formátuma. A következő tag-eket lehet használni:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt> : az aktuális felhasználónév</li>"
-"<li><tt>%d</tt> : az aktuális dátum és idő, rövid formátumban</li>"
-"<li><tt>%D</tt> : az aktuális dátum és idő, hosszú formátumban</li>"
-"<li><tt>%h</tt> : az aktuális idő</li>"
-"<li><tt>%y</tt> : az aktuális dátum, rövid formátumban</li>"
-"<li><tt>%Y</tt> : az aktuális dátum, hosszú formátumban</li>"
-"<li><tt>%f</tt> : a fájlnév</li>"
-"<li><tt>%U</tt> : a dokumentum teljes URL-je (elérési útja)</li>"
-"<li><tt>%p</tt> : az oldalszám</li></ul>"
-"<br><u>Megjegyzés:</u> <b>ne</b> használja a '|' (függőleges vonás) karaktert."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Az oldallábléc formátuma. A következő tag-eket lehet használni:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Elren&dezés"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "Összeá&llítás:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Há&ttérszín"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Do&bozok"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "A doboz tulajdonságai"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Szél&esség:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "M&argó:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Szí&n:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van jelölve, akkor a szerkesztő háttérszínét használja a program.</p>"
-"<p>Ez jól jöhet, ha a színösszeállítást sötét háttérhez tervezték.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van jelölve, akkor az alább megadott jellemzőkkel egy doboz fog "
-"megjelenni az oldalak tartalma körül. A fejlécet és a láblécet egy vonal fogja "
-"elválasztani a lap középső részétől.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "A doboz körvonalának szélessége"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "A dobozok belső szegélyének vastagsága (képpontban)"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "A dobozok vonalának színe"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző b&eállítása"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Ha a sorra nem mutat könyvjelző, akkor létrehoz egyet, ha mutat, akkor törli "
-"azt."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "A könyvjelző &törlése"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Az összes könyvjelző törlése"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Az aktuális dokumentumhoz tartozó összes könyvjelző törlése."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Következő könyvjelző"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőhöz."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Előző könyvjelző"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőhöz."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Következő: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Előző: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate objektum"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Beágyazható szövegszerkesztő-komponens"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) A Kate szerzői, 2000-2004."
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Kiemelt fejlesztő"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "A nagyszerű pufferelési rendszer"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Szerkesztési parancsok"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Tesztelés stb."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Korábbi vezető fejlesztő"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "A KWrite szerzője"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "A KWrite újraírása objektumok felhasználásával"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite visszavonási napló, KSpell-integráció"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "XML-szintaxiskiemelés a KWrite-ban"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Javítások stb."
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Fejlesztő, a kiemelési varázsló elkészítése"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Az RPM-leíró, Perl, Diff stb. fájlok szintaxiskiemelése"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDL-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "A Makefile-ok és a Python szintaxiskiemelése"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP kulcsszó- és adattípuslista"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "A szépséges segítségfájlok"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Mindenki, aki segített valamiben, de nincs név szerint megemlítve"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Egy szöveg vagy reguláris kifejezés első előfordulását keresi meg."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "A keresett szöveg következő előfordulása."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "A keresett szöveg előző előfordulása."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"A megadott szöveg vagy reguláris kifejezés megkeresése és adott másik szövegre "
-"cserélése."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "A keresett '%1' szöveg nem található."
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr "%n csere történt."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "A dokumentum végéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "A dokumentum elejéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "A kijelölt rész végéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "A kijelölt rész elejéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Folytassam a keresést az elejétől?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Folytassam a keresést a végéről?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "Áll&j"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "A csere megerősítése"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Csere m&indenhol"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Csere és b&ezárás"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Csere"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Sikerült találni egy, a feltételeknek eleget tevő szövegrészt. Mit szeretne "
-"tenni?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Használat: find[:[bcersw]] MINTA"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Használat: ifind[:[bcrs]] MINTA"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Használat: replace[:[bceprsw]] MINTA [CSERESZTRING]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Használat: <code>find[:bcersw] MINTA</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Használat: <code>ifind:[:bcrs] MINTA</code>"
-"<br>Az ifind lépésenkénti (ahogy beírja, azonnal reagáló) keresést végez</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Használat: <code>replace[:bceprsw] MINTA CSERESZTRING</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Beállítások</h4>"
-"<p><b>b</b> - Keresés visszafelé"
-"<br><b>c</b> - Keresés a kurzortól"
-"<br><b>r</b> - A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve"
-"<br><b>s</b> - Nagybetűérzékeny keresés"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Keresés csak a kijelölt szövegben"
-"<br><b>w</b> - Csak egész szavak keresése"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - A csere felajánlása</p>"
-"<p>Ha a CSERESZTRING nincs megadva, üres sztringet vesz a program.</p>"
-"<p>Ha üres karaktereket szeretne használni a MINTÁban, mind a MINTA,mind a "
-"CSERESZTRING egyszeres vagy kettős idézőjelek közé kell, hogy kerüljön. Ha "
-"idézőjelet szeretne használni a sztringekben, tegyen eléjük backslash "
-"(visszafelé dőlő vonás) karaktert."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"Az indenter.register 2 paramétert igényel (eseményazonosító, függvénynév)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"Az indenter.register 2 paramétert igényel (eseményazonosító (szám), függvénynév "
-"(függvény))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: érvénytelen eseményazonosító"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: már meg van adva egy függvénycsoport"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: Egy paraméter (sorszám) szükséges"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: Egy paraméter (sorszám) szükséges (szám)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Négy paraméter szükséges (kezdősor, kezdőoszlop, zárósor, "
-"záróoszlop)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Négy paraméter szükséges (kezdősor, kezdőoszlop, zárósor, "
-"záróoszlop) (4 szám)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: Három paraméter szükséges (sor, oszlop, szöveg)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Három paraméter szükséges (sor, oszlop, szöveg) (szám, "
-"szám, sztring)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "A LUA-értelmezőt nem sikerült inicializálni"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "A LUA behúzó szkript hibát jelzett: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ismeretlen)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Betűtípusok és színek"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Kurzor és kijelölés"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Behúzás"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Megnyitás/mentés"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Fájltípusok"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Billentyűparancsok"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítőmodulok"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Betűtípus- és színösszeállítások"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "A kurzor és a kijelölés beállításai"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Szerkesztési beállítások"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Behúzási szabályok"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Fájlok megnyitása, mentése"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Kiemelési szabályok"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Fájltípus-specifikus beállítások"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "A billentyűparancsok beállítása"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Bővítőmodul-kezelő"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájlt nem sikerült teljesen betölteni, mert nincs elég átmeneti szabad "
-"lemezkapacitás."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájlt nem sikerült betölteni, mert nem sikerült olvasni a fájlból.\n"
-"\n"
-"Ellenőrizze, van-e olvasási jogosultsága a fájlhoz."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "A(z) %1 fájl bináris, ha ezt elmenti, adatvesztés lehet az eredmény."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Bináris fájl lett megnyitva"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"A fájlt nem sikerült teljesen betölteni, mert nincs elég szabad lemezterület. "
-"Ha elmenti a fájlt, adatvesztés következhet be.\n"
-"\n"
-"Biztosan el szeretné menteni?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Adatvesztési veszély"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Igen, mentés"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Mentés bináris fájlként"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Biztosan el szeretné menteni a betöltött, de nem módosított állapotot? A "
-"lemezen levő változat módosításai így elvesznek."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "A fájl mentése módosítás nélkül"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Biztosan el szeretné menteni ezt a fájlt? A betöltött és a lemezen levő "
-"változat is megváltozott, ezért adatvesztés fordulhat elő."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"A kiválasztott kódolással nem lehet a dokumentum minden karakterét feldolgozni. "
-"Biztosan el szeretné így menteni? A dokumentum anyagának egy része elveszhet."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert nem lehetett írni ide: %1.\n"
-"\n"
-"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e írási jogosultsággal a fájlhoz és van-e elég "
-"szabad lemezterület."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Biztosan be szeretné zárni a fájlt? Adatvesztés lehet a bezárás következménye."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "A fájl mentése"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "A mentés nem sikerült"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mit szeretne tenni?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "A fájl megváltozott a lemezen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "A fájl újratö&ltése"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "A módosítások eld&obása"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "A(z) '%1' fájlt megváltoztatta egy másik program a lemezen."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "A(z) '%1' fájlt létrehozta egy másik program a lemezen."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "A(z) '%1' fájlt törölte egy másik program a lemezen."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik \"%1\" nevű dokumentum. Biztosan felül akarja írni?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "F&elülírás"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "Fájltíp&us:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "Né&v:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "Ki&jelölés:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Változók:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Fájlki&terjesztések:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&MIME-típusok:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Pri&oritás:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Új fájltípus létrehozása."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Az aktuális fájltípus törlése."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "A fájltípus neve kerül a megfelelő menüpont szövegébe."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "A szakasznév a fájltípusok menüben történő csoportosítását segíti."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez a sztring lehetővé teszi a Kate beállításainak módosítását a fájltípus "
-"alapján (változók segítségével). Szinte mindegyik opció értéke megadható, így "
-"például a kiemelés, a behúzás és a kódolás módja.</p>"
-"<p>A változók teljes listája megtalálható a kézikönyvben.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"A helyettesítő karakterekkel a fájlnév alapján lehet fájlokat kijelölni. Egy "
-"tipikus ilyen minta a csillag valamilyen kiterjesztéssel, például <code>"
-"*.txt; *.text</code>. A minta elemeit pontosvesszővel lehet elválasztani."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"A helyettesítő karakterekkel a MIME-típus alapján lehet fájlokat kijelölni. A "
-"felsorolásban pontosvesszővel elválasztott MIME-típusokat kell megadni, például "
-"<code>text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Elindítja a MIME-típusok könnyű kiválasztását segítő varázslót."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Prioritás rendelése a fájltípushoz. Ha több fájltípus tartozik egy fájlhoz, a "
-"legmagasabb prioritású lesz érvényes."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Új fájltípus"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 tulajdonságai"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Válassza ki, mely MIME-típusok tartozzanak ehhez a fájltípushoz.\n"
-"Ennek hatására automatikusan megváltoznak a társított fájlnévkiterjesztések is."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "MIME-típusok"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "A rendelkezésre álló parancsok"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Az egyes parancsokhoz segítség kérhető így: <code>"
-"'help &lt;parancs&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Nincs segítség ehhez: '%1'"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Nincs ilyen parancs: <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez a Katepart objektum <b>parancssora</b>."
-"<br>Szintaxis: <code><b>parancs [ argumentumok ]</b></code>"
-"<br>A felhasználható parancsok listája a <code><b>help list</b> "
-"paranccsal kérhető le</code>"
-"<br>Az egyes parancsokhoz a <code><b>help &lt;parancs&gt;</b></code> "
-"utasítással kérhető segítség</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Siker: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Siker"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Hiba: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "A(z) \"%1\" parancs nem sikerült."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Nincs ilyen parancs: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Jelölési típus: %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Az alapértelmezett jeltípus beállítása"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "A szövegterület háttere"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normál szöveg:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Kijelölt szöveg:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Az aktuális sor:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktív töréspont"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Elért töréspont"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Letiltott töréspont"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Végrehajtás"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Egyéb elemek"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "A bal szegély háttere:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Sorszámok:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "A zárójelek kiemelése:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Sortördelésjelzők:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tabulátorjelzők:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>A szerkesztési terület háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A kijelölt szöveg háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
-"<p>A kijelölt szöveg színét nem itt, hanem \"<b>A kiemelés beállítása</b>"
-"\" párbeszédablakban lehet beállítani.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A kiválasztott jelzőtípus háttérszínét állítja be.</p>"
-"<p><b>Megjegyzés</b>: a jelző színe halvány lesz az áttetszőség miatt.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Válassza ki a módosítani kívánt jelzőtípust.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beállítja az aktuális sor (ahol a kurzor éppen található) háttérszínét.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ezzel a színnel jelennek meg a sorszámok (ha be vannak kapcsolva) és a "
-"kódtördelési panel sorai.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A zárójelpár kiemelési színét adja meg, tehát ha a kurzor itt áll: <b>(</b>"
-", akkor a záró elem <b>)</b> ezzel a színnel fog megjelenni.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>A sortördelésjelzők színének beállítása:</p><dl><dt>Statikus sortördelés</dt>"
-"<dd>Függőleges vonal abban az oszlopban, ahol a tördelés megtörténik</dd><dt>"
-"Dinamikus sortördelés</dt><dd>Az áttördelt sorok bal oldalán kis nyilak jelzik "
-"az áttördelést</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>A tabulátorjelzők színe:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Ebben a listában megjelennek a jelenlegi szintaxiskiemelési mód alapértelmezett "
-"stílusai, és mód van azok átszerkesztésére. A stílusnév a jelenlegi "
-"stílusbeállításokat tükrözi."
-"<p>Billentyűzettel való szerkesztéshez kattintson a színes téglalapokra vagy "
-"válassza ki a színt a felbukkanó menüből."
-"<p>Vissza lehet állítani a Háttér és a Kijelölt háttér színeit a felbukkanó "
-"menüből (ha szükség van rá)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Ki&emelés:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Ebben a listában megjelennek a jelenlegi szintaxiskiemelési mód kontextusai, és "
-"mód van azok átszerkesztésére. A kontextusnév a jelenlegi stílusbeállításokat "
-"tükrözi."
-"<p>Billentyűzettel való szerkesztéshez nyomja meg a <strong>"
-"&lt;szóközt&gt;</strong> és válassza ki a kívánt tulajdonságot a felbukkanó "
-"menüből."
-"<p>A színek szerkesztéséhez kattintson egy színes téglalapra, vagy válassza ki "
-"azt a felbukkanó menüből."
-"<p>Vissza lehet állítani a Háttér és a Kiválasztott háttér színeit a felbukkanó "
-"menüből (ha szükség van rá)."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Normál szövegstílusok"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Kiemelt szövegstílusok"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Ala&pértelmezett összeállítás (%1):"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Az új összeállítás neve"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Új összeállítás"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontextus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölt"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Kijelölt háttér"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Az alapértelmezett stílus használata"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&félkövér"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&dőlt"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&aláhúzott"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "át&húzott"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "N&ormál szn..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "A ki&jelölt szöveg színe..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Háttérszín..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "A k&ijelölési háttérszín..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "A háttérszín visszaállítása"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "A kijelölési háttérszín visszaállítása"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Az alapértelmezett stílus &használata"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Az alapértelmezett stílus használata\" opció kijelölése törlődik, amikor "
-"megváltoztatja valamelyik stílusjellemzt."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate stílusok"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt><b>%4</b><br> hibát találtam a(z) %1 fájlban itt: %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Hiba történt"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hiba: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automatikus behúzás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "Be&húzási mód:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Beállítások..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Gépeléskor a Doxygen-es kezdeti \"*\" karakter beszúrása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "A vágólapról beillesztett kód igazítása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Behúzás szóközökkel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "A behúzások tabulátorok helyett szókö&zökkel történjenek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Emacs-stílusú vegyes mód"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "A szóközök száma:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "A behúzási &profil megőrzése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Az extra szóközök &megőrzése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "A használható billentyűk"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "Behúzás a &Tab billentyűvel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "Behúzás a Ba&ckspace billentyűvel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tabulátoros mód, ha semmi sincs kiválasztva"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Behúzási karakterek b&eszúrása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Tab&ulátor beszúrása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Az aktuális sor be&húzása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a behúzások kitöltése tabulátorok helyett "
-"szóközökkel történjen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"A megadott számúnál több szóközből álló behúzások nem lesznek átalakítva."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"Ez az opció engedélyezi a <b>Tab</b> billentyű használatát a behúzás mértékének "
-"növeléséhez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"Ez az opció engedélyezi a <b>Backspace</b> billentyű használatát a behúzás "
-"mértékének csökkentéséhez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"A program automatikusan beszúr egy \"*\" karaktert a sor elejére "
-"Doxygen-stílusú megjegyzés írásakor."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "A behúzás szóközökkel és tabulátorokkal vegyesen történjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a vágólapról beillesztett szöveg igazítva lesz. A <b>"
-"Visszavonás</b> művelet hatására a behúzás megszűnik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "A behúzás kitöltéséhez használt szóközök száma."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Ha ez a gomb engedélyezve van, további opciók jelennek meg a behúzással "
-"kapcsolatban, melyek külön ablakban állíthatók be."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "A behúzó beállításai"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "A szöveges kurzor mozgatása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Intelligens &Home és End"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Kurzortör&delés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "A k&urzor mozgatható a PageUp/PageDown billentyűkkel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "A kurzor automatikus középre helyezése (sor):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Kijelölési mód"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "N&ormál"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Megmaradó"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"A kijelölt szövegrész megszűnik kijelöltnek lenni, ha a kurzor valamerre "
-"elmozdul."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"A kijelölések megmaradnak akkor is, ha elmozdítja a kurzort vagy beír valamit."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"A program igyekszik a kurzor előtt és után a megadott számú sort láthatóan "
-"tartani."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Ennek hatására a Home megnyomásakor a kurzor az üres karaktereket átugorva a "
-"szöveg elejére ugrik a sorban. Hasonló az End hatása a másik irányban."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli, akkor a <b>balra</b> és <b>jobbra</b> billentyűk lenyomásakor a "
-"kurzor a sor elejéről az előző sor végére, a sor végéről a következő sor "
-"elejére ugrik. "
-"<p>Ha nem jelöli be, akkor sor elején nem lehet az előző sor végére ugrani, de "
-"sor végéről a következő elejére igen (ez a beállítás népszerű a programozók "
-"körében)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy a PageUp és PageDown billentyűkkel változtatható-e a "
-"kurzor függőleges pozíciója a nézet tetejéhez képest."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulátorok"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Szó&közök beszúrása tabulátorok helyett"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "A tab&ulátorok megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "A tabulátor szélessége:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statikus sortördelés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "A statikus &sortördelés bekapcsolása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Stat&ikus sortördelésjelző megjelenítése (ha létezik)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "A sortördelés oszlopa:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "A sorvégi szókö&zök eltávolítása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Automatikus zárójelek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "A max. visszavonási mélység:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Intelligens szövegke&resés ettől:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "sehol"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "csak a kijelölt részben"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "kijelölt részben, majd az aktuális szó"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "csak az aktuális szó"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "az aktuális szó, majd a kijelölt részben"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"A szerkesztő automatikusan új sort kezd, ha a sor hossza elérte <b>"
-"A sortördelés oszlopa:</b> opcióban megadott értéket."
-"<p>A már létező hosszú sorok ennek hatására nem tördelődnek át - erre a célra "
-"az <b>Eszközök</b> menü <b>Sortördelés alkalmazása</b> menüpontja használható."
-"<p>Ha azt szeretné, hogy a sorok <i>vizuálisan tördelődjenek</i>"
-", a nézet szélessége szerint, jelölje be a <b>Dinamikus sortördelés</b> "
-"opciót a <b>A nézet alapértelmezései</b> lapon, a beállításoknál."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Ha a sortördelés engedélyezett, akkor ennek a mezőnek az értéke határozza meg, "
-"hogy melyik oszlop elérésekor fog a program automatikusan új sort kezdeni."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Ha beír egy nyitó zárójelet ([, (, vagy {), akkor a program automatikusan "
-"beilleszti annak záró párját (}, ), vagy ]) a kurzortól jobbra."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Ennek hatására a program valamilyen látható karakter megjelenítésével fogja "
-"jelezni a tabulátorokat."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"A visszavonási/újra végrehajtási lépések maximális mélységét állítja be "
-"(nagyobb mélység = nagyobb memóriaigény)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy honnan veszi a KateView a keresési szöveget (amely "
-"automatikusan bekerül a keresési párbeszédablakba): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nem kell javaslat:</b> nem kell javaslat a keresett szövegre.</li>"
-"<li><b>A kijelölt szövegrész:</b> a jelenleg kijelölt rész lesz a javaslat (ha "
-"van kijelölés).</li>"
-"<li><b>A kijelölt szövegrész, majd az aktuális szó:</b> "
-"a kijelölt rész lesz a javaslat, ha az üres, akkor az aktuális szó.</li>"
-"<li><b>Csak az aktuális szó:</b> az a szó lesz a javaslat, amelyiken a kurzor "
-"éppen áll (ha van ilyen).</li>"
-"<li><b>Az aktuális szó, majd a kijelölt szövegrész:</b> "
-"Az aktuális szó lesz a javaslat (ha van ilyen), máskülönben a kijelölt "
-"szövegrész.</li></ul>Megjegyzés: a fenti üzemmódokban, ha a keresési szöveg nem "
-"határozható meg, akkor a javaslat az utoljára megadott keresési kifejezés lesz."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a szerkesztő kiszámolja a következő tabulátorig "
-"a szóközök számát (a tabulátor szélessége alapján), és a tabulátor karaktert "
-"lecseréli a megfelelő számú szóközre."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Ha ez be van kapcsolva, a szerkesztő eltávolítja a sorok végéről a szóközöket, "
-"amikor a kurzor elhagyja a sort."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, függőleges vonal fog megjelenni a "
-"sortördelési oszlopban, amely a <strong>szerkesztési</strong> "
-"tulajdonságoknál állítható be."
-"<p>A vonal csak akkor jelenik meg, ha rögzített szélességű betűtípus van "
-"beállítva."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Sortördelés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dinamikus sortördelés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dinamikus sortördelésjelzők használata (ha szükséges):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "a sorszámok után"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "mindig bekapcsolva"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"A dinamikus tördelésű sorok függőleges igazítása ehhez a behúzási mélységhez:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "A nézet szélességének százaléka"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Kódkibontás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Szegély&jelzők megjelenítése (ha szükséges)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "A legfelső szintű csomópontok összecsukása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Szegélyek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Ikonsze&gély megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "A s&orszámok megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "&Gördítősávjelzők megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "A könyvjelzők sorbarendezése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "pozí&ció szerint"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "létrehozási &dátum szerint"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Behúzási vonalak mutatása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a szöveg a nézet széléhez érve "
-"automatikusan új sorban folytatódik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy mikor jelenjenek meg dinamikus sortördelésjelzők"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Engedélyezi, hogy dinamikus tördelésű soroknál a függőleges igazítás az első "
-"sor behúzási mélységéhez igazodjon. Így a programszövegek általában jobban "
-"olvashatók.</p>"
-"<p>Ez lehetővé teszi egy maximális képernyőszélesség előírását (százalékos "
-"alakban). Ettől jobbra a dinamikus tördelésű sorok már nem lesznek függőlegesen "
-"igazítva. Ha például ez az érték 50%, akkor az 50%-nál nagyobb behúzású sorok "
-"tördelésekor nem lesz függőleges igazítás.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor az új nézeteknél a bal oldalon láthatóak "
-"lesznek a sorszámok."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve ez az opció, akkor az összes nézet bal oldalán megjelenik egy "
-"jelzősáv."
-"<br>"
-"<br>Ezen látszanak például a könyvjelzők szimbólumai."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve ez az opció, akkor az összes nézet függőleges gördítősávján "
-"megjelenik egy jelzősáv."
-"<br>"
-"<br>Ezen látszanak például a könyvjelzők szimbólumai."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, akkor minden új nézetnél kódtördelési jelek lesznek "
-"láthatók, ha van kódtördelés."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr ""
-"A könyvjelzők rendezési módját lehet itt beállítani (ahogy megjelennek a <b>"
-"Könyvjelzők</b> menüben)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"A könyvjelzők aszerint lesznek rendezve, hogy milyen sorszámú sorra mutatnak."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Az új könyvjelzők a lista végére fognak kerülni, függetlenül attól, hogy a "
-"dokumentum melyik sorára mutatnak."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Ha ez be van kapcsolva, a szerkesztő függőleges vonalakat húz, hogy könnyebben "
-"felismerhetők legyenek a behúzott sorok."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Fájlformátum"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kó&dolás:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "A s&or vége:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automatikus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Memóriahasználat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "A betöltött &blokkok maximális száma (fájlonként):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automatikus tisztítás betöltéskor és mentéskor"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "A sorvégi szóközök &eltávolítása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Beállítófájl a mappához"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Nem kell beállítófájl"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "&Keresési mélység a beállítófájlhoz:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Biztonsági másolat mentésnél"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "&Helyi fájlok"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "&Távoli fájlok"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Előtag:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Utótag:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"A szerkesztő ennek hatására automatikusan eltávolítja a sorok végéről a "
-"felesleges szóközöket."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>Ha bejelöli a 'Biztonsági másolat mentésnél' opciót, akkor a másolat neve "
-"'&lt;előtag&gt;fájlnév&gt;&lt;utótag&gt;' lesz."
-"<p>Az utótag alapértelmezése: <strong>~</strong>, az előtag alapértelmezés "
-"szerint üres."
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Válassza ezt, ha automatikus sorvégérzékelést szeretne. Az elsőként felismert "
-"sorvég lesz feltételezve az egész fájlra."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy mentés előtt biztonsági másolat készüljön a "
-"helyi fájlokról"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy mentés előtt biztonsági másolat készüljön a "
-"távoli fájlokról"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Adja meg a biztonsági másolatok fájlneveinek előtagját"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Adja meg a biztonsági másolatok fájlneveinek utótagját"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"A szerkesztő a megadott mélységig fogja átnézni a fájlrendszert .kateconfig "
-"fájlt keresve. Ha megtalálja, betölti az abban levő beállításokat."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"A szerkesztő a megadott számú blokkot (1 blokk = kb. 2048 sor) fogja betölteni "
-"a memóriába. Ha a fájl ennél nagyobb, a többi blokk kikerül egy átmeneti "
-"pufferbe, a lemezre, ahonnan a program szükség esetén később vissza tudja őket "
-"tölteni."
-"<br> Ennek hatására navigálás közben kisebb akadások lehetnek. Nagyobb "
-"blokkszám esetén simább lesz a szerkesztés, de megnő a memóriaigény. "
-"<br>Normál használat esetén érdemes a maximális blokkszámot választani, csak "
-"akkor vegye ezt kisebbre, ha memóriaproblémákba ütközik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Nincs megadva előtag vagy utótag a biztonsági mentéshez, az alapértelmezés "
-"('~') lesz érvényes"
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Nincs előtag vagy utótag a biztonsági mentéshez"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "A KDE alapértelmezése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "megjegyzés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 beállításai"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licenc:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Letöltés..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Ha kiválaszt egy <em>szintaxiskiemelési módot</em> a listából, alul "
-"megtekinthetővé válnak a tulajdonságai."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"A fájlkiterjesztések listája - az ilyen kiterjesztésű fájlokra lesz érvényes a "
-"kijelölt szintaxiskiemelési mód."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Azoknak a MIME-típusoknak a listája, amelyekre a kijelölt kiemelési mód "
-"érvényes lesz."
-"<p>Kattintson a Varázsló gombra a bal oldalon a MIME-típus-kiválasztási ablak "
-"előhívásához."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Megjeleníti az összes ismert MIME-típust tartalmazó listát."
-"<p>A <strong>Fájlkiterjesztések</strong> bejegyzés módosítása automatikusan "
-"megtörténik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra, ha új vagy frissített szintaxiskiemelési módokat "
-"szeretne letölteni a Kate website-járól."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Válassza ki azokat a MIME-típusokat, amelyekre alkalmazni szeretné a(z) '%1' "
-"kiemelési előírást.\n"
-"Ennek hatására a társított fájlkiterjesztések listájának módosítása is "
-"automatikusan megtörténik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "A kiemeltek letöltése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "Tele&pítés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Válassza ki a frissíteni kívánt szintaxiskiemelési fájlokat:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Legutóbbi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr ""
-"<b>Megjegyzés:</b> az új verziók kiválasztása automatikusan megtörténik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ugrás egy sorra"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Ugrás egy sorra:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "A fájl törlődött a lemezről"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "Men&tés másként..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Lehetővé teszi a fájl elmentését más helyre."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "A fájl megváltozott a lemezen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr "A fájl újratöltése a lemezről. A nem mentett módosítások elvesznek."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Figyelmen kívül hagyás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "A módosítások eldobása. Többször nem ad figyelmeztetést a program."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Nem kell tenni semmit. Ha legközelebb rááll egy fájlra, vagy megpróbálja "
-"elmenteni ill. bezárni, a program nem kérdez rá újból, hogy mit kell tenni a "
-"módosításokkal."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Az &eltérések megtekintése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Elkészíti a fájl szerkesztett és lemezen levő változata közötti eltéréseket (a "
-"diff(1) segítségével), és megnyitja a kapott diff-fájlt a megfelelő "
-"alkalmazással."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "A lemezen levő változat felülírása a szerkesztőben levő változattal."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"A diff parancs végrehajtása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a diff(1) parancs "
-"telepítve van-e és szerepel-e az elérési útban."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Hiba történt a diff-fájl létrehozásakor"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"A figyelmen kívül hagyás azt jelenti, hogy a program nem fogja Önt ezuzán "
-"figyelmeztetni (csak akkor, ha újabb változás történik a fájlban). Ha elmenti a "
-"fájlt, felülíródik a lemezen található példány. Ha nem ment, akkor a most a "
-"lemezen levő változat fog megmaradni."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Önnek kell döntenie"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "A nézet elérése nem sikerült"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Kivétel, %1. sor: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "A parancs nem található"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nem található a Javascript-fájl"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés (a kurzortól)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "A szöveg helyesírásának ellenőrzése a kurzortól a dokumentum végéig"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző kiválasztása..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "A kijelölt szöveg helyesírásának ellenőrzése"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"A helyesírás-ellenőrző programot nem sikerült elindítani. Ellenőrizze, hogy a "
-"megfelelő program van-e beállítva és a program szerepel-e az elérési útban."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "A helyesírás-ellenőrző valószínűleg lefagyott."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "A kijelölt szövegrész kivágása a vágólapra"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "A vágólapon található szövegrész beillesztése"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr "A kijelölt szövegrészt kimásolja a vágólapra."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Másolás &HTML-ként"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal lehet a kijelölt szövegrészt HTML formátumban a vágólapra "
-"másolni."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Az aktuális dokumentum mentése"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "A legutóbbi szerkesztési művelet visszavonása"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "A legutóbbi visszavonási művelet visszavonása"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Sor&tördelés"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal lehet az aktuális nézetnél szélesebb sorok tartalmát "
-"áttördelve a nézeten belülre igazítani."
-"<br>"
-"<br> A művelet nem dinamikus, tehát a nézet méretének megváltoztatása után "
-"újból el kell végezni."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Behú&zás"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Kijelölt szövegrész behúzására használható."
-"<br>"
-"<br>A tabulátorok kezelési módja, például hogy le legyenek-e cserélve "
-"szóközökre vagy sem, a beállítási párbeszédablakban adható meg."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Behúzás megszüntetése"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Ezzel lehet a kijelölt szövegrész behúzását megszüntetni."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "T&iszta behúzás"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal a kijelölt szövegrész behúzását lehet normalizálni (csak "
-"tabulátorok/csak szóközök)"
-"<br>"
-"<br>Megadható a beállításoknál, hogy tabulátorok is használhatók vagy azokat "
-"helyettesítse a program szóközökkel."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Igazítás"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Ennek hatására az aktuális sor vagy szövegblokk felveszi a megfelelő igazítást."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "Megjegy&zésjel"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal az aktuális sort vagy a kijelölt szövegrészt lehet "
-"kikommentezni (megjegyzéssé tenni).<BR><BR>Az egy- ill. többsoros kommentezés "
-"(megjegyzésdefiniálás) módja minden nyelvnél más és más."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "A megjegyzésjel eltá&volítása"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal az aktuális sor vagy a kijelölt szövegrész kommentezését "
-"(megjegyzésként definiálását) lehet megszüntetni.<BR><BR>"
-"Az egy- ill. többsoros kommentezés (megjegyzésdefiniálás) módja minden nyelvnél "
-"más és más."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Í&rásvédett mód"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "A dokumentum zárolása írásnál"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Nagybetűkké"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"A kijelölt szöveg nagybetűssé alakítása. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a "
-"kurzortól jobbra álló karakter lesz átalakítva."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Kisbetűkké"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"A kijelölt szöveg kisbetűssé alakítása. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a "
-"kurzortól jobbra álló karakter lesz átalakítva."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Nagy kezdőbetűs szavakká"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"A kijelölt szöveg szavaiban a kezdőbetű nagybetűvé alakítása. Ha nincs "
-"kijelölve szöveg, akkor csak azt a szót, amelyen a kurzor áll."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Sorok összevonása"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Kinyomtatja az aktuális dokumentumot."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Újr&atöltés"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Az aktuális dokumentum újratöltése a lemezről."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Az aktuális dokumentum mentése a lemezre, a fájlnév bekérésével."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"A parancs megnyit egy párbeszédablakot, melyben meg lehet adni annak a sornak a "
-"számát, amelyre rá szeretne lépni."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "A szerkesztő beá&llításai..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "A szerkesztő tulajdonságait lehet itt módosítani."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Kieme&lés"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani, hogy az aktuális dokumentum szintaxiskiemelése milyen "
-"legyen."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "Fájltíp&us"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "Ö&sszeállítás"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "Be&húzás"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "&Exportálás HTML formátumban..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal az aktuális dokumentumot szintaxiskiemeléssel együtt lehet "
-"lementeni HTML-fájlba."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Az aktuális dokumentum teljes szövegének kijelölése."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Ha valami ki van jelölve az aktuális dokumentumban, akkor ennek hatására a "
-"kijelölés meg fog szűnni."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Nagyobb betűméret"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Megnöveli a megjelenítési betűméretet."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Kisebb betűméret"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Lecsökkenti a megjelenítési betűméretet."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Átváltás bl&okkos kijelölésre"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Ezzel lehet átváltani a normál (soronkénti) és a blokkos kijelölési mód között."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "F&elülírás"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy a beírt szöveg a meglevő szöveget félretolja vagy "
-"felülírja."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dinamikus sortördelés"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dinamikus sortördelésjelzők"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Kikapcsolva"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "A sorszámok &után"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Mindi&g bekapcsolva"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Szegélyjel&zők megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr "Itt lehet megadni, hogy a szegélyjelzők látszódjanak-e vagy sem."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "A szegélyjel&zők elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "&Ikonszegély megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Az ikonszegélyek megjelenítése/elrejtése.<BR><BR> Az ikonszegélyen jelennek meg "
-"például a könyvjelzők szimbólumai."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Az &ikonszegély elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "&Sorszámok megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "A nézet bal oldali részén a sorszámok megjelenítése/elrejtése."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "A &sorszámok elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Gördítősáv&jelzők megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"A függőleges gördítősáv jelzéseinek megjelenítése/elrejtése.<BR><BR>"
-"Ezek a jelzések mutatják például a könyvjelzőket."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "A gördítősáv&jelzők elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Sortördelésjel&zők megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"A sortördelésjelző ki-be kapcsolása, mely lényegében egy függőleges vonal a "
-"beállításoknál megadott oszlopban"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "A statikus sortördelésjel&ző elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Váltás a parancssorra"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "A nézet alsó részén a parancssor megjelenítése/elrejtése."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "A s&or vége"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy mentésnél melyik sorvége-jelet használja a program."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kó&dolás"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Egy szóval balra"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "A kurzortól balra álló karakter kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "A kurzortól balra álló szó kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Egy szóval jobbra"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "A kurzortól jobbra álló karakter kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "A kurzortól jobbra álló karakter kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Ugrás a sor elejére"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Ugrás a sor végére"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Kijelölés a sor végéig"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Kijelölés az előző sorig"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Egy sorral feljebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Mozgás a következő sorra"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Mozgás az előző sorra"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Mozgás egy karakterrel jobbra"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Mozgás egy karakterrel balra"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Kijelölés a következő sorig"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Egy sorral lejjebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Egy oldallal feljebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Kijelölés az előző oldalig"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Ugrás a nézet tetejére"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Kiválasztás a nézet tetejéig"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Egy lappal lejjebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Kijelölés a következő oldalig"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Ugrás a nézet aljára"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Kiválasztás a nézet aljáig"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Ugrás a zárójel párjához"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Kijelölés a zárójel párjáig"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "A karakterek transzponálása"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Sor törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "A kurzortól jobbra álló szó törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "A következő karakter törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "A felső szint összecsukása"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "A felső szint kibontása"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Egy helyi szint összecsukása"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Egy helyi szint kibontása"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "A kódrégió-fa megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Egyszerű sablonkód-teszt"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " csak olv. "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Sor: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Oszlop: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "A fájl felülírása"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "A fájl exportálása HTML formátumban"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "normál szöveg"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: elavult (deprecated) szintaxis. Az attribútum (%2) nem címezhető "
-"szimbolikus névvel<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: elavult (deprecated) szintaxis. A kontextusnak (%2) nincs "
-"szimbolikus neve<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: elavult (deprecated) szintaxis. A kontextus (%2) nem címezhető "
-"szimbolikus névvel"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"A szintaxiskiemelést leíró adatok feldolgozása közben figyelmeztetés vagy hiba "
-"lépett fel."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "A Kate szintaxiskiemelője"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Hiba történt a kiemelési leírófájl feldolgozása közben, ezért a "
-"szintaxiskiemelés nem lesz bekapcsolva"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: A megadott többsoros megjegyzéstartományt (%2) nem sikerült "
-"feloldani<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kulcsszó"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Adattípus"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimális/érték"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "N-alapú egész"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Lebegőpontos"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Sztring"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Értesítő"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Tartományjelölő"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Változó alapú behúzás"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "A módnak legalább 0-nak kell lennie."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Nincs ilyen kiemelés: '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Legalább egy argumentum hiányzik. A használati mód: %1 <érték>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "A(z) '%1' argumentumot nem sikerült egész számra konvertálni."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "A szélességnek legalább 1-nek kell lennie."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Az oszlop száma nem lehet kisebb 1-nél."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "A sor értékének legalább 1-nek kell lennie"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Nincs ennyi sor a dokumentumban"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Használati mód: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Hibás argumentum: '%1'. A használati mód: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Ismeretlen parancs: '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "A Kate nem tudja lecserélni az újsor jeleket"
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr "%n csere történt"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Kódk&ibontás"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Források"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardver"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Értesítők"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache beállítófájl"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Beállítás"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Jelölő nyelvek"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Szkriptek"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E nyelv"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Adatbázis"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Tudományos"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake Script"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI-fájlok"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "Javascript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE beállítófájl"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (nyomkövetési)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Szókiegészítési bővítőmodul"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "A szókiegészítési bővítőmodul beállítása"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "A fenti szó újrafelhasználása"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "A lenti szó újrafelhasználása"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Kiegészítési lista megjelenítése"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Kiegészítés a parancsértelmezőben"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatikus kiegészítési ablak"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "A kiegészítési lista a&utomatikus megjelenítése"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Kiegészítési &lista megjelenítése, ha a szó legalább"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "karakter hosszú."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Az automatikus kiegészítési lista alapértelmezés szerint jelenjen meg. A lista "
-"letiltható nézetenként az 'Eszközök' menüben."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Legalább ilyen hosszúnak kell lennie egy szónak, hogy a kiegészítési lista "
-"megjelenjen hozzá."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Fájl beszúrása..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni ezt a fájlt:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fájlbeszúrási hiba"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl nem létezik vagy nem olvasható, kilépés."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl nem nyitható meg, kilépés."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl üres."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Adatkezelő eszközök"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Az adatkezelő eszközök csak akkor érhetők el, ha ki van jelölve egy szövegrész "
-"és a jobb gombbal rákattint egy szóra. Ha ilyenkor sem jelenik meg adatkezelő "
-"eszköz, akkor valószínűleg egy sincs telepítve. Például a KOffice csomagban "
-"található néhány adatkezelő eszköz."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Inkrementális keresés"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Inkrementális keresés visszafelé"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Ink. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Keresési beállítások"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "nagybetűérzékeny"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "az elejétől"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Inkr. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Inkr. keresés visszafelé - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés visszafelé - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Hiba: ismeretlen inkr. keresési állapot."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Következő találat (inkr. kereséssel)"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Előző találat (inkr. kereséssel)"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatikus könyvjelzők"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Az automatikus könyvjelzők beállításai"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "A bejegyzés szerkesztése"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "M&inta:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Reguláris kifejezés. Az illeszkedő sorokra könyvjelző kerül.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Na&gybetűérzékeny"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van kapcsolva, a mintaillesztés nagybetűérzékeny lesz, máskülönben "
-"nem.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Minimális &illeszkedés"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha ez be van kapcsolva, a mintaillesztés minimális módon fog történni. Ha "
-"nem tudja, hogy ez mit jelent, olvassa el a reguláris kifejezésekről szóló "
-"függeléket a Kate kézikönyvében.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Fájlmaszk:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fájlnévmaszkok listája, pontosvesszővel elválasztva. Ezzel lehet az entitás "
-"használatát meghatározott nevű fájlokra korlátozni.</p>"
-"<p>Használja a Varázsló gombot (a MIME-típus mezőjétől jobbra) mindkét lista "
-"kényelmes kitöltéséhez.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A MIME-típusok listája, pontosvesszővel elválasztva. Ezzel lehet a "
-"bejegyzést csak bizonyos fájltípusokra korlátozni.</p>"
-"<p>A jobbra látható Varázsló gombbal könnyen fel lehet tölteni a fájltípusok "
-"listát és a fájlmaszkokat is.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kattintson erre a gombra a rendszerben definiált MIME-típusok közötti "
-"válogatáshoz. Ennek használatakor a fájlmaszkok értéke is automatikusan ki lesz "
-"töltve.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Válassza ki, mely MIME-típusok tartozzanak ehhez a mintához.\n"
-"Ennek hatására automatikusan megváltoznak a társított fájlnévkiterjesztések is."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "Min&ták"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-típus"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Fájlmaszkok"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ebben a listában láthatók a létrehozott automatikus könyvjelzők. Dokumentum "
-"megnyitásakor a következő módon lesznek feldolgozva az entitások: "
-"<ol>"
-"<li>A bejegyzésnek nem lesz hatása, ha meg van adva MIME-típus vagy fájlmaszk, "
-"de egyik sem illeszkedik a dokumentumhoz.</li>"
-"<li>Máskülönben a dokumentum összes sorához illeszteni próbálja a mintát a "
-"program, és az ileszkedő soroknál könyvjelzőt hoz létre.</li></ul>"
-"<p>Az entitások kezeléséhez használja az alábbi gombokat.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot új automatikus könyvjelző létrehozásához."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás törléséhez."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sze&rkesztés..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás szerkesztéséhez."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kcmshell.po
deleted file mode 100644
index cee4066f778..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kcmshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-#
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "List all possible modules"
-msgstr "Az összes modul kilistázása"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Configuration module to open"
-msgstr "A megnyitandó modul beállítása"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Specify a particular language"
-msgstr "Nyelv megadása"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
-msgstr "Beágyazza a modult nyomógombokkal az <id> azonosítójú ablakba"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
-msgstr "Beágyazza a modult nyomógombok nélkül az <id> azonosítójú ablakba"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Do not display main window"
-msgstr "A főablak ne jelenjen meg"
-
-#: main.cpp:201
-msgid "KDE Control Module"
-msgstr "KDE beállítómodul"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "A tool to start single KDE control modules"
-msgstr "Segédprogram KDE-s beállítómodulok indításához"
-
-#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
-msgstr "(C) A KDE fejlesztői, 1999-2004."
-
-#: main.cpp:207
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "The following modules are available:"
-msgstr "A következő modulok állnak rendelkezésre:"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "No description available"
-msgstr "Nincs leírás"
-
-#: main.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Configure - %1"
-msgstr "Beállítás - %1"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs.po
deleted file mode 100644
index 8b9ef3351a3..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ /dev/null
@@ -1,11064 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Szerkesztőválasztás"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Válassza ki, melyik szövegszerkesztő komponenst szeretné használni ebben az "
-"alkalmazásban. Ha az <B>Alapértelmezés</B>t választja, az alkalmazás a "
-"Vezérlőpulton beállított alapértelmezett komponenst fogja használni. Más "
-"esetben a megadott komponens lesz érvényes."
-
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Tanúsítvány"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Másodlagos kombináció:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Elsődleges kombináció:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr ""
-"A beállított vagy most beállítandó billentyűkombináció itt jelenik meg."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "A billentyűkombináció törlése"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Több-billentyűs mód"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Több-billentyűs billentyűkombinációk engedélyezése"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha több-billentyűs kombinációkat is szeretne "
-"használni. Az ilyen kombinációk akár 4 billentyűleütést is tartalmazhatnak. "
-"Például \"Ctrl+F,B\" lehet a félkövér, \"Ctrl+F,U\" az aláhúzott betűre váltás "
-"parancsa."
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Fájl"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "Já&ték"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "S&zerkesztés"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "Mo&zgatás"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Nézet"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ugrás"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Könyv&jelzők"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Eszközök"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Beállítások"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Fő eszköztár"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Billentyűkombináció:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Ismeretlen szó:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ez a szó azért \"ismeretlen\", mert nem szerepel a beállított szótárban. "
-"Elképzelhető, hogy például egy más nyelven írt szó.</p>\n"
-"<p>Ha a szó helyesen van leírva, akkor felvehető a szótárba a <b>"
-"Hozzáadás a szótárhoz</b> paranccsal. Ha nem szeretné felvenni a szót a "
-"szótárba, és így akarja hagyni, kattintson a <b>Figyelmen kívül hagyás</b> "
-"vagy <b>Az összes figyelmen kívül hagyása</b> gombra.</p>\n"
-"<p>Ha a szó hibásan lett leírva, próbálja kiválasztani a helyes írásmódot az "
-"alábbi listából. Ha a listában nem szerepel a helyes alak, írja be azt az "
-"alábbi szövegmezőbe, majd kattintson a <b>Csere</b> vagy <b>"
-"Az összes cseréje</b> gombra.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>hibásan írt</b>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Ismeretlen szó"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Nyel&v:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Válassza ki az ellenőrzendő dokumentum nyelvét.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr "... a <b>hibásan írt</b> szó kontextusban ..."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr "Az ismeretlen szó kontextussal együtt."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Itt látható az ismeretlen szó kontextussal együtt. Ha ez nem elég a "
-"megfelelő szó kiválasztásához, kattintson a dokuemntumra, olvasson be egy "
-"nagyobb szövegrészt, majd térjen ide vissza az ellenőrzés folytatásához.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Hozzáadás a szótárhoz"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>A szó azért számít ismeretlennek, mert nem szerepel a beállított szótárban."
-"<br>\n"
-"Kattintson ide, ha a szó valóban helyesen van leírva, és azt szeretné, hogy az "
-"ellenőrzés további részében a program fogadja el helyesnek. ha így szeretné "
-"hagyni a szót, de nem akarja felvenni a szótárba, akkor kattintson a <b>"
-"Figyelmen kívül hagyás</b> vagy <b>Az összes figyelmen kívül hagyása</b> "
-"gombra.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Cserélje m&indet"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kattintson ide, ha le szeretné cserélni a szó összes előfordulásaát a fenti "
-"mezőbe írt szöveggel.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Javasolt szavak"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Javaslatok"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ha az ismeretlen szó hibásan lett leírva, ellenőrizze, szerepel-e a helyes "
-"alak a javaslatok listájában. Ha igen, kattintson rá. Ha egyik felajánlott szó "
-"sem megfelelő, írja be a kívánt alakot a fenti szövegmezőbe.</p>\n"
-"<p>A szó javításához kattintson a <b>Csere</b> gombra, ha csak ezt, vagy a <b>"
-"Cserélje mindet</b> gombra, ha az összes előfordulást javítani szeretné.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Cse&re"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kattintson ide, ha ezt az ismeretlen szót le szeretné cserélni a fenti "
-"szövegmezőben megadott szövegre.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Cserélje e&rre:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ha az ismeretlen szó hibásan van írva, írja be ide a helyes alakot vagy "
-"válassza ki az alábbi listából.</p>\n"
-"<p>Kattintson a <b>Csere</b> gombra, ha csak ezt, vagy a <b>Cserélje mindet</b> "
-"gombra, ha az összes előfordulást cserélni szeretné.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Figyelmen kívül hagyás"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kattintson ide, ha az ismeretlen szót úgy szeretné hagyni, ahogy van.</p>\n"
-"<p>Ez a lehetőség például nevek, rövidítések vagy idegen szavak esetén "
-"használható, vagy olyan szavaknál, amelyeket nem szeretne felvenni a "
-"szótárba.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Az össz&es figyelmen kívül hagyása"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kattintson ide, ha az ismeretlen szó minden előfordulását így szeretné "
-"hagyni.</p>\n"
-"<p>Ez a lehetőség például nevek, rövidítések vagy idegen szavak esetén "
-"használható, vagy olyan szavaknál, amelyeket nem szeretne felvenni a "
-"szótárba.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "Ja&vaslat"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "angol"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Nyelvválasztás"
-
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Keret"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "JavaScript-hibák"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Ebben az ablakban a weboldalak szkriptjeinek végrehajtása során előforduló "
-"hibaüzenetek és a velük kapcsolatos információk láthatók. Sok esetben ezek a "
-"hibák az oldal készítői által elkövetett programozási hibák, de az is "
-"előfordulhat, hogy a hiba a Konqueror egy belső hibája miatt lépett fel. Az "
-"előbbi esetben célszerű felvenni a kapcsolatot a website készítőjével. Ha úgy "
-"gondolja, hogy hibát talált a Konquerorban, jelentse be itt: "
-"http://bugs.kde.org/. Kérjük, hogy a hibát részletesen írja le, lehetőleg "
-"konkrét példával illusztrálva."
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "A mező(k) tör&lése"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "A dokumentum jellemzői"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Utolsó módosítás:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "A dokumentum kódolása:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP-fejlécek"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonság"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Ezt a nyelvet használja alapértelmezés szerint a helyesírás-ellenőrző. A "
-"kombinált listában vannak felsorolva a nyelvekhez választható szótárak."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés a háttérben"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, aktiválódik az \"ellenőrzés beíráskor\" mód, és a hibásan "
-"írt szavakat a program azonnal kiemeli."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "A na&gybetűs szavak kihagyása"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a nagybetűkből álló szavak nem lesznek ellenőrizve. Ez "
-"betűszavak (például: KDE) használatakor jöhet jól."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Az e&gybeírt szavak elfogadása helyesként"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a helyes szavak egybeírásával létrejött szavakat "
-"helyesnek fogadja el az ellenőrző. Egyes nyelvekben ez hasznos lehet."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Az alábbi szavakat nem kell ellenőrizni"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-"Ha azt szeretné, hogy az ellenőrző mindig fogadjon el helyesnek egy adott szót, "
-"írja be azt a fenti mezőbe és kattintson a Hozzáadás gombra. Egy szó "
-"eltávolításához jelölje ki azt a listában, majd kattintson az Eltávolítás "
-"gombra."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Automatikus javítás"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr "További böngészési tartományok"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-"Azok a 'távoli' (nem a helyi hálózathoz tartozó) tartományok, amelyeket "
-"böngészni szeretne."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr "A helyi hálózat böngészése"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a .local tartomány böngészve lesz. Mindig helyinek "
-"számít, kezelése multicastos DNS-sel történik."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr "Rekurzív tartománykeresés"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Megszűnt a KDE 3.5.0-ban"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-"Itt lehet választani LAN-os (multicastos) vagy WAN-os (unicastos, beállított "
-"DNS-kiszolgáló szükséges) publikáció között"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy az alapértelmezett publikáció helyi legyen-e (LAN-os, "
-"multicastos DNS-sel), vagy 'távoli' normál DNS-kiszolgálóval (WAN-os)."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr "Az alapértelmezett publikációs tartomány neve (WAN-hoz)"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-"A 'távoli' (normál DNS-es) ZeroConf-os publikáció tartományneve. Meg kell "
-"egyeznie az /etc/mdnsd.conf fájlban megadott névvel. Csak akkor van hatása, ha "
-"a publikáció típusa WAN.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Beállítás"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: common_texts.cpp:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "&Modify"
-msgstr "Mó&dosítás"
-
-#: common_texts.cpp:29
-msgid "Align"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: common_texts.cpp:30
-msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
-
-#: common_texts.cpp:31
-msgid "Border"
-msgstr "Szegély"
-
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
-msgid "Orientation"
-msgstr "Tájolás"
-
-#: common_texts.cpp:33
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "&Width"
-msgstr "&Szélesség"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: common_texts.cpp:36
-msgid "&Height"
-msgstr "&Magasság"
-
-#: common_texts.cpp:37
-msgid "Spacing"
-msgstr "Térköz"
-
-#: common_texts.cpp:38
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vízszintes"
-
-#: common_texts.cpp:39
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
-
-#: common_texts.cpp:40
-msgid "Right"
-msgstr "jobbról"
-
-#: common_texts.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "balról"
-
-#: common_texts.cpp:42
-msgid "Center"
-msgstr "középen"
-
-#: common_texts.cpp:43
-msgid "Top"
-msgstr "fent"
-
-#: common_texts.cpp:44
-msgid "Bottom"
-msgstr "lent"
-
-#: common_texts.cpp:45
-msgid "&Bottom"
-msgstr "L&ent"
-
-#: common_texts.cpp:46
-msgid "Move"
-msgstr "Mozgatás"
-
-#: common_texts.cpp:48
-msgid "Delete All"
-msgstr "Minden törlése"
-
-#: common_texts.cpp:49
-msgid "Clear All"
-msgstr "Az összes mező törlése"
-
-#: common_texts.cpp:50
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
-
-#: common_texts.cpp:51
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
-
-#: common_texts.cpp:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: common_texts.cpp:53
-msgid "&Zoom"
-msgstr "N&agyítás"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: common_texts.cpp:55
-msgid "Malformed URL"
-msgstr "Hibás URL"
-
-#: common_texts.cpp:56
-msgid "Charset:"
-msgstr "Karakterkészlet:"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: common_texts.cpp:60
-msgid "Save a file"
-msgstr "Fájl mentése"
-
-#: common_texts.cpp:61
-msgid "Contents"
-msgstr "Tartalom"
-
-#: common_texts.cpp:62
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
-msgid "&About"
-msgstr "&Névjegy"
-
-#: common_texts.cpp:64
-msgid "A&bout"
-msgstr "Név&jegy"
-
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: common_texts.cpp:68
-msgid "On"
-msgstr "be"
-
-#: common_texts.cpp:69
-msgid "Off"
-msgstr "ki"
-
-#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Alkalmazás"
-
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "&Discard"
-msgstr "El&dobás"
-
-#: common_texts.cpp:76
-msgid "Discard"
-msgstr "Eldobás"
-
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: common_texts.cpp:82
-msgid "&Options"
-msgstr "Je&llemzők"
-
-#: common_texts.cpp:83
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
-
-#: common_texts.cpp:85
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Kilépés"
-
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
-msgid "&Quit"
-msgstr "Ki&lépés"
-
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Reload"
-msgstr "Újratöltés"
-
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: common_texts.cpp:94
-msgid "&New Window..."
-msgstr "Új &ablak..."
-
-#: common_texts.cpp:95
-msgid "New &Window..."
-msgstr "Ú&j ablak..."
-
-#: common_texts.cpp:96
-msgid "&New Window"
-msgstr "Új &ablak"
-
-#: common_texts.cpp:97
-msgid "New Game"
-msgstr "Új játék"
-
-#: common_texts.cpp:98
-msgid "&New Game"
-msgstr "Új &játék"
-
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-#: common_texts.cpp:100
-msgid "Open a File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: common_texts.cpp:101
-msgid "Open..."
-msgstr "Megnyitás..."
-
-#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Megnyitás..."
-
-#: common_texts.cpp:104
-msgid "&Cut"
-msgstr "&Kivágás"
-
-#: common_texts.cpp:105
-msgid "C&ut"
-msgstr "Ki&vágás"
-
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
-msgid "Font"
-msgstr "Betűtípus"
-
-#: common_texts.cpp:107
-msgid "&Foreground Color"
-msgstr "&Előtérszín"
-
-#: common_texts.cpp:108
-msgid "&Background Color"
-msgstr "&Háttérszín"
-
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "&Save"
-msgstr "M&entés"
-
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
-msgid "Save As"
-msgstr "Mentés másként"
-
-#: common_texts.cpp:112
-msgid "Save As..."
-msgstr "Mentés másként..."
-
-#: common_texts.cpp:113
-msgid "S&ave As..."
-msgstr "Mentés máskén&t..."
-
-#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
-msgid "&Print..."
-msgstr "&Nyomtatás..."
-
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
-msgid "Sorry"
-msgstr "Hiba történt"
-
-#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: common_texts.cpp:121
-msgid "Change"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Törlés"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
-msgid "Italic"
-msgstr "dőlt"
-
-#: common_texts.cpp:126
-msgid "Roman"
-msgstr "álló"
-
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: common_texts.cpp:133
-msgid "Portrait"
-msgstr "álló"
-
-#: common_texts.cpp:134
-msgid "Landscape"
-msgstr "fekvő"
-
-#: common_texts.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr "helyi kapcsolat"
-
-#: common_texts.cpp:136
-msgid "Browse..."
-msgstr "Tallózás..."
-
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
-#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
-#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
-
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eltávolítás"
-
-#: common_texts.cpp:139
-msgid "&Properties..."
-msgstr "Tulajdonsá&gok..."
-
-#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: common_texts.cpp:141
-msgid "&Start"
-msgstr "&Indítás"
-
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
-msgid "St&op"
-msgstr "Á&llj"
-
-#: common_texts.cpp:143
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Egyebek"
-
-#: common_texts.cpp:144
-msgid "Font Size"
-msgstr "Betűméret"
-
-#: common_texts.cpp:145
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűtípusok"
-
-#: common_texts.cpp:146
-msgid "&Fonts"
-msgstr "&Betűtípusok"
-
-#: common_texts.cpp:147
-msgid "&Reload"
-msgstr "Újra&töltés"
-
-#: common_texts.cpp:148
-msgid "Files"
-msgstr "Fájlok"
-
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: common_texts.cpp:151
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
-
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
-msgid "Monday"
-msgstr "hétfő"
-
-#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
-msgid "Tuesday"
-msgstr "kedd"
-
-#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
-msgid "Wednesday"
-msgstr "szerda"
-
-#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
-msgid "Thursday"
-msgstr "csütörtök"
-
-#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
-msgid "Friday"
-msgstr "péntek"
-
-#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
-msgid "Saturday"
-msgstr "szombat"
-
-#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
-msgid "Sunday"
-msgstr "vasárnap"
-
-#: common_texts.cpp:160
-msgid "&Update"
-msgstr "&Frissítés"
-
-#: common_texts.cpp:163
-msgid "Highscore"
-msgstr "Eredmények"
-
-#: common_texts.cpp:164
-msgid "&New View"
-msgstr "Új &nézet"
-
-#: common_texts.cpp:165
-msgid "&Insert"
-msgstr "Beszú&rás"
-
-#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
-msgid ""
-"_: Opposite to Previous\n"
-"&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
-msgid "&Previous"
-msgstr "El&őző"
-
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
-
-#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
-msgid "&Replace..."
-msgstr "Cse&re..."
-
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
-msgid "Default"
-msgstr "alapértelmezés"
-
-#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
-msgid "&Defaults"
-msgstr "Ala&pértelmezés"
-
-#: common_texts.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Tartalom"
-
-#: common_texts.cpp:177
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Legutbbi megnyitása"
-
-#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Leg&utóbbi megnyitása"
-
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
-msgid "&Find..."
-msgstr "K&eresés..."
-
-#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Következő keresése"
-
-#: common_texts.cpp:181
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők"
-
-#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "Hozzá&adás a könyvjelzőkhöz"
-
-#: common_texts.cpp:184
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "A kön&yvjelzők módosítása..."
-
-#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "Helye&sírás-ellenőrzés..."
-
-#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "A &menüsor megjelenítése"
-
-#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
-#: tdeui/kstdaction_p.h:96
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "Az eszköz&tár megjelenítése"
-
-#: common_texts.cpp:189
-msgid "Show &Statusbar"
-msgstr "Az állapot&sor megjelenítése"
-
-#: common_texts.cpp:190
-msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr "A billentyű&parancsok beállítása..."
-
-#: common_texts.cpp:191
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "T&ulajdonságok..."
-
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Többször ne jelenjen meg ez az üzenet"
-
-#: common_texts.cpp:211
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Page Up"
-
-#: common_texts.cpp:212
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Page Down"
-
-#: common_texts.cpp:213
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: common_texts.cpp:214
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: common_texts.cpp:215
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: common_texts.cpp:216
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: common_texts.cpp:221
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "bal zárójel"
-
-#: common_texts.cpp:222
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "jobb zárójel"
-
-#: common_texts.cpp:223
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "csillag"
-
-#: common_texts.cpp:224
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "plusz"
-
-#: common_texts.cpp:225
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "vessző"
-
-#: common_texts.cpp:226
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "mínusz"
-
-#: common_texts.cpp:227
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "pont"
-
-#: common_texts.cpp:228
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "törtvonal"
-
-#: common_texts.cpp:229
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "kettőspont"
-
-#: common_texts.cpp:230
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "pontosvessző"
-
-#: common_texts.cpp:231
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "kisebb jel"
-
-#: common_texts.cpp:232
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "egyenlőségjel"
-
-#: common_texts.cpp:233
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "nagyobb jel"
-
-#: common_texts.cpp:234
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "kérdőjel"
-
-#: common_texts.cpp:235
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "bal szögletes zárójel"
-
-#: common_texts.cpp:236
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "fordított törtvonal"
-
-#: common_texts.cpp:237
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "jobb szögletes zárójel"
-
-#: common_texts.cpp:238
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "fokjel"
-
-#: common_texts.cpp:239
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "aláhúzás"
-
-#: common_texts.cpp:240
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "bal idézőjel"
-
-#: common_texts.cpp:241
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "bal kapcsos zárójel"
-
-#: common_texts.cpp:242
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "jobb kapcsos zárójel"
-
-#: common_texts.cpp:243
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "hullámvonal"
-
-#: common_texts.cpp:246
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "aposztróf"
-
-#: common_texts.cpp:247
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "kereskedelmi 'és'"
-
-#: common_texts.cpp:248
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "felkiáltójel"
-
-#: common_texts.cpp:249
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "dollárjel"
-
-#: common_texts.cpp:250
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "százalékjel"
-
-#: common_texts.cpp:253
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "számjel"
-
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "enyhén félkövér"
-
-#: common_texts.cpp:258
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "vékony"
-
-#: common_texts.cpp:259
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "vékony, dőlt"
-
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "enyhén félkövér, dőlt"
-
-#: common_texts.cpp:263
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "kövér"
-
-#: common_texts.cpp:264
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "nyomdai"
-
-#: common_texts.cpp:265
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "nyomdai, kövér"
-
-#: common_texts.cpp:268
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Megmaradás be"
-
-#: common_texts.cpp:269
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Megmaradás ki"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "nincs alapértelmezés"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Kiértékelési hiba"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Tartományhiba"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Hivatkozási hiba"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Szintaktikai hiba"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Típushiba"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI hiba"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Definiálatlan érték"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Null érték"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Érvénytelen alaphivatkozás"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Ez a változó nem található: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Az alap nem objektum"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterlistában"
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "A rendszer alapértelmezése (%1)"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Nem érhető el KScript-futtató ehhez a típushoz: \"%1\"."
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript hiba"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Nem található ez a szkript: \"%1\"."
-
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE parancsfájlok"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Videó-eszköztár"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Teljes képernyős mód"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Fele méret"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "N&ormál méret"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dupla méret"
-
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) '%1' erőforrást"
-
-#: kabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: kabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ismeretlen típus"
-
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Ismeretlen mező"
-
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
-
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Gyakori"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Postai cím"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Privát"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
-
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem definiált"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Az automatikus indítás kikapcsolása"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "A már létező bejegyzések felülírása"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Nem található ez a címjegyzék: <b>%1</b>. Ellenőrizze, hogy a régi címjegyzék "
-"valóban a megadott helyen található-e és van-e hozzá olvasási jogosultsága."
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab -> Kabc konvertáló"
-
-#: kabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%1' erőforrást."
-
-#: kabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) '%1' erőforrást."
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Erőforrás-kijelölés"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Erőforrások"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "publikus"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "magánjellegű"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "szigorúan bizalmas"
-
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Hiba történt a libkabc programkönyvtárban"
-
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "E-mail-lista"
-
-#: kabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: az összes zárolás sikeres volt, de tényleges zárolás nem történt."
-
-#: kabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: egy zárolás sem sikerült."
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Otthoni"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Munkahelyi"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Üzenetküldő rendszer"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Az alapértelmezett szám"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Hang"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Videotelefon"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postaláda"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Autótelefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Csipogó"
-
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Otthoni fax"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Munkahelyi fax"
-
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "A disztribúciós listák beállításai"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Válassza ki az e-mail címeket"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mail címek"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Új lista..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "A lista átnevezése..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "A lista eltávolítása"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "A rendelkezésre álló címek:"
-
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Az alapértelmezett e-mail"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Bejegyzés hozzáadása"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Az elsődleges használata"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Az e-mail-cím megváltoztatása..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "A bejegyzés eltávolítása"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Új címlista"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Adja meg a ne&vet:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Címlista"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Változtassa meg a neve&t:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Törölni szeretné ezt a címlistát: '%1'?"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "A kijelölt címzettek:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "A kijelölt címzettek - '%1':"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Miss"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Id."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Ifj."
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Csatlakozási név (Bind DN):"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Tartomány:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Gépnév:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP-verzió:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Méretkorlát:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Időkorlát:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Lekérdezés"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrő:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Felhasználóazonosítás"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymous"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL-mechanizmus:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-lekérdezés"
-
-#: kabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Postafiók"
-
-#: kabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Kibővített címinformáció"
-
-#: kabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Utca"
-
-#: kabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Helység"
-
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Körzet"
-
-#: kabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Irányítószám"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Ország"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Címfelirat"
-
-#: kabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Elsődleges cím"
-
-#: kabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Belföldi"
-
-#: kabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Nemzetközi"
-
-#: kabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postai"
-
-#: kabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Csomag"
-
-#: kabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Otthoni cím"
-
-#: kabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Munkahelyi cím"
-
-#: kabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Elsődleges cím"
-
-#: kabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "A zárolási fájlt nem sikerült megnyitni."
-
-#: kabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"A(z) '%2' alkalmazás zárolta ezt a címjegyzéket: '%1'.\n"
-"Ha ez már nem helyes, távolítsa el a zároló fájlt innen: '%3'"
-
-#: kabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"A zárolás megszüntetése nem sikerült. A zárolási fájl ehhez a folyamathoz "
-"tartozik: %1 (%2)"
-
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nem sikerült menteni a(z) '%1' erőforrásba, mert zárolva van."
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Válassza ki a címzettet"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "A kijelölés megszüntetése"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Új lista"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Az e-mail-cím megváltoztatása"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Adja meg a nevet:"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard-formátum"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás."
-
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Egyedi azonosító"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Megjelenített név"
-
-#: kabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Vezetéknév"
-
-#: kabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Keresztnév"
-
-#: kabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "További nevek"
-
-#: kabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Név-előtagok"
-
-#: kabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Név-utótagok"
-
-#: kabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Becenév"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Születésnap"
-
-#: kabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Otthoni cím (utca, házszám)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Otthoni cím (város)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Otthoni cím (állam)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Otthoni cím (irányítószám)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Otthoni cím (ország)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Otthoni cím (felirat)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Munkahelyi cím (utca, házszám)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Munkahelyi cím (város)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Munkahelyi cím (állam)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Munkahelyi cím (irányítószám)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Munkahelyi cím (ország)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Munkahelyi cím (felirat)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Munkahelyi telefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobil"
-
-#: kabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Munkahelyi fax"
-
-#: kabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autótelefon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail cím"
-
-#: kabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Levelezőprogram"
-
-#: kabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Időzóna"
-
-#: kabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Földrajzi helyzet"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Beosztás"
-
-#: kabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Szerepkör"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Osztály"
-
-#: kabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: kabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Termékazonosító"
-
-#: kabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Módosítási dátum"
-
-#: kabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sztring-sorbarendezés"
-
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Honlap"
-
-#: kabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Biztonsági osztály"
-
-#: kabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Embléma"
-
-#: kabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Fénykép"
-
-#: kabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: kabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Ügynök"
-
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TesztÍrásvCard"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Bemeneti fájl"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "A kimeneti adatok UTF-8 kódolásúak legyenek (a helyi kódolás helyett)"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Az alkalmazást tartalmazó menü azonosítójának\n"
-"kiírása"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Az alkalmazást tartalmazó menü nevének (feliratának)\n"
-"kiírása"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "A bejegyzés kiemelése a menüben"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr ""
-"Nem kell ellenőrizni, hogy a rendszerkonfigurációs adatbázis (Sycoca) friss-e"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "A keresett menü azonosítója"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "A(z) '%1' menüelemet nem sikerült kiemelni."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"A KDE menü lekérdezése.\n"
-"Ezzel a segédprogrammal megkereshető, melyik menüben található egy bizonyos "
-"alkalmazás.\n"
-"A --highlight opcióval lehet jelezni a felhasználónak,\n"
-"hol található az alkalmazás a menüben."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
-msgstr "KDE menü"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
-msgstr "Meg kell adni egy alkalmazásazonosítót, pl.: 'kde-konsole.desktop'"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"Legalább egyet meg kell adni a következő opciók közül: --print-menu-id, "
-"--print-menu-name, --highlight"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Nincs ilyen menübejegyzés: '%1'."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "%1 nevű bejegyzés nem szerepel a menüben."
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Régi gépnév"
-
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Új gépnév"
-
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Hiba: a HOME környezeti változó nincs beállítva.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Hiba: a DISPLAY környezeti változó nincs beállítva.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
-
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Jelzi a KDE-nek, hogy a gépnév megváltozott"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Csak egyszer kell ellenőrizni a rendszerkonfigurációs adatbázist"
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE-szolgáltatás"
-
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-"KDE-szolgáltatás - elindítja a rendszerkonfigurációs adatbázis frissítését, "
-"amikor szükséges"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) '%1' adatbázis létrehozásakor.\n"
-"Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait és hogy nem telt-e be a lemez.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) '%1' adatbázisba való írás közben.\n"
-"Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait és hogy nem telt-e be a lemez.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Nem kell frissítési szignált küldeni az alkalmazásoknak"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Az inkrementális frissítés kikapcsolása, teljes újraolvasás"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "A fájlok időbélyegzőjének ellenőrzése"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "A fájlellenőrzés kikapcsolása (nem biztonságos)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Globális adatbázis létrehozása"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "A menügenerálás teszt módban való indítása"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "A menüazonosító követése (nyomkövetési célból)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Néma - ablakok és az stderr használata nélküli működés"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Állapotinformációk kiírása ('néma' módban is)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Újraépíti a rendszerkonfigurációs gyorstárat."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "A KDE beállításainak újratöltése folyik, egy kis figyelmet kérek..."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE beállításkezelő"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Újra szeretné tölteni a KDE beállításait?"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Nem kell újratölteni"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "A konfigurációs adatok újratöltése sikeresen megtörtént."
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Eszközné&zetek"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI mód"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Felső szin&tű mód"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Al&keretes mód"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Lapo&zós mód"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAL mód"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Eszközd&okkolók"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Váltás a felső dokkolóra"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Váltás a bal dokkolóra"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Váltás a jobb dokkolóra"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Váltás az alsó dokkolóra"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Előző eszköznézet"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Következő eszköznézet"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 megjelenítése"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 elrejtése"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Kidokkolás"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Bedokkolás"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Műveletek"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Az összes be&zárása"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Az összes m&inimalizálása"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "M&DI mód"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Egymás mellett"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Lé&pcsőzetesen"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Lépcsőzetesen, ma&ximalizálva"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Fü&ggőleges maximalizálás"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Vízszintes m&aximalizálás"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Mozaikszerűen, átfedés né&lkül"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Mozaikszerűen, át&fedve"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Mo&zaikszerűen, függőlegesen"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Bedo&kkolás/kidokkolás"
-
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Átmé&retezés"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimalizálás"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximalizálás"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "Maximalizálá&s"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "M&inimalizálás"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Moz&gatás"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Á&tméretezés"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Kid&okkolás"
-
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Átfedés"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "A(z) %1 programkönyvtárban nem érhető el %2 nevű függvény."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "A(z) %1 programkönyvtárban nem érhető el KDE-kompatibilis gyártó."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "\"%1\" programkönyvtárai nem találhatók a megadott elérési útban."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt a KDE folyamatok közötti kommunikáció inicializálásakor. A "
-"rendszer ezt a hibaüzenetet adta vissza:\n"
-"\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ellenőrizze, hogy a \"dcopserver\" program fut-e!"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP kommunikációs hiba (%1)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "A 'displayname' X-képernyő használata"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "A 'displayname' QWS-képernyő használata"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Az alkalmazás visszaállítása a megadott 'sessionID' alapján"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás saját színpalettát hoz létre\n"
-"8 bites képernyőmód használata esetén"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-"Az alkalmazások által lefoglalható színek számának\n"
-"korlátozása 8 bites képernyőmód esetén, a\n"
-"QApplication::ManyColor színspecifikáció\n"
-"használatakor"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "jelzi a Qt-nek, hogy soha ne fogja el az egeret és a billentyűzetet"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"ha nyomkövető alatt fut a program, akkor bekapcsolódhat a\n"
-"-nograb opció, ezt egy -dograb-bel lehet felülbírálni"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "szinkron üzemmódba váltás nyomköbetési célból"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
-msgid "defines the application font"
-msgstr "beállítja az alkalmazás betűtípusát"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"beállítja az alapértelmezett háttérszínt és egy\n"
-"alkalmazáspalettát (a világos és sötét árnyalatok\n"
-"ki lesznek számítva)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "beállítja az alapértelmezett előtérszínt"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "beállítja a nyomógombok alapértelmezett színét"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
-msgid "sets the application name"
-msgstr "beállítja az alkalmazás nevét"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "beállítja az alkalmazás címsorának szövegét"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Truecolor színséma használatára utasítja az alkalmazást 8 bites\n"
-"képernyőmódnál is"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"beállítja a XIM (X Input Method) bemeneti módját. A lehetséges\n"
-"értékek: onthespot, overthespot, offthespot\n"
-"és root"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
-msgid "set XIM server"
-msgstr "beállítja a XIM-kiszolgálót"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
-msgid "disable XIM"
-msgstr "kikapcsolja a XIM-et"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "QWS-kiszolgálóként való működésre utasítja az alkalmazást"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "tükrözi a grafikus elemek elrendezését"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "A 'caption' szöveg fog névként megjelenni a címsorban"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Az 'icon' nevű ikon lesz az alkalmazás ikonja"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Az 'icon' nevű ikon jelenik meg a címsorban"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Más konfigurációs fájl használata"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "A 'server' nevű DCOP-kiszolgáló használatára utasítja az alkalmazást"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Kikapcsolja a programhiba-kezelőt (core dumpok készülnek)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Várakozik egy WM_NET-kompatibilis ablakkezelőre"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "beállítja az alkalmazás grafikus stílusát"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr ""
-"beállítja a fő grafikus elem geometriáját - az argumentum formátuma a man X "
-"paranccsal hívható elő"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 stílus nem található.\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "módosítva"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "A dokumentációmegjelenítőt nem sikerült elindítani"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A KDE dokumentációmegjelenítőjét nem sikerült elindítani:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "A levelezőprogramot nem sikerült elindítani"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A levelezőprogramot nem sikerült elindítani:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "A böngészőt nem sikerült elindítani"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A böngészőt nem sikerült elindítani:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a DCOP-regisztrációt végrehajtani.\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"A KLauncher nem érhető el a DCOP-on keresztül.\n"
-
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "%1. munkaasztal"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Nem lesznek elmentve a beállítások.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" konfigurációs fájlba nem lehet írni.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Kérjen segítséget a rendszergazdától."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Ismeretlen opció: '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' hiányzik."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"A(z) %1 készítőinek névsora:\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Az alkalmazás szerzője nem kívánta feltüntetni a nevét."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Kérjük, hogy a talált hibákat jelentse be a http://bugs.kde.org címen.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Kérjük, hogy a talált hibákat jelentse be itt: %1.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Nem várt paraméter: '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "A --help paraméter segítségével kiírathatók a parancssori paraméterek."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[paraméterek]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-paraméterek]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Használat: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Általános paraméterek"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Információ megjelenítése a paraméterekről"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "A(z) %1-specifikus paraméterek megjelenítése"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Az összes lehetséges paraméter megjelenítése"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "A szerző(k) nevének megjelenítése"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "A verzióinformáció megjelenítése"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "A licencinformáció megjelenítése"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "A paraméterek vége"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1-paraméterek"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Paraméterek:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumentumok:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás által megnyitott fájlok és URL-ek használat után törlődnek"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<ismeretlen aljazat>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<üres>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1, port: %2"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<üres UNIX aljazat>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Állapotjelentés a gyorsbillentyűkről"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "Az aut&omatikus ellenőrzés letiltása"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>A billentyűparancsok megváltoztak</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>A billentyűparancsok törölve lettek</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Új billentyűparancsok jöttek létre (csak tájékoztatásul)</h2>"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "A kijelölt rész beillesztése"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "A kijelölés megszüntetése"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Az előző szó törlése"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "A következő szó törlése"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "A következő keresése"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Az előző keresése"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigáció"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "End"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Sor eleje"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Sor vége"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Előző"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ugrás egy sorra"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Jobbra"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Felbukkanó menü"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "A menüsor megjelenítése"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Egy szót vissza"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Egy szót előre"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Következő lap"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Előző lap"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Teljes képernyős mód"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Mi ez?"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Szövegkiegészítés"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Az előző illeszkedő kiegészítés"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "A következő illeszkedő kiegészítés"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Részszöveg-kiegészítés"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "A lista előző eleme"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "A lista következő eleme"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadán"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "Ramadán"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "NoPlural"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "márc"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "ápr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "máj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "jún"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "júl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "szept"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "január"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "február"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "március"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "április"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "május"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "június"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "július"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "augusztus"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "szeptember"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "október"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "márc"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "ápr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "máj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "jún"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "júl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "szept"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "január"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "február"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "március"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "április"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "május"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "június"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "július"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "augusztus"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "szeptember"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "október"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "du"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "de"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "nincs hiba"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "a csomópontnévnél nem lehet címcsaládot megadni"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "átmeneti hiba a névfelbontásnál"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "érvénytelen 'ai_flags' érték"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "végzetes hiba a névfelbontásnál"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "az 'ai_family' érték nem támogatott"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "memóriafoglalási hiba"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "nincs cím rendelve a csomópontnévhez"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "a név vagy a szolgáltatás ismeretlen"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "a szolgáltatásnév nem támogatott a megadott ai_socktype-nál"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "az 'ai_socktype' nem támogatott"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "rendszerhiba"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysRq"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PgUp"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PgDn"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Újból"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Elöl"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balti"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Közép-európai"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kínai, egyszerűsített"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kínai, hagyományos"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirill"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreai"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaiföldi"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Nyugat-európai"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Északi szami"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Délkelet-európai"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
-
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Szemétkosár"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Az egyező elemek listájának\n"
-"végére ért.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"A kiegészítés nem egyértelmű,\n"
-"több lehetőség is van.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Nincsen egyező elem.\n"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>A KDE grafikus környezet már több mint 60 nyelven használható. A projektben "
-"közreműködő magyar fordítók munkájának köszönhetően a KDE teljes egészében le "
-"van fordítva magyarra.</p>"
-"<p>A KDE magyar fordításáról és az alkalmazások lokalizációjáról további "
-"információ található itt: <a href=\"http://l10n.kde.org\">"
-"http://l10n.kde.org</a></p>"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Ennek a programnak a licencfeltételei nincsenek meghatározva.\n"
-"Nézze meg a program dokumentációját és forráskódját a licencelési\n"
-"feltételekért.\n"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Ez a program a(z) %1 jogi feltételeinek megfelelően használható."
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "H"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "K"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Sze"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Cs"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "P"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Szo"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "V"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS kliens"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS kliens"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Fájlgenerálási könyvtár"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Bemeneti kcfg XML-fájl"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Kódgenerálási beállítófájl"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE .kcfg fordítóprogram"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
-msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "Fordítóprogram a KConfighoz"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "a kért család nem támogatott ennél a gépnévnél"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "érvénytelen jelzők"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "a kért család nem támogatott"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "a kért szolgáltatás nem támogatott ennél az aljazattípusnál"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "a kért aljazattípus nem támogatott"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "ismeretlen hiba"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "rendszerhiba: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "a kérés meg lett szüntetve"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "nincs hiba"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "a névlekérdezés nem sikerült"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "a cím már foglalt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "az aljazat már hozzá van rendelve máshoz"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "az aljazat már létre van hozva"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "az aljazat még nincs hozzárendelve"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "az aljazat már létre van hozva"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "a művelet blokkolódna"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "a csatlakozási kérés vissza lett utasítva"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "időtúllépés történt a kapcsolatban"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "a művelet már folyamatban van"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "hálózati hiba történt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "a művelet nem támogatott"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "egy művelet túllépte a megengedett várakozási időt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "ismeretlen/váratlan hiba történt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "a távoli gép lezárta a kapcsolatot"
-
-#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Ismeretlen család: %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Új kiegészítők közzététele"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Kiadás:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licenc:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Előnézeti URL:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Összegzés:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Adjon meg egy nevet."
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Régi feltöltött információkat találtam, ki szeretné tölteni a mezőket?"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Kitöltés"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Nem kell kitölteni"
-
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Nem sikerült feldolgozni a szolgáltatók listáját."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Új dolgok letöltése"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözöljük"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "A legtöbbre értékeltek"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "A leggyakrabban letöltöttek"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "A legutóbbiak"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Értékelés"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Letöltések"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Kibocsátási dátum"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Név: %1\n"
-"Szerző: %2\n"
-"Licenc: %3\n"
-"Verzió: %4\n"
-"Kiadás: %5\n"
-"Értékelés: %6\n"
-"Letöltések: %7\n"
-"Kibocsátási dátum: %8\n"
-"Leírás: %9\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Előnézet: %1\n"
-"Terhelés: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "A telepítés sikeresen befejeződött."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "A telepítés nem sikerült."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Nem érhető el előnézet."
-
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Új %1 letöltése"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Sikerült az új anyagokat telepíteni."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Nem sikerült az új anyagokat telepíteni."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a feltöltendő fájlt."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"A feltöltésre kijelölt fájlok létrehozási dátuma:\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Adatfájl: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Előnézeti kép: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"A tartalom jellemzői: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"A fájlokat fel lehet tölteni.\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Ne felejtse el, hogy ezekhez bárki bármikor hozzáférhet."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Fájlok feltöltése"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Kérem töltse fel kézzel a fájlokat."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Információ feltöltése"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "Fel&töltés"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Sikerült feltölteni az új anyagokat."
-
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Új kiegészítők letöltése"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"A letöltött erőforrás-csomaggal hiba történt. Valószínűleg sérült a csomag vagy "
-"a benne levő könyvtárstruktúra."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Erőforrás-telepítési hiba"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Nem található kulcs."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Az ellenőrzés ismeretlen ok miatt megszakadt."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-"A MD5-összeg ellenőrzése nem sikerült, ezért lehet, hogy az archívum sérült."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-"Az aláírás nem megfelelő, ezért lehet, hogy az archívum hibás vagy sérült."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Az aláírás érvényes, de nem megbízható."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Az aláírás ismeretlen."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Az erőforrást ezzel a kulccsal írták alá: <i>0x%1</i>. A kulcs tulajdonosa: <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A letöltött erőforrással hiba történt. A hiba leírása:<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Az erőforrás telepítését ezért <b>nem ajánljuk</b>."
-"<br>"
-"<br>Folytatni szeretné a telepítést?</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Hiba történt egy erőforrásfájllal"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>A telepítéshez kattintson az OK gombra.</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Érvényes erőforrások"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Az aláírás ismeretlen ok miatt nem sikerült."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Nincs megfelelő aláírási kulcs vagy nem adta meg a szükséges jelszót.\n"
-"Tovább szeretne lépni az aláírás elvégzése nélkül?"
-
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot a kulcslista lekérdezéséhez. "
-"A <i>gpg</i> programnak telepítve kell lennie, mert ezt használja a rendszer a "
-"letöltött erőforrások ellenőrzéséhez.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Adja meg a(z) <b>0x%1</b> kulcshoz tartozó jelszót. A kulcs tulajdonosa: "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot a fájl integritásának "
-"ellenőrzéséhez. A <i>gpg</i> programnak telepítve kell lennie, enélkül nem "
-"lehet a letöltött erőforrásokat ellenőrizni.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Válassza ki az aláírási kulcsot"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Aláírási kulcs:"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot a fájl aláírásához. A <i>"
-"gpg</i> programnak telepítve kell lennie, enélkül nem lehet erőforrásokat "
-"aláírni.</qt>"
-
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Új kiegészítők letöltése:"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Csak a kijelölt típusú adathordozók megjelenítése"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "A használni kívánt szolgáltatólista"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Új anyagok lelőhelyei"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Válassza ki az alábbi szolgáltatások egyikét:"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nincs kijelölve szolgáltató."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "A keresési szöveg törlése"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Interaktív keresés billenytűparancsokra (pl. Másolás) vagy "
-"billentyűkombinációkra (pl. Ctrl+C) egyszerű beírással."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Itt láthatók a definiált billentyűparancsok, a műveletek (pl. 'Másolás') nevei "
-"a bal oldali oszlopban, a billentyűkombinációk (pl.: Ctrl+V) a jobb oldali "
-"oszlopban."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Billentyűkombináció"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Másodlagos"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "A kijelölt művelethez tartozó billentyűkombináció"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&nincs"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "A kijelölt művelethez nem lesz hozzárendelve billentyűparancs."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&alapértelmezés"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Ez az opció az alapértelmezett billentyűparancsot rendeli a kijelölt "
-"művelethez. Általában el lehet fogadni ezt a választást."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "e&gyéni"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Ezzel az opcióval egyéni, az alapértelmezettől eltérő billentyűparancsot "
-"rendelhet a kijelölt művelethez."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Ezzel a gombbal lehet új billentyűparancsot kiválasztani. Miután rákattintott, "
-"nyomja le azt a billentyűkombinációt, amelyet a kijelölt művelethez szeretne "
-"rendelni."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Billentyűkombinációk"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Az alapértelmezett billentyű:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"A(z) '%1' csak akkor lehet billentyűparancs, ha kombinálja a Win, Alt, Ctrl, "
-"Shift billentyűk valamelyikével."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Érvénytelen billentyűkombináció"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"A(z) '%1' billentyűkombináció már hozzá van rendelve a globális \"%2\" "
-"művelethez.\n"
-"Válasszon egy másik billentyűkombinációt."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Ütközés egy alkalmazásbeli billentyűkombinációval"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"A(z) '%1' billentyűkombináció már hozzá van rendelve a standard \"%2\" "
-"művelethez.\n"
-"Az eddigi helyett inkább az új művelet legyen hozzárendelve?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Ütközés egy globális billentyűkombinációval"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"A(z) '%1' billentyűkombináció már hozzá van rendelve a globális \"%2\" "
-"művelethez.\n"
-"Az eddigi helyett inkább az új művelet legyen hozzárendelve?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Billentyűparancs-ütközés"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"A(z) '%1' billentyűkombináció már hozzá van rendelve a globális \"%2\" "
-"művelethez.\n"
-"Az eddigi helyett inkább az új művelet legyen hozzárendelve?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Igen, az új"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "A billentyűkombinációk megadása"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "A lap bezárása"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Válasszon ki egy képterületet"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Kattintással és húzással jelölje ki a kép egy részét:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Váltás más nyelvre"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Válassza ki, milyen nyelvű felületet szeretne az alkalmazásban"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Másodlagos nyelv hozzáadása"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"A felvett új nyelven fog megjelenni a felület, ha a magasabb prioritású "
-"nyelveken nincs elérhető fordítás."
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás nyelve megváltozott. A beállítás az alkalmazás újraindítása után "
-"lép érvénybe."
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Az alkalmazás nyelve megváltozott"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Elsődleges nyelv:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Másodlagos nyelv:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "Ez a nyelv lesz a legmagasabb prioritású"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Ez a nyelv lesz érvényes, ha a magasabb prioritású nyelveken nem érhető el "
-"fordítás"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "A szótárban nem szereplő szótő-toldalék &párok létrehozása"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Az egybeírt szavak helyesírási &hibaként kezelése"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Szó&tár:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kó&dolás:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "International Ispell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Kl&iens:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "spanyol"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Német"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Német (az új helyesírással)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazil portugál"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugál"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Eszperantó"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvég"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Lengyel"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Szlovén"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Szlovák"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Cseh"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svéd"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Német (svájci)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorusz"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Ispell-alapértékek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Alapértelmezés - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "az Aspell alapértelmezése"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Alapértelmezés - %1"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Választás..."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Kattintson ide a betűtípus kiválasztásához"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "A kiválasztott betűtípus előnézeti képe"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Ez a kiválasztott betűtípus előnézeti képe. A betűtípus megváltoztatásához "
-"kattintson a \"Választás...\" gombra."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "A(z) \"%1\" betűtípus előnézeti képe"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Ez a(z) \"%1\" betűtípus előnézeti képe. A betűtípus megváltoztatásához "
-"kattintson a \"Választás...\" gombra."
-
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Nem áll rendelkezésre információ.\n"
-"A megadott KAboutData objektum nem létezik."
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "S&zerző"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "S&zerzők"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Kérjük, hogy a talált hibákat a <a href=\"http://bugs.kde.org\">"
-"http://bugs.kde.org</a> címen jelentsék be.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Kérjük, hogy a talált hibákat itt jelentsék be: <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Köszöne&t"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "For&dítók"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Licenc"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűtípust."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "A kért betűtípus"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Meg szeretné változtatni a betűtípus-beállítást?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha meg szeretné változtatni a betűtípus jellemzőit."
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűtípus:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Betűstílus"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Meg szeretné változtatni a betűstílust?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Jelölje be ezt az opciót a betűstílus megváltoztatásához."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Betűstílus:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Meg szeretné változtatni a betűméretet?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha a betűméretet meg szeretné változtatni."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Itt lehet megváltoztatni a használni kívánt betűtípust."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűstílust."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "normál"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "félkövér"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "félkövér, dőlt"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "relatív"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-"A betűméret lehet "
-"<br><i>rögzített szélességű</i> vagy <i>arányosan változó</i> "
-"(a környezethez képest)"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Itt lehet átváltani a rögzített betűméret és az arányosan, a környezet alapján "
-"módosított betűméret használata között (pl. ha az elemméretek vagy a papírméret "
-"megváltozik)."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani a használni kívánt betűméretet."
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Ez a mintaszöveg a beállításoknak megfelelően jelenik meg. A szöveg "
-"módosítható, hogy mindegyik karakter kipróbálható legyen."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "A jelenlegi betűtípus"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "Rendelke&zésre áll:"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Ki&jelölve:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode-kódpont: U+%3"
-"<br>(Decimális alakban: %4)"
-"<br>(Karakter: %5)</qt>"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Táblázat:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unicode-kódpont:"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Többször ne jelenjen meg ez a kérdés"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Névjegy: %1"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Kézi"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Listából"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Automatikus (rövid)"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Automatikus (listából)"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
-msgstr ""
-"A <b>KDE grafikus környezet</b> fejlesztését és karbantartását egy nemzetközi "
-"fejlesztőcsapat végzi, melynek tagjai mélyen elkötelezettek <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">szabad szoftverek</a> "
-"iránt."
-"<br>"
-"<br>Nem egyetlen csoport, vállalat vagy szervezet határozza meg a KDE fejlődési "
-"irányát, bárki részt vehet a fejlesztésben."
-"<br>"
-"<br>Ha jobban meg szeretné ismerni a KDE projekt tevékenységét, kérjük "
-"látogasson el honlapunkra: <A HREF=\"http://www.kde.org/\">"
-"http://www.kde.org/</A>"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"A KDE fejlesztői folyamatosan próbálják továbbfejleszteni a szoftvert, "
-"könnyebbé tenni annak kezelését. Ebben a folyamatban hatalmas segítséget "
-"jelent, ha Ön, a felhasználó is jelzi, ha valami nem úgy működik, ahogy "
-"szeretné."
-"<br>"
-"<br>A KDE rendelkezik egy kitűnő, az interneten keresztül elérhető "
-"hibabejelentő rendszerrel. Hiba vagy továbbfejlesztési kívánság bejelentéséhez "
-"kérjük látogasson el a <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"címre, vagy kattintson a \"Hibabejelentés\" menüpontra a \"Segítség\" menüben."
-"<br>"
-"<br>A hibabejelentő rendszerben nem csak hibákat, hanem továbbfejlesztési "
-"kívánságokat és javaslatokat is rögzíteni lehet (ebben az esetben kérjük, hogy "
-"a bejelentés típusát \"wishlist\"-nek - kívánságnak - állítsa be)."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Nem csak szoftverfejlesztőket várunk a KDE csapatba! A Magyar KDE örömmel fogad "
-"bármiféle segítséget a KDE magyar fordításának jobbá, pontosabbá tételéhez. A "
-"KDE-fejlesztők örömmel fogadnak mindenkit, aki a mostaninál szebb és jobb "
-"képanyagot, hangokat, grafikai témákat vagy teljesebb dokumentációt tud "
-"készíteni."
-"<br>"
-"<br>Az egyes projektekről, a bekapcsolódási lehetőségekről sok információ "
-"található a <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"weboldalon."
-"<br>"
-"<br>Ha több információt szeretne kapni a fejlesztési témakörökről, kérjük "
-"látogasson el a <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">"
-"http://developer.kde.org/</A> honlapra, ahol választ kaphat minden kérdésére."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
-msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"A KDE ingyenesen használható, elkészítése azonban pénzbe kerül."
-"<br>"
-"<br>Ezért a KDE projekt vezetői létrehoztak egy KDE Association nevű non-profit "
-"szervezetet Tübingen (Németország) székhellyel. A KDE Association képviseli a "
-"KDE projektet jogi és pénzügyi kérdésekben. Részletes információ itt található: "
-"<a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>"
-"<br>"
-"<br>A KDE projektnek szüksége van pénzügyi támogatásra a megfelelő működéshez. "
-"A pénz elsősorban új tagok toborzásához és a forráskód kezeléséhez szükséges "
-"eszközökhöz kell. Ha módjában áll, kérjük járuljon hozzá a projekt "
-"finanszírozásához az alább felsorolt módok egyikével: <a "
-"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Előre is köszönjük az adományokat!"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "KDE %1 grafikus környezet"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About KDE\n"
-"&About"
-msgstr "&Névjegy"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Hibák, kérések bejelentése"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Csatlak&ozás a fejlesztőkhöz"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "Anyagi &támogatás"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Igen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Nem"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "A módosítások eldobása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "Ha megnyomja ezt a gombot, akkor az eddig tett módosítások elvesznek"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Az adatok elmentése"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "A mentés k&ihagyása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Az adatok mentésének kihagyása"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Mentés más&ként..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "A fájl mentése más néven"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "A módosítások alkalmazása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Ha az <b>Alkalmazás</b>gombra kattint, akkor a beállítások átadódnak a "
-"programnak, de a párbeszédablak nyitva marad.\n"
-"Így többféle beállítást is ki lehet próbálni."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Rendszerga&zdai mód..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "A rendszergazdai jelszó beírása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Ha rákattint a <b>Rendszergazdai mód</b>ra, a program be fogja kérni a "
-"rendszergazdai jelszót, hogy a kívánt privilegizált műveletek elvégezhetők "
-"legyenek."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "A mező(k) törlése"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "A szöveges mező(k) tartalmának törlése"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Segítség"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Segítség megjelenítése"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "A jelenlegi ablak vagy dokumentum bezárása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Az összes elem visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Vissza"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Visszalépés eggyel"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Előre"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Előrelépés eggyel"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr ""
-"Megnyitja a nyomtatási párbeszédablakot az aktuális dokumentum kinyomtatásához"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "F&olytatás"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "A művelet folytatása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Elem(ek) törlése"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapot"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "A beállítások alapállapotba hozása"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "Beszú&rás"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "B&eállítás..."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Keresés"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Felülírás"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Üres oldal"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Az automatikus helyesírás-ellenőrzés bekapcsolva."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Az automatikus helyesírás-ellenőrzés kikapcsolva."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Inkrementális helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Túl sok a hibásan írt szó, ezért az automatikus helyesírás-ellenőrzés ki lesz "
-"kapcsolva."
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Nincs szöveg."
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Szerkesztés letiltva"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Szerkesztés engedélyezve"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár elrejtése"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "%1. hét"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Következő év"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Előző év"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Következő hónap"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Előző hónap"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Válasszon ki egy hetet"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Válasszon ki egy hónapot"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Válasszon ki egy évet"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "A mai nap kiválasztása"
-
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-"<b>Nem definiált</b>"
-"<br>Nem tartozik \"Mi ez?\" szöveg ehhez az elemhez. Ha szeretne leírást adni "
-"az elemhez, kérjük küldje el nekünk a szöveget <a href=\"submit-whatsthis\">"
-"erre a címre</a>."
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Billentyűkombináció megadása"
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- sorelválasztó ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- elválasztó ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Az eszköztárak beállítása"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Biztosan alaphelyzetbe szeretné hozni az alkalmazás összes eszköztárát? A "
-"változás azonnal megtörténik."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Az eszköztárak alapállapotba hozása"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Alapállapot"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Eszköztár:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "A &lehetséges műveletek:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "A &jelenlegi műveletek:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Az ik&on megváltoztatása..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr "Ezt az elemet lecserélem egy beágyazott komponens összes elemére."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<összevonás>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<összevonás - %1>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Ez egy dinamikusan változó műveletlista. El lehet mozgatni, de törlés után nem "
-"lehet újból létrehozni."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Műveletlista: %1"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* A legutóbbi színek *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Egyéni színek *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Negyven szín"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "A szivárvány színei"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Royal színek"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Webes színek"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Színek névvel"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült beolvasni az X11 RGB színleíró sztringjeit. A következő helyeken "
-"kerestem:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Színválasztás"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Hozzáadás az egyéni színekhez"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Az alapértelmezett szín"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-alapértelmezés-"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-névtelen-"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Elejére"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "A menüsor megjelenítése<p>Ismét megjeleníti a menüsort"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "A menüsor elre&jtése"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"A menüsor elrejtése"
-"<p>Elrejti a menüsort. Ugyanez általában a jobb egérgombbal is elvégezhető az "
-"ablak belsejében."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Az áll&apotsor megjelenítése"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Az állapotsor megjelenítése"
-"<p>Megjeleníti az állapotsort, mely az ablak alján különféle adatokat képes "
-"kijelezni."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Az áll&apotsor elrejtése"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Az állapotsor elrejtése"
-"<p>Elrejti az állapotsort, mely az ablak alján különféle adatokat képes "
-"kijelezni."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Jelszó:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "A jelszó megjeg&yzése"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "E&llenőrzés:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Jelszóerősség-jelző:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"A jelszóerősség-jelző annak eldöntését segíti, hogy a beírt jelszó kellően "
-"biztonságos-e. A jelszó biztonsága több módon növelhető:\n"
-" - hosszabb jelszóval\n"
-" - kis- és nagybetűk vegyes használatával\n"
-" - számjegyek, szimbólumok (pl. #) és betűk vegyes használatával"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "A két jelszó nem azonos. Gépelje be még egyszer."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"A megadott jelszó túlságosan gyenge. A jelszó biztonsága több módon növelhető:\n"
-" - hosszabb jelszóval\n"
-" - kis- és nagybetűk vegyes használatával\n"
-" - számjegyek, szimbólumok (pl. #) és betűk vegyes használatával\n"
-"\n"
-"Biztosan ezt a jelszót szeretné használni?"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "A jelszó gyenge"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "A jelszó üres"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr "A jelszónak legalább %n karakter hosszúnak kell lennie"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "A jelszavak megegyeznek"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "Be&fejezve"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Az elő&zmények törlése"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Nincs több bejegyzés a naplóban."
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás..."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Próba"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Ha megnyomja az <b>OK</b> gombot, akkor minden\n"
-"változtatás, amit eddig tett, érvénybe lép."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "A beállítások elfogadása."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Ha az <b>Alkalmazás</b> gombra kattint, akkor a beállítások\n"
-"átadódnak a programnak, de a párbeszédablak\n"
-"nyitva marad. Így többféle beállítást is ki lehet próbálni."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "A beállítások alkalmazása"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Részletek"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Segítség..."
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Mozgatás felfelé"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mozgatás &lefelé"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Hibajelentés küldése"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Az Ön e-mail címe. Ha nem helyes a cím, használja az 'E-mail beállítás' gombot "
-"a módosításához."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Az e-mail beállítása..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Az az e-mail cím, amelyre a hibabejelentés el lesz küldve."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Küldés"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Hibajelentés küldése."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "A hibajelentés elküldése ide: %1."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás neve, amelynek hibáját be akarja jelenteni - ha nem helyes, "
-"használja a megfelelő alkalmazás Hibabejelentés gombját."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Alkalmazás: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás verziószáma - a hibabejelentés elküldése előtt ellenőrizze, hogy "
-"nincs-e újabb verzió a programból"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "nincs verzió beállítva (programozási hiba!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "Op. rendszer:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Fordítóprogram:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "A hiba &jellege"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "kritikus"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "súlyos"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "kívánság"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "fordítási hiba"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Tárgy: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Írja be a szöveget (lehetőleg angolul), amit el szeretne küldeni, mint "
-"hibajelentést.\n"
-"A \"Küldés\" gomb megnyomása után az üzenet továbbítódik a program "
-"karbantartójának.\n"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Hibabejelentés küldéséhez kattintson az alábbi nyomógombra.\n"
-"Ekkor megnyílik egy böngészőablakban a http://bugs.kde.org oldal, ahol egy "
-"űrlapban meg lehet adni az adatokat.\n"
-"A fent látható információk bekerülnek a jelentésbe."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "A hibabejelentő &varázsló elindítása"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "Tárgyat és leírást meg kell adni, mielőtt elküldené a jelentést."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>kritikus</b> hibafajtát jelölte meg. Ezt csak abban az esetben "
-"válassza, ha a hiba </p>"
-"<ul>"
-"<li>más programok vagy az egész rendszert lefagyásához vezet</li>"
-"<li>súlyos adatveszteséget okozhat</li>"
-"<li>a rendszer egészét veszélyeztető biztonsági rést idéz elő</li></ul>\n"
-"<p>Ha a szóban forgó hibára a fentiek egyike sem igaz, akkor vegye "
-"alacsonyabbra a hiba súlyossági fokát. Köszönjük!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>súlyos</b> hibafajtát jelölte meg. Ezt csak abban az esetben válassza, "
-"ha a hiba</p>"
-"<ul>"
-"<li>a szóban forgó csomagot használhatatlanná vagy majdnem használhatatlanná "
-"teszi</li>"
-"<li>adatveszteséget okoz</li>"
-"<li>olyan biztonsági rést idéz elő, , mely a programcsomagot futtató "
-"felhasználók adatainak biztonságát veszélyezteti</li></ul>\n"
-"<p>Ha a szóban forgó hibára a fentiek egyike sem igaz, akkor vegye "
-"alacsonyabbra a hiba súlyossági fokát. Köszönjük!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elküldeni a hibajelentést.\n"
-"Próbálja meg manuálisan...\n"
-"Segítséget a http://bugs.kde.org/ címen találhat."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "A hibajelentés elküldése sikerült, köszönjük az észrevételt."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Bezárja és eldobja\n"
-"a szerkesztett üzenetet?"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Az üzenet bezárása"
-
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egyéni..."
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan be szeretné zárni ezt: <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Bezárás a paneltálcában"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Képműveletek"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Forgatás &jobbra"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Forgatás &balra"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Rögzítés"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Dokkolás"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Leválasztás"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Vissza"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Tovább"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1-kéz&ikönyv"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Mi &ez?"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Hibabejelentés..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Váltás más ny&elvre..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "Né&vjegy: %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Névjegy: &KDE"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Kilépés a &teljes képernyős módból"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Teljes képernyős mód"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Keresési oszlopok"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Az összes látható oszlop"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "%1. oszlop"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "A nap tippje"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Tudta, hogy...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Felhasználási t&ipp indításkor"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Eszköztár menü"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Fent"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Balról"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Jobbról"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Lent"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Lebegő"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Minimális"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Csak ikon"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Csak szöveg"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Szöveg az ikon mellett"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Szöveg az ikon alatt"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Kicsi (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Közepes (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Nagy (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Nagyon nagy (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Szövegpozíció"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonméret"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Feladat"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (KDE %3)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Társszerzők:"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(nincs embléma)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Hiányzó kép"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Terület"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"A fájl végére értem.\n"
-"Folytassam az elejéről?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"A fájl elejére értem.\n"
-"Folytassam a végéről?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Nagybetűér&zékeny"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Visszafelé keresés"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Cserélje m&indet"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Cserélje erre:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Ugrás erre a sorra:"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Az ablakok egyenletes elrendezése"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Az ablakok lépcsőzetes elrendezése"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Az összes munkaasztalra"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Nincs ablak"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tabulátorok engedélyezése"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "A módosítások érvényesítéséhez indítsa újra a párbeszédablakot"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "V&isszavonás: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "Új&ra végrehajtás: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Visszavonás: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Újra végrehajtás: %1"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 - (%2 - %3x%4 képpont)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 képpont"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 - (%2x%3 képpont)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Kép - %1x%2 képpont"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Másolás"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "'%1' keresése ezzel: %2"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "'%1' keresése ezzel"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "'%1' megnyitása"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Az animációk leállítása"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Az e-mail cím másolása"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "A link célpontjának men&tése..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "A link &címének másolása"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Megnyitás új &ablakban"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Megnyitás ebben az &ablakban"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Megnyitás új la&pon"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "A keret újratöltése"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "IFrame-keret blokkolása..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "A keret forrásának megtekintése"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "A keret jellemzőinek megtekintése"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "A keret nyomtatása..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "A ke&ret mentése másként..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "A kép mentése..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "A kép elküldése..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "A kép másolása"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "A kép címének másolása"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "A kép megtekintése (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Kép blokkolása..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "A képek blokkolása innen: %1"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "A link mentése mint"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "A kép mentése mint"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Cím hozzáadása a szűrőhöz"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Felülírás?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "A letöltéskezelő program (%1) nem érhető el az elérési útban ($PATH)."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Próbálja meg újratelepíteni \n"
-"\n"
-"A Konqueror-integráció le lesz tiltva!"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Az alapértelmezett betűméret (100%)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Képek nyomtatása'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a HTML-oldal nyomtatásakor az oldalon "
-"található képek is ki lesznek nyomtatva. A nyomtatás ezért több időt vehet "
-"igénybe és több festéket fogyaszthat el.</p>"
-"<p>Ha ez az opció ki van kapcsolva, HTML-oldal nyomtatásakor csak a szöveg lesz "
-"kinyomtatva, a képek nem. A nyomtatás ezért gyorsabb lehet és kevesebb festéket "
-"fogyaszthat el.</p> </qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Fejléc nyomtatása'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, HTML-oldal nyomtatásakor minden lap tetjére "
-"rákerül egy fejléc, mely az aktuális dátumot, az oldal címét (URL-jét) és az "
-"oldalszámot tartalmazza.</p>"
-"<p>Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem kerül ilyen fejléc a kinyomtatott "
-"oldalakra.</p> </qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Takarékos nyomtatás'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, HTML-oldal nyomtatásakor minden fekete vagy "
-"fehér színű lesz, és a színes hátterek fehér színűek lesznek. A nyomtatás "
-"gyorsabb lehet és kevesebb festéket fogyaszthat el.</p>"
-"<p>Ha ez az opció ki van kapcsolva, a HTML-oldalak nyomtatása az eredeti "
-"színnel fog megtörténni (ahogy az alkalmazásban látható). Így minden az eredeti "
-"színnel jelenik meg (vagy szürkeárnyalatokkal, a nyomtató képességeitől "
-"függően). A nyomtatás lassabb lesz és megnőhet a felhasznált festék "
-"mennyisége.</p> </qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "HTML-beállítások"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Nyomtatóbarát mód (fekete szveg, háttér nélkül)"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Képnyomtatás"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Fejléc nyomtatása"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "A dokumentum &forrása"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "A &dokumentum jellemzői"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "A &háttérkép mentése másként..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Biztonság..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Biztonsági beállítások"
-"<p>Megjeleníti az aktuális oldal biztonsági tanúsítványát. Tanúsítvány csak "
-"akkor létezik, ha az oldal megtekintése biztonságos, titkosított kapcsolaton "
-"keresztül történik."
-"<p> Tipp: ha a képen egy bezárt lakat látszódik, akkor az oldal megtekintése "
-"biztonságos kapcsolaton át történik."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "A renderelési fastruktúra kiírása a standard kimenetre"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "A DOM-fastruktúra kiírása a standard kimenetre"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Az animációk leállítása"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "A kódolás b&eállítása"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Félig automatikus"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Automatikus detektálás"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Kézi"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Stíluslap &használata"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "A betűméret növelése"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"A betűméret növelése"
-"<p>Megnöveli az ablakban használt betűméretet. Ha lenyomva tartja az "
-"egérgombot, megjelenik egy menü, mely a lehetséges betűméreteket tartalmazza."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "A betűméret csökkentése"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"A betűméret csökkentése"
-"<p>Lecsökkenti az ablakban használt betűméretet. Ha lenyomva tartja az "
-"egérgombot, megjelenik egy menü, mely a lehetséges betűméreteket tartalmazza."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"Szövegkeresés"
-"<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, mellyel az aktuális oldal szövegében lehet "
-"keresni."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"A következő keresése"
-"<p>Ha már elkezdett egy keresést a <b>Szövegkeresés</b> "
-"funkcióval, akkor ezzel lehet a következő találatra lépni"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Az előző keresése"
-"<p>Ha már elkezdett egy keresést <b>A következő keresése</b> "
-"funkcióval, akkor ezzel lehet az előző találatra lépni"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Szöveg keresése beírás közben"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Link keresése beírás közben"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"A keret tartalmának nyomtatása"
-"<p>Egy oldal több keretből is állhat. Ha csak egy keretet szeretne kinyomtatni, "
-"annak kijelölése után használja ezt a funkciót."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "A szövegkurzor ki-be kapcsolása"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Nem az igazi böngészőazonosító van aktiválva ('%1')."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Ez a weboldal programhibákat tartalmaz."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "A hibák el&rejtése"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "A hibajelentés le&tiltása"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
-msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
-msgstr "<b>Hiba</b>: %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
-msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
-msgstr "<b>Hiba</b>: %1 csomópont: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Képek megjelenítése"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "A kapcsolat adatforgalmának titkosítási módja: %1 bites %2."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "A kapcsolat adatforgalma nincs titkosítva."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Hiba történt a(z) %1 betöltése közben."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-msgstr "Hiba történt <B>%1</B> betöltése közben:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Hiba: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "A kért művelet elvégzése nem sikerült"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "A hiba oka (technikai): "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "A kérés részletei:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Dátum és idő: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "További jellemzők: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "A lehetséges okok:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "A lehetséges megoldási utak:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Az oldal betöltve."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr "%1 / %n kép betöltve."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (új ablakban)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Szimbolikus link"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (link)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bájt)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (egy másik keretben)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "Címzett: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - tárgy: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - másolat: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - titkos másolat: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"<qt>Ez az oldal nem megbízható, és az egyik link rajta ide mutat:<BR><B>%1</B>"
-".<BR> Követni szeretné a linket?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Követés"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Keretjellemzők"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
-msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
-msgstr " <a href=\"%1\">[Tulajdonságok]</a>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "A háttérkép mentése másként..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "A keret mentése másként"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "Keresés a keret&ben..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Figyelem! Ez egy biztonságos (titkosított) űrlap, de titkosítás nélkül próbálja "
-"az Ön által beírt adatokat továbbítani.\n"
-"Ezekek az adatok nincsenek védve illetéktelen hozzáférés ellen.\n"
-"Engedélyezi a művelet folytatását?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Hálózati átvitel"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Küldés titkosítás nélkül"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Figyelem! Olyan művelet kezdődik, mely titkosítás nélkül továbbít adatokat a "
-"hálózaton keresztül.\n"
-"Biztosan engedélyezi a művelet elvégzését?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A site az űrlapadatokat e-mailen keresztül próbálja elküldeni.\n"
-"Engedélyezi a műveletet?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "E-mail kül&dése"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"<qt>Az űrlap tartalmát a helyi fájlrendszer <BR><B>%1</B><BR> "
-"linkjére kell továbbítani.<BR>Végrehajtsam az adatok elküldését?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Elküldés"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"A site egy helyi fájlt próbált csatolni az űrlapadatok elküldésekor. A "
-"csatolást a rendszer nem engedélyezi biztonsági okok miatt."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
-msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr ""
-"<qt>A hozzáférés meg lett tagadva ehhez: <BR><B>%1</B>,<BR> "
-"mert az oldal nem megbízható."
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"A(z) '%1' notesz meg van nyitva, űrlapadatok és jelszavak tárolására használt."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "A notesz &bezárása"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "JavaScript-nyomkö&vető"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Ez az oldal nem kapott engedélyt egy új ablak megnyitására JavaScript "
-"segítségével."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Blokkolt felbukkanó ablak"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Ez az oldal megpróbált megnyitni egy felbukkanó ablakot, de azt a böngésző "
-"blokkolta.\n"
-"Kattintson erre az ikonra az állapotsorban, ha meg szeretné\n"
-"adni a felbukkanó ablak beállításait."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr "%n blokkolt felbukkanó ablak megjelenítése"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Passzív ér&tesítés a blokkolt ablakokról"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "Az új Ja&vaScriptes ablakok kezelési módja..."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "A keresés leállt."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Indulás -- linkek kerésse beírás közben"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Indulás -- szöveg keresése beírás közben"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Linket találtam: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Nem található link: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Szöveget találtam: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Nem található szöveg: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Hozzáférési kulcsok aktiválva"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Nyomtatás - %1"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Beágyazható HTML komponens"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "a dokumentum formátuma nem megfelelő"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "végzetes feldolgozási hiba: %1 - sor: %2, oszlop: %3"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML feldolgozási hiba"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Alap oldalstílus"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "JavaScript-hiba"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Többször n&e jelenjen meg ez az üzenet"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScript nyomkövető (debugger)"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Függvényhívási verem"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "JavaScript-konzol"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "Lé&pés"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Folytatás"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "Töréspont a következő &utasításra"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Lépés"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Feldolgozási hiba: %1, %2. sor"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Az oldalba ágyazott egyik szkript végrehajtása közben hiba történt.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Az oldalba ágyazott egyik szkript végrehajtása közben hiba történt.\n"
-"\n"
-"%1, %2.sor:\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Megerősítés: új JavaScript-ablak"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"A website egy új böngészőablakot készül megnyitni JavaScript segítségével.\n"
-"Meg szeretné ezt engedni?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a site a(z) "
-"<p>%1</p> megnyitására készül JavaScript segítségével, új böngészőablakban.<br "
-"/>Meg szeretné ezt engedni</qt>?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Be szeretné zárni az ablakot?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Megerősítés szükséges"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "Biztosan fel szeretné venni ezt az új könyvjelzőt: \"%1\" ?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Biztosan fel szeretné venni ezt az új könyvjelzőt: \"%1\" (cím: \"%2\") ?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScriptes könyvjelzőlétrehozási kísérlet"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "letiltás"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Egy szkript ezen az oldalon a KHTML lefagyásához vezet. Ha a futás tovább "
-"folytatódik, más alkalmazásokban is lelassulhatnak.\n"
-"Meg szeretné szakítani a szkript futását?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Félbeszakítás"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"A website olyan űrlapot készül elfogadtatni, mely új böngészőablakot fog "
-"megnyitni JavaScript függvényhíváson keresztül.\n"
-"Engedélyezi ezt a műveletet?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a site olyan űrlapot készül elfogadtatni, mely új böngészőablakot fog "
-"megnyitni JavaScript függvényhíváson keresztül (cím: "
-"<p>%1</p>).<br /> Engedélyezi az űrlap elfogadását?"
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Ez egy keresésre szolgáló index. Adja meg a keresendő kulcsszavakat: "
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Az alábbi fájlok nem lesznek feltöltve, mert nem találhatók.\n"
-"Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Megerősítés küldése"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Elküldés mindenképpen"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"A következő fájlok lesznek elküldve a helyi gépről az internetre.\n"
-"Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Megerősítés küldése"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Elküldés"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "A bejelentkezési adatok elmentése"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Elmentés"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Ennél a site-nál s&oha"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Nem kell elmenteni"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"A Konqueror a jelszót el tudja menteni egy digitális notesznak hívott "
-"biztonságos tárolóba. Ha később újból ellátogat erre a címre, a böngésző a "
-"notesz megnyitása után automatikusan vissza tudja tölteni a bejelentkezési "
-"adatokat. El szeretné most menteni az adatokat?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"A Konqueror a jelszót el tudja menteni egy digitális notesznak hívott "
-"biztonságos tárolóba. Ha később újból ellátogat erre a címre (%1), a böngésző a "
-"notesz megnyitása után automatikusan vissza tudja tölteni a bejelentkezési "
-"adatokat. El szeretné most menteni az adatokat?"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "A kisalkalmazás paraméterei"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paraméter"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Alap-URL"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Archívumok"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE Java-kisalkalmazás bővítőmodul"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Inicializálás - \"%1\" kisalkalmazás..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Indítás - \"%1\" kisalkalmazás..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "A(z) \"%1\" kisalkalmazás elindítva"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "A(z) \"%1\" kisalkalmazás leállítva"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Kisalkalmazás betöltése"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Hiba: a Java program nem található"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Aláírás (ellenőrzés: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Tanúsítvány (ellenőrzés: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "ÉrvénytelenCél"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "ElérésiÚtTúlHosszú"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "ÉrvénytelenCA"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Lejárt"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "AláírvaSajátMagával"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "RootNemOlvasható"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Visszavonva"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "NemMegbízható"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "AláírásNemJó"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Elutasítva"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "PrivátKulcsHibás"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "ÉrvénytelenGépnév"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Meg szeretné-e adni a következő tanúsítványú Java-kisalkalmazásoknak:"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "a következő engedélyt"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "Mindegyik el&utasítása"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "Mindegyik meg&adása"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Nem található kezelőprogram ehhez: %1"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Beágyazható komponens (többrészes/vegyes)"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Nem található bővítőmodul ehhez: '%1'.\n"
-"Le szeretne tölteni egyet innen: %2?"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Hiányzó bővítőmodul"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Nem kell letölteni"
-
-#: kinit/kinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Nem sikerült új folyamatot indítani.\n"
-"Lehet, hogy a felhasználóra vagy a rendszerre beállított korlátozás miatt már "
-"nem nyitható meg több fájl."
-
-#: kinit/kinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Nem sikerült új folyamatot létrehozni.\n"
-"Lehet, hogy a felhasználóra vagy a rendszerre beállított korlátozás miatt már "
-"nem indítható több folyamat."
-
-#: kinit/kinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "A(z) '%1' program nem található."
-
-#: kinit/kinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni a(z) %1 programkönyvtárt.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: kinit/kinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nem található 'kdemain' függvény ebben: '%1'.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"klauncher: ezt a programot nem kézzel kell elindítani.\n"
-"klauncher: a tdeinit fogja automatikusan elindítani.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "A KDEInit nem tudta elindítani a(z) '%1' programot."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "A(z) '%1' szolgáltatás nem található."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "A(z) '%1' szolgáltatás hibás."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 indítása"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Ismeretlen protokoll - '%1'.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) '%1' betöltése közben.\n"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "A kimeneti eredmények megőrzése szkripteknél"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a konfigurációs fájlt frissíteni kell-e"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "A frissítési utasításokat tartalmazó fájl"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "A KConf frissítése"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Segédprogram a felhasználóbeállítási fájlok frissítéséhez"
-
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2-beállítások"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Qt widget-modulokat készít ini-stílusú leírófájlból."
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Kimeneti fájl"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "A létrehozni kívánt bővítőmodul-osztály neve"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "A Designerben megjelenő, alapértelmezett elemcsoport neve"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Képek beágyazása egy forráskönyvtárból"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "makekdewidgets"
-
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Web-szerű stílus bővítőmodul"
-
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Hagyományos KDE stílus bővítőmodul"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "KDE segédprogram a telepített pixmap-témák gyorstárának kialakításához"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "Tématelepítő"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr "Parancssoros alkalmazás KUnitTest-modulok futtatásához."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Csak a reguláris kifejezéshez illeszkedő fájlnevű modulok futtatása."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
-msgstr ""
-"Csak a könyvtárban található tesztmodulok futtatása. A lekérdezési lehetőséggel "
-"lehet modulokat kiválasztani."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Kikapcsolja a nyomkövetési adatok megjelenítését. Grafikus felület használata "
-"esetén szokásos."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest modulindító"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Meg szeretné ezt keresni az interneten: <b>%1</b>?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Internetes keresés"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Keresés"
-
-#: kparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" dokumentum megváltozott.\n"
-"Meg szeretné tartani vagy inkább eldobja a módosításokat?"
-
-#: kparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "A dokumentum bezárása"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Biztosan végre szeretné hajtani ezt: '%1'? "
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Végrehajtja a fájlt?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Végrehajtás"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Meg szeretné nyitni ezt: '%2'?\n"
-"Típus: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Meg szeretné nyitni ezt: '%3'?\n"
-"Név: %2\n"
-"Típus: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "Megnyi&tás ezzel: '%1'"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Megnyitás e&zzel..."
-
-#: kparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "Me&gnyitás"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Keresés"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Csere"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "A k&eresett szöveg:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Reg&uláris kifejezés"
-
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "S&zerkesztés..."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Csere erre:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "A &csereszöveg:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "Keresési k&arakterek használhatók"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Keresési ka&rakter beszúrása"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Nagybetűér&zékeny"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Csak egész sza&vakat"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "A kur&zortól"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "Csak a ki&jelölt szövegben"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "Megerősítés csere &előtt"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Start replace"
-msgstr "A csere megkezdése"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha megnyomja a <b>Csere</b> gombot, a program végigkeresi a dokumentumot, "
-"és az illeszkedő szövegeket kicseréli a megadott új szövegre.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "Start searching"
-msgstr "A keresés megkezdése"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha megnyomja a <b>Keresés</b> gombot, a program megkeresi a dokumentumban a "
-"megadott szöveg előfordulási helyeit.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Adja meg a keresési mintát vagy válasszon egyet a korábban beírtak közül a "
-"listából."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Ha ez be van jelölve, reguláris kifejezésként történik a keresés."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha a reguláris kifejezést grafikus módban szeretné "
-"szerkeszteni."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Adja meg a cseresztringet vagy válasszon egyet a korábban beírtak közül a "
-"listából."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha ez az opció be van jelölve, a <code><b>\\N</b></code> "
-"formátumú minták (<code><b>N</b></code> egy egész szám) le lesznek cserélve a "
-"megfelelő helyettesítővel (\"idézőjelbe tett részsztring\")."
-"<p>Ha a csereszövegben szeretne <code><b>\\N</b></code> "
-"formátumú részt helyezni, tegyen elé egy extra backslash karaktert így: <code>"
-"<b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Kattintson ide a helyettesítők menüjének előhívásához."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Egy szövegrész csak akkor fog találatnak számítani, ha mindkét oldalán "
-"szóelválasztó karakter áll."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"A keresés a kurzor aktuális pozíciójánál fog kezdődni, nem a dokumentum elején."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Csak a kijelölt szövegrészben fog keresni a program."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"A keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket. Pl. ha 'János' a keresett "
-"szöveg, akkor'jános' és 'JÁNOS' nem lesz találat, csak a 'János'."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Visszafelé haladó keresés."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Megerősítés kérése minden csere előtt."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "Bármilyen karakter"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Sor eleje"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Megadott karakterek"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Ismétlődés (0 vagy több alkalommal)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Ismétlődés (1 vagy több alkalommal)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "Választási lehetőség"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "Tab"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "Újsor (LF)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Kocsivissza (CR)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "Üres karakter"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "Számjegy"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Teljes illeszkedés"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "A helyettesítő szöveg (%1)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Meg kell adni a keresett szöveget."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a(z) '%1' modul betöltése közben."
-"<br>"
-"<br>A munkaasztali fájl (%2) és a programkönyvtár (%3) elérhető, mégsem "
-"sikerült betölteni a modult. Valószínűleg hibás az egyik gyártó deklarációja "
-"vagy a create_* függvény hiányzik.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "A(z) %1 programkönyvtár nem érhető el."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "A(z) %1 modul nem érhető el."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt><p>A hibaüzenet:<br>A(z) %1 munkaasztali fájl nem található.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "A(z) %1 modult nem sikerült betölteni."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "%1 nem egy érvényes beállítómodul."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>A hibaüzenet:"
-"<br>A(z) %1 munkaasztali fájlban nincs megadva programkönyvtár.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Hiba történt a modul betöltése közben."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>A hibaüzenet:"
-"<br>%1"
-"<p>A hiba lehetséges okai:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Hiba történt egy előző KDE-verzióról való frissítés során, az egyik "
-"beállítómodul 'árván' maradt"
-"<li>Régi, külső cégtől származó beállítómodul maradt a rendszerben</ul>"
-"<p>A fentiek alapján próbálja meg eltávolítani azt a modult, amely a hibát "
-"okozza. Ha az eltávolítás nem sikerül, próbáljon tanácsot kérni a disztribúció "
-"vagy a csomag karbantartóitól.</p></qt>"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "Min&d"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Ki&hagyás"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Le szeretné cserélni ezt: '%1' erre: '%2'?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Nem történt csere."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr "%n csere történt."
-
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "A dokumentum elejére értem."
-
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "A dokumentum végére értem."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Újra szeretné kezdeni a keresést a végétől?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Újra szeretné kezdeni a keresést az elejétől?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Leírás:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Szerző:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Verzió:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licenc:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Nincs módosítható beállítás ennél a bővítőmodulnál)"
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "A cseresztring ennél nagyobb helyettesítőre hivatkozik: '\\%1', de "
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr "a minta csak %n helyettesítőt definiál."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "de a mintában nincs megadva helyettesítő."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kérem javítsa ki."
-
-#: kutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Folytatni szeretné '<b>%1</b>' keresését?</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr "%n találat."
-
-#: kutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Nincs találat - '<b>%1</b>'.</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nincs találat - '<b>%1</b>'."
-
-#: kutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Folytatni szeretné a végéről?"
-
-#: kutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Folytatni szeretné az elejétől?"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Ebben a részben csak rendszergazdai jogosultsággal lehet módosítást "
-"végezni.</b><br />Az engedélyezéshez kattintson a \"Rendszergazdai mód\" "
-"gombra."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Ez a szakasz speciális jogosultságot igényel, mert a módosítások az egész "
-"rendszerre kihatnak. A jellemzők módosításához meg kell adni a rendszergazda "
-"(root felhasználó) jelszavát. Amíg nem adja meg a helyes jelszót, a modul "
-"használata letiltva marad."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Ez a beállítási szakasz már meg van nyitva itt: %1"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Betöltés...</big>"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Komponensválasztás"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Komponensválasztás..."
-
-#: kresources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "erőforrás"
-
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre erőforrás."
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
-msgid "kcmkresources"
-msgstr "kcmkresources"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Az erőforrás beállításai"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) Tobias Koenig, 2003."
-
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Az erőforrás beállításai"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Csak olvasható"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "%1 erőforrás-beállítás"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Adjon meg egy erőforrásnevet."
-
-#: kresources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: kresources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Normál"
-
-#: kresources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
-
-#: kresources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "Ala&pértelmezés legyen"
-
-#: kresources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Nincs standard erőforrás, válasszon ki egyet."
-
-#: kresources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Válassza ki az új erőforrás típusát:"
-
-#: kresources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni '%1' típusú erőforrást."
-
-#: kresources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"A standard erőforrás nem távolítható el, először jelöljön ki egy másik "
-"erőforrást standardnak."
-
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Írásvédett erőforrás nem használható standardként."
-
-#: kresources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Inaktív erőforrás nem használható standardként."
-
-#: kresources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett erőforrás nem szüntethető meg, előbb jelöljön ki egy másik "
-"erőforrást alapértelmezettnek."
-
-#: kresources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes standard erőforrás. Olyat válasszon, amely aktív és írható is."
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Címsor"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Beosztás"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Alosztály, részleg"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Irányítószám"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Város"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Állam"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Helyezés"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Név-előtag"
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Középső név"
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Talk címek"
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kulcsszavak"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonszám"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL(-ek)"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "1. szabad mező"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "2. szabad mező"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "3. szabad mező"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "4. szabad mező"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Nem sikerült inicializálni a helyi változókat."
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Nincs elég memória"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"A helyi címjegyzék-konfigurációs fájl (\"%1\") létrehozása nem sikerült. A "
-"címjegyzék így nem tud megfelelően működni.\n"
-"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a helyi KDE könyvtárban (mely "
-"általában: ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"A standard címjegyzék-adatbázisfájl (\"%1\") létrehozása nem sikerült. A "
-"címjegyzék így nem tud megfelelően működni.\n"
-"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a helyi KDE könyvtárban (mely "
-"általában: ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"A kab létrehozta a helyi alapértelmezett címjegyzéket itt:\n"
-"\"%1\""
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Nem hozható létre biztonsági másolat (a hozzáférés megtagadva)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Fájlhiba"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Nem lehet írni a biztonsági másolatot (hozzáférés megtagadva)."
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Kritikus hiba:\n"
-"a jogosultságok megváltoztak a helyi könyvtárban."
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "A fájl újratöltve."
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"A jelenleg betöltött fájl, \"%1\", nem tölthető be újra. A fájl elmenthető vagy "
-"bezárható.\n"
-"Ha véletlenül letörölte az adatfájlt, akkor mentse el ezt a változatot.\n"
-"Zárja be nyugodtan, ha kimondottan ezt akarta.\n"
-"A bezárás az alapértelmezés."
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Biztonsági másolat fájlhiba esetén)"
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt, bezárom."
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "A fájl megnyitva."
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlt."
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Nincs ilyen fájl."
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "A(z) \"%1\" fájl nem található. Létre szeretne hozni egy újat?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Nincs ilyen fájl"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Új fájl."
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Félbeszakítva."
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Belső hiba a kab-ban)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(üres bejegyzés)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Nem tölthető be a konfigurációs fájl!"
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "A konfigurációs fájl újratöltve."
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "A fájl elmentve."
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "A hozzáférés megtagadva."
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "A fájl bezárva."
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"A fájl, amit meg szeretne változtatni, nem zárolható.\n"
-"Vagy egy másik alkalmazás használja, vagy csak olvasható."
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Nem találhatóak a kab sablonfájljai.\n"
-"Nem hozhatók létre új fájlok."
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Nem olvashatóak a kab sablonfájljai.\n"
-"Nem hozhatók létre új fájlok."
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Formátumhiba"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Nem hozható létre ez a fájl:\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az új fájlt."
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Nem sikerült elmenteni ezt a fájlt:\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nem található a kab konfigurációs sablonfájlja.\n"
-"A kab nem konfigurálható."
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nem olvasható a kab konfigurációs sablonfájlja.\n"
-"A kab nem konfigurálható."
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Nem hozható létre az új konfigurációs fájl."
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a kab helyi konfigurációs\n"
-"fájlját, valószínűleg formátumhiba miatt.\n"
-"A kab nem konfigurálható."
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nem található a kab helyi konfigurációs fájlja.\n"
-"A kab nem konfigurálható."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "állandó"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "mobil"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "fax"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "általános"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Üzleti"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Dátumok"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Az új bejegyzés felvétele nem sikerült."
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "A megnyitandó URL"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Hibaüzenet megjelenítése (alapértelmezés)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Figyelmeztető üzenet megjelenítése"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Tájékoztató üzenet megjelenítése"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "A megjelenítendő üzenet"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "aRts üzenet"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Segédprogram az aRts hibaüzeneteinek megjelenítéséhez"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Tájékoztató"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "A tanúsítvány érvénytelen!"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Tanúsítványok"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Kiadók"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Kliens"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Az összes im&portálása"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE tanúsítványimportálás"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Lánc:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Kiadó:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Fájlformátum:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Állapot:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Az érvényesség kezdete:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Az érvényesség vége:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sorozatszám:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 ellenőrző összeg:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Aláírás:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Publikus kulcs:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Titk&osításkezelő..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importálás"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "Me&ntés..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Kész"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "A mentés nem sikerült."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Tanúsítványimportálás"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "A KDE SSL-támogatás nélkül lett lefordítva."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "A tanúsítványfájl üres."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "A tanúsítvány jelszava"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr ""
-"A tanúsítványfájl betöltése nem sikerült. Megpróbálja még egyszer egy másik "
-"jelszóval?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Próbálkozás másikkal"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Nem tudom kezelni ezt a fájltípust."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Webhely-tanúsítvány (Site Certificate)"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Már létezik ilyen nevű tanúsítvány. Felül szeretné írni?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"A tanúsítvány importálása sikeresen megtörtént.\n"
-"A KDE Vezérlőpultban lehet módosítani a tanúsítvánnyal kapcsolatos "
-"beállításokat."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"A tanúsítványok importálása sikeresen megtörtént.\n"
-"A KDE Vezérlőpultban lehet módosítani a tanúsítványokkal kapcsolatos "
-"beállításokat."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE tanúsítvány-objektum"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Elutasítás"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Szűrőhiba"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Már meg van nyitva."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Ez nem egy digitális notesz fájlja."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Ismeretlen titkosítási séma."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "A fájl valószínűleg megsérült."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-"Nem sikerült ellenőrizni a digitális notesz integritását. A fájl valószínűleg "
-"megsérült."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Olvasási hiba - a jelszó feltehetően hibás."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Dekódolási hiba."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Visszafelé"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "Nyomtatási e&lőnézet..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Levél kül&dése..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "Új&ra végrehajtás"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "M&inden kijelölése"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "A kijelölés megszünt&etése"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Az előző &keresése"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "&Tényleges méret"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "az ol&dalmérethez igazítás"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "az oldal szélességéhez i&gazítás"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "az oldal magasságához &igazítás"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "N&agyítás"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Ki&csinyítés"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "N&agyítás..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "Újból meg&jelenítés"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&Fel"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "El&őző oldal"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "Következő &oldal"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Ugrás ide..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "Ugrás egy ol&dalra..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "Ug&rás egy sorra..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "El&ső oldal"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "Ut&olsó oldal"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "A kön&yvjelzők módosítása"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "A beállítások m&entése"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "A billentyű&parancsok beállítása..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "A(z) %1 b&eállítása..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Az eszkö&ztárak beállítása..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Az értesí&tő üzenetek beállítása..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Mi e&z?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Mai ti&pp"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Ez a program kiírja a telepítési könyvtárakat."
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr "A ${prefix} és ${exec_prefix} kibontása a kimenetben"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "A KDE programkönyvtárak előtagja"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "A KDE programkönyvtárakban használt exec_prefix"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "A programkönyvtár-útvonal utótagja"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "A fájlok tárolásához használt előtag a $HOME könyvtárban"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "A KDE programkönyvtárak verziószáma"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "A rendelkezésre álló KDE-s erőforrástípusok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "Erőforrás-elérési útvonal"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "Felhasználói: desktop|autostart|trash|document"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "Az erőforrásfájlok telepítési előtagja"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Alkalmazásmenü (.desktop-fájlok)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "A kdehelp rendszerhez tartozó CGI programok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Beállítófájlok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Itt tárolják az alkalmazások az adataikat"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Programfájlok: $prefix/bin"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "HTML-es dokumentáció"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "A beállításokat tartalmazó fájlok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr "Programkönyvtárak"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "Include/header fájlok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "A KLocale fordítási fájljai"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr "MIME-típusok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "Modulok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Qt-s bővítőmodulok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr "Szolgáltatások"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr "Szolgáltatástípusok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Az alkalmazások hangfájljai"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr "Sablonok"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Háttérképek"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "XDG alkalmazásmenü (.desktop-fájlok)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "XDG menüleírások (.directory-fájlok)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "XDG menüelrendezés (.menu-fájlok)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Ideiglenes fájlok (a rendszeré és az aktuális felhasználóé)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr "UNIX-os aljazatok (a rendszeré és az aktuális felhasználóé)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - ismeretlen típus\n"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - ismeretlen típusú felhasználói útvonal\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Újra végrehajtás"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Speciális beillesztés..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "A mező(k) törlése"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Minden kijelölése"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Mi ez?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Betűtípus"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "Betűstíl&us"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Méret"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektusok"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "á&thúzás"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "alá&húzás"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Minta"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Í&rás"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmazás"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Betűtípus-választás"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "OK"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Igen"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&Nem"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "Félb&eszakítás"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "Ú&jból"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "Át&ugrás"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "&Igen (mindenhol)"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "&Nem (mindenhol)"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Névjegy: Qt</h3>"
-"<p>Ez a program a Qt %1 verzióját használja.</p>"
-"<p>A Qt egy többplatformos, C++-ban írt programkönyvtár elsősorban grafikus "
-"felületű programok fejlesztéséhez.</p>"
-"<p>A Qt-ben írt programok a forráskód módosítása nélkül átvihetők Windows "
-"95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux rendszerekre, továbbá a legtöbb "
-"kereskedelmi UNIX platformra."
-"<br>A Qt-nek létezik egy beágyazott rendszerekhez készült változata is.</p>"
-"<p>A Qt a Trolltech cég terméke, további információ itt található: <tt>"
-"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "Névjegy: Qt"
-
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "Alapértelmezés"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Mégsem"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Vissza"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Tovább >"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "Be&fejezés"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&Segítség"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr "%1, %2 nincs megadva"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr "Nem egyértelmű \"%1\", ezért nem kezelhető"
-
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Latin"
-msgstr "latin"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Greek"
-msgstr "görög"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "cirill"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "örmény"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "grúz"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Runic"
-msgstr "rúnás"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "ogham"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "Térközmódosítók"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "KombinálóJelek"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "héber"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "arab"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "szíriai"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "thaana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "devanagari"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "bengáli"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "gurmukhi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "gudzsarati"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "oriya"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "tamil"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "telugu"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "kannada"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "malayalam"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "szinhala"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thai"
-msgstr "thai"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Lao"
-msgstr "lao"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "tibeti"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "myanmar"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "khmer"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han"
-msgstr "han"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "hiragana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "katakana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "hangul"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "bopomofo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Yi"
-msgstr "yi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "etióp"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "cserokí"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr "kanadai (ősi)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "mongol"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "Pénzszimbólumok"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr "Betűszerű szimbólumok"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr "Számformák"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr "Matematikai operátorok"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr "Technikai szimbólumok"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr "Geometriai szimbólumok"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Egyéb szimbólumok"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr "Bezárt/négyzetes"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Braille"
-msgstr "Braille"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "tagalog"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "hanunoo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "buhid"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "tagbanwa"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "katakana (félszélességű)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "han (japán)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "han (egyszerűsítet kínai)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "han (hagyományos kínai)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "han (koreai)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "ismeretlen szkript"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "szóköz"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "vissza Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "visszalépés"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Return"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Insert"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Delete"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Print Scrn"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "SysRq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "End"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "balra"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "fel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "jobbra"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "le"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "Page Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "Page Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "menü"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "segítség"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Back"
-msgstr "vissza"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "előre"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "állj"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "frissítés"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "hangerő le"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "hangerő ki"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "hangerő fel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "basszus erősebbre"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "basszus fel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "basszus le"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "treble fel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "treble le"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "médialejátszás"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "média állj"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "média előző"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "média következő"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "média felvétel"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "kedvencek"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Search"
-msgstr "keresés"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "készenlét"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "URL megnyitása"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "e-mail"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "média indítása"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "indítás (0)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "indítás (1)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "indítás (2)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "indítás (3)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "indítás (4)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "indítás (5)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "indítás (6)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "indítás (7)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "indítás (8)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "indítás (9)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "indítás (A)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "indítás (B)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "indítás (C)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "indítás (D)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "indítás (E)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "indítás (F)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "Képernyőnyomtatás"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "Number Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "SysRq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "A felhasználó félbeszakította a műveletet."
-
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "igen"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "nem"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: tools/qfile.cpp:60
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlból"
-
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "Nem sikerült írni a fájlba"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "V&isszavonás"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "Újra vé&grehajtás"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Ki&vágás"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Másolás"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Beillesztés"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "Elrendezés"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Testreszabás..."
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Rendszermenü"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Felgördítés"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Legördítés"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normál méret"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizálás"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizálás"
-
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Tallózás..."
-
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "Mi ez?"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Igen (mindenhol)"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "OK (mindenhol)"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "Nem (mindenhol)"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Mégsem (mindenhol)"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr " (mindenhol)"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "Újból"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "Félbeszakítás"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Visszaállítás"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mozgatás"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Mi&nimalizálás"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximalizálás"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "&Bezárás"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "M&indig felül"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "Fel&gördítés"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-msgid "Restore Down"
-msgstr "Visszaállítás lefelé"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr "&Legördítés"
-
-#: qxml_clean.cpp:54
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "nem történt hiba"
-
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr "a fogadó oldal hibát váltott ki"
-
-#: qxml_clean.cpp:56
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr "nem várt fájlvége"
-
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr "egynél több dokumentumtípus-definíció"
-
-#: qxml_clean.cpp:58
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "hiba történt egy elem feldolgozása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "hibás tag-párosítás"
-
-#: qxml_clean.cpp:60
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "hiba történt az adattartalom feldolgozása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr "nem várt karakter"
-
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr "érvénytelen nevű feldolgozási utasítás"
-
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr "verziószám XML-deklaráció beolvasása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr "hibás értékű önálló deklaráció"
-
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-msgstr ""
-"kódolás-deklarációt vagy önálló kódolás-deklarációt vártam az XML-deklaráció "
-"beolvasása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr "önálló deklaráció XML-deklaráció beolvasása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:67
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr "hiba történt a dokumentumtípus-definíció feldolgozása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr "betűt vártam"
-
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "hiba történt a megjegyzés feldolgozása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:70
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "hiba történt a hivatkozás feldolgozása közben"
-
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "belső általános entitás-referencia nem lehet DTD-ben"
-
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr ""
-"külső feldolgozott általános entitás-referencia nem lehet attribútumértékben"
-
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "külső feldolgozott általános entitás-referencia nem lehet DTD-ben"
-
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr "feldolgozatlan entitás-referencia hibás kontextusban"
-
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr "rekurzív entitások"
-
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr "hiba egy külső entitás szövegdeklarációjában"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
deleted file mode 100644
index 48e98a44788..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
+++ /dev/null
@@ -1,1352 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: colors.cpp:1
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AliceBlue"
-msgstr "Halványkék"
-
-#: colors.cpp:2
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite"
-msgstr "Antik fehér"
-
-#: colors.cpp:3
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite1"
-msgstr "Antik fehér 1"
-
-#: colors.cpp:4
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite2"
-msgstr "Antik fehér 2"
-
-#: colors.cpp:5
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite3"
-msgstr "Antik fehér 3"
-
-#: colors.cpp:6
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite4"
-msgstr "Antik fehér 4"
-
-#: colors.cpp:7
-msgid ""
-"_: color\n"
-"BlanchedAlmond"
-msgstr "Mandulaszín"
-
-#: colors.cpp:8
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue1"
-msgstr "Tengerészkék"
-
-#: colors.cpp:9
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue2"
-msgstr "Tengerészkék 2"
-
-#: colors.cpp:10
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue3"
-msgstr "Tengerészkék 3"
-
-#: colors.cpp:11
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CornflowerBlue"
-msgstr "Búzavirágkék"
-
-#: colors.cpp:12
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGray"
-msgstr "Sötétszürke"
-
-#: colors.cpp:13
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGrey"
-msgstr "Sötétszürke"
-
-#: colors.cpp:14
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkKhaki"
-msgstr "Sötét keki"
-
-#: colors.cpp:15
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen1"
-msgstr "Sötét olívazöld"
-
-#: colors.cpp:16
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen2"
-msgstr "Sötét olívazöld 2"
-
-#: colors.cpp:17
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSalmon"
-msgstr "Sötét lazacszín"
-
-#: colors.cpp:18
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen"
-msgstr "Sötét tengerzöld"
-
-#: colors.cpp:19
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen1"
-msgstr "Sötét tengerzöld 1"
-
-#: colors.cpp:20
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen2"
-msgstr "Sötét tengerzöld 2"
-
-#: colors.cpp:21
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen3"
-msgstr "Sötét tengerzöld 3"
-
-#: colors.cpp:22
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen4"
-msgstr "Sötét tengerzöld 4"
-
-#: colors.cpp:23
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray1"
-msgstr "Kékesszürke 1"
-
-#: colors.cpp:24
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray2"
-msgstr "Kékesszürke 2"
-
-#: colors.cpp:25
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray3"
-msgstr "Kékesszürke 3"
-
-#: colors.cpp:26
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGray"
-msgstr "Tompa szürke"
-
-#: colors.cpp:27
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGrey"
-msgstr "Tompa szürke "
-
-#: colors.cpp:28
-msgid ""
-"_: color\n"
-"FloralWhite"
-msgstr "Liliomfehér"
-
-#: colors.cpp:29
-msgid ""
-"_: color\n"
-"GhostWhite"
-msgstr "Kékesfehér"
-
-#: colors.cpp:30
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink"
-msgstr "Sötét rózsaszín"
-
-#: colors.cpp:31
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink1"
-msgstr "Sötét rózsaszín 1"
-
-#: colors.cpp:32
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink2"
-msgstr "Sötét rózsaszín 2"
-
-#: colors.cpp:33
-msgid ""
-"_: color\n"
-"IndianRed1"
-msgstr "Indiánvörös"
-
-#: colors.cpp:34
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush"
-msgstr "Levenderszín"
-
-#: colors.cpp:35
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush1"
-msgstr "Levenderszín 1"
-
-#: colors.cpp:36
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush2"
-msgstr "Levenderszín 2"
-
-#: colors.cpp:37
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush3"
-msgstr "Levenderszín 3"
-
-#: colors.cpp:38
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush4"
-msgstr "Levenderszín 4"
-
-#: colors.cpp:39
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon"
-msgstr "Citromszín"
-
-#: colors.cpp:40
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon1"
-msgstr "Citronszín 1"
-
-#: colors.cpp:41
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon2"
-msgstr "Citromszín 2"
-
-#: colors.cpp:42
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon3"
-msgstr "Citromszín 3"
-
-#: colors.cpp:43
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon4"
-msgstr "Citromszín 4"
-
-#: colors.cpp:44
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue"
-msgstr "Világoskék"
-
-#: colors.cpp:45
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue1"
-msgstr "Világoskék 1"
-
-#: colors.cpp:46
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue2"
-msgstr "Világoskék 2"
-
-#: colors.cpp:47
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue3"
-msgstr "Világoskék 3"
-
-#: colors.cpp:48
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue4"
-msgstr "Világoskék 4"
-
-#: colors.cpp:49
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCoral"
-msgstr "Korallpiros"
-
-#: colors.cpp:50
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan"
-msgstr "Halvány ciánkék"
-
-#: colors.cpp:51
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan1"
-msgstr "Halvány ciánkék 1"
-
-#: colors.cpp:52
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan2"
-msgstr "Halvány ciánkék 2"
-
-#: colors.cpp:53
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan3"
-msgstr "Halvány ciánkék 3"
-
-#: colors.cpp:54
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan4"
-msgstr "Halvány ciánkék 4"
-
-#: colors.cpp:55
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod"
-msgstr "Halvány aranysárga"
-
-#: colors.cpp:56
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod1"
-msgstr "Halvány aranysárga 1"
-
-#: colors.cpp:57
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod2"
-msgstr "Halvány aranysárga 2"
-
-#: colors.cpp:58
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod3"
-msgstr "Halvány aranysárga 3"
-
-#: colors.cpp:59
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrodYellow"
-msgstr "Aranysárga"
-
-#: colors.cpp:60
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGray"
-msgstr "Világosszürke"
-
-#: colors.cpp:61
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGreen"
-msgstr "Világoszöld"
-
-#: colors.cpp:62
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGrey"
-msgstr "Világosszürke "
-
-#: colors.cpp:63
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink"
-msgstr "Halvány rózsaszín"
-
-#: colors.cpp:64
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink1"
-msgstr "Halvány rózsaszín 1"
-
-#: colors.cpp:65
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink2"
-msgstr "Halvány rózsaszín 2"
-
-#: colors.cpp:66
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink3"
-msgstr "Halvány rózsaszín 3"
-
-#: colors.cpp:67
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon"
-msgstr "Halvány lazacszín"
-
-#: colors.cpp:68
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon1"
-msgstr "Halvány lazacszín 1"
-
-#: colors.cpp:69
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon2"
-msgstr "Halvány lazacszín 2"
-
-#: colors.cpp:70
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue"
-msgstr "Halvány égszínkék"
-
-#: colors.cpp:71
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue1"
-msgstr "Halvány égszínkék 1"
-
-#: colors.cpp:72
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue2"
-msgstr "Halvány égszínkék 2"
-
-#: colors.cpp:73
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue3"
-msgstr "Halvány égszínkék 3"
-
-#: colors.cpp:74
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateBlue"
-msgstr "Halvány tónusú kék"
-
-#: colors.cpp:75
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGray"
-msgstr "Halvány tónusú szürke"
-
-#: colors.cpp:76
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGrey"
-msgstr "Halvány tónusú szürke "
-
-#: colors.cpp:77
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue"
-msgstr "Halvány acélkék"
-
-#: colors.cpp:78
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue1"
-msgstr "Halvány acélkék 1"
-
-#: colors.cpp:79
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue2"
-msgstr "Halvány acélkék 2"
-
-#: colors.cpp:80
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue3"
-msgstr "Halvány acélkék 3"
-
-#: colors.cpp:81
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue4"
-msgstr "Halvány acélkék 4"
-
-#: colors.cpp:82
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow"
-msgstr "Halványsárga"
-
-#: colors.cpp:83
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow1"
-msgstr "Halványsárga 1"
-
-#: colors.cpp:84
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow2"
-msgstr "Halványsárga 2"
-
-#: colors.cpp:85
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow3"
-msgstr "Halványsárga 3"
-
-#: colors.cpp:86
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow4"
-msgstr "Halványsárga 4"
-
-#: colors.cpp:87
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumAquamarine"
-msgstr "Közepes akvamarin"
-
-#: colors.cpp:88
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumOrchid1"
-msgstr "Közepes akáclila 1"
-
-#: colors.cpp:89
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple"
-msgstr "Közepes lila"
-
-#: colors.cpp:90
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple1"
-msgstr "Közepes lila 1"
-
-#: colors.cpp:91
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple2"
-msgstr "Közepes lila 2"
-
-#: colors.cpp:92
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple3"
-msgstr "Közepes lila 3"
-
-#: colors.cpp:93
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumSlateBlue"
-msgstr "Közepes tónusú kék"
-
-#: colors.cpp:94
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MintCream"
-msgstr "Mentolszín"
-
-#: colors.cpp:95
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose"
-msgstr "Szürkés rózsaszín"
-
-#: colors.cpp:96
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose1"
-msgstr "Szürkés rózsaszín 1"
-
-#: colors.cpp:97
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose2"
-msgstr "Szürkés rózsaszín 2"
-
-#: colors.cpp:98
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose3"
-msgstr "Szürkés rózsaszín 3"
-
-#: colors.cpp:99
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose4"
-msgstr "Szürkés rózsaszín 4"
-
-#: colors.cpp:100
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite"
-msgstr "Krémfehér"
-
-#: colors.cpp:101
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite1"
-msgstr "Krémfehér 1"
-
-#: colors.cpp:102
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite2"
-msgstr "Krémfehér 2"
-
-#: colors.cpp:103
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite3"
-msgstr "Krémfehér 3"
-
-#: colors.cpp:104
-msgid ""
-"_: color\n"
-"OldLace"
-msgstr "Halványdrapp"
-
-#: colors.cpp:105
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGoldenrod"
-msgstr "Halvány aranyszín"
-
-#: colors.cpp:106
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen"
-msgstr "Halványzöld"
-
-#: colors.cpp:107
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen1"
-msgstr "Halványzöld 1"
-
-#: colors.cpp:108
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen2"
-msgstr "Halványzöld 2"
-
-#: colors.cpp:109
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen3"
-msgstr "Halványzöld 3"
-
-#: colors.cpp:110
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise"
-msgstr "Halvány türkizkék"
-
-#: colors.cpp:111
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise1"
-msgstr "Halvány türkizkék 1"
-
-#: colors.cpp:112
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise2"
-msgstr "Halvány türkizkék 2"
-
-#: colors.cpp:113
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise3"
-msgstr "Halvány türkizkék 3"
-
-#: colors.cpp:114
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise4"
-msgstr "Halvány türkizkék 4"
-
-#: colors.cpp:115
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed"
-msgstr "Halvány violaszín"
-
-#: colors.cpp:116
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed1"
-msgstr "Halvány violaszín 1"
-
-#: colors.cpp:117
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed2"
-msgstr "Halvány violaszín 2"
-
-#: colors.cpp:118
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed3"
-msgstr "Halvány violaszín 3"
-
-#: colors.cpp:119
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PapayaWhip"
-msgstr "Papajaszín"
-
-#: colors.cpp:120
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff"
-msgstr "Halvány barackszín"
-
-#: colors.cpp:121
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff1"
-msgstr "Halvány barackszín 1"
-
-#: colors.cpp:122
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff2"
-msgstr "Halvány barackszín 2"
-
-#: colors.cpp:123
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff3"
-msgstr "Halvány barackszín 3"
-
-#: colors.cpp:124
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff4"
-msgstr "Halvány barackszín 4"
-
-#: colors.cpp:125
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PowderBlue"
-msgstr "Álomkék"
-
-#: colors.cpp:126
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown"
-msgstr "Barnás rózsaszín"
-
-#: colors.cpp:127
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown1"
-msgstr "Barnás rózsaszín 1"
-
-#: colors.cpp:128
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown2"
-msgstr "Barnás rózsaszín 2"
-
-#: colors.cpp:129
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown3"
-msgstr "Barnás rózsaszín 3"
-
-#: colors.cpp:130
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown4"
-msgstr "Barnás rózsaszín 4"
-
-#: colors.cpp:131
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue"
-msgstr "Égkék"
-
-#: colors.cpp:132
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue1"
-msgstr "Égkék 1"
-
-#: colors.cpp:133
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue2"
-msgstr "Égkék 2"
-
-#: colors.cpp:134
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue3"
-msgstr "Égkék 3"
-
-#: colors.cpp:135
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue1"
-msgstr "Hidegkék 1"
-
-#: colors.cpp:136
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue2"
-msgstr "Hideg kék 2"
-
-#: colors.cpp:137
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray"
-msgstr "Hidegszürke"
-
-#: colors.cpp:138
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray1"
-msgstr "Hidegszürke 1"
-
-#: colors.cpp:139
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray2"
-msgstr "Hidegszürke 2"
-
-#: colors.cpp:140
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray3"
-msgstr "Hidegszürke 3"
-
-#: colors.cpp:141
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray4"
-msgstr "Hidegszürke 4"
-
-#: colors.cpp:142
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGrey"
-msgstr "Hidegszürke "
-
-#: colors.cpp:143
-msgid ""
-"_: color\n"
-"WhiteSmoke"
-msgstr "Füstszín"
-
-#: colors.cpp:144
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine"
-msgstr "akvamarinzöld"
-
-#: colors.cpp:145
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine1"
-msgstr "akvamarinzöld 1"
-
-#: colors.cpp:146
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine2"
-msgstr "akvamarinzöld 2"
-
-#: colors.cpp:147
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine3"
-msgstr "akvamarinzöld 3"
-
-#: colors.cpp:148
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure"
-msgstr "azúrkék"
-
-#: colors.cpp:149
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure1"
-msgstr "azúrkék 1"
-
-#: colors.cpp:150
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure2"
-msgstr "azúrkék 2"
-
-#: colors.cpp:151
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure3"
-msgstr "azúrkék 3"
-
-#: colors.cpp:152
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure4"
-msgstr "azúrkék 4"
-
-#: colors.cpp:153
-msgid ""
-"_: color\n"
-"beige"
-msgstr "bézsszín"
-
-#: colors.cpp:154
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque"
-msgstr "drapp"
-
-#: colors.cpp:155
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque1"
-msgstr "drapp 1"
-
-#: colors.cpp:156
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque2"
-msgstr "drapp 2"
-
-#: colors.cpp:157
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque3"
-msgstr "drapp 3"
-
-#: colors.cpp:158
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque4"
-msgstr "drapp 4"
-
-#: colors.cpp:159
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood"
-msgstr "barnás narancssárga"
-
-#: colors.cpp:160
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood1"
-msgstr "barnás narancssárga 1"
-
-#: colors.cpp:161
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood2"
-msgstr "barnás narancssárga 2"
-
-#: colors.cpp:162
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood3"
-msgstr "barnás narancssárga 3"
-
-#: colors.cpp:163
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk"
-msgstr "búzasárga"
-
-#: colors.cpp:164
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk1"
-msgstr "búzasárga 1"
-
-#: colors.cpp:165
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk2"
-msgstr "búzasárga 2"
-
-#: colors.cpp:166
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk3"
-msgstr "búzasárga 3"
-
-#: colors.cpp:167
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk4"
-msgstr "búzasárga 4"
-
-#: colors.cpp:168
-msgid ""
-"_: color\n"
-"gainsboro"
-msgstr "esőszürke"
-
-#: colors.cpp:169
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew"
-msgstr "szürkészöld"
-
-#: colors.cpp:170
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew1"
-msgstr "szürkészöld 1"
-
-#: colors.cpp:171
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew2"
-msgstr "szürkészöld 2"
-
-#: colors.cpp:172
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew3"
-msgstr "szürkészöld 3"
-
-#: colors.cpp:173
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew4"
-msgstr "szürkészöld 4"
-
-#: colors.cpp:174
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory"
-msgstr "elefántcsontszín"
-
-#: colors.cpp:175
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory1"
-msgstr "elefántcsontszín 1"
-
-#: colors.cpp:176
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory2"
-msgstr "elefántcsontszín 2"
-
-#: colors.cpp:177
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory3"
-msgstr "elefántcsontszín 3"
-
-#: colors.cpp:178
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory4"
-msgstr "elefántcsontszín 4"
-
-#: colors.cpp:179
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki"
-msgstr "keki"
-
-#: colors.cpp:180
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki1"
-msgstr "keki 1"
-
-#: colors.cpp:181
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki2"
-msgstr "keki 2"
-
-#: colors.cpp:182
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki3"
-msgstr "keki 3"
-
-#: colors.cpp:183
-msgid ""
-"_: color\n"
-"lavender"
-msgstr "levenderlila"
-
-#: colors.cpp:184
-msgid ""
-"_: color\n"
-"linen"
-msgstr "vitorlavászon-fehér"
-
-#: colors.cpp:185
-msgid ""
-"_: color\n"
-"moccasin"
-msgstr "mokasszinsárga"
-
-#: colors.cpp:186
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid"
-msgstr "lila"
-
-#: colors.cpp:187
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid1"
-msgstr "lila 1"
-
-#: colors.cpp:188
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid2"
-msgstr "lila 2"
-
-#: colors.cpp:189
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid3"
-msgstr "lila 3"
-
-#: colors.cpp:190
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink"
-msgstr "rózsaszín"
-
-#: colors.cpp:191
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink1"
-msgstr "rózsaszín 1"
-
-#: colors.cpp:192
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink2"
-msgstr "rózsaszín 2"
-
-#: colors.cpp:193
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink3"
-msgstr "rózsaszín 3"
-
-#: colors.cpp:194
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum"
-msgstr "szilvaszín"
-
-#: colors.cpp:195
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum1"
-msgstr "szilvaszín 2"
-
-#: colors.cpp:196
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum2"
-msgstr "szilvaszín 2"
-
-#: colors.cpp:197
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum3"
-msgstr "szilvaszín 3"
-
-#: colors.cpp:198
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum4"
-msgstr "szilvaszín 4"
-
-#: colors.cpp:199
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon"
-msgstr "lazacszín"
-
-#: colors.cpp:200
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon1"
-msgstr "lazacszín 1"
-
-#: colors.cpp:201
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell"
-msgstr "kagylófehér"
-
-#: colors.cpp:202
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell1"
-msgstr "kagylófehér 1"
-
-#: colors.cpp:203
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell2"
-msgstr "kagylófehér 2"
-
-#: colors.cpp:204
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell3"
-msgstr "kagylófehér 3"
-
-#: colors.cpp:205
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell4"
-msgstr "kagylófehér 4"
-
-#: colors.cpp:206
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow"
-msgstr "hófehér"
-
-#: colors.cpp:207
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow1"
-msgstr "hófehér 1"
-
-#: colors.cpp:208
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow2"
-msgstr "hófehér 2"
-
-#: colors.cpp:209
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow3"
-msgstr "hófehér 3"
-
-#: colors.cpp:210
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow4"
-msgstr "hófehér 4"
-
-#: colors.cpp:211
-msgid ""
-"_: color\n"
-"tan"
-msgstr "homoksárga"
-
-#: colors.cpp:212
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle"
-msgstr "fáradtlila"
-
-#: colors.cpp:213
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle1"
-msgstr "fáradtlila 1"
-
-#: colors.cpp:214
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle2"
-msgstr "fáradtlila 2"
-
-#: colors.cpp:215
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle3"
-msgstr "fáradtlila 3"
-
-#: colors.cpp:216
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle4"
-msgstr "fáradtlila 4"
-
-#: colors.cpp:217
-msgid ""
-"_: color\n"
-"violet"
-msgstr "violaszín"
-
-#: colors.cpp:218
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat"
-msgstr "búzaszín"
-
-#: colors.cpp:219
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat1"
-msgstr "búzaszín 1"
-
-#: colors.cpp:220
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat2"
-msgstr "búzaszín 2"
-
-#: colors.cpp:221
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat3"
-msgstr "búzaszín 3"
-
-#: colors.cpp:222
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat4"
-msgstr "búzaszín 4"
-
-#: colors.cpp:223
-msgid ""
-"_: color\n"
-"white"
-msgstr "fehér"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdeprint.po
deleted file mode 100644
index 7a2bde9faeb..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,7220 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-12 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "A nyomtatási parancs nem lehet üres."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_printer"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "PostScript fájlgenerátor"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "engedélyezve"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "letiltva"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "A Ghostscript beállításai"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Meghajtó"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Színmélység"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "További GS opciók"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Lapméret"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Oldalszám laponként"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Bal/jobb margó (1/72 hüvelyk)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Felső/alsó margó (1/72 hüvelyk)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Szövegopciók"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Lapdobás a nyomtatási feladat végén"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "A betűk határvonalának simítása"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Gyors szöveges nyomtatás (a PS nyomtatókra nem érvényes)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"A(z) <b>%1</b> program nem szerepel az elérési útban. Ellenőrizze a telepítést."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Helyi nyomtató (párhuzamos, soros, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Távoli LPD nyomtatósor"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB megosztott nyomtató (pl. Windows-ban)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "hálózati nyomtató (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "fájlba nyomtatás"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Helyi nyomtatósor (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<nem érhető el>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Távoli LPD nyomtatósor (%1@%2)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nyomtatási könyvtárat a(z) %2 nyomtató részére."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) <b>%1</b> nyomtató jellemzőit."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Nem sikerült beállítani a megfelelő jogosultságokat a(z) %1 nyomtatási "
-"könyvtárra, a(z) <b>%2</b> nyomtatóhoz."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "A hozzáférés megtagadva: rendszergazdai jogosultság szükséges."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Nem sikerült végrehajtani ezt a parancsot: \"%1\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "A printcap fájl írása nem sikerült."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "A(z) <b>%1</b> meghajtó nem található a printtool adatbázisban."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "A(z) <b>%1</b> nyomtató nem található a printcap fájlban."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Nem található meghajtó (közvetlen elérésű nyomtató)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "A nyomtató típusát nem sikerült felismerni."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"A(z) <b>%1</b> meghajtó nem része az Ön Ghostscript disztribúciójának. "
-"Ellenőrizze, hogy sikeres volt-e a telepítés, esetleg használjon másik "
-"meghajtót."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elmenteni a meghajtóhoz tartozó fájlokat a nyomtatósor-kezelő "
-"könyvtárába."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS-meghajtó (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Hálózati nyomtató (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Nem támogatott háttérprogram (backend): %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Hiányzó elem: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Érvénytelen nyomtatási háttérrendszer: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 fájlt."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "Az APS-meghajtó nem definiált."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a könyvtárt: %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Ismeretlen (nem azonosítható bejegyzés)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Távoli nyomtatósor (%1) - %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Helyi nyomtató - %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Nem azonosítható bejegyzés."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "A 'printcap' fájl nem helyi, hanem távoli (NIS), nem lehet bele írni."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"A 'printcap' fájl mentése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy van-e hozzá írási "
-"jogosultsága."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Belső hiba: nincs beállítva kezelőprogram."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr ""
-"A nyomtatási könyvtár meghatározása nem sikerült. Lásd a Beállítások ablakot."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"A(z) %1 nyomtatási könyvtár létrehozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
-"rendelkezik-e a szükséges jogosultságokkal."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"A nyomtató létrehozása megtörtént, de a nyomtatási szolgáltatást (%1) nem "
-"sikerült újraindítani."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"A(z) %1 nyomtatási könyvtár eltávolítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
-"rendelkezik-e írási jogosultsággal a könyvtárban."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "A printcap-bejegyzés &módosítása..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"A printcap-bejegyzéseket kézzel csak a gép rendszergazdája módosítsa, mert "
-"hibás bejegyzés esetén a nyomtatót nem lehet majd használni. Folytatni szeretné "
-"a műveletet?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Sortípus: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Nem támogatott művelet."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Nyomtatási sor"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "A nyomtatási sor beállításai"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "A(z) %1 program nem található az elérési útban."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "A hozzáférés megtagadva."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "A(z) %1 nyomtató nem létezik."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Ismeretlen hiba: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Az lprm végrehajtása nem sikerült: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP-meghajtó (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "(ismeretlen)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Nincs meghajtó rendelve a nyomtatóhoz. Lehet, hogy nyers (raw) adatokat váró "
-"nyomtató."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "LPRngTool közös meghajtó (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Hálózati nyomtató"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Belső hiba."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"A 'foomatic-datafile' program nem érhető el az elérési útban. Ellenőrizze, hogy "
-"a Foomatic megfelelően van-e telepítve."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a Foomatic meghajtót [%1,%2]. Vagy nem létezik a "
-"meghajtóprogram, vagy nem rendelkezik a művelet elvégzéséhez szükséges "
-"jogosultságokkal."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Feltehetően nem rendelkezik a művelet elvégzéséhez szükséges jogosultságokkal."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Nem található az 'lpdomatic' program. Ellenőrizze, hogy a Foomatic megfelelően "
-"telepítve van-e, és az lpdomatic a szokásos helyen található-e."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a meghajtófájlt: %1."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Aliasok:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Sztring"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Logikai érték"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap-bejegyzés: %1"
-
-#: kprintdialog.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>A nyomtató helye:</b> a <em>Hely</em> mezőben lehet a nyomtató fizikai "
-"elhelyezését megadni. Ezt a mezőt általában a nyomtatási rendszergazda tölti ki "
-"(üresen hagyható). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>A nyomtató típusa:</b> A nyomtató <em>típusát</em> "
-"lehet itt megadni. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:104
-msgid ""
-" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A nyomtató állapota:</b> az <em>Állapot</em> "
-"a nyomtatási sor státuszát írja le (a sor a helyi gépen is lehet). Az állapot "
-"lehet pl. 'nem aktív', 'feldolgozást végez', 'leállítva', 'felfüggesztve' vagy "
-"valami hasonló. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:108
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Megjegyzés:</b> a <em>Megjegyzés</em> mező a nyomtatóhoz tartozó "
-"megjegyzéseket tartalmazhatja. Ezt a mezőt általában a nyomtatási rendszergazda "
-"tölti ki (üresen hagyható). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:112
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
-"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"<ul> "
-"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
-"button),</li> "
-"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
-"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server. </li> </ul> "
-"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Nyomtatóválasztási menü:</b> "
-"<p>Ebben a kombinált listában választható ki a használni kívánt nyomtató. Ha "
-"csak <em>A KDE speciális nyomtatói</em> szerepelnek a listában (amelyekkel "
-"PostScript és PDF formátumban lehet fájlba nyomtatni vagy csatolást "
-"létrehozni), tehát nincs köztük valódi nyomtató, de nyomtatóra szeretne küldeni "
-"egy anyagot, akkor a következőt lehet tenni:"
-"<ul> "
-"<li>...hozzon létre egy helyi nyomtatót a <em>KDE nyomtatóvarázslójával</em>"
-". Ez a CUPS és RLPR nyomtatási rendszerrel tud együttműködni, kattintson a "
-"Tulajdonságok gombtól balra eső gombra),</li> "
-"<li>...vagy csatlakozzon egy távoli CUPS-nyomtatókiszolgálóhoz a <em>"
-"Rendszerbeállítások</em> gombbal. Ilyenkor megnyílik egy párbeszédablak, ebben "
-"kattintson a <em>'CUPS-kiszolgáló'</em> feliratú ikonra és töltse ki a távoli "
-"kiszolgáló eléréséhez szükséges adatokat.</li> </ul> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> Előfordulhat, hogy miután sikeresen kapcsolódott a kívánt "
-"CUPS-kiszolgálóhoz, nem jelenik meg a nyomtatók listája. Ilyenkor próbálja a "
-"KDEPrint-tel újra beolvastatni a konfigurációs fájlokat. Ez elérhető a kprinter "
-"újraindításával, vagy válasszon egy másik nyomtatási rendszert és váltson "
-"vissza a CUPS-ra. A nyomtatási rendszert eebben az ablakban lehet elvégezni: "
-"nyissa ki teljesen ezt az ablakot és keresse meg alul a megfelelő kombinált "
-"listát. </p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:137
-msgid ""
-" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
-"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>A nyomtatási feladat tulajdonságai:</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal lehet megnyitni a nyomtatási feladatok beállításait "
-"tartalmazó párbeszédablakot. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:141
-msgid ""
-" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
-"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.</p> "
-"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
-"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
-"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
-"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
-"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Szűkített nyomtatólista:</b> "
-"<p> Ezzel a gombbal a nyomtatók listája rövidebbre, jobban kezelhetőre "
-"vehető.</p> "
-"<p>Elsősorban olyan vállalati környezetben célszerű használni, ahol sok "
-"nyomtató van definiálva. Alapértelmezés szerint <b>az összes</b> "
-"nyomtató megjelenik.</p> "
-"<p>Egyéni, szűrt nézet kialakításához kattintson a <em>"
-"'Rendszerbeállítások'</em> gombra e párbeszédablak alján, és a megjelenő új "
-"ablakban válassza a <em>'Szűrő'</em>-t (a bal oldali oszlop a <em>"
-"KDE nyomtatóbeállítás</em> ablakban).</p> "
-"<p><b>Figyelem!</b> Ha úgy kattint erre a gombra, hogy még nincs létrehozva <em>"
-"'egyéni listanézet'</em>, akkor egy nyomtató sem lesz látható. Kattintson erre "
-"a gombra újból, hogy a nyomtatók megjelenjenek. </p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:154
-msgid ""
-"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
-"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
-") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
-"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
-"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KDE nyomtatóvarázsló</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal lehet elindítani a <em>KDE nyomtatóvarázslóját</em>.</p> "
-"<p>A varázslóval <em>\"CUPS\"</em> vagy <em>\"RLPR\"</em> "
-"esetén könnyen lehet új helyi nyomtatót létrehozni. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> a <em>KDE nyomtatóvarázsló</em> <b>nem</b> "
-"működik, és ez a gomb inaktív, ha <em>\"LPD</em>\", <em>\"LPRng\"</em> vagy <em>"
-"\"Külső nyomtatóprogram</em>\" van kiválasztva. </p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:163
-msgid ""
-" <qt><b>External Print Command</b> "
-"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
-"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Külső nyomtatóprogram</b> "
-"<p>Bármilyen nyomtatási parancs megadható, ami egy <em>Konsole</em> "
-"ablakban működik. </p> <b>Például:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;nyomtatónév&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:168
-msgid ""
-" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
-"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>További opciók a nyomtatási feladatokhoz</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal lehet ki-be kapcsolni az egyéb nyomtatási beállításokat.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:170
-msgid ""
-" <qt><b>System Options:</b> "
-"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"<ul>"
-"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
-"for print page previews? "
-"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
-"and many more.... </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Rendszerbeállítások:</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal megnyitható egy párbeszédablak, ahol beállíthatók a KDE "
-"nyomtatási rendszer bizonyos jellemzői, például: "
-"<ul>"
-"<li> Be legyenek-e ágyazva a betűtípusok a nyomtatáskor generált "
-"PostScript-fájlokba? "
-"<li> Külső programot kell-e használni a nyomtatási előnézetekhez (pl. a <em>"
-"gv</em>-t) "
-"<li> A nyomtatás helyi vagy távoli CUPS-nyomtatóra történjen-e? </ul> "
-"és még sok egyéb opció létezik... </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:182
-msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
-". </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Segítség:</b> Ezzel a gombbal lehet megnyitni a <em>"
-"KDEPrint kézikönyvet</em>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:186
-msgid ""
-" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Megszakítás:</b> Ezzel a gombbal félbeszakítható a nyomtatási feladat "
-"és bezárható a párbeszédablak. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:190
-msgid ""
-" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Nyomtatás:</b> Ezzel a gombbal lehet a nyomtatási feladat végrehajtását "
-"elindítani. Ha nem PostScript-fájlokat nyomtat, kiválasztható, hogy a KDE "
-"konvertálja-e át a fájlokat PostScriptre, vagy a nyomtatási alrendszer (pl. a "
-"CUPS). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:196
-msgid ""
-" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
-"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the <em>Print</em> button.</p> "
-"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>A nyomtatási párbeszédablak maradjon nyitva</b>"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, a nyomtatási párbeszédablak nyitva marad a <em>"
-"Nyomtatás</em> gomb megnyomása után.</p> "
-"<p>Ez elsősorban akkor hasznos, ha ki kell próbálni néhány nyomtatási opció "
-"hatását (például a színilleszkedést tintasugaras nyomtatóknál) vagy ha az "
-"anyagot több nyomtatóra is el szeretné küldeni (egymás után) a gyorsabb "
-"nyomtatás érdekében.</p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:206
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A kimeneti fájl neve és elérési útja:</b> A \"Kimeneti fájl:\" azt "
-"mutatja, melyik fájlba történik a nyomtatás fájlba történő nyomtatáskor, tehát "
-"ha a \"Nyomtatás fájlba (PostScript)\" vagy \"Nyomtatás fájlba (PDF)\" "
-"speciális nyomtatót választja. Válassza ki a fájlt a választógombbal vagy a "
-"szövegmezőt használva. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:214
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>A kimeneti fájl neve és elérési útja:</b> Ebben a mezőben kell megadni "
-"a szükséges elérési utat és fájlnevet. Csak akkor érhető el, ha a \"Nyomtatás "
-"fájlba\" opciót választotta. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Fájlböngésző gomb:</b> Ezzel a gombbal egy \"Fájlmegnyitási\" "
-"párbeszédablak nyitható meg, ahol kiválasztható az a könyvtár és fájlnév, ahová "
-"a fájlba nyomtatás történik. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:225
-msgid ""
-" <qt><b>Add File to Job</b> "
-"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Fájl hozzáadása a feladathoz</b> "
-"<p>Ez a gomb előhív egy \"fájlmegnyitási\" párbeszédablakot, ahol ki lehet "
-"választani a kinyomtatni kívánt fájlt. Ne felejtse el, hogy "
-"<ul>"
-"<li>a kiválasztott fájl lehet egyszerű szöveges fájl (bármely támogatott "
-"karakterkészlettel), de PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF formátumú fájl is "
-"(többek között). "
-"<li>egy többrészes nyomtatási feladatba több különféle típusú fájl is "
-"beválogatható többféle könyvtárból. </ul> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Nyomtatási előnézet</b> Jelölje be ezt az opciót, ha meg szeretné "
-"tekinteni a nyomtatás előnézeti képét. Az előnézet alapján eldönthető, hogy a "
-"nyomtatási elrendezés megfelelő-e (pl. \"poszter\" vagy \"szórólap\" esetén), "
-"anélkül, hogy a nyomtatás ténylegesen megtörténne. Ha valami nem megfelelően "
-"néz ki, a nyomtatás még időben leállítható. "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> az előnézeti lehetőség (és ez az opció is) csak "
-"KDE-alkalmazásokban létrehozott nyomtatási feladatoknál érhető el. Ha a "
-"kprintert parancssorból indítja el vagy nem KDE-alapú alkalmazásban használja "
-"nyomtatási parancsként (pl. az Acrobat Readerből, a Firefoxból vagy az "
-"OpenOffice-ból), akkor nem áll rendelkezésre előnézet. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
-"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
-"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
-"is disabled.) </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Beállítás alapértelmezett nyomtatónak</b> Ezzel a gombbal lehet a "
-"kiválasztott nyomtatót alapértelmezetté tenni. "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> A gomb csak akkor látható, ha a <em>"
-"Rendszerbeállítások</em> --> <em>Általános</em> --> <em>Egyéb</em>: <em>"
-"\"Az alkalmazásban utoljára használt nyomtató legyen az alapértelmezett\"</em> "
-"opció ki van kapcsolva. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Név:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Állapot:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Tulajdonságok"
-
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "Rendszer&beállítások"
-
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Ala&pértelmezés"
-
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Szűkített nyomtatónézet bekapcsolása"
-
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Nyomtató hozzáadása..."
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&Nyomtatás"
-
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "Előné&zet"
-
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "K&imeneti fájl:"
-
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "Ny&omtatási parancs:"
-
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "A speciális opciók megjelenítése/elrejtése"
-
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr "Az ablak ny&itva maradjon a nyomtatás után is"
-
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr "Hiba történt a nyomtatólista lekérdezése közben:"
-
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "A kimeneti fájl neve üres."
-
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz."
-
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik."
-
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ebben a könyvtárban."
-
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Beállítások <<"
-
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Beállítások >>"
-
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "A nyomtatási rendszer inicializálása..."
-
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Nyomtatás fájlba"
-
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A nyomtatási feladatok összesítése, számlázása</b></p> "
-"<p>Itt lehet megadni, hogy a nyomtatási feladatot melyik számlázási "
-"azonosítóhoz kell rendelni. Ez a sztring megjelenik a CUPS \"page_log\" "
-"fájljában, mely alapján a nyomtatás számlázása megoldható. Hagyja üresen, ha "
-"nincs szüksége számlázásra. "
-"<p> Akkor érdemes használni, ha a nyomtatás különféle \"ügyfelek\" részére "
-"történik, például valamilyen szolgáltató irodában, nyomtatványboltban, "
-"nyomdában vagy olyan titkárnőnél, aki több főnököt is kiszolgál. </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Megjegyzés a tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"A KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # például: \"Marketing_osztály\" vagy "
-"\"Kovacs_Janos\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Ütemezett nyomtatás</b></p> "
-"<p>A nyomtatás ütemezésével előírható, hogy a kinyomtatás mikor történjen meg, "
-"függetlenül attól, hogy az alkalmazás mikor küldte el a nyomtatási kérést. "
-"<p> Nagyon hasznos lehet a \"Soha (várakoztatás a végtelenségig)\" opció. "
-"Lehetővé teszi, hogy a nyomtatási feladat csak akkor kezdődjön el, ha valaki "
-"(például egy rendszergazda) erre utasítást ad. "
-"<p> Erre a lehetőségre gyakran szükség van vállalati környezetben, ahol nem "
-"lehet közvetlenül, engedély nélkül elérni a nagykapacitású nyomtatókat. A "
-"felhasználók így létrehozhatnak olyan nyomtatási kéréseket, amelyek valamilyen "
-"speciális beavatkozást igényelnek (például ha egy marketinges szórólaphoz 10000 "
-"rózsaszín papírlapra van szükség, akkor azt a rendszergazdáknak először be kell "
-"tölteniük a papírtálcákba. </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Megjegyzés a tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"A KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # például: \"indefinite\" vagy \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Oldalfeliratok</b></p> "
-"<p>Az oldalfeliratokat a CUPS minden oldal tetején és alján elhelyezi. "
-"Általában valamilyen keretben jelennek meg. "
-"<p>Az alább beírt tetszőleges szöveg megjeleníthető. </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Megjegyzés a tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # például: \"Bizalmas anyag!\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Feladatprioritás</b></p> "
-"<p>A CUPS általában beérkezési sorrendben végzi el a nyomtatási feladatokat."
-"<p> A prioritás megváltoztatásával a feladatok végrehajtási sorrendje az "
-"igénynek megfelelően átalakítható. "
-"<p> Mindkét irányban működik: a prioritás növelhető és csökkenthető. Általában "
-"mindenki <b>csak a saját</b> feladatai prioritását változtathatja meg. "
-"<p> Az alapértelmezett prioritás \"50\", tehát ha egy feladat \"49\"-es "
-"prioritással érkezik, akkor annak végrehajtása a többi 50-es után fog csak "
-"következni. Ha a prioritás \"51\" vagy annál nagyobb, akkor a rendszer a "
-"feladatot a többi elé helyezi (kivéve ha ennél is nagyobb prioritású feladat "
-"vár már a sorban). </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Megjegyzés tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # például: \"10\", \"66\" vagy \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Speciális opciók"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Azonnal"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Soha (végtelen tárolás)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Napközben (06:00 - 18:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Este (18:00 - 06:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Éjszaka (18:00 - 06.00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Hétvége"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Második műszak (16.00 - 24:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Harmadik műszak (00:00 - 08:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Adott időpont"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "A ny&omtatás ütemezése:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "Számlázási &információk:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Az első/utolsó lap &felirata:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "Feladat&prioritás:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "A megadott időérték nem érvényes."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "nincs"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "bizalmas"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "szigorúan bizalmas"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "titkos"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "normál"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "szigorúan titkos"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "nem bizalmas jellegű"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "A felirat (banner) kiválasztása"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Felirat (banner) az elején:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "Felirat (bann&er) a végén:"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Válassza ki a nyomtatóhoz tartozó alapértelmezett feliratokat (bannereket). "
-"Ezek a feliratok a nyomtatási feladatok előtt ill. után fognak a nyomtatóra "
-"kerülni. Ha nem kíván feliratot használni, válassza a <b>nincs</b> opciót.</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportálás"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Nyomtatómeghajtó exportálása Windows-os klienseknek"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Felhasználónév:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "&Samba-kiszolgáló:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Jelszó:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-kiszolgáló</b></p>Az Adobe Windows PostScript meghajtó fájljai és a "
-"CUPS nyomtató-PPD meg lesz osztva a <tt>[print$]</tt> "
-"nevű speciális megosztásban (a CUPS-kiszolgáló beállítása <nobr><i>"
-"A kezelő beállítása->CUPS-kiszolgáló</i></nobr> menüponttal történhet). Ha a "
-"<tt>[print$]</tt> megosztás létrejött a Samba oldalon, kattintson az <b>"
-"Exportálás</b> gombra."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
-msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba felhasználónév</b></p>A felhasználónak írási jogosultsággal kell "
-"rendelkeznie a <tt>[print$]</tt> megosztásban. A <tt>[print$]</tt> "
-"megosztásban találhatók a nyomtatómeghajtók a Windows-os kliensek számára. Ez a "
-"párbeszédablak nem működik, ha a Samba-kiszolgálón a <tt>security = share</tt> "
-"opció van beállítva (de működik a <tt>security = user</tt> esetén)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-jelszó</b></p>Az <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"Samba-beállítás (ez az alapértelmezés) esetén először ki kell adni az <tt>"
-"smbpasswd -a [felhasználónév]</tt> parancsot, hogy létrejöjjön a titkosított "
-"Samba-jelszó és azt a Samba kezelni tudja."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "A(z) %1 könyvtár létrehozása"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "%1 feltöltése"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Meghajtó telepítése ehhez: %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "A(z) %1 nyomtató telepítése"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "A meghajtóprogram exportálása sikeresen befejeződött."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-"A művelet nem sikerült. A hiba lehetséges okai: nem megfelelő jogosultság, "
-"hibás Samba-beállítások (lásd a <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"man oldalt további információkért, a <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"1.1.11-es vagy annál újabb verziója szükséges. Megpróbálja még egyszer egy "
-"másik név-jelszó párossal?"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "A művelet félbeszakadt (a folyamat futása befejeződött)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>A művelet végrehajtása nem sikerült.</h3><p>%1</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
-msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Arra készül, hogy a(z) <b>%1</b> meghajtóprogramot elérhetővé tegye "
-"Windows-alapú kliensek számára a Sambán keresztül. A művelet elvégzéséhez "
-"szükség van az <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript meghajtóprogramra</a>, a Samba legalább 2.2-es verziójára és "
-"arra, hogy az SMB szolgáltatás működjön a célkiszolgálón. Kattintson az <b>"
-"Exportálás</b> gombra a művelet megkezdéséhez. Olvassa el a <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> man oldalát a Konquerorban vagy egy "
-"parancsértelmezőben a <tt>man cupsaddsmb</tt> paranccsal, ha a technikai "
-"részletek is érdeklik."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
-msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"A meghajtóprogram néhány fájlja hiányzik. Ezek letölthetők az <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> honlapjáról. További információ a <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> man oldalon található (a <a "
-"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> 1.1.11-es vagy annál újabb változata "
-"szükséges)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Meghajtóprogram feltöltése következik erre a gépre: %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Félbeszakítás"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "A(z) <b>%1</b> nyomtató meghajtóprogramja nem található."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Meghajtóprogram telepítésének előkészítése történik erre a gépre: %1"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "A távoli IPP nyomtató kiválasztása"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Ki kell választani egy nyomtatót."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Nincs hozzáférési jogosultsága a megadott erőforráshoz."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Nincs jogosultsága az erőforrás eléréséhez."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "A kért művelet nem fejezhető be."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "A megadott szolgáltatás nem érhető el."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "A megadott nyomtató nem fogad nyomtatási kéréseket."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a "
-"CUPS-kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és jelenleg fut-e."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Az IPP-kérés pontosan nem ismert okok miatt nem sikerült."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribútum"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Értékek"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "igen"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "nem"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "Idő&tartam:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Méret&korlát (KB):"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Ol&dalkorlát:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvóták"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Kvótabeállítások"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Nincs kvóta"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "nincs"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Távoli IPP-kiszolgáló"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Adja meg a távoli nyomtatót kezelő IPP-kiszolgáló adatait. A varázsló "
-"megpróbálja leellenőrizni, hogy a kiszolgáló elérhető-e.</p>"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Gépnév:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "A kiszolgáló neve nem lehet üres."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Érvénytelen portszám."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr>Nem sikerült csatlakozni a(z) <b>%1</b> kiszolgálóhoz a(z) <b>%2</b>"
-". porton.</nobr>"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Feliratok (bannerek)"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "A felirat (banner) beállításai"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP-jellemzők"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Belső hiba: a HTML-formátumú jelentés elkészítése nem sikerült."
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Jogosultsági beállítások"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Felhasználók"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Engedélyezett felhasználók"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Nem engedélyezett felhasználók"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a nyomtatóhoz az engedélyezett/tiltott felhasználók névsorát."
-
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "Tí&pus:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A karakterek száma hüvelykenként</b></p> "
-"<p>Ez az érték határozza meg, milyen széles egy karakter szöveges fájl "
-"nyomtatása esetén. </p> "
-"<p>Az alapértelmezett érték 10, ilyenkor egy hüvelyknyi szélességre 10 karakter "
-"fog esni. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # például: \"8\" vagy \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A sorok száma hüvelykenként</b></p> "
-"<p>Ez az érték határozza meg, milyen magas egy karakter szöveges fájl "
-"nyomtatása esetén. </p> "
-"<p>Az alapértelmezett érték 6, ilyenkor 6 sor lesz kinyomtatva egy hüvelyknyi "
-"magasságra. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # például \"5\" vagy \"7\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Columns</b></p> "
-"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files. </p> "
-"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Az oszlopok száma</b></p> "
-"<p>Ez az érték határozza meg, hány szövegoszlop esik egy oldalra szöveges fájl "
-"nyomtatása esetén. </p> "
-"<p>Az alapértelmezett érték 1, ilyenkor csak 1 oszlop fog jutni egy oldalra. "
-"</p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o columns=... # például: \"2\" vagy \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> Az előnézeti ikon automatikusan megváltozik a prettyprint állapotának "
-"megfelelően. </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Text Formats</b></p> "
-"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
-"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Szövegformátumok</b></p> "
-"<p>Ezek a beállítások a kinyomtatott szöveg megjelenését befolyásolják. Csak "
-"szöveges fájlokra ill. közvetlenül a kprinterre küldött anyagokra érvényesek. "
-"</p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> Ezek a beállítások kizárólag szöveges fájlokra ill. "
-"például a Kate-ből kinyomtatott anyagokra érvényesek. (A legtöbb alkalmazás "
-"Postscript formátumban küldi el az anyagot a nyomtatási rendszernek. A 'kate' "
-"szerkesztőnek saját nyomtatási opciói is vannak. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # például: \"8\" vagy \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # például: \"5\" vagy \"7\" "
-"<br> -o columns=... # például: \"2\" vagy \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margins</b></p> "
-"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here. </p> "
-"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
-"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Szegélyek</b></p> "
-"<p>Ezek az értékek a kinyomtatott anyag szegélyméretét befolyásolják. Nem "
-"vonatkoznak azokra az alkalmazásokra, amelyek saját maguk készítik el az "
-"oldalelrendezést és PostScript formátumú anyagot küldenek (ilyen pl. a KOffice "
-"és az OpenOffice.org). </p> "
-"<p>Ha KDE-alapú alkalmazásból nyomtat (pl. a KMailből vagy a Konquerorból) vagy "
-"szöveges fájlt nyomtat a kprinteren keresztül, akkor ezek az értékek lépnek "
-"életbe. </p> "
-"<p>A szegély vastagsága külön megadható mind a négy oldalhoz. Az alul látható "
-"kombinált listában lehet kiválasztani a mértékegységet (pl. képpont, "
-"milliméter, centiméter, hüvelyk). </p> "
-"<p>Az egérrel is beállítható a szegélyméret, a szegélyvonal elmozgatásával. "
-"Lásd az előnézeti képet a jobb oldalon. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # például: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # például: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # például: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # például: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:134
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
-"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A szöveges fájlok szintaxiskiemelésének bekapcsolása</b></p> "
-"<p>Szöveges fájl nyomtatásakor automatikus szintaxiskiemelés kérhető ezzel az "
-"opcióval. Ilyenkor fejléc kerül minden lapra, mely tartalmazza az oldalszámot, "
-"a nyomtatási feladat nevét (ez általában a fájlnév) és a dátumot. Továbbá a C "
-"és C++-os kulcsszavak ki lesznek emelve és a megjegyzések dőlt betűvel "
-"jelennek meg.</p> "
-"<p>Ezt az opciót a CUPS kezeli közvetlenül.</p> "
-"<p>Ha a szintaxiskiemelést más eljárással szeretné végezni, próbálja ki az <em>"
-"enscript</em> előszűrőt a <em>Szűrők</em> lapon. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:153
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
-"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.) </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A szöveges fájlok szintaxiskiemelésének kikapcsolása</b></p> "
-"<p>Ha kikapcsolja ezt az opciót, a szöveges fájlok szintaxiskiemelése nem "
-"történik meg és a fejléc megszűnik. Az oldalszegélyek mérete továbbra is "
-"megadható marad. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:167
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Szintaxiskiemelés szöveges fájl nyomtatásakor (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>Szöveges fájlok nyomtatásakor automatikus szintaxiskiemelés kérhető ezzel az "
-"opcióval. Ilyenkor fejléc kerül minden lapra, mely tartalmazza az oldalszámot, "
-"a nyomtatási feladat nevét (ez általában a fájlnév) és a dátumot. Továbbá a C- "
-"és C++-kulcsszavak ki lesznek emelve és a megjegyzések dőlt betűvel jelennek "
-"meg.</p> "
-"<p>Ezt az opciót a CUPS kezeli közvetlenül.</p> "
-"<p>Ha más szintaxiskiemelési eljárást szeretne használni, próbálja ki az <em>"
-"enscript</em> előszűrőt a <em>Szűrők</em> lapon. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Szövegformátum"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Szintaxiskiemelés"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Szegélyek"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "Ka&rakter / hüvelyk:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "&Sor / hüvelyk:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "Oszl&opok:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "&letiltva"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "engedélye&zve"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Könyvtár"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "A CUPS-könyvtár beállításai"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Telepítési könyvtár"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standard telepítés (/)"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:36
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt>"
-"<p><b>További tag-ek</b></p> További parancsokat lehet adni a "
-"CUPS-kiszolgálónak ennek a szerkeszthető listának a segítségével. 3 ok miatt "
-"lehet rá szükség: "
-"<ul> "
-"<li>Ha olyan új CUPS-kiszolgáló jelenik meg, mely a KDEPrint grafikus felületén "
-"még nem kezelt parancsokat támogat, akkor azok itt megadhatók. </li> "
-"<li>Az egyedi CUPS-szűrőkben és CUPS-motorokban használt parancsok is bevihetők "
-"itt.</li> "
-"<li>Rövid szöveges üzenetet lehet küldeni a nyomtatók rendszergazdáinak</ul> "
-"<p><b>A CUPS standard opciói:</b> a CUPS-os nyomtatási feladatok standard "
-"opciói fel vannak sorolva a <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
-"CUPS felhasználói kézikönyvében</a>. A kprinter kezelőfelületének elemei és a "
-"CUPS opciói általában megfeleltethetők egymásnak, lásd a <em>Mi ez?</em> "
-"tippek szövegét.</p> "
-"<p><b>A CUPS nem standard opciói:</b> a CUPS nyomtatókiszolgáló kibővíthető "
-"saját nyomtatási motorokkal és szűrőkkel, melyekhez további opciók "
-"tartozhatnak. Ezek az egyedi nyomtatási opciók megadhatók például itt. Esetleg "
-"kérje az illetékes rendszergazda segítségét.</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operátori üzenetek:</b> rövid szöveges üzenetet lehet küldeni egy "
-"nyomtató operátorának (aki például egy gépteremben található). Az üzenetek "
-"elolvasásához a feladathoz tartozó <em>\"IPP-jelentés\"</em> használható.</p> "
-"<b>Például:</b>"
-"<br> "
-"<pre> Egy standard CUPS-opció:"
-"<br> <em>(Név) number-up</em> -- <em>(Érték) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> Egyéni CUPS-opció például egy saját szűrőhöz:"
-"<br> <em>(Név) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Érték) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> Üzenet egy operátornak:"
-"<br> <em>(Név) Kézbesítési_hely</em> -- <em>(Érték) Marketing_Osztály.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> a mezők nem tartalmazhatnak szóközt, tabulátort és "
-"idézőjelet. A szerkesztéshez kattintson duplán a kívánt mezőre. "
-"<p><b>Figyelem!</b> Csak azokat az opciókat használja itt, amelyek értéke nem "
-"befolyásolható a grafikus kezelőfelületről. Nem tudható, mi lesz az eredmény, "
-"ha egy opció többször van megadva egymásnak ellentmondó. Ezért minden esetben "
-"először a grafikus felületről próbálja elérni a megfelelő beállítást. Az egyes "
-"elemek 'Mi ez?' tippjeiből megtudható, melyik érték melyik CUPS-opciónak felel "
-"meg. </p> </qt>"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "További tag-ek"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "csak olvasható"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"A tag neve nem tartalmazhat szóközt, tabulátort és idézőjelet: <b>%1</b>."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nyomtatósor távoli CUPS-kiszolgálón</p>"
-"<p>Ezt kell választani, ha a nyomtatósor egy távoli CUPS-kiszolgálón található. "
-"Ez lehetővé teszi távoli nyomtatók használatát, ha a CUPS-böngészés ki van "
-"kapcsolva.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hálózati IPP-s nyomtató</p>"
-"<p>Válassza ezt olyan hálózati nyomtató esetén, mely az IPP protokollt "
-"használja. A korszerű, nagy kapacitású nyomtatók közül sok el van látva ezzel a "
-"lehetőséggel. Érdemes ezt a módot használni a TCP helyett, ha elérhető.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Faxmodem</p>"
-"<p>Itt lehet faxmodemet választani nyomtatónak, használatához azonban "
-"telepíteni kell a <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"szolgáltatást. Az ide kinyomtatott dokumentumok el lesznek faxolva a megadott "
-"számra.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Egyéb nyomtató</p>"
-"<p>Ez bármilyen nyomtatóhoz használható, de ismerni kell a telepítendő nyomtató "
-"URI-ját. Ezzel kapcsolatban részletes leírás található a CUPS kézikönyvében. "
-"Általában csak akkor érdemes ezt választani, ha a nyomtató olyan külső "
-"kiszolgálót használ, mely nincs a korábban felsoroltak között.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nyomtatóosztály</p>"
-"<p>Itt lehet nyomtatóosztályt létrehozni. Ha egy dokumentumot küld el egy "
-"osztálynak, akkor az valójában az osztály nyomtatói közül elérhető első szabad "
-"nyomtatóra fog kerülni. A nyomtatóosztályokról részletes leírás található a "
-"CUPS kézikönyvében.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Távoli &CUPS-kiszolgáló (IPP/HTTP-alapú)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Hálózati nyomtató IPP-&vel (IPP/HTTP-alapú)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Soros fax vagy modem nyomtató&ként"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "&Más nyomtatótípus"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Nyomtatóosztál&yok"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "Hiba történt az alrendszerek lekérdezése közben:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritás"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Számlázási információ"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Soros faxeszköz"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr "<p>Válassza ki a soros faxhoz vagy modemhez tartozó eszközt.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Meg kell adni egy eszközt."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr ""
-"A Cupsdconf programkönyvtár nem található. Ellenőrizze, hogy a program "
-"telepítve van-e."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "A(z) %1 szimbólum nem található meg a Cupsdconf programkönyvtárban."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "Meghajtóprogram e&xportálása..."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Jelentés az IPP-nyomtatókról"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP-információk: %1"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Hiba történt a nyomtató jellemzőinek lekérdezése közben. A hibaüzenet:"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Kiszolgáló"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a "
-"CUPS-kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és jelenleg fut-e. A hibaüzenet: "
-"%1."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "az IPP-kérés ismeretlen okok miatt nem sikerült"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "a csatlakozási kérést elutasították"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "a gép nem található"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "az olvasás nem sikerült (%1)"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni a CUPS-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a "
-"CUPS-kiszolgáló megfelelően van-e telepítve és elindult-e. A hibaüzenet: %2: "
-"%1."
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Fekete-fehér nyomtatás</b> "
-"<p>Ez az opció azt jelzi a nyomtatónak, hogy csak a fekete tollak használhatók: "
-"alapértelmezés szerint a nyomtatási fájlban megadott színek ill. a "
-"Hewlett-Packard HP-GL/2 kézikönyvében megadott alapértelmezett színek "
-"használhatók. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A kép töltse ki az oldalt</b> "
-"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a nyomtatóra küldött HP-GL-kép töltse ki a "
-"(máshol megadott méretű) papírt. </p> "
-"<p>Alapértelmezés szerint ez az opció ki van kapcsolva, ilyenkor a nyomtatási "
-"feladatban megadott abszolút méretek lesznek érvényesek. (A HP-GL-fájlok "
-"gyakran olyan CAD-rajzokat tartalmaznak, melyek nagyalakú papírra valók. Ezért "
-"normál méretű papírra való nyomtatáskor a rajz széteshet több lapra.) </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> az opció hatása függ a HP-GL/2-fájlban megadott PS (plot "
-"size) utasítás értékétől. Ha nincs megadva ilyen érték a fájlban, akkor a CUPS "
-"a HP-GL-fájl PostScript formátumúvá alakításakor ANSI E méretet fog "
-"feltételezni. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Tollvastagság beállítása HP-GL-hez (ha az érték nincs megadva a "
-"fájlban)</b>. "
-"<p>Megadható egy alapértelmezett tollvastagság arra az esetre, amikor ez az "
-"érték nincs előírva a fájlban. Az érték mikrométerben értendő. Az "
-"alapértelmezés 1000 esetén a vastagság 1 mm lesz. Ha az érték 0, akkor a "
-"vastagság egy képpontnak fog megfelelni. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> a tollvastagság itt megadott értékének nincs hatása, ha "
-"az a fájlban elő van írva.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # például: \"2000\" vagy \"500\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
-msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>HP-GL nyomtatási opciók</b> "
-"<p>Az ezen az oldalon található opciók csak arra az esetre vonatkoznak, amikor "
-"a KDEPrint-en keresztül küld HP-GL vagy HP-GL/2 formátumú fájlokat egy "
-"nyomtatóra.</p> "
-"<p>A HP-GL és HP-GL/2 oldalleíró nyelveket a Hewlett-Packard cég fejlesztette "
-"ki plotterek kezeléséhez. </p> "
-"<p>A KDEPrint a CUPS segítségével képes HP-GL-fájlok átkonvertálására majd "
-"bármely telepített nyomtatóra való kiküldésére. </p> "
-"<p><b>1. megjegyzés:</b> HP-GL-fájlok nyomtatásához indítsa el a 'kprinter'-t "
-"és töltse be a fájlt a már futó példányba.</p> "
-"<p><b>2. megjegyzés:</b> a 'fitplot' paraméter (ebben a párbeszédablakban) "
-"működik PDF-fájl nyomtatásakor is (ha a CUPS 1.1.22 vagy újabb verziójú).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ezek a grafikus elemei a CUPS következő parancssori "
-"argumentumainak felelnek meg:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # például: \"true\" vagy \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # például: \"true\" vagy \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # például: \"true\" vagy \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "HP-GL/2-beállítások"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "csak a fekete &toll használata"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "a rajzolás ol&dalmérethez igazítása"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "A t&oll vastagsága:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "IPP nyomtatójellemzők"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "A nyomtató URI-&ja:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Adja meg a nyomtató URI-ját közvetlenül vagy használja a nyomtatókeresési "
-"lehetőséget.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "IPP-jellem&zők"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Meg kell adni egy nyomtató URI-ját."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Nem található nyomtató a megadott címen és porton."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<ismeretlen> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Név</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Hely</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Leírás</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Modell</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "nincs feladat"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Megállítva"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Feldolgozás..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Állapot</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"A nyomtató jellemzőit nem sikerült lekérdezni. A nyomtató válasza:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elkészíteni a jelentést. Az IPP-kérés hibakódja: %1 (0x%2)."
-
-#: cups/kmwother.cpp:41
-msgid "URI Selection"
-msgstr "Az URI megadása"
-
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Adja meg a telepítendő nyomtatóhoz tartozó URI-t. Például:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[név[:jelszó]@]kiszolgáló/nyomtató</li>"
-"<li>lpd://kiszolgáló/nyomtatósor</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: cups/kmwother.cpp:78
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "CUPS-kiszolgáló - %1:%2"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "A kiszolgáló jellemzői"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Az azonosító jellemzői"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Gépnév:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "Fel&használó:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Jelszó:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "A jelszó elmentése a konfi&gurációs fájlba"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "An&onymous hozzáférés használata"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "másodperc"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "perc"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "óra"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "nap"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "hét"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "hónap"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "A nyomtató kvótabeállításai"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a nyomtató kvótáját. A <b>0</b> "
-"érték azt jelenti, hogy nincs korlátozva. Ezzel egyenértékű, ha a beállítás: <b>"
-"<nobr>nincs kvóta</nobr></b> (-1). A kvóták felhasználónként megadhatók, "
-"mindenkire vonatkoznak.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Meg kell adni legalább egy kvótakorlátot."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS-kiszolgáló"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "A CUPS-kiszolgáló beállításai"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Nem engedélyezett felhasználók"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Engedélyezett felhasználók"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Hozzáférés minden felhasználónak"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Fényesség:</b> csúszka segítségével lehet beállítani a felhasznált színek "
-"fényességét.</p> "
-"<p> A fényesség értékének 0 és 200 közé kell esnie. 100-nál nagyobb érték "
-"esetén a kapott kép egyre világosabb, 100 alatti érték esetén egyre sötétebb "
-"lesz. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # \"0\" és \"200\" közötti érték </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Színárnyalat:</b> ezzel a csúszkával a színek árnyalatát lehet "
-"beállítani.</p> "
-"<p> Az árnyalat értékének -360 és 360 közé kell esnie (a színek rotációját adja "
-"meg). A következő táblázat megadja az árnyalat érték hatását az alapszínekre: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Eredeti</b></th> "
-"<th><b>Árnyalat=-45</b></th> "
-"<th><b>Árnyalat=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Vörös</td> "
-"<td>Lila</td> "
-"<td>Sárga-narancssárga</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Zöld</td> "
-"<td>Sárgászöld</td> "
-"<td>Kékeszöld</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Sárga</td> "
-"<td>Narancssárga</td> "
-"<td>Zöldessárga</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Kék</td> "
-"<td>Égszínkék</td> "
-"<td>Világoslila</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Ciánkék</td> "
-"<td>Indigókék</td> "
-"<td>Bíbor</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Ciánkék</td> "
-"<td>Kékeszöld</td> "
-"<td>Halvány tengerkék</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o hue=... # \"-360\" és \"360\" közé eső szám </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Telítettség:</b> csúszkával lehet beállítani az összes szín "
-"telítettségét.</p> "
-"<p> A telítettség értéke a képben található színek telítettségét adja meg "
-"(hasonlóan egy televízióhoz). A telítettség értéke 0-tól 200-ig terjedhet. "
-"Tintasugaras nyomtatóknál nagyobb telítettség esetén nagyobb lesz a felhasznált "
-"tinta mennyisége (lézernyomtatóknál a festék mennyisége). 0 telítettség esetén "
-"fekete-fehér kép lesz az eredmény, 200 esetén minden szín maximális intenzitású "
-"lesz. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # \"0\" és \"200\" között </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> csúszkával állítható be a színkorrekció gamma-értéke.</p> "
-"<p> A gamma értéke 1-től 3000-ig terjedhet. 1000 fölötti gamma-érték esetén a "
-"kinyomtatott anyag világosabb tónusú lesz, 1000 alattinál sötétebb tónusú. Az "
-"alapértelmezett érték: 1000. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b></p> a gamma értéke nincs kihatással az előnézeti képre. "
-"</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # \"1\"-től \"3000\"-ig </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Képnyomtatási beállítások</b></p> "
-"<p>Az itt látható opciók mind a képek kinyomtatási módjára vannak hatással. A "
-"legtöbb képformátum támogatott, többek között a JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB és Windows BMP. A kinyomtatott képek "
-"színezését befolyásoló opciók: "
-"<ul> "
-"<li> Fényesség </li> "
-"<li> Árnyalat </li> "
-"<li> Telítettség </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>A fényerő, az árnyalat, a telítettség és a gamma beállításokról további "
-"információ kapható az egyes elemekhez tartozó 'Mi ez?' tippek szövegéből. </p> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A színezés előnézeti kép</b></p> "
-"<p>A színezés előnézeti képén jól látszik, milyen hatása van egy beállításnak a "
-"színezésre. A kimenetet befolyásoló opciók: "
-"<ul> "
-"<li> Fényesség </li> "
-"<li> Árnyalat </li> "
-"<li> Telítettség </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>A fényerő, az árnyalat, a telítettség és a gamma beállításokról további "
-"információ kapható az egyes elemekhez tartozó 'Mi ez?' tippek szövegéből. </p> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Képméret:</b> ebben a lenyíló menüben lehet beállítani a képméretet. A "
-"lenyíló menü az alatta levő csúszkával összhangban működik. A választható "
-"opciók:</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Természetes képméret:</b> a kép az eredeti méretben lesz kinyomtatva. "
-"Ha nem fér rá a lapra, akkor a kép több lapra lesz elosztva. A csúszka nem "
-"használható, ha a 'Természetes képméret' opció van kiválasztva a kombinált "
-"listában. </li> "
-"<li> <b>Felbontás (ppi):</b> a felbontást beállító csúszkával 1 és 1200 közötti "
-"érték választható ki. Ez a kép felbontásának felel meg képpont per hüvelyk "
-"(ppi) mértékegységben. Ha egy kép 3000x2400 felbontású, akkor 10x8 hüvelyk "
-"méretű lesz 300 ppi-nél, de például 5x4 hüvelyk lesz 600 ppi esetén. Ha az "
-"előírt felbontást alkalmazva a kép nem fér rá egy lapra, akkor több lapra lesz "
-"elosztva. Az alapértelmezett felbontás 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>A lapméret százaléka:</b> a százalékos érték csúszkája 1-től 800-ig "
-"állítható. A laphoz (nem a képhez) viszonyított százalékos méretet határozza "
-"meg. 100 százalék esetén a kép épp kitölti a lapot (amennyire a képarány "
-"engedi). A kép automatikusan el lesz forgatva, ha szükséges. Ha az érték 100 "
-"fölötti, akkor a kép több lapra lesz elosztva. Például 200 százalék esetén pont "
-"4 lap szükség. </li> Az alapértelmezett érték 100%. "
-"<li> <b>A természetes képméret százaléka:</b> a csúszkával 1 és 800 közötti "
-"érték állítható be. A kinyomtatott méret és a természetes méret arányát adja "
-"meg. Ha az érték 100%, akkor a méret megegyezik a természetes mérettel, 50% "
-"esetén a nyomtatott méret a természetes méret fele lesz. Ha a beállítás "
-"hatására a kép nem fér ki egy lapra, akkor több lapra lesz elosztva. A "
-"beállítás alapértelmezett értéke 100%. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # százalékérték 1 .. 800 "
-"<br> -o scaling=... # százalékérték 1 .. 800 "
-"<br> -o ppi=... # ppi érték 1 .. 1200 </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A pozíció előnézeti képe</b></p> "
-"<p>Ezen az előképen jól lehet követni, hogyan helyezkedik majd el a kép a "
-"papíron. "
-"<p>A megfelelő elrendezés eléréséhez kattintson a vízszintes és függőleges "
-"igazítási gombokra. A választható értékek: "
-"<ul> "
-"<li> középen </li> "
-"<li> fent </li> "
-"<li> fent, balról </li> "
-"<li> balról </li> "
-"<li> lent, balról </li> "
-"<li> lent </li> "
-"<li> lent, jobbról</li> "
-"<li> jobbról </li> "
-"<li> fent, jobbról </li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Az alapértékek visszaállítása</b> </p> "
-"<p> Az összes színezési opció visszaállítása az alapértelmezésre, azaz: "
-"<ul> "
-"<li> Fényesség: 100 </li> "
-"<li> Árnyalat: 0 </li> "
-"<li> Telítettség: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A kép pozícionálása:</b></p> "
-"<p>A választógombok segítségével lehet beállítani a kép kívánt pozícióját a "
-"lapon belül. Az alapértelmezés: 'középre'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o position=... # például: \"top-left\" vagy \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Kép"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Színbeállítások"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Képméret"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Képpozíció"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "Fé&nyerő:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "Árnya&lat (színrotáció):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "Telítettsé&g:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gamma (színkorrekció):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "Az &alapértelmezett beállítások"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Természetes képméret"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Felbontás (ppi)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% / oldal"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% / természetes képméret"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "A képméret tí&pusa:"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
-msgid "Job Report"
-msgstr "Jelentés a feladatokról"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "Hiba történt a nyomtatási feladat jellemzőinek lekérdezése közben: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "Jelentés az I&PP-feladatokról"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "A prioritás nö&velése"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "A prioritás &csökkentése"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr "Az attribútumok szer&kesztése"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a nyomtatási feladat prioritását: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "Nem található a(z) %1 nyomtató."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "A(z) %1@%2 (%3) feladat jellemzői"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "Nem sikerült beállítani a feladat attribútumait: "
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "A nyomtató adatai nem teljesek. Próbálja meg újratelepíteni."
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "A távoli LPD nyomtatósor beállításai"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Nyomtatási sor:"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "A kiszolgáló neve nem lehet üres."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "A nyomtatósor neve nem lehet üres."
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "%1 távoli nyomtatósor itt: %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Nincs előre definiált nyomtató"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Nyomtatósor"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "A nyomtató neve nem lehet üres."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "A nyomtató nem található."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ez még nem használható."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Az RLPR proxy kiszolgáló beállításai"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy-beállítások"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Pro&xy kiszolgáló használata"
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "A nyomtatási sorban"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Visszatartva"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Törölve"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Félbeszakítva"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Befejezve"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "EPSON InkJet nyomtatási segédeszközök"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
-msgstr ""
-"Közvetlen kap&csolat használata (esetleg rendszergazdai jogosultságra lesz "
-"szükség)"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Nyomtató:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "A nyomtatófejek me&gtisztítása"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "T&esztminta kinyomtatása (fúvókateszt)"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "A nyomtatófe&j beállítása"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "&Tintaszint"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "Ny&omtatóazonosító"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "Belső hiba: nincs beállítva eszköz."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Nem támogatott kapcsolattípus: %1"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
-msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Még fut az 'escputil' folyamat. A folytatáshoz meg kell várni ennek "
-"befejeződését."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
-msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
-msgstr ""
-"Az 'escputil' program nem található a PATH környezeti változóban megadott "
-"könyvtárakban. Ellenőrizze, hogy a gimp-print telepítve van-e, és az escputil "
-"könyvtára szerepel-e a PATH változóban."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "Belső hiba: az 'escputil' program elindítása nem sikerült."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "A művelet hibával fejeződött be."
-
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: management/kmmainview.cpp:71
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"%1 nevű nyomtató már létezik. A művelet végrehajtása esetén a korábbi nyomtató "
-"felülíródik. Folytatni szeretné?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Inicializálás..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:179
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Ikonok,&Lista,&Fa"
-
-#: management/kmmainview.cpp:183
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Nyomtató elindítása/leállítása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:185
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "A ny&omtató elindítása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "A nyomtató &leállítása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:188
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "A sorkezelés engedélyezése/letiltása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:190
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "A sorkezelés &engedélyezése"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "A &sorkezelés letiltása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:194
-msgid "&Configure..."
-msgstr "B&eállítás..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Nyomtató/nyomtatóosztály &felvétele..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "S&peciális (pszeudo-) nyomtató felvétele..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Beállítás &helyi alapértelmezésnek"
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Az alapértelmezés legyen &ennél a felhasználónál"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "A nyomtató &kipróbálása..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "&Beállítások..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Inicializálás/&Nézet"
-
-#: management/kmmainview.cpp:203
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Tájolás"
-
-#: management/kmmainview.cpp:206
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "Á&lló,&Fekvő"
-
-#: management/kmmainview.cpp:210
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "A kiszolgáló újra&indítása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "A kisz&olgáló beállítása..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:214
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár el&rejtése"
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "A Menü eszköztár me&gjelenítése"
-
-#: management/kmmainview.cpp:217
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "A Menü eszköztár elre&jtése"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "A nyomtató jellemzőinek megj&elenítése"
-
-#: management/kmmainview.cpp:220
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "A nyomtató jellemzőinek e&lrejtése"
-
-#: management/kmmainview.cpp:224
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "A nyomtatószűrés ki-b&e kapcsolása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 ké&zikönyv"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "%1 &website"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Nyomtatási &eszközök"
-
-#: management/kmmainview.cpp:296
-msgid "Print Server"
-msgstr "Nyomtatási kiszolgáló"
-
-#: management/kmmainview.cpp:302
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Nyomtatáskezelő"
-
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Hiba történt a nyomtatólista lekérdezése közben."
-
-#: management/kmmainview.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) %1 nyomtató állapotát."
-
-#: management/kmmainview.cpp:525
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt: %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Nem sikerült eltávoltani ezt a speciális nyomtatót: %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Nem sikerült eltávoltani ezt a nyomtatót: %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:562
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "A(z) %1 beállítása"
-
-#: management/kmmainview.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) %1 nyomtató beállításait."
-
-#: management/kmmainview.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Nem sikerült érvényes meghajtóprogramot betölteni a(z) %1 nyomtatóhoz."
-
-#: management/kmmainview.cpp:585
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a nyomtatót."
-
-#: management/kmmainview.cpp:597
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Nem sikerült alapértelmezetté tenni a(z) %1 nyomtatót."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Tesztoldal nyomtatása következik itt: %1. Kezdődhet a művelet?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Sikerült kiküldeni a tesztoldalt a(z) %1 nyomtatóra."
-
-#: management/kmmainview.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "A(z) %1 nyomtató kipróbálása nem sikerült."
-
-#: management/kmmainview.cpp:650
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "A nyomtatáskezelő a következő hibaüzenetet küldte:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:652
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Belső hiba (nincs hibaüzenet)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:670
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Nem sikerült újraindítani a nyomtatókiszolgálót."
-
-#: management/kmmainview.cpp:675
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "A kiszolgáló újraindítása..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:685
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Nem sikerült beállítani a nyomtatókiszolgálót."
-
-#: management/kmmainview.cpp:690
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "A kiszolgáló beállítása..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:838
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"A nyomtatóprogramot nem sikerült elindítani. A lehetséges okok: nincs kijelölve "
-"nyomtató, a kijelölt nyomtatóhoz nincs eszköz (nyomtatócsatlakozó) "
-"hozzárendelve, vagy a program valamelyik része nem található."
-
-#: management/kmmainview.cpp:862
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Nem sikerült letölteni a nyomtatólistát."
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Parancsok"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Parancsbeállítások"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Parancs létrehozása, módosítása"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>A parancsobjektumok konverziót hajtanak végre a bemenet és a kimenet között."
-"<br>Ezekre alapul a nyomtatószrők és a speciális nyomtatók kezelése is. "
-"Összetevői: parancsszöveg, opcióhalmaz, a követelmények és a társított "
-"MIME-típusok. Itt lehet létrehozni új parancsobjektumokat, ill. a már létezők "
-"itt módosíthatók. Az összes módosítás csak az aktuális felhasználóra lesz "
-"érvényes."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Következő >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Vissza"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Új nyomtató telepítési varázslója"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Nyomtató módosítása"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "A kért oldal nem található."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "Be&fejezés"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Parancsválasztás"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "A helyi nyomtatócsatlakozó kiválasztása"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "A helyi gép"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "párhuzamos"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "soros"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "egyéb"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Válassza ki a nyomtató csatlakozóját vagy adja meg a lenti szövegmezőben a "
-"szükséges címet (URI-t).</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Az URL üres."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr ""
-"A megadott URI egyik felismert csatlakozónak sem felel meg. Biztosan jó lesz "
-"így?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Érvényes csatlakozót kell választani."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Nem sikerült felismerni a helyi csatlakozókat."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Nyomtatótípus:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Csatlakozási felület"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "A csatlakozási felület beállításai"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP nyomtató"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "helyi USB nyomtató"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "helyi párhuzamos nyomtató"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "helyi soros nyomtató"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "hálózati nyomtató (socket-alapú)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB nyomtatók (pl. Windows)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "fájlba nyomtatás"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Soros fax vagy modem nyomtatóként"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Tagok:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "implicit osztály"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "távoli osztály"
-
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "helyi osztály"
-
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Távoli nyomtató"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Helyi nyomtató"
-
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Speciális (pszeudo) nyomtató"
-
-#: management/kminfopage.cpp:121
-msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Osztály összeállítása"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "A rendelkezésre álló nyomtatók:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Az osztály nyomtatói:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Legalább egy nyomtatót ki kell választani."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "A nyomtató neve:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "K&eresés"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Keresés a hálózaton:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Alhálózat: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Olyan alhálózatot készül (%1.*) végigellenőrizni, mely nem a helyi számítógép "
-"alhálózatához tartozik (%2.*). Biztosan végre szeretné hajtani az ellenőrzést?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "K&eresés"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "Al&hálózat:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "Várakozási &idő (ezredmp.):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "A hálózati keresés beállításai"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Hibásan adta meg az alhálózatot."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Nem megfelelő a várakozási idő értéke."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Hibás a port értéke."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"A bejelölt opciók közül néhány ellentmond egymásnak. Oldja fel az "
-"ellentmondásokat, mielőtt továbblépne. "
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Tallózás"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A nyomtatás kimenete egy fájlba fog kerülni. Itt lehet megadni a nyomtatási "
-"fájl nevét. Adja meg a fájl elérési útját vagy használja a Tallózás gombot.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Nyomtatás fájlba:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "A fájlnév nem lehet üres!"
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "A könyvtár nem létezik."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Az előnézet beállításai"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Az előnézetet kezelő program"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "Külső előnézeti &program használata"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Az előnzet létrehozásához külső program (PS-megjelenítő) is használható a KDE "
-"beépített megjelenítője (a KGhostview) helyett. Ha a KGhostview nem található, "
-"akkor a program automatikusan megpróbál keresni egy másik "
-"PostScript-megjelenítőt."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Nyomtatási teszt"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Gyártó:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Típus:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Leírás:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Próba"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Még a telepítés befejezése előtt ki lehet próbálni a nyomtatást. A <b>"
-"Beállítások</b> gombra kattintva lehet beállítani a meghajtóprogramot és a <b>"
-"Próba</b> gombra kattintva lehet kipróbálni a nyomtatást. A <b>Vissza</b> "
-"gombbal lehet megváltoztatni a meghajtóprogramot (az aktuális beállítások "
-"elvesznek).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>A kért meghajtóprogramot nem sikerült betölteni:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"A tesztoldal sikeresen eljutott a nyomtatóra. Várja meg, amíg a nyomtatás "
-"befejeződik, majd nyomja meg az OK gombot."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "A nyomtató kipróbálása nem sikerült: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Az ideiglenes nyomtató eltávolítása nem sikerült."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Az ideiglenes nyomtató létrehozása nem sikerült."
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült megváltoztatni a nyomtató tulajdonságait. A nyomtatáskezelő a "
-"következő hibaüzenetet adta vissza:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "A KDE nyomtatáskezelő beállításai"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "A nyomtatási kiszolgáló beállítása"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Új nyomtató felvétele telepítési varázslóval"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Nincs program rendelve a meghajtó-adatbázis létrehozásához. A művelet nem "
-"implementált."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"A(z) %1 program nem található az elérési útban. Ellenőrizze, hogy a program "
-"valóban létezik-e, és a könyvtára szerepel-e a PATH változóban."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"A meghajtó-adatbázis létrehozását nem sikerült elkezdeni. %1 végrehajtása nem "
-"sikerült."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr ""
-"Egy kis türelmet kérek, felfrissítem a KDE nyomtatáskezelő-adatbázisát."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Nyomtatómeghajtó-adatbázis"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"A meghajtó-adatbázis elkészítése közben hiba történt: az indított alfolyamat "
-"hibával fejeződött be."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Felhasználóazonosítás"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A kiszolgáló oldal használatához feltehetően meg kell adni egy nevet és egy "
-"jelszót. Válassza ki a hozzáférés típusát és töltse ki a felhasználónév és a "
-"jelszó mezőjét.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "Bejelentkezési &név:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anonymous (név és jelszó nélkül)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Vendégazonosító (név=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Normál a&zonosító"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Ki kell választani egy opciót"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "A hálózati nyomtató jellemzői"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "A nyomtató &címe:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Meg kell adni a nyomtató címét!"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Hibás portszám!"
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Módosítás..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "A KDE nyomtatáskezelő beállításai"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "A nyomtató típusának kiválasztása"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "közvetlen elérésű (raw) nyomtató"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Belső hiba: a meghajtóprogram nem érhető el."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "nincs nyomtató"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "az összes nyomtató"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "%1 nyomtatási feladatai"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Max.: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "Feladatazonosító"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Méret (KB)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Oldal(ak)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "Vissza&tartás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "F&olytatás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Eltáv&olítás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Újra&indítás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "Átmo&zgatás egy másik nyomtatóra"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "A befejezett fel&adatok megjelenítése (ki/be)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Csak a felhasználói feladatok látszódjanak"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Csak a felhasználói feladatok elrejtése"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "Nyomtató&választás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Az ablak maradjon meg"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Nem sikerült végrehajtani a(z) \"%1\" műveletet a kijelölt feladatokon. A "
-"kezelőprogram hibaüzenete:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Visszatartás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Mozgatás ide: %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "A művelet végrehajtása nem sikerült."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "A nyomtatási feladat beállításai"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Frissítési időköz"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg a <b>KDE nyomtatási rendszer</b> komponenseinek (pl. a "
-"nyomtatáskezelőnek, a feladatlistának) a frissítési gyakoriságát."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Tesztoldal"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "Egyéni tesztol&dal használata"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Előnézet..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Üzenetablak a nyomtatás álla&potáról"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "Az alapértelmezés az &utoljára használt nyomtató legyen"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"A kiválasztott tesztoldal nem PostScript fájl, valószínűleg nem alkalmas "
-"tesztelésre."
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Megerősítés"
-
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Tagok"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "A kiszolgáló oldal (backend)"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "A nyomtató IP-címe"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Kiszolgáló"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "Adatbázis-meghajtó"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Külső meghajtó"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Gyártó"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Betűtípus-beállítások"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Betűtípus-beágyazás"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "A betűtípusok elérési útja"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "A betűtíp&usok beágyazása a PostScript adatokba nyomtatáskor"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Fel"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Le"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Tová&bbi könyvtár:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Ennek hatására azok a betűtípusok, amelyek nem érhetők el a nyomtatón, be "
-"lesznek ágyazva az alkalmazások által generált PostScript fájlokba. A "
-"kinyomtatott anyagok minősége ennek hatására általában jobb lesz (jobban "
-"tükrözi majd a képernyőn látottakat), de megnő a fájlok mérete."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"Betűtípus-beágyazásnál további könyvtárakat lehet megadni, ahol betűtípusfájlok "
-"találhatók. Alapértelmezés szerint az X-kiszolgáló betűtípus-könyvtáraiban "
-"történik a keresés, tehát azokat külön nem kell felvenni. Az alapértelmezés "
-"általában megfelelő választás."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB nyomtatóbeállítások"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Keresés"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Félbeszakítás"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Munkacsoport:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Kiszolgáló:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Bejelentkezési név: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonymous>"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Osztálytagok"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Egész"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Lebegőpontos (float)"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Leírás:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formátum:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Az a&lapértelmezett érték:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Paran&cs:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "Megmara&dó opció"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Ér&tékek"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Minimáli&s érték:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ximális érték:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Érték hozzáadása"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Érték törlése"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "A módosítások alkalmazása"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Csoport hozzáadása"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Opció hozzáadása"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Elem törlése"
-
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
-msgid "Move up"
-msgstr "Mozgatás felfelé"
-
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
-msgid "Move down"
-msgstr "Mozgatás lefelé"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "B&emenet"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "&Kimenet"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Cső (pipe):"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Egy azonosítási sztring. Csak alfanumerikus karakterek használhatók (a szóköz "
-"kivételével). A <b>__root__</b> sztring belső használatra fenn van tartva."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Leírósztring. Ez jelenik meg a felületen, lehetőleg minél egyértelműbben "
-"jelezze a megfelelő opció szerepét."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-"Az opció típusa. Ez határozza meg, hogyan jelenik meg az opció a "
-"felhasználónak."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"Az opció formátuma. Ez határozza meg, milyen formátumban jelenik meg az opció a "
-"globális parancssorban. A <b>%value</b> tag használható egy felhasználói "
-"választás jelölésére. A tag helyére futási időben az opció tényleges értékét "
-"tartalmazó sztring fog kerülni."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"Az opció alapértelmezett értéke. A nem állandó opciók csak akkor kerülnek át a "
-"parancssorba, ha értékük eltér az alapértelmezettől. Ha olyan alapértelmezést "
-"szeretne használni, mely eltér a végrehajtott program belső alapértelmezésétől, "
-"tegye az opciót állandóvá."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Az opció értéke megmarad. Az állandó opciók mindig átadódnak argumentumként a "
-"parancsok kiadásakor, függetlenül attól, mennyi az értékük. Akkor célszerű "
-"használni, ha olyan alapértelmezést kell megadni, amelyik nem esik egybe a "
-"végrehajtandó program belső alapértelmezésével."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"A végrehajtani kívánt program teljes parancssora. A sztringben használt alábbi "
-"szimbólumok helyére a futtatáskor aktuális értékek kerülnek. A felhasználható "
-"szimbólumok:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: a parancssori argumentumok</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: a bemenet</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: a kimenet</li>"
-"<li><b>%psu</b>: az oldalméret, nagybetűvel</li>"
-"<li><b>%psl</b>: az oldalméret, kisbetűvel</li></ul>"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"A bemeneti fájl neve, ha a program fájlból olvassa be a feldolgozandó adatokat. "
-"Az <b>%in</b> szimbólummal lehet hivatkozni a bemeneti fájlnévre."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"A kimeneti fájl neve, ha a program a feldolgozott adatokat fájlba írja ki. Az "
-"<b>%out</b> szimbólummal lehet a kimeneti fájlnévre hivatkozni."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"A használni kívánt bemenet, ha a program a standard bemenetről olvassa be az "
-"adatokat."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"A használni kívánt kimenet, ha a program a standard kimenetre írja ki a "
-"feldolgozott adatokat."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"A végrehajtandó program rövid leírása, mely a grafikus kezelőfelületen is "
-"megjelenik. A szövegben használhatók az egyszerűbb HTML tag-ek, például az "
-"&lt;a&gt;, a &lt;b&gt; és az &lt;i&gt;."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr "Érvénytelen azonosítási név. A név nem lehet üres vagy \"__root__\"."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Új csoport"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Új opció"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Parancsszerkesztés - %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "A fájltípus (MIME-típus) &beállítása"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "A támogatott bemeneti &formátumok"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Követelmények"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "A parancs mó&dosítása..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Kimeneti f&ormátum:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Azonosítónév:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Az LPD nyomtatási sor jellemzői"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Adja meg a távoli LPD nyomtatási sor adatait. Továbblépés előtt varázsló "
-"leellenőrzi, hogy a nyomtató elérhető-e.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Néhány szükséges adat hiányzik."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nem található %1 nevű nyomtatási sor a(z) %2 kiszolgálón. Folytatni szeretné a "
-"műveletet?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "A nyomtatószűrés beállításai"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Nyomtatószűrő"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"A nyomtatószűrés segítségével elérhető, hogy csak egy megadott feltételnek "
-"eleget tevő nyomtatók látszódjanak. Ez például sok nyomtató érhető el a "
-"hálózaton, akkor ez a lehetőség megkönnyíti a választást. A bal oldali listából "
-"válassza ki azokat a nyomtatókat, amelyeket látni szeretne, vagy használjon <b>"
-"hely</b> szerinti szűrést (pl.: 1_csoport*). A szűrés hatása kumulatív; az üres "
-"szűrők figyelmen kívül lesznek hagyva."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Hely szerinti szűrés:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "A meghajtóprogram kiválasztása"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Több lehetséges meghajtó tartozhat ehhez a nyomtatóhoz. Válasszon egyet "
-"közülük. Később ki lehet majd próbálni és szükség esetén másikat lehet "
-"választani.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "A meghajtóprogram jellemzői"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Ki kell választani egy meghajtóprogramot."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [javasolt]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre információ a kiválasztott meghajtóprogramról."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bemutatkozás"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"The KDE printing team</i></a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Üdvözöljük a nyomtatóbeállító programban!</p>"
-"<br>"
-"<p>Ez a varázsló végigvezeti Önt egy új nyomtató telepítéséhez és beállításához "
-"szükséges lépéseken. A telepítési folyamat bármelyik pontján módja lesz arra, "
-"hogy visszalépjen az előző képernyőre a <b>Vissza</b> gomb megnyomásával.</p>"
-"<br>"
-"<p>Sok sikert kívánunk a program használatához!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"A KDE nyomtatási rendszer készítői</i></a>.</p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "P&ostScript nyomtató"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Közvetlen elérésű (ra&w) nyomtató (nincs szükség meghajtóprogramra)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "E&gyéb..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "G&yártó:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&dell:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "A PostScript meghajtó nem található."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Válasszon ki egy meghajtót"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<ismeretlen>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Adatbázis"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Hibás meghajtóformátum."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Új parancs"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Parancs módosítása"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Parancs &használata:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "A parancs megnevezése"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Adja meg az új parancs leíró nevét:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Már létezik %1 nevű parancs. A már létező parancsot szeretné szerkeszteni?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr ""
-"Belső hiba történt. A(z) %1 parancshoz tartozó XML-meghajtó nem található."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "kimenet"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "nem definiált"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "nem engedélyezett"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Nem érhető el - a követelmények nem teljesülnek)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Nyomtatási rendszer"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Osztályok"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Nyomtatók"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciális eszközök"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gyártó:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Nyomtatótípus:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "A meghajtóprogram adatai:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "A meghajtó beállításai"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Feladatok"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "A megjelenített feladatok"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "A megjelenített feladatok max. száma:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Általános jellemzők"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Adja meg a nyomtató ill. a nyomtatóosztály adatait. A <b>Név</b> "
-"mező kitöltése kötelező, a <b>Hely</b> és a <b>Leírás</b> "
-"mezőé nem (néhány rendszer nem is használja ezeket).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "A nyomtató nevét meg kell adni."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Bizonyos esetekben problémát okozhat, ha a nyomtató neve szóközt tartalmaz. "
-"Előfordulhat, hogy emiatt nem fog rendesen működni a nyomtató. Ha a varázsló "
-"eltávolítja a szóközöket a névből, akkor a kapott név %1 lesz. Mit szeretne "
-"tenni?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "A szóközök eltávolítása"
-
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "A név megőrzése"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "A kiszolgáló oldal kiválasztása"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Ki kell választani a kiszolgáló oldal típusát."
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Helyi nyomt&ató (párhuzamos, soros, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Helyi nyomtató</p>"
-"<p>Ezt kell választani, ha a nyomtató soros, párhuzamos vagy USB-s cstlakozóval "
-"van a géppel összekötve.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB-vel megosztott nyomtató (pl. Windo&ws-ban)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Megosztott Windows-os nyomtató</p>"
-"<p>Ezt kell választani, ha a nyomtató egy Windows-os kiszolgálóhoz van kötve, "
-"és SMB protokollal van megosztva a hálózaton.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "Távoli LPD nyomtató&sor"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nyomtatósor távoli LPD-kiszolgálón</p>"
-"<p>Akkor kell ezt választani, ha a nyomtatósor egy távoli gépen érhető el, "
-"LPD-kiszolgálón keresztül.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Há&lózati nyomtató (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hálózati TCP-nyomtató</p>"
-"<p>Akkor válassza ezt, ha a nyomtató TCP protokollal érhető el (általában a "
-"9100-as porton). A legtöbb hálózati nyomtató támogatja ezt az üzemmódot.</p>"
-"</qt>"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Itt lehet az aktuális nyomtató variánsait (instance) létrehozni és módosítani. "
-"A variánsok lényegében egy adott nyomtatóhoz tartozó különféle "
-"beállításcsoportok. Például ha adott egy InkJet nyomtató, akkor tartozhat hozzá "
-"<i>Normál minőség</i>, <i>Fényképminőség</i> vagy <i>Kétoldalas nyomtatás</i> "
-"variáns. A variánsok megjelennek a nyomtatási párbeszédablakban, és így könnyen "
-"kiválasztható, hogy melyik formátumban szeretne nyomtatni."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Másolás..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Alapértelmezés"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Próba..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(alapértelmezés)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "A példány neve"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr ""
-"Adja meg az új példány nevét (ne módosítsa, ha az alapértelmezést szeretné):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "A példány neve nem tartalmazhat szóközt és '/' karaktert."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt példányt: %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Ez az alapértelmezett példány, ezért nem lehet eltávoltani. Azonban a(z)%1 "
-"beállításai el lesznek távolítva. Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Nem található ez a példány: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Hiba történt a nyomtató jellemzőinek lekérdezése közben. A nyomtatási rendszer "
-"üzenete: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "A példány neve üres, válasszon ki egyet."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Belső hiba: a nyomtató nem található."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "A tesztoldalt nem sikerült kiküldeni ide: %1."
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Példányok"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Speciális nyomtató hozzáadása"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "E&lérési út:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Parancs&beállítások"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "K&imeneti fájl"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Kimene&ti fájl engedélyezése"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "Fájlnévkit&erjesztés:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A parancs kimeneti fájlt fog használni. Ha bejelöli, ellenőrizze, hogy a "
-"parancs tartalmaz-e kimeneti tag-et.</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>A speciális nyomtatóhoz tartozó, a nyomtatást végző program. Vagy adja meg "
-"közvetlenül a parancsot, vagy társítson/hozzon létre egy parancsobjektumot a "
-"speciális nyomtatóhoz. Az utóbbi a javasolt eljárás, mert így olyan "
-"lehetőségeket is lehet használni, mint a MIME-típus ellenőrzése, vagy az opció- "
-"és követelménylista (az egyszerű parancsmegadási mód csak kompatibilitási okok "
-"miatt került be). Egyszerű parancs használatakor a következő tag-eket lehet "
-"használni:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: a bemeneti fjl neve (kötelező).</li>"
-"<li><b>%out</b>: a kimeneti fájl neve (kötelező kimeneti fájl használata "
-"esetén).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: a papírméret kisbetűvel írva.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: a papírméret, az első betű nagybetűvel írva.</li></ul>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>A kimeneti fájl alapértelmezett MIME-típusa (pl. application/postscript).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-msgstr ""
-"<p>A kimeneti fájl alapértelmezett kiterjesztése (pl.: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Nem lehet üres nevet megadni."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "A beállítások érvénytelenek. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "%1 beállítsa"
-
-#: kfilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Fájlhozzáadási gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal elő lehet hívni egy <em>'fájlmegnyitási'</em> "
-"párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a kinyomtatni kívánt fájlt. Érdemes "
-"tudni, hogy "
-"<ul>"
-"<li>a kiválasztott fájl lehet egyszerű szöveges fájl (bármely támogatott "
-"karakterkészlettel), PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF formátumú fájl "
-"(többek között). "
-"<li>egy többrészes nyomtatási feladatba többféle típusú fájl beválogatható "
-"többféle könyvtárból. </ul> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Fájleltávolítási gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal eltávolítható a kijelölt fájl a kinyomtatásra várakozók "
-"közül. </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Felfelé mozgató gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal a kijelölt fájl felfelé mozgatható a nyomtatási listában.</p> "
-"<p>Hatására megváltozik a fájlok kinyomtatási sorrendje.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Lefelé mozgató gomb</b>"
-"<p>Ezzel a gombbal a kijelölt fájl lefelé mozgatható a nyomtatási listában.</p> "
-"<p>Hatására megváltozik a fájlok kinyomtatási sorrendje.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Fájlmegnyitó gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal megnyitható a kijelölt fájl, ha a nyomtatóra való elküldés "
-"előtt meg szeretné tekinteni vagy változtatni.</p> "
-"<p>A fájl azzal az alkalmazással lesz megnyitva, amely a fájl MIME-típusához "
-"van rendelve.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Fájllista-nézet</b> "
-"<p>Ebben a listában a nyomtatásra kijelölt fájlok láthatók. Megtekinthető a "
-"fájlnév, az elérési út és a rendszer által meghatározott MIME-típus. A listán "
-"belüli sorrend megváltoztatható a jobb oldalon látható nyílgombokkal.</p> "
-"<p>A nyomtatás egy feladatként, a listában megadott sorrendben fog történni.</p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> több fájl is kiválasztható. A fájlok különféle "
-"könyvtárakban lehetnek, MIME-típusuk eltérhet. A jobb oldali gombokkal fájlokat "
-"lehet felvenni vagy eltávolítani, a lista sorrendje megváltoztatható (felfelé "
-"és lefelé mozgatással), a fájlok megnyithatók. Megnyitáskor a program a fájl "
-"felismert MIME-típusának megfelelő alkalmazást fogja elindítani.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#: kfilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Fájl hozzáadása"
-
-#: kfilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "A fájl eltávolítása"
-
-#: kfilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: kfilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Ejtsen ide egy vagy több fájlt vagy használja a nyomógombot a fájlmegnyitási "
-"párbeszédablak előhívásához. Hagyja üresen az <b>&lt;STDIN&gt;</b>-hez!"
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>A nyomtatási rendszer kiválasztása</b> "
-"<p>Ebben a kombinált listában jelennek meg a rendelkezésre álló nyomtatási "
-"rendszerek. Olyan nyomtatási rendszert válasszon ki, amely valóban telepítve "
-"van az operációs rendszerben (általában automatikusan felismeri a rendszer, mi "
-"van telepítve). A modern Linux-disztribúciókban a \"CUPS\" (<em>"
-"Common Unix Printing System</em>) az alapértelmezett nyomtatási rendszer. </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Nyomtatási &rendszer:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Mostani kapcsolat</b> "
-"<p>Ez a sor mutatja meg, melyik CUPS-kiszolgálóhoz kapcsolódott a helyi gép a "
-"nyomtatáshoz. Ha másik CUPS-kiszolgálóra szeretne váltani, kattintson a "
-"\"Rendszerbeállítások\"-ra, majd válassza a \"CUPS-kiszolgáló\" opciót és írja "
-"be a szükséges adatokat. </qt>"
-
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A meghajtóopciók listája (a PPD-ből)</b>. "
-"<p>Az ablak felső részén láthatók felsorolva a nyomtató leírófájljában "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD'-fájl) található opciók.</p> "
-"<p>Ha rákattint a lista egyik elemére, az ablak alsó részén megjelennek az "
-"opció lehetséges értékei. </p> "
-"<p>Állítsa be a kívánt értéket, majd lépjen tovább az egyik nyomógomb "
-"segítségével:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Mentés'</em> ezt válassza, ha a későbbi feladatoknál is ezt a "
-"beállítást szeretné használni. A <em>'Mentés'</em> hatására a program elmenti "
-"az akuális értékeket, amelyek a következő módosításig érvényben lesznek. </li>"
-". "
-"<li>Kattintson az <em>'OK'</em> gombra (de a <em>'Mentés'</em>"
-"-re ne), ha a beállításokat csak a következő nyomtatási feladatra szeretné "
-"érvényesíteni. Az <em>'OK'</em> hatására a kprinter a következő indulásnál a "
-"korábban elmentett értékeket használja majd fel. </li> "
-"<li>A <em>'Mégsem'</em> megnyomása esetén az értékek el lesznek dobva. Ha a <em>"
-"'Mégsem'</em> megnyomása után nyomtatást kér, a feladat az alapértelmezett "
-"beállításokkal fog elindulni. </ul> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> a rendelkezésre álló opciók mennyisége a nyomtató "
-"meghajtóprogramjától függ. <em>'Nyers (raw)'</em> nyomtatósorokhoz nem tartozik "
-"meghajtóprogram vagy PPD-fájl. Ilyen sornál a KDEPrint nem tölti be ezt a "
-"lapot, ezért az nem jelenik meg a kprinter párbeszédablakában.</p> </qt>"
-
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Egy opció lehetséges értékei (a PPD-ből)</b>. "
-"<p>Az ablak alsó részén láthatók a felső részen kijelölt opció lehetséges "
-"értlékei. Ezt a listát a program a nyomtató PPD-fájlja alapján (PostScript "
-"Printer Description == 'PPD') állítja elő.</p> "
-"<p>Válassza ki a kívánt értéket és lépjen tovább. </p> "
-"<p>Az ablak bezárásához 3 különféle nyomógomb választható:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Mentés'</em>: ezt akkor válassza, ha a beállításokat a későbbi "
-"feladatokra is alkalmazni szeretné. A <em>'Mentés'</em> "
-"gomb megnyomásának hatására a beállítások megőrződnek a következő módosításig. "
-"</li>. "
-"<li>Kattintson az <em>'OK'</em> gombra, ha a beállításokat csak a következő "
-"nyomtatási feladatra szeretné alkalmazni. Az <em>'OK'</em> "
-"lenyomása esetén a kprinter bezárása, majd újraindítása után visszaállnak az "
-"alapértelmezések. </li> "
-"<li>A <em>'Mégsem'</em> megnyomása esetén nem változik meg semmi. Ha nyomtatást "
-"hajt végre, miután megnyomta a <em>'Mégsem'</em> gombot, a feladat az "
-"alapértelmezett beállításokkal fog végrehajtódni. </ul> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> a rendelkezésre álló opciók száma alapvetően a "
-"nyomtatómeghajtótól függ. <em>'Nyers (raw)'</em> nyomtatósorokhoz nem tartozik "
-"meghajtó vagy PPD-fájl. Ilyen nyomtatósor esetén ez a lap nem töltődik be, "
-"hiányozni fog a kprinter párbeszédablakából.</p> </qt>"
-
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
-
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "A nyomtatási adatok létrehozása: %1. oldal"
-
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Előnézet..."
-
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Nyomtatási hiba történt. A kapott hibaüzenet a következő:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Nem található érvényes nyomtatóprogram az elrési útban. Ellenőrizze a "
-"telepítést."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Ez nem egy Foomatic nyomtató"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Néhány nyomtatójellemző hiányzik"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Ez a művelet még nem használható."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "A tesztoldal nem található."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Speciális nyomtató beállításait nem lehet alkalmazni egy normál nyomtatóra."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "%1. párhuzamos csatlakozó"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "A KDE nyomtatókezelő programkönyvtár betöltése nem sikerült: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Nem található a varázsló egyik objektuma a könyvtármodulban."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Nem található a beállítási párbeszédablak a kezelőmodulban."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Nincs információ a bővítőmodulról"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Távoli nyomtatósor itt: %1"
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Egy share/tdeprint/specials.desktop nevű fájl található a helyi KDE "
-"könyvtárban. Ez a fájl valószínűleg egy korábbi KDE verzióhoz tartozik, "
-"célszerű eltávolítani, hogy a globális pszeudonyomtatók kezelhetők legyenek."
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Nem lehet több fájlt egy fájlba másolni."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"A nyomtatási fájl nem menthető el ide: %1. Ellenőrizze, hogy van-e hozzá "
-"megfelelő írási jogosultsága."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Dokumentum nyomtatása: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Adatok küldése a nyomtatóra: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "A nyomtatási folyamatot nem sikerült elindítani. "
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"A KDE nyomtatási szolgáltatása (<b>tdeprintd</b>) nem érhető el. Ellenőrizze, "
-"hogy rendben fut-e a szolgáltatás."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Ellenőrizze a parancs szintaxisát:\n"
-"%1 <fájlok>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Érvénytelen a nyomtatandó fájl, a művelet félbeszakad."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nem sikerült kijelölni a kért oldal(aka)t. A <b>psselect</b> "
-"szűrő nem illeszthető be a jelenlegi szűrőlistába. További információ a "
-"nyomtatótulajdonsgok párbeszédablakának <b>Szűrő</b> nevű lapján található.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Hiba történt a(z) <b>%1</b> szűrő leírásának beolvasása közben.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hiba történt a(z) <b>%1</b> szűrő leírásnak beolvasása közben. A kapott "
-"parancssor üres volt.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"A(z) %1 MIME-típus nem használható a nyomtatószűrő-sor bemeneteként (ez például "
-"nem CUPS-os nyomtatósor-kezelőknél fordulhat elő, egy nem PostScript fájlban "
-"történő oldalkijelölés esetén). Át szeretné konvertálni a fájlt egy támogatott "
-"formátumra?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Válassza ki a MIME-típust"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Válassza ki a célformátumot:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "A művelet félbeszakadt."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Nem található megfelelő szűrő. Válasszon egy másik célformátumot."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A művelet nem sikerült, a hibaüzenet: "
-"<br>%1</br>Válasszon egy másik célformátumot.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "A nyomtatási adatok szűrése"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Hiba történt a szűrő használata közben. A kapott parancs: <b>%1</b>."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>A nyomtatási fájl üres, ki lesz hagyva:<p>%1</p></qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <em> %1 </em> fájlformátum használatát közvetlenül nem támogatja a "
-"beállított nyomtatási rendszer. 3 módon lehet továbblépni: "
-"<ul>"
-"<li>Megpróbálja átkonvertálni a fájlt valamilyen más, támogatott formátumra. "
-"Válassza a <em>Konvertálás</em> parancsot.</li>"
-"<li>Elküldi a fájlt úgy, ahogy van, a nyomtatóra, hátha sikerül a művelet. "
-"Válassza a <em>Megtartás</em> parancsot.</li>"
-"<li>Törli a nyomtatási feladatot. Válassza a <em>Mégsem</em> parancsot.</li>"
-"</ul> Megpróbálja átkonvertálni a fájlt erre a formátumra: %2?</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem érhető el megfelelő program %1 formátumú fájl %2 formátumúra való "
-"konvertálásához."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Menjen a <i>Rendszerbeállítások -> Parancsok</i> "
-"ablakba és ellenőrizze a felsorolt szűrőket. Mindegyik szűrő valamilyen külső "
-"programot hajt végre.</li>"
-"<li>Ellenőrizze, hogy a szükséges külső programok rendelkezésre állnak-e.</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 Envelope"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL Envelope"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "ISO A3"
-msgstr "A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A2"
-msgstr "A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A1"
-msgstr "A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A0"
-msgstr "A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:106
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "felső tálca"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "alsó tálca"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "többcélú tálca"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "nagykapacitású tálca"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:113
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Transparency"
-msgstr "fólia"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:123
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>Ez a lap <em>általános</em> jellegű beállítási opciókat tartalmaz, melyek "
-"érvényesek a legtöbb nyomtatóra, nyomtatási feladatra és fájltípusra. "
-"<p>Ha részletesebb információt szeretne kapni, használja a \"Mi ez?\" tippeket "
-"(kattintson ebben az ablakban arra a feliratra vagy más elemre, amelyről többet "
-"szeretne tudni). </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:131
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Papírméret:</b> válassza ki a kombinált listából a kívánt papírméretet. "
-"</p> "
-"<p>A nyomtatómeghajtó (\"PPD\") határozza meg, hogy mely méreteket lehet "
-"kiválasztani.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # például: \"A4\" vagy \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:144
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Papírtípus:</b> válasszon ki egy papírtípust a kombinált listából. </p> "
-"<p>A nyomtatómeghajtótól (\"PPD\") függ, hogy mely típusokat lehet "
-"kiválasztani. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # például: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:157
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A papírtálca kiválasztása:</b>"
-"<p>A lenyíló menüből lehet kiválasztani, melyik tálcából vegye a papírt a "
-"nyomtató. "
-"<p>A lista tartalma a telepített nyomtatómeghajtótól (\"PPD\") függ. </p></qt>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Megjegyzés tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # például: \"Lower\" vagy \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:170
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>A lap tájolásának kiválasztása:</b> Választógombokkal lehet megadni a "
-"papír tájolását. Az alapértelmezett érték az <em>Álló</em> "
-"<p>4 lehetőség közül lehet választani: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Álló</b> Ez az alapértelmezés. </li> "
-"<li> <b>Fekvő</b> </li> "
-"<li> <b>Fekvő (fejjel lefelé)</b> A kép fekvő formátumú lesz, lefelé nézve. "
-"</li> "
-"<li> <b>Álló (fejjel lefelé)</b> A kép álló formátumú lesz, lefelé nézve.</li> "
-"</ul> Az ikon a választott értéknek megfelelően módosul. </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp gyakorlottabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # például: \"landscape\" vagy "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:191
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Kétoldalas nyomtatás beállítása:</b> Ezek az elemek ki vannak szürkítve, "
-"ha a nyomtató nem támogat kétoldalas nyomtatást (más néven <em>"
-"duplex nyomtatást</em>). Ha igen, akkor a vezérlőelemek automatikusan "
-"aktiválódnak. "
-"<p> 3 lehetőség közül kell választani: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Nincs.</b> Minden oldal külön lapra kerül. </li> "
-"<li> <b>A hosszabb él mentén</b> A papírlapok mindkét oldalára történik "
-"nyomtatás. A két oldalra kerülő anyag elhelyezése olyan lesz, hogy a hosszabbik "
-"él mentén történő lapozáshoz megfelelő legyen. (Néhány meghajtónál <em>"
-"duplex-non-tumbled</em> néven hivatkoznak erre). </li> "
-"<li> <b>A rövidebb él mentén</b> A papírlapok mindkét oldalára történik "
-"nyomtatás. A két oldalra kerülő anyag elhelyezése olyan lesz, hogy a rövidebb "
-"él mentén történő lapozáshoz megfelelő legyen (a hosszabb él mentén ellentétes "
-"állásúak lesznek). (Néhány meghajtónál <em>duplex-tumbled</em> "
-"néven hivatkoznak erre). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # például: \"tumble\" vagy "
-"\"two-sided-short-edge\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:217
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Feliratok (banner oldalak) kiválasztása:</b> a nyomtatási feladat elején "
-"vagy végén kinyomtatott egy vagy két plussz oldalt lehet beállítani. "
-"<p>Ezek az oldalak tartalmazhatják például a felhasználó nevét, a nyomtatás "
-"idejét, a feladat címét stb. </p>"
-"<p>Ha egy nyomtatót sokan használnak, akkor ezek az oldalak segítenek a "
-"kinyomtatott anyagok azonosításában. </p>"
-"<p><em><b>Tipp:</em></b> saját banner oldalakat is lehet tervezni. Az "
-"elkészített mintafájlokat a CUPS standard <em>banners</em> "
-"könyvtárába kell tenni (ennek teljes elérési útja általában: <em>"
-"\"/usr/share/cups/banner/\"</em>). A fájloknak valmilyen támogatott "
-"formátumban kell lenniük. Ilyen például az ASCII szöveg, a PostScript, a PDF és "
-"az elterjedtebb képformátumok, például a PNG, a JPEG vagy a GIF. A CUPS "
-"újraindítása után az egyéni bannerek bejegyzései megjelennek a felbukkanó "
-"menüben. "
-"<p>A CUPS tartalmaz alapállapotban is többféle bannert. </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez grafikus eleme a CUPS alábbi parancssori argumentumának felel "
-"meg:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # például: \"standard\" vagy \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:239
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Az egy lapra kerülő oldalak száma:</b> beállítható, hogy egy lapra egynél "
-"több oldal kerüljön. Így kevesebb papírt igényel a nyomtatás. </p>"
-"<p><b>1. megjegyzés:</b> az oldalk le lesznek kicsinyítve, hogy a 2 vagy 4 "
-"oldal ráférjen a lapra. Nem történik kicsinyítés, ha csak 1 oldal jut 1 lapra "
-"(ez az alapértelmezés). "
-"<p><b>2. megjegyzés:</b> ha egynél több oldalt helyez egy lapra, akkor a "
-"nyomtatási rendszer végzi el a szükséges kicsinyítést és átrendezést. Néhány "
-"nyomtató önmagától is képes hasonló művelet elvégzésére. Ebben az esetben a "
-"nyomtató beállításait kell megváltoztatni. Figyelem: ha mindkét helyen "
-"bekapcsolja a több oldal egy lapra opciót, akkor valószínűleg nem lesz "
-"megfelelő a végeredmény.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # például: \"2\" vagy \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Pa&pírméret:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:267
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papírtíp&us:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:271
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Papírada&goló:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:291
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Duplex nyomtatás"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Oldalszám laponként"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "á&lló"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&fekvő"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "fek&vő (fordított)"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "álló (fordí&tott)"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:308
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&nincs"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "a &hosszabb oldal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "a &rövidebb oldal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:322
-msgid "S&tart:"
-msgstr "Az &elején:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "En&d:"
-msgstr "A &végén:"
-
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(%1. sor): "
-
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Sztring:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Nincs kijelölt opció"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "%1-beállítások"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(a feladatok visszautasítása)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(a feladatok elfogadása)"
-
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "A fájlátvitel végrehajtása nem sikerült."
-
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "A folyamat hibával fejeződött be (<b>%1</b>)."
-
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: a végrehajtás nem sikerült, a hibaüzenet: <p>%2</p>"
-
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"Néhány nyomtatandó fájlt nem tudott beolvasni a KDE nyomtatási szolgáltatása. "
-"Ez például akor fordulhat elő, ha más nevében próbál meg nyomtatni (nem azzal a "
-"névvel, amivel most be van jelentkezve). A nyomtatás folytatásához meg kell "
-"adni a rendszergazdai jelszót."
-
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó"
-
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Nyomtatási állapot - %1"
-
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Nyomtatási rendszer"
-
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült (név=%1)."
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "Ol&daljelölések"
-
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Page Selection</b></p> "
-"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt>"
-"<p><b>Oldalkijelölés</b></p> "
-"<p>Itt lehet megadni, hogy a dokumentum melyik oldaltartományát kell "
-"kinyomtatni.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:51
-msgid ""
-" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Minden oldal:</b> Válassza az \"Összes\" opciót a teljes dokumentum "
-"kinyomtatásához. Ez az alapértelmezés.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Az aktuális oldal:</b> Válassza az <em>\"Aktuális\"</em> "
-"opciót, ha az alkalmazásban éppen látható oldalt szeretné kinyomtatni.</p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> ez a mező le van tiltva, ha nem KDE-alapú alkalmazásból "
-"nyomtat, hanem például a Mozillából vagy az OpenOffice.org-ból, mert a KDE "
-"ilyenkor nem tudja meghatározni, melyik oldal látszik az alkalmazásban.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is <em>"
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Oldaltartomány:</b> Válassza az \"Oldaltartomány\" opciót egy "
-"tetszőleges oldalcsoport kinyomtatásához. A várt formátum: <em>"
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Például:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"megadása esetén a következő oldalak lesznek kinyomtatva: 4, 6, 10, 11, 12, 13, "
-"17, 20, 23, 24, 25.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # például: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:74
-msgid ""
-" <qt><b>Page Set:</b> "
-"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
-"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
-"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
-"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
-"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Oldalhalmaz:</b> "
-"<p>Válassza <em>\"Az összes oldal\"</em>, <em>\"Csak a páros oldalak\"</em> "
-"vagy <em>\"Csak a páratlan oldalak\"</em> opciók egyikét (jelentésük "
-"egyértelmű). Az alapértelmezés <em>\"Az összes oldal\"</em>.</p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> ha kombinálja az <em>\"Oldaltartomány\"</em> és <em>"
-"\"Oldalhalmaz\"</em> (<em>\"Páratlan\"</em> vagy <em>\"Páros\"</em>"
-") opciókat, csak a megadott tartományba eső páros vagy páratlan oldalak lesznek "
-"kinyomtatva. Ez akkor hasznos, ha duplex módon egy szimplex nyomtatón kell "
-"kinyomtatni valamelyik anyagot. Így elég kétszer papírt cserélni: az első "
-"fázisban válassza a \"Páratlan\" vagy \"Páros\" opciót (a nyomtató típusától "
-"függően), a második fázisban pedig annak ellenkezőjét. Szükség lehet a <em>"
-"\"Fordított sorrendben\"</em> opció használatára valamelyik fázisban (a "
-"nyomtató típusától függően).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrintnek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori paraméterének "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # például: \"odd\" vagy \"even\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.)</p> "
-"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-".</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Kimeneti beállítások:</b> itt lehet a nyomtatási feladatra érvényes "
-"példányszámot, sorbarendezési és szétválogatási módot megadni. A megengedett "
-"maximális példányszám értéke általában a kiválasztott nyomtatási alrendszertől "
-"függ. </p> "
-"<p>A 'Példányszám' alapértelemzése 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o copies=... # például: \"5\" vagy \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # például: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # például: \"true\" vagy \"false\" </pre> "
-"</p> .</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:115
-msgid ""
-" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Példányszám:</b> Itt kell megadni a kívánt példányszámot. A szám "
-"növeléséhez/csökkentéséhez kattintson a fel vagy le nyílra. A szám közvetlenül "
-"is beírható a mezőbe.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o copies=... # például: \"5\" vagy \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:128
-msgid ""
-" <qt><b>Collate Copies</b> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".</p> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Leválogatás</b> "
-"<p>Ha a <em>\"Leválogatás\"</em> opciót bejelöli (ez az alapértelmezés), a "
-"lapok kimeneti sorrendje több példány nyomtatása esetén \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\" lesz.</p> "
-"<p>Ha a <em>\"Csoportosítás példányonként\"</em> opció nincs bejelölve, a lapok "
-"kimeneti sorrendje több példány nyomtatása esetén \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\" lesz.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # például: \"true\" vagy \"false\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:142
-msgid ""
-" <qt><b>Reverse Order</b> "
-"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
-"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Fordított sorrendben</b> "
-"<p>Ha a <em>\"Visszafelé\"</em> opció be van jelölve, a lapok kimeneti "
-"sorrendje több példány nyomtatása esetén \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\" "
-"lesz, ha a <em>\"Leválogatás\"</em> opció is be van jelölve (ahogy általában "
-"lenni szokott).</p> "
-"<p>Ha a <em>\"Visszafelé\"</em> opció be van jelölve, a lapok kimeneti "
-"sorrendje több példány nyomtatása esetén \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\" "
-"lesz, ha a <em>\"Leválogatás\"</em> opció be van jelölve.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # például: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "&Példányszám"
-
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Oldalkijelölés"
-
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "Min&d"
-
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "Csak az &aktuális"
-
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Tart&omány:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Az oldalszámokat és az oldaltartományokat vesszővel kell elválasztani "
-"egymástól (pl. 1,2-5,8).</p>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Kimeneti beállítások"
-
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Leválogatás"
-
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "&Visszafelé"
-
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "&Példányszám:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "minden oldal"
-
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "csak a páratlan oldalak"
-
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "csak a páros oldalak"
-
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "Ol&dalak:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "Oldalak"
-
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Folytatni szeretné a nyomtatást?"
-
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Nyomtatási kép"
-
-#: kprintpreview.cpp:275
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"A nyomtatási előképet előállító %1 program nem található. Ellenőrizze, hogy a "
-"program telepítése rendben megtörtént-e és a könyvtár szerepel-e a PATH "
-"környezeti változóban."
-
-#: kprintpreview.cpp:300
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Hiba történt az előnézet létrehozásánál: nem érhető el sem a KDE "
-"alapértelmezett PostScript-megjelenítője (a KGhostview), sem más alkalmas "
-"PostScript-megjelenítő."
-
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"Az előnézet létrehozása nem sikerült: a KDE nem talált előnézet készítésére "
-"alkalmas programot a(z) %1 fájltípushoz."
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr ""
-"Az előnézet nem hozható létre: a(z) %1 program elindítása nem sikerült."
-
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Folytatni szeretné a nyomtatást?"
-
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr "Hiba történt %1 betltése közben. A hibaüzenet: <p>%2</p></qt>"
-
-#: kpdriverpage.cpp:48
-msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Néhány bejelölt opció egymásnak ellentmondó. Továbblépés előtt oldja fel "
-"ezeket az ellentmondásokat. További információ <b>A meghajtó beállításai</b> "
-"lapon található.</qt>"
-
-#: posterpreview.cpp:115
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
-"available at http://printing.kde.org/downloads/."
-msgstr ""
-"A poszter előnézete nem hozható létre. Vagy a <b>poster</b> "
-"program nincs megfelelően telepítve, vagy telepítve van, de a verzió nem "
-"megfelelő. A program letölthető innen: http://printing.kde.org/downloads/."
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Nyomtatóbeállítások"
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Nincs módosítható beállítás ennél a nyomtatónál."
-
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre előkép"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fájlok"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Felső szegély</b></p>. "
-"<p>Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen a felső szegély "
-"mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a "
-"szegélyméretet. </p> "
-"<p>Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a "
-"KMail vagy a Konqueror használata esetén. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b></p>ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az "
-"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a "
-"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, "
-"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
-"hüvelyknek felel meg. </pre> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Alsó szegély</b></p>. "
-"<p>Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen az alsó szegély "
-"mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a "
-"szegélyméretet. </p> "
-"<p>Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a "
-"KMail vagy a Konqueror használata esetén. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b></p>ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az "
-"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a "
-"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, "
-"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
-"hüvelyknek felel meg. </pre> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bal szegély</b></p>. "
-"<p>Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen a bal oldali "
-"szegély mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a "
-"szegélyméretet. </p> "
-"<p>Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a "
-"KMail vagy a Konqueror használata esetén. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b></p>ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az "
-"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a "
-"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, "
-"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
-"hüvelyknek felel meg. </pre> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Jobb szegély</b></p>. "
-"<p>Ebben a számmezőben lehet beállítani, hogy mekkora legyen a jobb oldali "
-"szegély mérete olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek nem írják elő külön a "
-"szegélyméretet. </p> "
-"<p>Ez a beállítás tehát érvényes például szöveges fájlok nyomtatásakor ill. a "
-"KMail vagy a Konqueror használata esetén. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b></p>ez a szegélyérték nincs hatással a KOffice vagy az "
-"OpenOffice.org nyomtatására, mert ezek a programok saját maguk kezelik le a "
-"szegélyméretet. Továbbá nem érvényes olyan PostScript- és PDF-fájlokra sem, "
-"melyek általában saját szegélyértéket tartalmaznak.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> "
-"a KDEPrint-nek ez a grafikus eleme a CUPS következő parancssori argumentumának "
-"felel meg:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # \"0\" vagy annál nagyobb érték. \"72\" 1 "
-"hüvelyknek felel meg. </pre> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Mértékegység választása<b></p>. "
-"<p>Itt lehet beállítani a szegélyek mértékegységét. Választható például a "
-"milliméter, a centiméter, a hüvelyk és a képpont (1 képpont == 1/72 hüvelyk). "
-"</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Egyéni szegélyek opció</b></p>. "
-"<p>Jelölje be ezt az opciót, ha módosítani szeretné a szegélyek szélességét. "
-"<p>A szegélyek értéke négy módon állítható be: "
-"<ul> "
-"<li>A mezőértékek közvetlen szerkesztésével. </li> "
-"<li>A számmezők nyilaira való kattintással. </li> "
-"<li>Az egérgörgő mozgatásával. </li> "
-"<li>Előnézeti módban a szegélyek egérrel való elmozgatásával. </li> </ul> <b>"
-"Megjegyzés:</b> A beállított szegélyértéknek nincs hatása, ha egy fájl "
-"közvetlenül a kprinterbe töltődik be, mert az ilyen fájlok tartalmazzák a "
-"szegélyek méretét (például a PDF- és PostScript-fájlok). Azonban szöveges "
-"fájloknál valóban érvényesek ezek a beállítások. Továbbá olyan nem KDE-alapú "
-"alkalmazásokra sem érvényes ez a beállítás, amelyek nem kezelik teljesen a "
-"KDEPrint keretrendszert (például: OpenOffice.org). </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"A szegélyek húzása\" </p>. "
-"<p>Az egérrel való húzással is beállíthatók a szegélyek ebben az előnézeti "
-"ablakban. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Egyéni szegélyek &használata"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Fent:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "L&ent:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "&Balról:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Jobbról:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "képpont (1/72 in)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "hüvelyk (in)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "centiméter (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "milliméter (mm)"
-
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pszeudo-nyomtatót készül beállítani személyes alapértelmezésként. Ez egy "
-"KDE-specifikus beállítás, a nem KDE-alapú alkalmazások nem tudják kezelni. "
-"Ennek hatására az ilyen alkalmazások úgy érzékelik majd, hogy nincs beállítva "
-"alapértelmezett nyomtató, de a nyomtatás továbbra is lehetséges marad. Biztosan "
-"be szeretné állítani ezt: <b>%1</b> személyes alapértelmezésnek?</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
-"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
-"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
-"at <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
-"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
-"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Poszternyomtatás</b> (ki-be kapcsolható). "
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor nagyméretű posztereket is lehet nyomtatni. "
-"Egy poszter több <em>'poszterlapból'</em> áll, melyek egymás mellé "
-"illesztésével lehet elkészíteni a végleges képet. <em>"
-"Ha bejelöli ezt az opciót, a <em>'Poszternyomtatás' szűrő</em> "
-"automatikusan betöltődik e párbeszédablak 'Szűrők' nevű lapján. </p> "
-"<p>Ez a lap csak akkor jelenik meg, ha a KDEPrint megtalálta a rendszerben a "
-"<em>'poster'</em> nevű segédprogramot. A <em>'poster'</em> "
-"egy parancssoros segédprogram PostScript-fájlok poszterszerű összeolvasztására. "
-"</p> "
-"<p><b>Megejgyzés:</b> A 'poster' staandard változata nem használható, egy "
-"speciálisan javított verzióra van szükség. Ha a rendszerben ez nem érhető el, "
-"kérjen segítséget a disztribúció készítőitől. </p> "
-"<p><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> A 'poster' speciálisan "
-"javított változata letölthető <a href=\"http://printing.kde.org/\">"
-"a KDEPrint honlapjáról</a>, itt: <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">"
-"http://printing.kde.org/downloads/</a>. A poster forrásprogramjának közvetlen "
-"címe: <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Poszterlap-kijelölő elem</b> "
-"<p>Ez a grafikus elem <em>nem csak megmutatja</em>, mi van van kijelölve, hanem "
-"lehetővé teszi megadott poszterlapok nyomtatását is. </p> "
-"<p><b>Tippek</b> "
-"<ul> "
-"<li>Kattintson rá a kinyomtatni kívánt lapokra.</li> "
-"<li>Ha több lapot szeretne kijelölni, használja a <em>'Shift+kattintást'</em> "
-"az elemeken ('Shift+kattintás' azt jelenti, hogy a [Shift] billentyű lenyomva "
-"tartása mellett kell kattintgatni). <em>Figyelem:</em> "
-"a kattintások sorrendjének jelentősége van, mert a lapok nyomtatása abban a "
-"sorrendben fog megtörténni. </li> </ul> <b>1. megjegyzés:</b> "
-"a kijelölési sorrend (a lapok kinyomtatásának sorrendje) az alábbi szövegmező "
-"tartalmából is kolvasható (<em>'Nyomtatandó poszterlapok:')</em>"
-"<p> <b>2. megjegyzés:</b> alapértelmezés szerint egy lap sincs kijelölve. Ha "
-"nyomtatni szeretne valamit, legalább egy poszterlapot ki kell jelölnie. </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A poszter mérete</b> "
-"<p>Válassza ki a kombinált listából a kívánt poszterméretet. </p> "
-"Az összes standard papírméret kiválasztható egészen az 'A0' méretig (az A0 "
-"pontosan 16 A4-es lapnak felel meg, azaz '84cm x 118,2cm'.] </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> az alábbi előnézeti ablak mindig az aktuális "
-"poszterméretnek megfelelően jelenik meg. Megmutatja, hány lap szükséges a "
-"poszter kinyomtatásához, a kiválasztott papírméret mellett.</p> "
-"<p><b>Tipp:</b> az alábbi előnézeti ablakocska nem egy egyszerű, passzív ikon. "
-"Egyesével az elemeire kattintva lehet nyomtatásra kijelölni lapokat. Ha "
-"egyszerre több lapot sszeretne kinyomtatni, a <em>'Shift+kattintás'</em>"
-"-t használja ('Shift+kattintás' azt jelenti, hogy a [Shift] billentyűt lenyomva "
-"tartva kattintson az egyes elemekre). A kattintás sorrendjének jelentősége van, "
-"mert annak megfelelően lesznek kinyomtatva a lapok. A kijelölés sorrendjét (a "
-"nyomtatandó poszterlapok sorrendjét) a <em>'Nyomtatandó poszterlapok:'</em> "
-"szövegmező tartalmazza."
-"<p> <b>Megjegyzés:</b> alapértelmezés szerint egy lap sincs kijelölve, ezért "
-"nyomtatás elvégzéséhez legalább egy poszterlapot ki kell jelölni. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Lapméret</b> "
-"<p>Ez a mező adja meg, hogy a poszter darabjai mekkora papírra kerülnek. Ha más "
-"méretet szeretne használni a poszterhez, váltson át az 'Általános' lapra és "
-"válassza ki a kívánt méretet a kombinált listából. </p> "
-"A nyomtató által támogatott standard papírméretek közül lehet választani. "
-"Ezeket a rendszer a nyomtató leírófájljából olvassa ki (az ún. <em>'PPD'</em> "
-"fájlból). <em>Figyelem: előfordulhat, hogy egy papírméretet nem támogat a "
-"'poster' program, annak ellenére, hogy a nyomtató támogatja (például: "
-"'HalfLetter').</em> Ilyen esetben másik papírméretet kell választani, például "
-"az 'A4'-et vagy a 'Letter'-t. "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> az alábbi előnézeti ablaknál jól lehet követni a "
-"papírméret változását. Leolvasható róla, hogy hány lapra van szükség a poszter "
-"elkészítéséhez az aktuális papír- és poszterméret esetén.</p> "
-"<p><b>Egy tipp:</b> az alábbi előnézeti ablak nem egy egyszerű, statikus ikon. "
-"Kattintással kijelölhető, hogy mely részek legyenek kinyomtatva. Ha egynél több "
-"részt szeretne kinyomtatni, használja a <em>Shift+kattintást</em> "
-"a kívánt részeken (azaz a Shift lenyomva tartása mellett kattintson sorban az "
-"összes kinyomtatni kívánt részre.) A lapok nyomtatása a rájuk való kattintás "
-"sorrendjével megegyezően fog történni. A kijelölési sorrend a <em>"
-"Kinyomtatandó poszterlapok:'</em> mezőben megjelenő számok segítségével "
-"ellenőrizhető."
-"<p> <b>Megjegyzés:</b> alapértelmezés szerint egy poszterlap sincs kijelölve. A "
-"nyomtatáshoz ezért legalább egy lapot ki kell jelölni. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Levágási szegély</b> "
-"<p>A csúszka és a számmező segítségével megadható egy <em>"
-"'levágási szegély'</em>, mely a poszter minden egyes lapján meg fog jelenni, "
-"hogy a lapok könnyen vághatóak legyenek. </p> "
-"<p><b>Megjegyzés:</b> a fenti előnézeti képen azonnal látható a szegély "
-"módosításának hatása. Ezért könnyen követhető, hogy a levágási szegély mennyi "
-"helyet vesz el valójában a képrészletből. "
-"<p><b>Figyelem:</b> a levágási szegély legalább akkora legyen, mint a nyomtató "
-"által megkövetelt minimális szegély. A nyomtató jellemzői az <em>"
-"'ImageableArea'</em> kulcsszónál találhatók a PPD-fájlban. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:143
-msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A poszterlapok sorrendje és száma</b> "
-"<p>Itt lehet beállítani, hogy hány poszterlap legyen és azok milyen sorrendben "
-"legyenek kinyomtatva. </p> A mezőt kétféle módon is ki lehet tölteni: "
-"<ul> "
-"<li>Használja a fenti interaktív előnézetet és kattintson a Shift lenyomása "
-"mellett a kívánt kitöltő lapokra. </li> "
-"<li>Töltse ki közvetlenül a mezőt. </li> </ul> "
-"<p>A mező tartalmának szerkesztésekor '3-7' alakban is megadható a '3,4,5,6,7' "
-"érték. </p> "
-"<p><b>Példák:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Poszter"
-
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "Poszter ny&omtatása"
-
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "A poszter mé&rete:"
-
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Papírméret:"
-
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "Nyomt&atási méret:"
-
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "Le&vágási szegély (a méret százalékában):"
-
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "Mo&zaikszerű oldalelrendezés (nyomtatásnál):"
-
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "A poszter és a nyomtatás méretének összekapcsolása/szétválasztása"
-
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "Legalább egy nem teljesül a követelmények közül."
-
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "A parancs nem tartalmazza a kötelező %1 tag-et."
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Szűrő hozzáadása gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal hívható elő a szűrőhozzáadási párbeszédablak. </p> "
-"<p><b>1. megjegyzés:</b> a szűrők illesztésénél figyelni kell arra, hogy az "
-"egymás utáni szűrők bemeneti ill. kimeneti adatformátuma megegyezzen. (A "
-"KDEPrint ezt mindig leellenőrzi és eltérés esetén figyelmezett.)</p> "
-"<p><b>2. megjegyzés:</b> az itt megadott szűrők alkalmazása még azelőtt "
-"megtörténik, hogy az anyag bekerülne a nyomtatási alrendszer (például a CUPS, "
-"az LPRng vagy az LPD) feldolgozási sorába.</p> </ul> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Szűrőeltávolítási gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal eltávolítható a kijelölt szűrő. </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Szűrőt felfelé mozgató gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal a kijelölt szűrő felfelé mozgatható a listában.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Szűrőt lefelé mozgató gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal a kijelölt szűrő lefelé mozgatható a listában.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Szűrőbeállító gomb</b> "
-"<p>Ezzel a gombbal beállítható a kijelölt szűrő. Önálló beállítóablak jelenik "
-"meg. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Szűrőjellemző-panel</b> "
-"<p>Ebben a mezőben a kiválasztott szűrő néhány fontosabb jellemzője látható, "
-"például: "
-"<ul> "
-"<li><em>a szűrő neve</em> (ez jelenik meg a KDEPrint kezelőfelületén); </li> "
-"<li><em>a szűrő függőségei</em> (a szűrő működéséhez szükséges programok "
-"nevei); </li> "
-"<li><em>a szűrő bemeneti formátuma</em> (a szűrő által bemenetként elfogadható "
-"egy vagy több <em>MIME-típus</em>); </li> "
-"<li><em>a szűrő kimeneti formátuma</em> (a szűrő által generált adatok <em>"
-"MIME-típusa</em>); </li> "
-"<li>a szűrő rendeltetését leíró rövid szöveg.</li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:91
-msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Szűrőlánc</b> (ha engedélyezve van, akkor még <em>azelőtt</em> "
-"hajtódik végre, mielőtt a feladat átkerül a nyomtatási rendszerbe) "
-"<p>Ez a mező mutatja meg, hogy mely előszűrők vannak aktiválva a KDEPrintben. "
-"Az előszűrők végrehajtása mindig azelőtt történik, hogy a feladat bekerülne a "
-"nyomtatási rendszerbe. </p> "
-"<p>A mező tartalma lehet üres is (ez az alapértelmezés). </p> "
-"<p>Az előszűrők a felsorolás sorrendjében hatnak az anyagra (fentről lefelé "
-"haladva). A <em>szűrőláncban</em> az egyik szűrő kimenete lesz a sorban "
-"következő szűrő bemenete. Ha rossz sorrendben adja meg a szűrőket, valószínűleg "
-"nem a kívánt eredményt fogja kapni. Például: ha a fájl egyszerű szöveges fájl, "
-"és ezt a 'Több oldal egy lapra' szűrővel szeretné feldolgozni, akkor az első "
-"szűrőnek PostScript formátumba kell átalakítania a szöveget. </p> "
-"<p>A KDEPrint képes <em>bármilyen</em> szűrőnek használható külső programot "
-"beilleszteni a feldolgozási sorba. </p> "
-"<p>A KDEPrint tartalmaz egy alapértelmezett szűrőkészletet. Azonban ezeket a "
-"KDEPrinttől függetlenül kell telepíteni. A szűrők a KDEPrint által támogatott "
-"<em>összes</em> nyomtatási alrendszerben érvényesek (például a CUPS, az LPRng "
-"és az LPD esetén), mert alapvetően függetlenek a nyomtatási alrendszertől.</p> "
-"."
-"<p> A KDEPrint alapértelmezett szűrői közé tartoznak például az alábbiak: </p> "
-"<ul> "
-"<li>az <em>Enscript szövegszűrő</em> </li> "
-"<li>a <em>Több lap egy oldalra szűrő</em> </li> "
-"<li>a <em>PostScriptból PDF konverter</em></li> "
-"<li>az <em>Oldalkiválasztó és -rendező szűrő</em></li> "
-"<li>a <em>Poszternyomtató szűrő</em>.</li> "
-"<li>és még sok más...</li> </ul> Ha be szeretne szúrni egy szűrőt a listába, "
-"kattintson a <em>Tölcsér</em> ikonra (a jobb oldali oszlopban, legfelül). </p> "
-"<p>Ha többet szeretne tudni a KDEPrint előszűrőiről, kattintson a különböző "
-"elemekre ebben az ablakban. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Szűrő hozzáadása"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "A szűrő eltávolítása"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "A szűrő felfelé mozgatása"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "A szűrő lefelé mozgatása"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "A szűrő beállítása"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Belső hiba: a szűrő betöltése nem sikerült."
-
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A szűrőlista hibás, az egyik szűrő kimeneti formátuma nem kompatibilis az "
-"utána következő szűrő bemenetével. További információ a <b>Szűrők</b> "
-"nevű lapon található.</p>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A színmód kiválasztása:</b> Két lehetőség közül lehet választani: "
-"<ul>"
-"<li><b>Színes</b> és</li> "
-"<li><b>Szürkeárnyalatok</b></li></ul> <b>Megjegyzés:</b> "
-"lehet, hogy ez a mező nem aktív, ki van szürkítve. Ez akkor fordulhat elő, ha a "
-"KDEPrint nem tud elég információt lekérdezni a nyomtatási fájlról. Ebben az "
-"esetben a nyomtatási fájlban található színinformációk és a nyomtató "
-"alapértelmezései lesznek érvényesek. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Az oldalméret kiválasztása:</b> válassza ki a lenyíló menüből a "
-"kívánt papírméretet. "
-"<p>A választható értékek a telepített nyomtatómeghajtótól függnek (\"PPD\"). "
-"</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Az oldalak száma laponként:</b> megadható, hogy egy (papír)lapra több "
-"dokumentumoldal kerüljön. Így kevesebb papír szükséges a nyomtatáshoz. "
-"<p><b>1. megjegyzés:</b> az oldalak le lesznek kicsinyítve, hogy a 2, 4 stb. "
-"oldal ráférjen a lapra. Nem lesz kicsinyítés, ha 1 lapra 1 oldal kerül (ez az "
-"alapértelmezés). "
-"<p><b>2. megjegyzés:</b> ha több oldalt helyez egy lapra, akkor a nyomtatási "
-"rendszer végzi el a kicsinyítést és az átrendezést. "
-"<p><b>3. megjegyzés az \"Egyéb\"-ről:</b> az egy lapra jutó oldalaknál nem "
-"lehet <em>Egyéb</em> a választás - az ugyanis csak tájékoztatásra szolgál. "
-"<p>Ha 8, 9, 16 vagy több oldalt szeretne egy lapra tenni: "
-"<ul> "
-"<li> kattintson a \"Szűrő\" lapra</li> "
-"<li> jelölje be a <em>Több oldal egy lapra</em> szűrőt </li> "
-"<li> végezze el a szűrő beállításait (a \"Szűrők\" lap legalsó gombjával). </li> "
-"</ul> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>A kép tájolásának kiválasztása:</b> Ezekkel a választógombokkal lehet "
-"megadni, milyen tájolású legyen a kinyomtatott anyag. Alapértelmezés szerint ez "
-"az érték: <em>Álló</em> "
-"<p>Két lehetőség közül lehet választani: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Álló</b> Ez az alapértelmezés. </li> "
-"<li> <b>Fekvő</b> </li> </ul> Az ikon automatikusan megváltozik a választott "
-"értéknek megfelelően. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Nyomtatási formátum"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Színmód"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "&színes"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "szü&rkeárnyalatok"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "E&gyéb"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
deleted file mode 100644
index 0f5b4bd70bb..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-25 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:67
-msgid "Media Player"
-msgstr "Médialejátszó"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:93
-msgid "Play &automatically"
-msgstr "Automatikus &lejátszás"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index a8e2c7876f9..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6435 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható."
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "HIBA: Ismeretlen protokoll: '%1'"
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "A könyvtár már létezik"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Már létezik ilyen néven egy könyvtár"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Minden kép"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Adatformátum:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Átneve&zés"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Új név a&jánlása"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Ki&hagyás"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "A&utomatikus kihagyás"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Fe&lülírás"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "M&inden felülírása"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "F&olytatás"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Minden fol&ytatása"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Ez a művelet felülírná a(z) '%1' fájlt saját magával.\n"
-"Adjon meg más fájlnevet:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "F&olytatás"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Már létezik egy régebbi elem: '%1'."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Már létezik egy hasonló, %1 nevű fájl."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Már létezik egy újabb elem: '%1'."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "méret: %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "létrehozási dátum: %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "módosítási dátum: %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "A forrásfájl neve: '%1'"
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hibás URL\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Fájlnév a vágólap tartalmához:"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"A vágólap megváltozott a 'beillesztés' használata óta: a választott "
-"adatformátum már nem megfelelő. Végezze el újból a vágólapra másolást."
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "A vágólap üres"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr "%n fájl be&illesztése"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr "%n URL bei&llesztése"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "A vágólap ta&rtalmának beillesztése"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "A partner SSL tanúsítványa feltehetően megsérült."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült módosítani a(z) <b>%1</b> fájl tulajdonosát. Nincs "
-"jogosultsága a módosítás végrehajtásához.</qt>"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "A fájl ki&hagyása"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "képpont"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "hüvelyk"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Nincsenek telepítve MIME-típusok."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A(z) %1\n"
-"MIME-típus nem található"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "A(z) %1 asztalbejegyzés-fájl nem tartalmaz Type=... sort."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"A(z) %1\n"
-"asztalbejegyzés-típus\n"
-"ismeretlen"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"A(z) %1\n"
-"asztalbejegyzés-fájl\n"
-"FSDevice típusú, de nincs Dev=... sora."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"A(z) %1\n"
-"asztalbejegyzés-fájl\n"
-"link típusú, de nincs URL=... sora."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Csatlakoztatás (mount)"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Kidobás"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Leválasztás (unmount)"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"A(z) %1\n"
-"asztalbejegyzés-fájl\n"
-"tartalmaz egy érvénytelen menübejegyzést:\n"
-"%2"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Ha elhagyja a biztonságos módot, akkor az adatforgalom titkosítása megszűnik.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy a küldött és fogadott adatok (az átvitel közben) nem "
-"lesznek védve illetéktelen elolvasás ellen."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Biztonsági információ"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "A betöltés f&olytatása"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Adja meg a tanúsítványhoz tartozó jelszót:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Az SSL tanúsítvány jelszava"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr ""
-"A tanúsítvány megnyitása nem sikerült. Meg szeretné próbálni újból egy másik "
-"jelszóval?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"Nem sikerült beállítani a kliensoldali tanúsítványt ehhez a munkafolyamathoz."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"A(z) %1 kiszolgáló IP-címe nem egyezik meg a tanúsítványban feltüntetett "
-"címmel."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "A kiszolgáló ellenőrzése"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Részletek"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "F&olytatás"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "A kiszolgáló biztonsági tanúsítványának ellenőrzése (%1) nem sikerült."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"El szeretné fogadni ezt a tanúsítványt rákérdezés nélkül a továbbiakban?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "I&gen, mindig"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Csak a már megnyitott munkafolyamatokban"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Ön a tanúsítvány elfogadását választotta, annak ellenére, hogy a tanúsítvány "
-"nem ehhez a kiszolgálóhoz tartozik. Biztosan folytatni szeretné a betöltést?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"A kérésnek megfelelően az SSL tanúsítvány el lesz utasítva. A KDE "
-"Vezérlőpultban lehet az elutasítás feltételeit módosítani."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Csatlakozás"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Biztonságos módba készül átváltani. A teljes adatforgalom titkosítva lesz, a "
-"kivételt képező esetekre figyelmeztetni fog a program.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy külső megfigyelő nem lesz képes beleolvasni a küldött és "
-"fogadott adatokba."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Az SSL-info&rmációk megjelenítése"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Csatlako&zás"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Egy szolgáltatás sem implementálja: %1"
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Képbeolvasás"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "A kép szöveggé alakítása (OCR)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Forrás:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cél:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Az ablak maradjon ny&itva a letöltés befejeződése után is"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "A fájl megnyi&tása"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "A &célkönyvtár megnyitása"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Folyamatkijelző ablak"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "%n könyvtár"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr "%n fájl"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1% / %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr "%1 / %n fájl"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1%"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (másolás)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (mozgatás)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (törlés)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (létrehozás)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (kész)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 kész (összesen %2)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr "%1 / %n könyvtár"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr "%1 / %n fájl"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Várakozás beérkező adatra"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (%2 van még hátra)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Fájlmásolás történik"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Fájlmozgatás történik"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Fájl(ok) törlése folyik"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "A fájlművelet figyelése"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "%1 csatlakoztatása (mount)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Leválasztás (unmount)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Folytatás innen: %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Nem folytatható"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (kész)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "A rendszerbeállítások frissítése"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "A rendszerbeállítások frissítése."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr "%n nap %1"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Nincs elem"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr "%n elem"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Nincs fájl"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr "%n fájl"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(összesen %1)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Nincs könyvtár"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr "%n könyvtár"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Nem sikerült olvasni innen: %1."
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Nem sikerült írni ide: %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Nem sikerült elindítani ezt a folyamatot: %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Belső hiba történt.\n"
-"Kérem küldjön részletes hibajelentést (http://bugs.kde.org címről)\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Hibás URL: %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatott."
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "A(z) %1 protokoll csak egy szűrőprotokoll."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 könyvtár, pedig fájlt kellett megadni."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 fájl, pedig könyvtárt kellett megadni."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy könyvtár."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "%1 nevű fájl már létezik."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "%1 nevű könyvtár már létezik."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Nem adott meg gépnevet."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Ismeretlen gépnév: %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "A hozzáférés megtagadva: %1."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"A hozzáférés megtagadva.\n"
-"Nem sikerült írni ide: %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Nem sikerült belépni a(z) %1 könyvtárba."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogat könyvtárkezelést."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Ciklikus link található itt: %1."
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "%1 másolása közben ciklikus linket találtam."
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Nem sikerült aljazatot létrehozni %1 eléréséhez."
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "A(z) %1 kiszolgálóval megszakadt a kapcsolat."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Az eszköz csatlakoztatása (mount) nem sikerült.\n"
-"A hibaüzenet:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült.\n"
-"A hibaüzenet:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %1 fájlból."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "%1 kapcsolása ('bind' művelet) nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "%1 figyelése ('listen' művelet) nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Egy 'accept' művelet nem sikerült: %1."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Nem sikerült elérni: %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Nem sikerült befejezni %1 listázását."
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült létrehozni."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült eltávolítani."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Nem sikerült folytatni a(z) %1 fájlt."
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a fájlt: %1."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Nem sikerült megváltoztatni %1 hozzáférési jogait."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Nem sikerült törölni ezt a fájlt: %1."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "A(z) %1 protokollt kezelő folyamat váratlanul véget ért."
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba: nincs elég memória.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ismeretlen proxy kiszolgáló:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Sikertelen azonosítás, a(z) %1 azonosítás nem támogatott."
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A felhasználó megszakította ezt a műveletet:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Belső hiba a kiszolgálóban:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Időtúllépés a kiszolgálón:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Azonosíthatatlan hiba:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ismeretlen megszakítás:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Nem sikerült letörölni a(z) %1 eredeti fájlt.\n"
-"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Nem sikerült letörölni a(z) %1 töredékfájlt.\n"
-"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 eredeti fájlt.\n"
-"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 töredékfájlt.\n"
-"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 szimbolikus linket.\n"
-"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba.\n"
-"A lemez megtelt."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A forrásfájl nem egyezhet meg a célfájllal.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "A kiszolgáló kérte ezt: %1, de nem áll rendelkezésre."
-
-#: kio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Védett port elérése POST kérésben - a kérés megtagadva."
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Ismeretlen hibakód: %1\n"
-"%2\n"
-"Kérjük küldjön részletes hibabejelentést a http://bugs.kde.org címről."
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "A(z) %1 protokollal nem lehet kapcsolatot megnyitni."
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "A(z) %1 protokollnál nem lehet kapcsolatot lezárni."
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Fájlok elérésére nem használható a(z) %1 protokoll."
-
-#: kio/global.cpp:428
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Nem lehet írni ide: %1."
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Nem érhető el speciális művelet a(z) %1 protokollnál."
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Könyvtárak kilistázását nem támogatja a(z) %1 protokoll."
-
-#: kio/global.cpp:434
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Adatletöltés nem lehetséges innen: %1."
-
-#: kio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Nem lehet letölteni MIME-típusok jellemzőit innen: %1."
-
-#: kio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Nem lehet fájlokat átnevezni vagy mozgatni ezen belül: %1."
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Szimbolikus link nem hozható létre a(z) %1 protokollal."
-
-#: kio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Fájlmásolás nem lehetséges ezen belül: %1."
-
-#: kio/global.cpp:444
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Nem lehet fájlokat törölni innen: %1."
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Könyvtárak létrehozását nem támogatja a(z) %1 protokoll."
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Fájlattribútumokat nem lehet megváltoztatni a(z) %1 protokollal."
-
-#: kio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Al-URL-eket nem lehet használni a(z) %1 protokollal."
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Nem lehet többszörös GET parancsot használni a(z) %1 protokollnál."
-
-#: kio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatja ezt a műveletet: %2."
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ismeretlen)"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr "<b>Ok (technikai)</b>: "
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>A kérés részletei<b>:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Protokoll: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Dátum és idő: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>További információ: %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>A lehetséges okok</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>A megoldás lehetséges módjai</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Konzultáljon a számítógép üzemeltetéséért felelős személlyel, a "
-"rendszergazdával vagy a technikai támogató csoporttal a további teendőkkel "
-"kapcsolatban."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr ""
-"Konzultáljon a kiszolgáló rendszergazdájával a probléma elhárítása érdekében."
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Ellenőrizze az erőforrás hozzáférési jogosultságait."
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy az Ön hozzáférési jogosultságai nem elegendőek a kért művelet "
-"elvégzéséhez ennél az erőforrásnál."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy a fájlt foglalja (és emiatt zárolta) egy másik felhasználó vagy "
-"alkalmazás."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy nem használja (nem zárolta-e) egy másik felhasználó vagy "
-"alkalmazás a fájlt."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Bár valószínűtlen, de a hardver is meghibásodhatott."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Lehet, hogy eddig nem azonosított hibára bukkant a programban."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta. Érdemes ebben az esetben "
-"hibajelentést küldeni (lásd alább)."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Frissítse fel a szoftvert a legújabb verzióra. Az ehhez szükséges eszközöket a "
-"legtöbb disztribúció biztosítja."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Ha nem sikerül elhárítani a hibát, kérjük küldjön részletes hibajelentést a KDE "
-"fejlesztőknek ill. a program karbantartóinak. Ha a szoftver nem része a KDE "
-"alapcsomagnak, próbálja közvetlenül annak karbantartóival felvenni a "
-"kapcsolatot. Máskülönben érdemes ellenőrizni a <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"KDE hibabejelentési website-on</a>, hogy nem jelentette-e már be valaki más a "
-"hibát. Ha nem, akkor jegyezze fel a fenti adatokat és mellékelje azokat a "
-"hibajelentéshez, a többi kiegészítő információval együtt."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Valószínűleg hiba történt a hálózati kapcsolatban."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Előfordulhat, hogy a hálózati beállításoknál található valamilyen hiba. Ha "
-"mostanában sikerült problémák nélkül használni az internetet, akkor ennek kicsi "
-"a valószínűsége."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Valószínűleg valamilyen hiba történt a hálózati kapcsolatban a kliens és a "
-"kiszolgáló között."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Próbálkozzon újból (vagy most vagy kicsit később)."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Valószínűleg hiba vagy inkompatibilitás lépett fel a protokollnál."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy az erőforrás létezik-e, majd próbálkozzon újra."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Lehet, hogy hibásan adta meg a helyet."
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy valóban a megfelelő helyet adta-e meg, majd próbálkozzon "
-"újra."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Ellenőrizze a hálózati kapcsolat állapotát."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra."
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a kért fájl vagy könyvtár (<strong>%1</strong>"
-") tartalmát nem lehetett elérni, mert nem sikerült olvasási jogosultságot "
-"szerezni."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr ""
-"Valószínűleg nincs jogosultsága a fájl olvasásához vagy a könyvtár "
-"megnyitásásához."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra."
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy egy fájlba (<strong>%1</strong>"
-") írási kérés nem teljesült, mert nem sikerült írási jogosultságot szerezni."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "A(z) %1 protokoll inicializálása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elindítani azt a programot, amely a(z) <strong>%1</strong> "
-"protokollt kezeli. Ennek különféle technikai okai lehetnek."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Az a program, amely ennél a protokollnál a kompatibilitást biztosítja, "
-"valószínűleg régebbi, mint a KDE többi része. Ebben az esetben lehet, hogy a "
-"program nem kompatibilis a KDE többi részével és emiatt nem indul el."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Belső hiba"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
-"protokollt kezeli, belső hibát jelzett."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Hibás formátumú URL"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-"A megadott URL (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator) formátuma nem megfelelő. Az URL-ek általános formája a "
-"következő:"
-"<blockquote><strong>protokoll://felhasználónév:jelszó@www.minta.hu:port/könyvtár"
-"/fájlnév.kiterjesztés?lekérdezés=érték</strong></blockquote>"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Nem támogatott protokoll: %1"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"A(z) <strong>%1</strong> protokoll használatát jelen pillanatban nem támogatják "
-"a telepített programok."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Lehet, hogy a kért protokoll nem támogatott."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"A(z) %1 protokoll kliensoldali verziója valószínűleg nem kompatibilis a "
-"kiszolgálón elérhető verzióval."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-"Rá lehet keresni az interneten olyan KDE programokra (ezeket 'kioslave'-nek "
-"vagy 'ioslave'-nek hívják), amelyek lehetővé teszik a protokoll használatát. A "
-"javasolt keresési helyek: <a href=\"http://kde-apps.org/\">"
-"http://kde-apps.org/</a> és <a href=\"http://freshmeat.net/\">"
-"http://freshmeat.net/</a>."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "Az URL nem egy erőforrásra mutat."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "A protokoll egy szűrőprotokoll"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"A megadott URL (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator) nem egy meghatározott erőforrásra mutat."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"A KDE képes a protokollon belül, a protokollon keresztül kommunikálni. A "
-"megadott protokoll hasonló helyzetekre fel van készítve, azonban ez nem "
-"tartozik közéjük. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen "
-"programozási hiba hatására."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Nem támogatott művelet: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-"A kért műveletet nem támogatja a(z) <strong>%1</strong> "
-"protokollt megvalósító KDE program."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Ez a hiba valamelyik KDE-alapú program egyéni hibája. A kiegésztő információ "
-"alapján tisztább kép alkotható a hiba okáról, mint a KDE kimeneti/bemeneti "
-"architektúra keretein belül."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Megkísérlem ugyanezt az eredményt másképp is elérni."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "A fájlt kellett megadni"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"A kérés fájlt várt, de a(z) <strong>%1</strong> könyvtárt kapta helyette."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Lehet, hogy hiba történt a kiszolgáló oldalán."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Könyvtárat kellett megadni"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"A kérés könyvtárnevet várt, de a(z) <strong>%1</strong> fájlt kapta helyette."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "A megadott fájl vagy könyvtár nem létezik"
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr "Nem létezik <strong>%1</strong> nevű fájl vagy könyvtár."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"A kért fájl létrehozása nem sikerült, mert már létezik ilyen nevű fájl."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-"Próbálja meg a mostani fájlt elmozgatni erről a helyről, majd próbálkozzon "
-"újból."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Törölje le a fájlt és próbálkozzon újra."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet az új fájlnak."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"A kért könyvtárt nem sikerült létrehozni, mert már létezik ilyen nevű könyvtár."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-"Próbálja meg az aktuális könyvtárt elmozgatni erről a helyről, majd "
-"próbálkozzon újból."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Törölje le az aktuális könyvtárt és próbálkozzon újra."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Válasszon egy másik nevet az új könyvtárnak."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Ismeretlen gépnév"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló ismeretlen, ami azt jelenti, hogy a megadott nevű (<strong>"
-"%1</strong>) kiszolgáló nem érhető el az interneten."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"A beírt név (%1) valószínűleg nem létezik: ellenőrizze a nevet még egyszer."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "A hozzáférés megtagadva"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr ""
-"A megadott erőforráshoz (<strong>%1</strong>) meg lett tagadva a hozzáférés."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy a nevet, a jelszót, vagy esetleg mindkettőt hibásan adta meg."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Lehet, hogy nincs jogosultsága a megadott erőforrás eléréséhez."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Ismételje meg a kérést, de biztosítsa, hogy a név, a jelszó stb. helyesen "
-"legyen megadva."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Az írási hozzférés megtagadva"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy egy írási művelet nem sikerült a(z) <strong>%1</strong> "
-"fájlban."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Nem sikerült belépni a könyvtárba"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a megadott könyvtárba (<strong>%1</strong>"
-") való belépési kérés (azaz megnyitás) vissza lett utasítva."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "A könyvtárak listája nem érhető el"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "A(z) %1 protokoll nem fájlrendszer"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a könyvtár tartalmának lekérdezésére jött egy kérés, de a "
-"protokollt megvalósító KDE program nem tudta azt végrehajtani."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Ciklikus linket találtam"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"UNIX rendszerekben lehetőség van könyvtárra és fájlra mutató linkek "
-"létrehozására. A KDE olyan linket vagy linksorozatot talált, amely önmagára "
-"mutat vagy zárt láncot alkot - tehát a hivatkozás előbb-utóbb visszajut saját "
-"magára."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Szakítsa meg ezt a zárt láncot (pl. törölje a lánc egyik elemét), majd "
-"próbálkozzon újra."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "A felhasználó félbeszakította a kérést"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "A kérés nem teljesült, a végrehajtása félbeszakadt."
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "A kérés megismétlése."
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Ciklikus linket találtam másolás közben"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"UNIX rendszerekben lehetőség van könyvtárra és fájlra mutató linkek "
-"létrehozására. A kért másolási művelet közben a KDE olyan linket vagy "
-"linksorozatot talált, amely önmagára mutat, tehát a hivatkozás előbb-utóbb "
-"visszajut saját magára."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Az aljazat létrehozása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Ez egy technikai jellegű hiba - a kért hálózati kommunikációs eszköz (aljazat) "
-"létrehozása nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Elképzelhető, hogy a hálózati kapcsolat nem megfelelően van beállítva, vagy a "
-"hálózati felület nincs engedélyezve."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "A csatlakozási kérést a kiszolgáló elutasította."
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr "A(z) <strong>%1</strong> kiszolgáló nem engedélyezte a csatlakozást."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nincs "
-"engedélyezve rajta a kérések fogadása."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nem fut rajta a "
-"szükséges szolgáltatás (%1)."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy a tűzfal (mely az internetről érkezett kéréseket szűri) úgy van "
-"beállítva, hogy nem engedi át ezt a kérést."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "A kiszolgálóval váratlanul megszakadt a kapcsolat"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Létrejött a kapcsolat ezzel: <strong>%1</strong>, de a kommunikáció elkezdése "
-"után a kapcsolat váratlanul megszakadt."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Valószínűleg protokollhiba történt, melynek következtében a kiszolgáló bezárta "
-"a kapcsolatot."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Az URL erőforrás érvénytelen"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-"A megadott URL (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator) érvénytelen erőforrás-elérési módot jelez: <strong>"
-"%1%2</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"A KDE képes egy protokollon belül, a protokollon keresztül kommunikálni. A "
-"kérés egy ilyen jellegű műveletet tartalmazott, azonban a megadott protokoll "
-"erre nem képes. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen "
-"programozási hibát jelez."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Nem sikerült inicializálni a bemeneti/kimeneti eszközt"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mountolása) nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"A kért eszköz csatlakoztatása (\"mountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: "
-"<strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Az eszköz valószínűleg nem áll készen, például hiányzik az adathordozó az "
-"eszközből (pl. nincs CD-ROM a CD-meghajtóban) ill. csatlakoztatható vagy "
-"hordozható az eszköz, és nincs megfelelően összekötve a számítógéppel."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Valószínűleg nincs jogosultsága az eszköz csatlakoztatásához "
-"(\"mountolásához\"). UNIX rendszerekben gyakran csak rendszergazdai "
-"jogosultsággal lehet eszközöket csatlakoztatni."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy az eszköz készen áll-e (pl. található-e lemez a meghajtóban, "
-"be van-e kapcsolva és csatlakoztatva van-e a külső eszköz) majd próbálkozzon "
-"újra."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Nem sikerült inicializálni a kimeneti/bemeneti eszközt"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Az eszköz leválasztása (\"unmountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: <strong>"
-"%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy az eszköz most foglalt, tehát egy másik alkalmazás vagy felhasználó "
-"lefoglalta. Elég, ha pl. egy böngészőablakban meg van nyitva az eszközhöz "
-"tartozó valamelyik könyvtár."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Valószínűleg nincs jogosultsága az eszköz leválasztásához "
-"(\"unmountolásához\"). Sok UNIX rendszerben csak rendszergazdai jogosultsággal "
-"lehet eszközöket leválasztani."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy más alkalmazás nem használja-e az eszközt, majd próbálkozzon "
-"újra."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a(z) <strong>%1</strong> erőforrás megnyitása sikerült, de "
-"a tartalmának olvasása közben hiba lépett fel."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Valószínűleg nincs olvasási jogosultsga az erőforráshoz."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a(z) <strong>%1</strong> erőforrás megnyitása sikerült, de "
-"a bele való írás közben hiba lépett fel."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Valószínűleg nincs írási jogosultsága ehhez az erőforráshoz."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "A hálózati kérések figyelése ('listen' művelet) nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolás ('bind' művelet)"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Ez egy eléggé technikai jellegű hiba: a létrehozott hálózati kommunikációs "
-"objektum (aljazat) nem tudta elkezdeni a hálózati kérések figyelését."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "A figyelés megkezdése ('listen' művelet) nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása ('accept' művelet) nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Ez egy meglehetősen technikai jellegű hiba - egy bejövő hálózati csatlakozási "
-"kérés elfogadása ('accept' művelet) nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr ""
-"Valószínűleg nincs jogosultsága a kapcsolat elfogadásához ('accept' művelet)."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "A kért művelet elvégzéséhez nem sikerült bejelentkezni."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Az erőforrás állapotának meghatározása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Nem sikerült elvégezni a 'stat' műveletet az erőforráson"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Nem sikerült lekérdezni a(z) <strong>%1</strong> erőforrás valamilyen "
-"jellemzőjét, például a nevét, típusát vagy méretét."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik vagy nem érhető el."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "A listázás megszakítása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "JAVÍTANI: dokumentáció ehhez"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr ""
-"Valószínűleg nem létezik az a hely, ahol a könyvtárat létre kell hozni."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "A könyvtárat nem sikerült eltávolítani"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr "A(z) <strong>%1</strong> könyvtár eltávolítása nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem létezik."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem üres."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy a könyvtár valóban létezik-e és üres-e, majd próbálkozzon "
-"újra."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "A fájlátvitel nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Kérés érkezett a(z) <strong>%1</strong> fájl átvitelének folytatására, de ez "
-"nem lehetséges."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "A protokoll vagy a kiszolgáló nem támogatja a fájlátvitel folytatását."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr ""
-"A kérés újbóli megismétlése a fájlművelet folytatásának megkísérlése nélkül."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Az erőforrás átnevezése nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "Nem sikerült átnevezni a megadott erőforrást (<strong>%1</strong>)."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Az erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"A(z) <strong>%1</strong> erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem "
-"sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Az erőforrás törlése nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "Nem sikerült törölni a megadott erőforrást (<strong>%1</strong>)."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "A program futása váratlanul befejeződött"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Annak a programnak a futása, mely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
-"protokollt kezeli, váratlanul megszakadt."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Nincs elég memória"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Az a program, amely a(z) <strong>%1</strong> protokollt kezeli, nem tudott "
-"annyi memóriát lefoglalni, amennyi a működés folytatásához szükséges."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Ismeretlen proxy kiszolgáló"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"A(z) <strong>%1</strong> proxy kiszolgáló jellemzőinek lekérdezésekor a "
-"kiszolgálót nem sikerült megtalálni. Ez azt jelenti, hogy a megadott nevet nem "
-"lehet elérni az interneten."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Probléma lépett fel a hálózati beállításoknál, valószínűleg a proxy kiszolgáló "
-"neve nem megfelelő. Ha mostanában sikerült problémák nélkül használni az "
-"internetet erről a gépről, akkor ennek kicsi a valószínűsége."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Ellenőrizze a proxy kiszolgáló beállításait, majd próbálkozzon újra."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr ""
-"A jelszó ellenőrzése nem sikerült: a(z) %1 azonosítási mód nem támogatott"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Valószínűleg helyes nevet és jelszót adott meg, de a bejelentkezés mégsem "
-"sikerült, mert a kiszolgáló olyan jelszóazonosítást használ, amelyet a(z) %1 "
-"protokollt kezelő KDE program nem tud kezelni."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Kérjük küldjön hibajelentést a <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> oldalról, hogy a KDE karbantartói meg tudják vizsgálni "
-"ezt a nem támogatott jelszóazonosítási módot."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "A kérés teljesítése megszakadt"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Belső hiba a kiszolgálón"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Az a program, amely a kiszolgálón a(z) <strong>%1</strong> "
-"protokollt kezeli, belső hibát jelzett (%0)."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta a kiszolgálón. Ebben az esetben "
-"kérjük készítsen hibajelentést (lásd alább)."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "A probléma elhárítása érdekében konzultáljon a rendszergazdával."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Ha tudja, hogy kik a kiszolgálón futó szoftver karbantartói, kérjük, hogy "
-"közvetlenül nekik jelezze a hibát."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Időtúllépési hiba"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Sikerült felvenni a kapcsolatot a kiszolgálóval, de nem érkezett válasz a "
-"megengedett időintervallumon belül:"
-"<ul>"
-"<li>Kapcsolat létrehozásánál a max. válaszidő: %1 másodperc</li>"
-"<li>Normál válasz esetén a max. válaszidő: %2 másodperc</li>"
-"<li>Proxy elérésénél a max. válaszidő: %3 másodperc</li></ul>"
-"Ezek az értékek megváltoztathatók a KDE Vezérlőpultban (Hálózat -> "
-"Beállítások)."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "A kiszolgáló a nagy terhelés miatt nem tudott válaszolni a kérésre."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
-"protokollt kezeli, ismeretlen hibát jelzett (%2)."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Ismeretlen megszakítás"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
-"protokollt kezeli, ismeretlen típusú megszakítást jelzett (%2)."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Nem sikerült törölni az eredeti fájlt"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Kérés érkezett egy művelet kiindulási fájljának törlésére (általában egy "
-"fájlmozgatási művelet végén szokott ez előfordulni). A(z) <strong>%1</strong> "
-"nevű kiindulási fájl törlése nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Egy ideiglenes fájl törlése nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-"Korábban egy ideiglenes fájl jött létre, hogy letöltés közben az adatokat el "
-"lehessen tárolni. A(z) <strong>%1</strong> nevű ideiglenes fájl törlése nem "
-"sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Nem sikerült átnevezni az eredeti fájlt"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"A kérés a(z) <strong>%1</strong> fájl átnevezésére vonatkozott, azonban az "
-"átnevezés nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Nem sikerült átnevezni egy ideiglenes fájlt"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr ""
-"A kért művelet egy ideiglenes fájl létrehozását igényli (<strong>%1</strong>"
-"), de a létrehozás nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "A link létrehozása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Egy szimbolikus link létrehozása nem sikerült"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "A kért szimbolikus link (%1) létrehozása nem sikerült."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Nincs tartalom"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Betelt a lemez"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"A(z) <strong>%1</strong> fájlba nem sikerült írni, mert nincs elegendő "
-"lemezterület."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Szabadítson fel egy kis helyet 1) a fölösleges fájlok törlésével 2) néhány fájl "
-"egy másik tárolóra való átmozgatásával vagy archiválásával 3) a lemezkapacitás "
-"bővítésével."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "A forrásfájl megegyezik a célfájllal"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl megegyezik."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet a célfájlhoz."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Nem dokumentált hibakód"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Várakozás "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Adja meg a felhasználói nevet és a jelszót"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Felhasználónév:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Jelszó:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "A jelszó megjeg&yzése"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Felhasználóazonosítás"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült belépni ide: <b>%1</b>.\n"
-"Nincsen jogosultsága ehhez a helyhez.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> fájl egy végrehajtható program. Biztonsági okokból nem lesz "
-"elindítva.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nincs jogosultsága <b>%1</b> futtatásához.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Megnyitás ezzel:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Nincs jogosultsága a program végrehajtásához."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 indítása"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Nincs jogosultsága a szolgáltatás elindításához."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült végrehajtani a megadott parancsot. <b>%1</b> "
-"nevű fájl vagy könyvtár nem létezik.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "A(z) '%1' program nem található."
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Szimbolikus link"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (link)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Link erre: %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Utolsó módosítás:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Tulajdonos:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Hozzáférési jogok:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Automatikus kihagyás"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Megsemmisítés: %1 / 35. feldolgozási lépés"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a kioslave-et: %1."
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Ismeretlen protokoll: '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "A(z) '%1' protokollhoz tartozó kezelőprogram nem található."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "A klauncher nem érhető el"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Nem sikerült egy io-alfolyamatot létrehozni:\n"
-"a klauncher válasza: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME-típus"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Minták"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "Kattintson erre a gombra a MIME-típus-szerkesztő megnyitásához."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Tanúsítvány"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "A gépnévhez tartozó választás elmentése."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Tanúsítvány küldése"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Nem kell tanúsítványt küldeni"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDE SSL tanúsítványkezelési ablak"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-"A(z) <b>%1</b> kiszolgáló le szeretné kérdezni a tanúsítványt."
-"<p>Válasszon ki egy tanúsítványt az alábbi listából:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Aláírási algoritmus: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Az aláírás tartalma:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Ismeretlen algoritmusú kulcs"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "A kulcs típusa: RSA (%1 bites)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Kitevő: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "A kulcs típusa: DSA (%1 bites)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "A prímszám: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bites prímtényező: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Publikus kulcs: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "A tanúsítvány érvényes."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"A tanúsítvány aláírójának azonosításához szükséges fájlok nem találhatók, ezért "
-"a tanúsívány nem lesz ellenőrizve."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "A tanúsítvány aláírója ismeretlen vagy érvénytelen."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "A tanúsítvány önmagával van aláírva, ezért lehet, hogy nem megbízható."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "A tanúsítvány lejárt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "A tanúsítványt visszavonták."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "SSL-támogatás telepítve."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Az aláírás nem megbízható."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Az aláírás ellenőrzése nem sikerült."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Elutasítva, valószínűleg nem megengedett szándék miatt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "A privát kulcs ellenőrzése nem sikerült."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "A tanúsítványt nem ehhez a géphez adták ki."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Ez a tanúsítvány már nem aktuális."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "A tanúsítvány érvénytelen."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDE tanúsítványkérés"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "KDE tanúsítványkérés jelszava"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Nem támogatott kulcsméret."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE SSL információk"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Egy kis türelmet kérek, a titkosítási kulcsok generálása folyik..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "El szeretné menteni a jelszót a digitális noteszbe?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Elmentés"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Nem kell menteni"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (erős titkosítási fok)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (közepes titkosítási fok)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (alacsony titkosítási fok)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (alacsony titkosítási fok)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Nincs SSL-támogatás."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "A tanúsítvány jelszava"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Az aktuális kapcsolat SSL-lel van titkosítva."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Az aktuális kapcsolat nincs SSL-lel titkosítva."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr ""
-"A KDE-nek ezen a gépen található verziójában nincs engedélyezve az "
-"SSL-támogatás."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "T&itkosítási beállítások..."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"A dokumentum főrésze SSL-lel titkosított, de vannak olyan részei, amelyek nem."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "A dokumentum egyes részei SSL-lel vannak titkosítva, de a főrésze nem."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Lánc:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - site-tanúsítvány"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Peer tanúsítvány:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Kibocsátó:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-cím:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "A tanúsítvány állapota:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Érvényes ettől:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Eddig:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sorozatszám:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 összeg:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Kódolási mód:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Részletek:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-verzió:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "A kódolás erőssége:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%2 / %1 bit használt"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Szervezet:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Szervezeti egység:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Állam:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Ország:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Megnevezés:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A proxybeállító szkript érvénytelen:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A proxybeállító szkript hibajelzést adott:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nem sikerült letölteni az alábbi proxybeállító szkriptet:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "A proxybeállító szkript letöltése nem sikerült"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Nem sikerült megfelelő proxybeállító szkriptet találni"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "A megadott fájlok MIME-típusát nem kell kiírni"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"A megadott fájlokban támogatott metaadat-kulcsok kilistázása. Ha a MIME-típus "
-"nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz használva."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok) összes preferált metaadat-kulcsának kilistázása. Ha a "
-"MIME-típus nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz felhasználva."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok) összes olyan metaadat-kulcsának kilistázása, melyeknek van "
-"értéke."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr ""
-"Azoknak a MIME-típusoknak a kilistázása, amelyekhez van metaadat-támogatás."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Ne legyen figyelmeztetés, ha egynél több, de eltérő MIME-típusú fájl lett "
-"megadva."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló metaadat-értékek kilistázása."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló preferált metaadat-értékek "
-"kilistázása."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Megnyit egy KDE tulajdonságablakot, melyben a kiválasztott fájl(ok) metaadatait "
-"lehet megtekinteni és megváltoztatni."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok) 'kulcs' értékének kiírása. A 'kulcs' lehet vesszővel "
-"elválasztott kulcslista is."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok)nál beállítja 'érték'-re a 'kulcs' nevű metaadat-kulcs "
-"értékét."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Az a csoport, amely értékeit le kell kérdezni vagy be kell állítani"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "A műveletre kijelölt fájl vagy fájlok."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nincs támogatás a metaadatok kinyeréséhez."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "A támogatott MIME-típusok:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Karakteres módú program fájlok metaadatainak olvasásához és írásához."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "A metaadatokat nem sikerült meghatározni"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>A KDE meg szeretné nyitni a(z) '<b>%1</b>' digitális noteszt. Adja meg a "
-"notesz jelszavát alább."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás meg szeretné nyitni a(z) '<b>%2</b>"
-"' digitális noteszt. Adja meg a notesz jelszavát alább."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "Meg&nyitás"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
-msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"A KDE meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy bizalmas adatok "
-"tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz jelszavát alább, ha meg "
-"szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja el a kérést (Mégsem "
-"gomb)."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy "
-"bizalmas adatok biztonságos tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz "
-"jelszavát alább, ha meg szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja "
-"el a kérést (Mégsem gomb)."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>A KDE létre szeretne hozni egy '<b>%1</b>' nevű új digitális noteszt. Adjon "
-"meg egy jelszót alább, ha meg szeretné engedni a notesz létrehozását, vagy ne "
-"fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem gombra)."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás létre szeretne hozni egy '<b>%2</b>"
-"' nevű új digitális noteszt. Adjon meg egy jelszót alább, ha meg szeretné "
-"engedni a notesz létrehozását, vagy ne fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem "
-"gombra)."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Létrehozás"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "KDE digitális noteszszolgáltatás"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' noteszt nem sikerült megnyitni. Próbálja meg újból."
-"<br>(Hibakód - %2: %3)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>A KDE engedélyt kért a(z) '<b>%1</b>' digitális notesz megnyitásához."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás engedélyt kért a(z) '<b>%2</b>"
-"' digitális notesz megnyitásához."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"A digitális notesz megnyitása nem sikerült. A jelszó megváltoztatásához meg "
-"kell nyitni a noteszt."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Válasszon egy új jelszót a(z) '<b>%1</b>' noteszhez."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"A notesz újratitkosítása nem sikerült. A jelszó ezért nem változott meg."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-"A noteszt nem sikerült újra megnyitni. Lehet, hogy bizonyos adatok elvesztek."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Több sikertelen hozzáférési kísérlet történt a noteszhez. Lehet, hogy "
-"valamelyik alkalmazás nem megfelelő módon működik."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>A jelszó üres. <b>(Figyelem: ez nem biztonságos!)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "A jelszavak egyeznek."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet szolgáltatás"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protokollkezelő"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nincs jogosultsága a(z) %1 protokoll eléréséhez."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Beállítások..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "A hálózati műveletek ablakának beállításai"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "A hálózati műveletek ablaka mindig maradjon nyitva"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Az oszlopfejlécek megjelenítése"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Az oszlopok szélessége változtatható"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "A következő adatok jelenjenek meg:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Hátralevő idő"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Darabszám"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Folytatás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Helyi fájlnév"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Művelet"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Másolás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Mozgatás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Törlés"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Vizsgálat"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Csatlakoztatás (mount)"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Fjlok: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Hátralevő méret: %1 kB "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Hátralevő idő: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "A művelet félbeszakítása"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Hátralevő méret: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Hátralevő idő: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE grafikus folyamatinformáció-kiszolgáló"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Tárgysor"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Címzett"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Hiba történt a kiszolgálóhoz csatlakozás közben."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nincs csatlakozva."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Időtúllépési hiba a kapcsolat közben."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Időtúllépés történt a kiszolgáló válaszára várakozva."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\""
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Rövid hibabejelentő üzenetet küld a submit@bugs.kde.org címre."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Levelezési szolgáltatás"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - Távoli fájlok megnyitása, a módosítások figyelése, feltöltési "
-"kérések"
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
-"Az URL-eket helyi fájlként kezeli, bezárás után eltávolítja a másolatokat"
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "A letöltendő fájl javasolt helyi neve"
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "A végrehajtandó parancs"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "A parancsnak argumentumként átadni kívánt URL-ek és helyi fájlok"
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"parancsot kell megadni.\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"A(z) %1 URL\n"
-"hibás formátumú"
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"A(z) %1 távoli URL\n"
-"nem használható a --tempfiles paraméterrel"
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"A(z)\n"
-"%1\n"
-"ideiglenes fájl megváltozott.\n"
-"Biztosan törölni szeretné?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "A fájl megváltozott"
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nem kell törölni"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"A(z)\n"
-"%1\n"
-"fájl megváltozott.\n"
-"Fel szeretné tölteni a módosított változatot?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nem kell feltölteni"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "A&utomatikus gyorsnézet"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Gyorsnézet"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Ismeretlen nézet"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "&Előkép"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Munkaasztal"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentumok"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Saját könyvtár"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Tárolóeszköz"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Hálózati könyvtárak"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menüszerkesztő"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mozgatás felfelé"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mozgatás lefelé"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Minden támogatott fájltípus"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Ismert alkalmazások"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazások"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Megnyitás mással"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Válassza ki azt az alkalmazást, amellyel meg szeretné nyitni a(z) <b>%1</b> "
-"programot. Ha nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a "
-"fájlválasztó gombot.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Válassza ki azt a programot, amellyel meg szeretné nyitni a fájlt."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Alkalmazás hozzárendelése ehhez: %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Válassza ki a(z) <b>%1</b> fájltípushoz rendelt alkalmazást. Ha a program "
-"nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó "
-"gombot.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Alkalmazás kiválasztása"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Válasszon ki egy alkalmazást. Ha a program nem szerepel a listában, írja be "
-"a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó gombot.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "A szöveges mező törlése"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a "
-"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek majd:\n"
-"%f - fájlnév (csak egy)\n"
-"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is "
-"meg tudnak nyitni egyszerre\n"
-"%u - URL (csak egy)\n"
-"%U - URL-ek (több)\n"
-"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n"
-"%D - könyvtárlista\n"
-"%i - az ikon\n"
-"%m - a mini ikon\n"
-"%c - a megjegyzés"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Futtatás &parancsértelmezőben"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Ne &záruljon be az ablak a parancs befejeződése után"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Az alkalmazástársítás meg&jegyzése ennél a fájltípusnál"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Ikonválasztás"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ikonforrás"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Rendszerikonok:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "E&gyéb ikonok:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás..."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "A keresési mező törlése"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Interaktív keresés ikonnevekre (pl.: könyvtár)."
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Események"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animációk"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblémák"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Hangulatjelek"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Fájlrendszerek"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Nemzetközi"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-típusok"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Helyek"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfájlok (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Hiba>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Előkép"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre előnézet."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Tulajdonos csoport"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Maszk"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Felhasználó (név)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Csoport (név)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Bejegyzés hozzáadása..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "A bejegyzés módosítása..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "A bejegyzés törlése"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Alapértelmezés)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "ACL-bejegyzés módosítása"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "A bejegyzés típusa"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "A mappában létrehozott fájlok alapértelmezett neve"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Csoport: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "o"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "í"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "v"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Tényleges"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Könyvtár választása"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Új könyvtár..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Könyvtárak"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Új könyvtár"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Új könyvtár létrehozása itt:\n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Hangok"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Naplózás"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Programvégrehajtás"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Üzenetablakok"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passzív ablakok"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standard hibakimenet"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Feladatsor"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Program végrehajtása"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Kiírás a standard hibakimenetre"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Üzenet megjelenítése"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Naplózás fájlba"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Hanglejátszás"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "A feladatbejegyzés felvillantása"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Értesítési beállítások"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Az alábbi helyettesítési szimbólumokat"
-"<br>lehet használni a parancssorban:"
-"<br><b>%e</b>: az üzenet neve,"
-"<br><b>%a</b>: az üzenetet küldő alkalmazás neve,"
-"<br><b>%s</b>: az üzenet szövege,"
-"<br><b>%w</b>: az üzenetet létrehozó ablak azonosítója,"
-"<br><b>%i</b>: az üzenet azonosítója."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Speciális <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "A speciális opciók elrejtése"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Speciális >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "A speciális opciók megjelenítése"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Ennek hatására az összes értesítési beállítás értéke visszaáll az "
-"alapértelmezésre."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Biztosan ezt szeretné?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapotba"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Válassza ki a hangfájlt"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Válassza ki a naplófájlt"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Válassza ki a programfájlt"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "A megadott fájl nem létezik."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Adja meg annak a fájlnak a nevét, amelybe menteni szeretne."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Csak helyi fájlokat lehet kiválasztani."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Távoli fájlokat nem lehet megadni"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"Érvénytelen URL:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Érvénytelen URL"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Szövegbeírás közben a program automatikusan fel tud ajánlani "
-"szövegkiegészítési javaslatokat. A kiegészítés módjának megadásához kattintson "
-"a jobb egérgombbal és válasszon egy bejegyzést a <b>Szövegkiegészítés</b> "
-"menüből."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Ez lesz a menteni kívánt fájl új neve."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Ez a megnyitandó fájlok listája. Több fájlnév is megadható szóközökkel "
-"elválasztva."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Ez a megnyitandó fájl neve."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Jelenlegi hely"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Ez a jelenleg megadott hely. A kombinált lista további, szokásos könyvtárakat "
-"tartalmaz. Ilyen például a felhasználó saját könyvtára illetve a nemrég elért "
-"helyek."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Gyökérkönyvtár: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Saját könyvtár: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumentumok: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Munkaasztal: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kattintson erre a gombra, ha a szülőkönyvtárba szeretne lépni."
-"<p>Ha például a jelenlegi hely file:/home/%1, akkor erre a gombra kattintva a "
-"file:/home könyvtárba jut.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra, ha a napló előző bejegyzésére szeretne lépni."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra, ha a napló következő bejegyzésére szeretne lépni."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Kattintson erre a gombra az aktuális hely tartalmának újratöltéséhez."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Kattintson erre a gombra az új könyvtár létrehozásához."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "A gyorsnavigációs panel megjelenítése"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "A gyorsnavigációs panel elrejtése"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "A könyvjelzők megjelenítése"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "A könyvjelzők elrejtése"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a fájlmegnyitási ablak beállítómenüje. Itt adható meg többek között: "
-"<ul>"
-"<li>a fájlok sorbarendezési módja</li>"
-"<li>a nézettípusok (ikonos, lista)</li>"
-"<li>a rejtett fájlok megjelenítése</li>"
-"<li>a gyorsnavigációs panel jellemzői</li>"
-"<li>a fájl-előnézetek</li>"
-"<li>a könyvtárak és a fájlok elkülönült megjelenítése</li></ul></qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "E&lérési út:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a fájllistára alkalmazni kívánt szűrő. Csak a szűrőnek eleget tevő "
-"fájlok lesznek láthatók."
-"<p>A lenyíló listából válasszon ki egyet a felsorolt szűrők közül, vagy írjon "
-"be egy egyéni szűrőt a szöveges mezőbe."
-"<p>A * és ? helyettesítő karakterek használhatók.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Szűrő:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"A kiválasztott fájlnevek\n"
-"érvénytelenek."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Érvénytelen fájlnevek"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"A megadott fájlnevek:\n"
-"%1\n"
-"feltehetően nem érvényesek.\n"
-"A fájlneveket mindig kettős idézőjelek közé kell tenni!"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Hibás fájlnév"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Minden könyvtár"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "A fájlnév kiterjesztésének a&utomatikus kiválasztása (%1)"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "a(z) <b>%1</b> kiterjesztés"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "A fájlnév kiterjesztésének au&tomatikus kiválasztása"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "egy alkalmas fájlkiterjesztés"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Ez az opció a fájlnévkiterjesztések kényelmes kezelését teszi lehetővé (fájl "
-"mentésénél):"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>A(z) <b>%1</b> szövegmezőben megadott kiterjesztések fel lesznek frissítve, "
-"ha megváltoztatja a menteni kívánt fájl kiterjesztését."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Ha nincs megadva kiterjesztés a(z) <b>%2</b> szövegmezőben amikor a <b>"
-"Mentés</b> gombra kattint, %3 hozzá lesz fűzve a fájlnév végéhez (ha a fájlnév "
-"még nem létezik). Ez a kiterjesztés a mentéshez kiválasztott fájltípustól függ."
-"<br>"
-"<br>Ha azt szeretné, hogy a KDE ne adjon kiterjesztést a fájlnévhez, kapcsolja "
-"ki ezt az opciót vagy adjon meg egy pontot (.) a fájlnév végén (a pont "
-"automatikusan el lesz távolítva).</li></ol>Érdemes bekapcsolva hagyni ezt az "
-"opciót, mert megkönnyíti a fájlkezelést."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezzel a gombbal lehet könyvjelzőket létrehozni. Ha rákattint a gombra, "
-"megjelenik a könyvjelző-menü, melyben új könyvjelzőket lehet megadni, a "
-"meglevőket pedig módosítani lehet."
-"<p>Ezek a könyvjelzők csak a fájlmegnyitási ablakra vonatkoznak, de ugyanúgy "
-"használhatók, mint a többi KDE-s könyvjelző.</qt>"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Kis ikonok"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Nagy ikonok"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Automatikus gyorsnézet"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonnézet"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Nem jelölt ki fájlt a törléshez."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nincs mit törölni"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt:\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "A fájl törlése"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n elemet?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "A fájlok törlése"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Nem jelölt ki szemétkosárba helyezendő fájlt."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nincs mit a szemétkosárba helyezni"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni:\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "A fájl szemétkosárba helyezése"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "Szemét&kosárba"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr "Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni ezt a(z) %n elemet?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "A fájlok szemétkosárba helyezése"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "A megadott könyvtár nem létezik vagy nem olvasható."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Részletes nézet"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Rövid nézet"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Szülőkönyvtár"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Szemétkosárba dobás"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Név szerint"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Dátum szerint"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Méret szerint"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Visszafelé"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "A könyvtárak előre"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "A rejtett fájlok mutatása"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Külön a könyvtárak és a fájlok"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Gyorsnézet"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "A gyorsnézet elrejtése"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Hozzáférési jogok"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Jellemzők"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 tulajdonságai"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr "%n kijelölt elem tulajdonságai"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "Á&ltalános"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Új fájltípus létrehozása"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "A fájltípus szerkesztése"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Tartalom:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Számolás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Ide mutat:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Létrehozási dátum:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Utolsó hozzáférés:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Csatlakoztatási pont:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Szabad lemezterület:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 / %2 (%3% használt)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Számolás... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr "%n fájl"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr "%n alkönyvtár"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Számolás..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Megállítva"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Az új fájlnév nem lehet üres!"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült elmenteni a tulajdonságokat. Valószínűleg nincsen írási joga "
-"ehhez a fájlhoz: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Nincs hozzáférés"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Olvasás és írás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "A tartalom megtekinthető"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "A tartalom megtekinthető és megváltoztatható"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "A tartalom megtekinthető és beolvasható"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Megtekintés/olvasás és módosítás/írás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "Jo&gosultságok"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Hozzáférési jogok"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr "Mindegyik fájl link, hozzáférési jogosultság nélkül."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Csak a tulajdonos változtathatja meg a jogosultságokat."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "T&ulajdonos:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "A tulajdonos hozzáférési jogosultságait határozzák meg."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&Csoport:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "A csoport tagjainak hozzáférési jogosultságait határozzák meg."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "E&gyéb:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"A többi felhasználó hozzáférési jogosultságait határozzák meg (akik nem "
-"tulajdonosok és nem szerepelnek a csoportban sem)."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr ""
-"Csak a t&ulajdonos nevezheti át ill. törölheti a könyvtárban található elemeket"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&Futtatható"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha csak a könyvtár tulajdonosának szeretné "
-"engedélyezni a könyvtárban található elemek törlését vagy átnevezését. A többi "
-"felhasználó csak új fájlok létrehozására jogosult, melyhez 'A tartalom "
-"módosítása' jogosultság szükséges."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha végrehajthatóvá szeretné tenni a fájlt. Ennek csak "
-"programok és parancsfájlok esetén van értelme. Csak ilyen jogosultságú fájlokat "
-"lehet végrehajtani."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Speciális jo&gosultságok"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Tulajdonosi jog"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Csoport:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "A módosítások terjedjenek ki az összes alkönyvtárra"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Speciális jogosultságok"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"A bejegyzések\n"
-"megjelenítése"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Ez az opció lehetővé teszi a könyvtár tartalmának megtekintését."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Az Olvasás opció lehetővé teszi a fájl tartalmának megtekintését."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"A bejegyzések\n"
-"írása"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Írás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Ez a jogosultság lehetővé teszi fájlok létrehozását, átnevezését és törlését. A "
-"sticky jogosultsággal korlátozni lehet a törlést és az átnevezést."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr ""
-"Az írási jogosultság lehetővé teszi a fájl tartalmának megváltoztatását."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Belépés"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé a könyvtárba való belépést."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Futtatás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé programfájl esetén a végrehajtást."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Speciális"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-"Speciális jogosultság. Az egész könyvtárra érvényes. Pontos jelentése a jobb "
-"oldali oszlopban látható."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-"Speciális jogosultság. Pontos jelentése a jobb oldali oszlopban olvasható."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "A UID beállítása"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosa lesz a létrehozott "
-"új fájlok tulajdonosa."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, akkor azt a rendszer "
-"a fájl tulajdonosának nevében fogja futtatni."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "A GID beállítása"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosi csoportja lesz a "
-"tulajdonosi csoport az itt létrehozott új fájloknál."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, a rendszer azt a "
-"csoport nevében fogja futtatni."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Ha a sticky jogosultság be van állítva egy könyvtárra, akkor abban csak a "
-"tulajdonos és a rendszergazda tud fájlokat törölni és átnevezni. Ha nincs "
-"beállítva, akkor az összes írási jogosultságú felhasználó."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-"Linuxban nincs szerepe fájloknál a sticky jogosultságnak, de más rendszerekben "
-"ez előfordulhat."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Változó (nincs változás)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr "Ez a fájl speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr "Ezek a könyvtárak speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "Hozzárendelé&s"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Minta ( például: *.html;*.htm )"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Bal kattintás: előkép"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "Es&zköz"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Eszköz (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Csak olvasható"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Fájlrendszer:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Leválasztott (unmount) ikon"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "Al&kalmazás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Fájltípus hozzáadása ehhez: %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"A kiválasztott fájltípus hozzáadása\n"
-"a támogatott fájltípusok listájához."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "A futtatni kívánt programfájl nem lehet távoli fájlrendszeren."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Speciális beállítások - %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Futtatás"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Paran&cs:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a "
-"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek:\n"
-"%f - fájlnév (csak egy)\n"
-"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is "
-"meg tudnak nyitni egyszerre\n"
-"%u - URL (csak egy)\n"
-"%U - URL-ek (több)\n"
-"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n"
-"%D - könyvtárlista\n"
-"%i - az ikon\n"
-"%m - a mini ikon\n"
-"%c - a felirat"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Beágyazás a panelba"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "Futtatás k&attintáskor:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "Ablakf&elirat:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Futtatás terminá&lban"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Nem kell be&zárni az ablakot a parancs befejeződése után"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Term&inálbeállítások:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Futtatás más fel&használóként"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Fájltípusok:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "Meg&osztás"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Csak a saját könyvtáron belüli könyvtárak oszthatók meg."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "nincs megosztva"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "megosztva"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"A megosztott könyvtárak NFS-sel (Linux/UNIX) és Sambával (Windows) érhetők el."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Be lehet állítani a fájlmegosztási jogosultságokat is"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "A fájlmegosztás beállítása..."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Nem sikerült futtatni a 'filesharelist' nevű programot. Ellenőrizze, hogy a "
-"program elérhető-e."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Nincs jogosultsága könyvtár megosztásához."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "A fájlmegosztás le van tiltva."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Nem sikerült megosztani a(z) '%1' könyvtárat."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) '%1' könyvtár megosztása közben. Ellenőrizze, hogy a "
-"'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e beállítva."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "A(z) '%1' könyvtár megosztását nem sikerült megszüntetni."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) '%1' könyvtár megosztásának megszüntetése közben. "
-"Ellenőrizze, hogy a 'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e "
-"beállítva."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A <b>gyorsnavigációs</b> panelen keresztül közvetlenül elérhetők a "
-"leggyakrabban használt könyvtárak."
-"<p>Elég a kívánt hely bejegyzésére kattintani, ha oda szeretne jutni."
-"<p>A jobb egérgombbal egy bejegyzésre kattintva lehet felvenni, módosítani és "
-"törölni bejegyzéseket.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Nagy ikonok"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Kis ikonok"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "A bejegyzés &módosítása..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "Bejegyzés &létrehozása..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "A bejegyzés &eltávolítása"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Elérési bejegyzés szerkesztése"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr "<qt><b>Adja meg a bejegyzés leírását, URL-jt és ikonját.</b></br></qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a szöveg fog megjelenni a gyorsnavigációs panelen."
-"<p>A leírás lehetőleg rövid legyen, hogy könnyen azonosítható maradjon a "
-"bejegyzés.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Leírás:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a hely tartozik a bejegyzéshez. Tetszőleges URL megadható. Például:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>A szövegmező melletti gombra kattintva lehet böngészni az URL-ek között.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez az ikon jelenik meg a bejegyzésnél a gyorsnavigációs panelen."
-"<p>A gombra kattintva lehet más ikont választani.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Válasszon egy &ikont:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Csak ennél az alkalmazásnál jelenjen meg (%1)"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Akkor jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a bejegyzés csak az aktuális "
-"alkalmazás használata esetén jelenjen meg (%1)."
-"<p>Máskülönben a bejegyzés minden alkalmazásból elérhető lesz.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Teszt az URI-szűrő moduláris keretrendszerhez."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "A keresési azonosítók elválasztásához szóköz használható"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Meg kell adni egy jelszót a tanúsítványkéréshez. Ne válasszon túl egyszerű "
-"jelszót, mert ez lesz használva a privát kulcs titkosításához."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Még e&gyszer:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "A jelszó kivá&lasztása:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"A kérése szerint biztonsági tanúsítványt szeretne szerezni vagy vásárolni. Ez a "
-"varázsló lépésről lépésre végigvezeti Önt ezen a folyamaton. A varázslóból "
-"bármikor kiléphet, ha félbe szeretné szakítani a műveletet."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "KDE digitális notesz létrehozása varázslóval"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezető"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - a KDE digitális noteszkezelője"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about KWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Üdvözöljük a KWalletben, a KDE digitális noteszkezelőjében. A KWallet jelszavak "
-"és más fontos információk biztonságos tárolását teszi lehetővé. Az adatok "
-"titkosított fájlokba kerülnek, így illetéktelenek nem férhetnek hozzá. A "
-"varázsló ismerteti a legfontosabb információkat, és segítséget nyújt egy notesz "
-"beállításához."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "E&gyszerűsített beállítás (ajánlott)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Spe&ciális beállítások"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"A KDE digitális noteszkezelője ún. <i>noteszekben</i> "
-"tárolja el az információkat. Minden notesz adattartalma titkosított, a "
-"titkosításhoz a program a Blowfish algoritmust használja, a jelszót kulcsként "
-"kezelve. Egy notesz megnyitásakor a noteszkezelő program elindul, a hozzá "
-"tartozó ikon megjelenik a paneltálcában. Az összes notesz ezzel az "
-"alkalmazással kezelhető. A húzd-és-ejtsd módszerrel a noteszek könnyen "
-"áthelyezhetők egyik helyről a másikra a hálózaton keresztül."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Jelszó"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"A különféle alkalmazások megnyithatják a noteszeket, és eltárolhatják a "
-"különféle bizalmas információkat, például webes űrlapok mezőinek tartalmát vagy "
-"cookie-kat. Ha engedélyezni szeretné ezt a lehetőséget, tegye meg most és adjon "
-"meg egy elérési jelszót. Figyelem: a jelszó <i>nem</i> "
-"nyerhető vissza, ha elveszti vagy elfelejti, és birtokában bárki dekódolhatja a "
-"noteszben tárolt információkat."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Adja meg az új jelszót:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "A jelszó még egyszer:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Igen, szeretnék digitális noteszeket használni"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Biztonsági szint"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
-msgstr ""
-"A KDE digitális noteszei bizalmas adatok áttekinthető, biztonságos tárolását "
-"teszik lehetővé. Néhány beállítás befolyásolja a felhasználási mód "
-"kényelmességét. Az alapértelmezések általában elfogadhatók, de szükség lehet "
-"néhány érték átállítására. Néhány beállítás a Digitális noteszek "
-"beállítómodulban változtatható meg."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "A helyi és hálózati jelszavak külön noteszba kerüljenek"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Az inaktív nyitott noteszek automatikus bezárása"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Enge&délyezés (most)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Engedé&lyezés (mindig)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Tiltás (most)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "T&iltás (mindig)"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Parancsértelmező"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a végrehajtani kívánt program konzolos módú "
-"(karakteres felületű) vagy szükség van a parancsértelmezőben kiírt "
-"információkra."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a konzolos program kilépési üzenetét el szeretné "
-"olvasni. A parancsértelmező ablak nem lesz automatikusan bezárva, ezért az "
-"üzenet elolvasható."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha más felhasználó nevében szeretné futtatni a "
-"programot. Minden folyamat futtatása valamilyen felhasználó nevében történik, "
-"mely alapján a rendszer a program hozzáférési kéréseit el tudja bírálni. A "
-"felhasználónévhez tartozó jelszót meg kell adni."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Indulás"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "&Visszajelzés a programindításról"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha vizuális visszajelzést szeretne kapni arról, hogy "
-"a program valóban elindult. A visszajelzés lehet például egy 'homokóra' vagy a "
-"feladatsori bejegyzés kiemelése."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "El&helyezés a paneltálcán"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha paneltálca-fogantyút szeretne létrehozni az "
-"alkalmazáshoz."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "DCOP-r&egisztráció:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Több példány"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Egy példány"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Futtatás egészen a befejezésig"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Gyorsvezérlők"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Érvényes le&gyen az összes alkalmazásra"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Az összes kikapcs&olása"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Lehetővé teszi egyszerre több esemény tulajdonságainak módosítását"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Az összes b&ekapcsolása"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Üzenet kiírása a standard h&ibakimenetre"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Üzenet&ablak megjelenítése"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Pro&gram végrehajtása:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "&Hanglejátszás:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "A hang kipróbálása"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Feladatsor-bejegyzés meg&jelölése"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Fáj&lba írás:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Passzív ablak használata (félbeszakítás nélkül)"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Kevesebb beállítások"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "A lejátszó beállításai"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt fájltípusokat:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME-típus"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Válassza ki, mely fájltípusokat tudja kezelni az alkalmazás. A listában ún. "
-"<u>MIME-típusok</u> szerepelhetnek.</p> \n"
-"<p>A MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) egy standard lehetőség "
-"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" "
-"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl <u>image/x-bmp</u> "
-"típusú képadatokat tartalmaz. Meg kell adni, hogy egy adott fájltípust mely "
-"alkalmazások tudnak kezelni, a szükséges paraméterekkel együtt.</p>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "A tám&ogatott MIME-típusok:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ebben a listában az alkalmazás által kezelhető fájltípusok vannak "
-"felsorolva. A lista <u>MIME-típus</u> szerint van elrendezve.</p>\n"
-"<p>A MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) egy standard módszer "
-"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" "
-"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl <u>image/x-bmp</u> "
-"típusú képadatokat tartalmaz. Meg lehet adni, hogy egy adott fájltípust mely "
-"alkalmazások tudnak kezelni a rendszerben.</p>\n"
-"<p>Ha az alkalmazást egy olyan típussal szeretné összerendelni, amely még nem "
-"szerepel a listában, kattintson a <b>Hozzáadás</b> gombra. Ha olyan fájltípus "
-"szerepel a listában, melyet a program valójában nem tud kezelni, távolítsa el "
-"azt az <b>Eltávolítás</b> gombra kattintva.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "Né&v:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Ide lehet beírni az alkalmazás megjelenített nevét. Ez a név fog megjelenni a "
-"menüben és a panelre helyezett hivatkozásokban."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Ide lehet beírni az alkalmazás rövid leírását. Például: a telefonos tárcsázó "
-"(KPPP) leírása lehet például \"Ez egy tárcsázóprogram\"."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Meg&jegyzés:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Írja be ide a kapcsolódó megjegyzéseit."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Paran&cs:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Itt kell megadni az alkalmazás indítási parancsát.\n"
-"\n"
-"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a "
-"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek:\n"
-"%f - fájlnév (csak egy)\n"
-"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is "
-"meg tudnak nyitni egyszerre\n"
-"%u - URL (csak egy)\n"
-"%U - URL-ek (több)\n"
-"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n"
-"%D - könyvtárlista\n"
-"%i - az ikon\n"
-"%m - a mini ikon\n"
-"%c - a felirat"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "Kattintson ide a kívánt fájl megkereséséhez."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "M&unkakönyvtár:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Beállítja az alkalmazás munkakönyvtárát."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra, ha fel szeretne venni egy új MIME-típust az "
-"alkalmazással kezelhető fájltípusok közé."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Ha el szeretne távolítani egy fájltípust az alkalmazás által kezelhető típusok "
-"listájából, jelölje ki azt a fenti listában és kattintson erre a gombra."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Spe&ciális beállítások"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Kattintson ide az alkalmazás futtatási jellemzőinek megváltoztatásához. "
-"Megadható a vizuális visszajelzés módja, a DCOP-paraméterek és az a "
-"felhasználónév, akinek nevében a végrehajtás történik."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Megpróbálja még egyszer?"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Jelszóellenőrzés"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Újrapróbálás"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Az adatfolyam váratlanul megszakadt, adatvesztés lehet az eredmény."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Hibás adatok érkeztek."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML fájlok (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Ezt a fájlt a Konqueror hozta létre -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera könyvjelzőfájlok (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző létrehozása"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "A könyvtár megnyitása a könyvjelzőszerkesztővel"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "A mappa törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "A link címének másolása"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Nem lehet üres URL-t tartalmazó könyvjelzőt létrehozni."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőmappát:\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőt:\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Könyvjelzőmappa törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Könyvjelző törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Könyvjelző az összes lapra (mappaként)..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Könyvjelzőmappa létrehozása az összes megnyitott lapra."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Könyvjelző létrehozása az aktuális dokumentumra"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "A könyvjelzők szerkesztése külön ablakban"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "Ú&j könyvjelzőmappa..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása a menüben"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Gyors műveletek"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Ú&j mappa..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape könyvjelzők"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása itt: %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Új mappa:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- elválasztó ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elmenteni a könyvjelzőket ebbe a mappába: %1. A hibaüzenet: %2. Ez "
-"az üzenet csak egyszer jelenik meg. A hiba okát célszerű minél hamarabb "
-"elhárítani, valószínű, hogy több üres lemezterületre van szükség."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Kapcsolat létrehozása a(z) %1 kiszolgálóval"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Sikerült csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"A hiba oka: %2"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "A bejelentkezési adatok elküldése"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az elküldött üzenet:\n"
-"Bejelentkezés: felhasználónév=%1 jelszó=[rejtett]\n"
-"\n"
-"A kiszolgáló válasza:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"A site eléréséhez meg kell adni egy felhasználónevet és a hozzá tartozó "
-"jelszót."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "A bejelentkezés sikerült"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megváltoztatni a jogosultságokat itt:\n"
-"%1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Nem másolható egy fájl: %1 -> %2. (Hibakód: %3)"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Nincs adathordozó az eszközben: %1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Nincs behelyezve adathordozó vagy nem ismerhető fel."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" nem fut."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "A \"mount\" program nem található"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Az \"umount\" program nem található"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "A(z) %1 nem olvasható"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "KDE HTTP gyorstárkezelő alkalmazás"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "A gyorstár kiürítése"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP cookie szolgáltatás"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "A cookie-tároló bezárása"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "A tartományhoz tartozó cookie-k eltávolítása"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Az összes cookie eltávolítása"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "A konfigurációs fájl újratöltése"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP-cookie szolgáltatás"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Figyelmeztetés cookie-knál"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr "%n cookie érkezett innen:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Tartományon kívüli!]</b>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Elfogadja vagy elutasítja a kérést?"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "A választás legyen érvényes"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "csak &erre a cookie-ra"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "csak eze&kre a cookie-kra"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-"Válassza ezt az opciót, ha csak ezt a cookie-t akarja elfogadni vagy "
-"elutasítani. Újabb cookie érkezése esetén újból megjelenik a párbeszédablak <em>"
-"(lásd még: a Böngészés az interneten/Cookie-beállítások részt a "
-"Vezérlőközpontban)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "az összes, ebből a &tartományból érkező cookie-ra"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Válassza ezt az opciót az erről a helyről érkező összes cookie elfogadásához "
-"vagy elutasításához. Ebben az esetben a webhelyhez tartozó cookie-házirend ki "
-"fog bővülni a kívánt módon. A módosított házirend érvényes marad egészen addig, "
-"amíg azt a Vezérlőpultban meg nem változtatja<em>(lásd a Böngészés az "
-"interneten/Cookie-beállítások modult)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "minden &cookie-ra"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Válassza ezt az opciót, ha a cookie-kat egységesen mindenhonnan el akarja "
-"fogadni vagy el akarja utasítani. Ennek hatására automatikusan módosulni fog a "
-"globális cookie-hzirend <em>(lásd a Böngészés az interneten/Cookie-beállítások "
-"modult a Vezérlőpultban)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Elfogadás"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "El&utasítás"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Részletek <<"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Részletek >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "A cookie jellemzőinek megtekintése, módosítása"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "A cookie adatai"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "A lejárás dátuma:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Elérési út:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Tartomány:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "A lejárás dátuma:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Következő >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "A következő cookie jellemzőinek megtekintése"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "(nincs megadva)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "A munkafolyamat vége"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Csak a megbízható kiszolgálók"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Csak a megbízható kiszolgálók, kliensoldali szkriptek"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Kiszolgálók"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Kiszolgálók, kliensoldali szkriptek"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "Nem adott meg gépnevet."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Máskülönben a kérés teljesült volna."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "tulajdonságértékek lekérdezése"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "tulajdonságértékek beállítása"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "a kért könyvtár létrehozása"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár másolása"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár átmozgatása"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "keresés a megadott könyvtárban"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár zárolása"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár zárolásának feloldása"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár törlése"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "a kiszolgáló jellemzőinek lekérdezése"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár tartalmának lekérdezése"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Nem várt hiba (%1) történt a következő művelet közben: %2."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a WebDAV protokollt."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"Hiba történt a következő művelet közben: %1, %2. A lehetséges okok felsorolása "
-"alább látható."
-"<ul>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "A hozzáférés megtagadva a következő művelet közben: %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "A megadott könyvtár már létezik."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Egy erőforrást nem lehet létrehozni a megadott helyen, amíg a szükséges "
-"átmeneti könyvtárak nem jönnek létre."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"A kiszolgáló nem tudta frissíteni azoknak a tulajdonságoknak az értékét, "
-"amelyek a propertybehavior nevű XML elemben találhatók, vagy a fájlok "
-"felülírásának letiltása mellett próbált meg egy fájlt felülírni. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "A kért zárolást nem sikerült végrehajtani. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az üzenet törzsében jelzett típusú kérést."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Az erőforrás zárolt, ezért nem sikerült ez a művelet: %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "A műveletet végrehajtását egy másik hiba megakadályozta."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló nem fogadta el a kért fájlt vagy könyvtárat, ezért ez a művelet "
-"nem sikerült: %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"A művelet végrehajtása után a kiszolgálón nem maradt elég szabad hely az "
-"erőforrás megváltozott állapotának eltárolásához."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "%1 feltöltése"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Csatlakozás ehhez: %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Proxy: %1, port: %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Kapcsolat ezzel a géppel: %1, a port: %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (port: %2)"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "%1 elérése sikerült. Várakozás a válaszra..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "A kiszolgáló feldolgozza a kérést, egy kis türelmet kérek..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Az elküldendő adatok bekérése"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Adatok küldése ide: %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "%1 letöltése innen: %2..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Letöltés innen: %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "A proxy-n nem sikerült a felhasználóazonosítás."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> itt: <b>%2</b>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Az alábbi proxy kiszolgáló eléréséhez meg kell adni egy felhasználónevet és a "
-"hozzá tartozó jelszót. Csak sikeres azonosítás után lehet más site-okat elérni."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proxy:"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "%1 eléréséhez felhasználóazonosítás szükséges, de az le van tiltva."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Nem támogatott módszer: a felhasználóazonosítás nem lehetséges. Kérjük jelentse "
-"be a hibát."
-
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nem található metainformáció ehhez: %1"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio_help.po
deleted file mode 100644
index 9cc380b7556..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kio_help.po
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: kio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Nem érhető el dokumentáció ehhez: %1."
-
-#: kio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "A megfelelő fájl megkeresése"
-
-#: kio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "A dokumentum előkészítése"
-
-#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "A kért dokumentációs fájl feldolgozása nem sikerült:<br>%1"
-
-#: kio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Mentés a gyorstárba"
-
-#: kio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "A gyorstárban tárolt verzió felhasználása"
-
-#: kio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Szakasz keresése"
-
-#: kio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Nem található a(z) %1 fájlnév itt: %2."
-
-#: meinproc.cpp:74
-msgid "Stylesheet to use"
-msgstr "A használni kívánt stíluslap"
-
-#: meinproc.cpp:75
-msgid "Output whole document to stdout"
-msgstr "Az egész dokumentum kiírása a standard kimenetre"
-
-#: meinproc.cpp:77
-msgid "Output whole document to file"
-msgstr "Az egész dokumentum kiírása egy fájlba"
-
-#: meinproc.cpp:78
-msgid "Create a ht://dig compatible index"
-msgstr "Ht://dig-kompatibilis index létrehozása"
-
-#: meinproc.cpp:79
-msgid "Check the document for validity"
-msgstr "A dokumentum érvényességének ellenőrzése"
-
-#: meinproc.cpp:80
-msgid "Create a cache file for the document"
-msgstr "Gyorstárfájl létrehozása a dokumentumhoz"
-
-#: meinproc.cpp:81
-msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
-msgstr "A forráskönyvtár beállítása a tdelibs-hez"
-
-#: meinproc.cpp:82
-msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
-msgstr "A stíluslapnak átadni kívánt paraméterek"
-
-#: meinproc.cpp:83
-msgid "The file to transform"
-msgstr "Az átalakítandó fájl"
-
-#: meinproc.cpp:94
-msgid "XML-Translator"
-msgstr "XML-átalakító"
-
-#: meinproc.cpp:96
-msgid "KDE Translator for XML"
-msgstr "KDE-alapú XML-átalakító"
-
-#: meinproc.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Could not write to cache file %1."
-msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 gyorstárfájlba."
-
-#: xslt.cpp:55
-msgid "Parsing stylesheet"
-msgstr "A stíluslap feldolgozása"
-
-#: xslt.cpp:69
-msgid "Parsing document"
-msgstr "Dokumentum feldolgozása"
-
-#: xslt.cpp:78
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "A stíluslap alkalmazása"
-
-#: xslt.cpp:86
-msgid "Writing document"
-msgstr "A dokumentum kiírása"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kioexec.po
deleted file mode 100644
index ad71358624f..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kioexec.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - távoli fájlok megnyitása, a módosítások figyelése, feltöltési kérés"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Az URL-ek helyi fájlként való kezelése, használat után törlés"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "A letöltendő fájl javasolt helyi neve"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "A végrehajtandó parancs"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "A parancsban használt URL-ek és helyi fájlok"
-
-#: main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Meg kell adni egy parancsot.\n"
-
-#: main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"A(z) %1 URL\n"
-"hibás."
-
-#: main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"A(z) %1\n"
-"távoli URL nem használható a --tempfiles argumentummal"
-
-#: main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"A ideiglenesnek feltételezett\n"
-"%1\n"
-"fájl megváltozott.\n"
-"Biztosan törölni szeretné?"
-
-#: main.cpp:238 main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "A fájl megváltozott"
-
-#: main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nem kell törölni"
-
-#: main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"A(z)\n"
-"%1\n"
-"fájl módosult.\n"
-"Fel akarja tölteni a változásokat?"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nem kell feltölteni"
-
-#: main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kmcop.po
deleted file mode 100644
index 92f7fdec630..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kmcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-07 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kmcop.cpp:51
-msgid "KMCOP"
-msgstr "KMCOP"
-
-#: kmcop.cpp:52
-msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
-msgstr "KDE MCOP-DCOP összekötő alkalmazás"
-
-#: kmcop.cpp:54
-msgid "Author"
-msgstr "A szerző"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/knotify.po
deleted file mode 100644
index 6a7f0e744a3..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/knotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-05 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: knotify.cpp:108
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:109
-msgid "KDE Notification Server"
-msgstr "KDE rendszerüzenet-szolgáltatás"
-
-#: knotify.cpp:111
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "A jelenlegi karbantartó"
-
-#: knotify.cpp:113
-msgid "Sound support"
-msgstr "Hangtámogatás"
-
-#: knotify.cpp:114
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Az előző karbantartó"
-
-#: knotify.cpp:151
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
-"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Az előző programindítás során a KNotify lefagyott az Arts::Dispatcher "
-"létrehozása közben. Meg szeretné próbálni még egyszer a műveletet vagy letiltja "
-"az aRts hangkimenetét?\n"
-"\n"
-"Ha az utóbbit választja, később ismét engedélyezheti a kimenetet, vagy más "
-"hanglejátszót választhat a Rendszerüzenetek beállítómodulban."
-
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
-msgid "KNotify Problem"
-msgstr "KNotify-hiba"
-
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
-msgid "&Try Again"
-msgstr "Újabb &próba"
-
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
-msgid "D&isable aRts Output"
-msgstr "Az aRts-kimenet &letiltása"
-
-#: knotify.cpp:190
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
-"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Az előző programindítás során a KNotify lefagyott a KNotify példány létrehozása "
-"közben. Meg szeretné próbálni még egyszer a műveletet vagy letiltja az aRts "
-"hangkimenetét?\n"
-"\n"
-"Ha az utóbbit választja, később ismét engedélyezheti a kimenetet, vagy más "
-"hanglejátszót választhat a Rendszerüzenetek beállítómodulban."
-
-#: knotify.cpp:573
-msgid "Notification"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: knotify.cpp:582
-msgid "Catastrophe!"
-msgstr "Katasztrófa!"
-
-#: knotify.cpp:788
-msgid "KDE System Notifications"
-msgstr "KDE rendszerüzenetek"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
deleted file mode 100644
index 87858926c23..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: highcontrastconfig.cpp:49
-msgid "Use wider lines"
-msgstr "Vastag vonalak használata"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
deleted file mode 100644
index 68998df7351..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-#
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: plastikconf.cpp:56
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Az állapotjelző sávok animáltak legyenek"
-
-#: plastikconf.cpp:57
-msgid "Draw toolbar separator"
-msgstr "Eszköztár-elválasztó rajzolása"
-
-#: plastikconf.cpp:58
-msgid "Draw toolbar item separators"
-msgstr "Eszköztár-elválasztó elemek rajzolása"
-
-#: plastikconf.cpp:60
-msgid "Triangular tree expander"
-msgstr "Háromszög alakú fakibontó"
-
-#: plastikconf.cpp:61
-msgid "Highlight focused text input fields"
-msgstr "A fókusszal rendelkező szövegmezők kiemelése"
-
-#: plastikconf.cpp:63
-msgid "Custom text input highlight color:"
-msgstr "Egyéni kiemelési szín a szövegmezőkben:"
-
-#: plastikconf.cpp:68
-msgid "Custom mouseover highlight color:"
-msgstr "Egyéni kiemelési szín az egérmutató alatt:"
-
-#: plastikconf.cpp:73
-msgid "Custom checkmark color:"
-msgstr "Egyéni színű jelölőelemhez:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
deleted file mode 100644
index c5b8985cd41..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatikus könyvjelzők"
-
-#: autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Az automatikus könyvjelzők beállítása"
-
-#: autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
-
-#: autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "M&inta:"
-
-#: autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Reguláris kifejezés. Az illeszkedő sorokhoz készül könyvjelző.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Nagybetűér&zékeny"
-
-#: autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van jelölve, a mintaillesztés nagybetűérzékeny módon fog "
-"megtörténni.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Minimális i&lleszkedés"
-
-#: autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha ez be van jelölve, a mintaillesztés minimalizált módon fog megtörténni; "
-"ha nem tudja, mit jelent ez, olvassa el a reguláris kifejezésekről szóló "
-"függeléket a Kate dokumentációjában.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Fájlminta:"
-
-#: autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fájlminták listája pontosvesszővel elválasztva. Ezzel lehet az entitás "
-"használatát a megadott fájlokra korlátozni.</p>"
-"<p>Használja a MIME-típus mezőjétől jobbra látható Varázsló gombot a két lista "
-"kényelmes kitöltéséhez.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME-típ&usok:"
-
-#: autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>MIME-típusok listája, pontosvesszővel elválasztva. Így lehet az entitás "
-"használatát adott MIME-típusú fájlokra korlátozni.</p>"
-"<p>A jobb oldali Varázsló gombbal lehet áttekinteni a fájltípusokat és "
-"választani közülük. A fájlminták listáját a program automatikusan kitölti.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kattintson erre a gombra a rendszerben definiált MIME-típusok kijelölhető "
-"listájának megjelenítéséhez. Felhasználás esetén a fenti fájlnévminta-mezőt "
-"automatikusan kitölti a program.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Válassza ki a mintához tartozó MIME-típusokat.\n"
-"Figyelem: ennek hatására automatikusan megváltoznak a társított "
-"fájlnévkiterjesztések is."
-
-#: autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "MIME-típusok kiválasztása"
-
-#: autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "Mintá&k"
-
-#: autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-típusok"
-
-#: autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Fájlminták"
-
-#: autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ebben a listában találhatók a beállított automatikus könyvjelző-bejegyzések. "
-"Dokumentum megnyitásakor az entitásokat a következő módon használja a program: "
-"<ol>"
-"<li>Az entitás nem lesz felhasználva, ha meg van adva MIME-típus vagy "
-"fájlminta, és egyik sem illeszkedik a dokumentumhoz.</li>"
-"<li>Máskülönben a program megpróbálja a dokumentum minden egyes sorához "
-"illeszteni a mintát, és az illeszkedő sorokra létrehoz egy új könyvjelzőt.</li>"
-"</ul>"
-"<p>Az entitások kezelését az alábbi gombokkal lehet elvégezni.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j..."
-
-#: autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot új automatikjus könyvjelző-bejegyzés létrehozásához."
-
-#: autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás törléséhez."
-
-#: autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
-
-#: autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás módosításához."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
deleted file mode 100644
index 61f80e55a11..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Szókiegészítési bővítőmodul"
-
-#: docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "A szókiegészítési bővítőmodul beállításai"
-
-#: docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "A fenti szó újrafelhasználása"
-
-#: docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Az alábbi szó újrafelhasználása"
-
-#: docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Kiegészítési lista megjelenítése"
-
-#: docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Kiegészítés parancsértelmezőben"
-
-#: docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatikus kiegészítési ablak"
-
-#: docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "A kiegészítési lista a&utomatikusan jelenjen meg"
-
-#: docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "A kiegészítési lista &jelenjen meg, ha a szó legalább"
-
-#: docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "karakter hosszú."
-
-#: docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"A szókiegészítési lista engedélyezése alapértelmezés szerint. A lista "
-"nézetenként letiltható az 'Eszközök' menüben."
-
-#: docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Egy szónak legalább ilyen hosszúnak kell lennie, hogy megjelenjen hozzá a "
-"kiegészítési lista."
-
-#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Szókiegészítés"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
deleted file mode 100644
index 08573d9e506..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-25 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Fájl beszúrása..."
-
-#: insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni ezt a fájlt:\n"
-"\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fájlbeszúrási hiba"
-
-#: insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl nem létezik vagy nem olvasható, ezért a "
-"művelet megszakad."
-
-#: insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr ""
-"<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl megnyitása nem sikerült, ezért a művelet "
-"megszakad."
-
-#: insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>A(z) <strong>%1</strong> fájlnak nincs tartalma."
-
-#~ msgid "Insert file error"
-#~ msgstr "Fájlbeszúrási hiba"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
deleted file mode 100644
index 9144a64b12c..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-12 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Inkrementális keresés"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Inkrementális keresés visszafelé"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-keresés:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Keresési opciók"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Nagybetűérzékeny"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Az elejétől"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguláris kifejezésként"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Inkr. keresés:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Inkr. keresés visszafelé - nincs találat:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés visszafelé - nincs találat:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés visszafelé - nincs találat:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Hiba: ismeretlen inkr. keresési állapot."
-
-#: ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "A következő találat (inkr. kereséssel)"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Az előző találat (inkr. kereséssel)"
-
-#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Keresési eszköztár"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
deleted file mode 100644
index 0067a85a380..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-24 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Adatkezelő eszközök"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nem áll rendelkezésre)"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Az adatkezelő eszközök csak akkor állnak rendelkezésre, ha ki van jelölve egy "
-"szövegrész vagy ha a jobb egérgombbal rákattint egy szóra. Ha még ilyenkor sem "
-"elérhető egyetlen adatkezelő eszköz sem, akkor valószínűleg telepítésre lesz "
-"szükség. A KOffice csomag tartalmaz néhány ilyen eszközt."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 8d9d1bbe90b..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "A képernyővédő beállítása"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "A képernyővédő a megadott ablakban fusson"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "A képernyővédő a gyökérablakban fusson"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start screen saver in demo mode"
-msgstr "A képernyővédő elindítása bemutató módban"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
deleted file mode 100644
index effde876700..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
+++ /dev/null
@@ -1,14347 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-02 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
-#, no-c-format
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
-#, no-c-format
-msgid "Envelope B5"
-msgstr "boríték (B5)"
-
-#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "boríték (#10)"
-
-#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "Envelope DL"
-msgstr "boríték (DL)"
-
-#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "PageRegion"
-msgstr "Oldalterület"
-
-#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
-#, no-c-format
-msgid "Media Source"
-msgstr "Papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "kézi adagolás"
-
-#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Output Resolution"
-msgstr "Kimeneti felbontás"
-
-#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
-#, no-c-format
-msgid "150 DPI"
-msgstr "150 dpi"
-
-#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI"
-msgstr "2400 dpi"
-
-#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Double-Sided Printing"
-msgstr "kétoldalas nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "hosszabbik él (standard)"
-
-#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "rövidebbik él (tükrözve)"
-
-#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
-#, no-c-format
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
-#, no-c-format
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
-#, no-c-format
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "Media Type"
-msgstr "Papírtípus"
-
-#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "normál papír"
-
-#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
-#, no-c-format
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "bond papír"
-
-#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
-#, no-c-format
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Különleges papír"
-
-#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "fólia"
-
-#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "fényezett papír"
-
-#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
-#, no-c-format
-msgid "Tray"
-msgstr "Tálca"
-
-#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Borítékadagoló"
-
-#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
-#, no-c-format
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Kimeneti mód"
-
-#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Color"
-msgstr "CMYK színes"
-
-#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
-#, no-c-format
-msgid "CMY Color"
-msgstr "CMY színes"
-
-#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale"
-msgstr "szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
-#, no-c-format
-msgid "600x300 DPI"
-msgstr "600x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
-#, no-c-format
-msgid "CRET Color"
-msgstr "CRET színes"
-
-#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Duplexer"
-
-#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
-#, no-c-format
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Cím - 1 1/8 x 3 1/2\""
-
-#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
-#, no-c-format
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Hosszú cím - 1 4/10 x 3 1/2\""
-
-#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
-#, no-c-format
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Válaszcím - 3/4 x 2\""
-
-#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
-#, no-c-format
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Szállítási cím - 2 5/16 x 4\""
-
-#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Internetes küldemény (2 darabos) - 2 1/4 x 7 1/2\""
-
-#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Internetes küldemény (3 darabos) - 2 1/4 x 7\""
-
-#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
-#, no-c-format
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Fájlmappa - 9/16 x 3 7/16\""
-
-#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
-#, no-c-format
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Függő mappa - 9/16 x 2\""
-
-#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
-#, no-c-format
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "3,5\"-ös lemez - 2 1/8 x 2 3/4\""
-
-#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
-#, no-c-format
-msgid "136 DPI"
-msgstr "136 dpi"
-
-#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
-#, no-c-format
-msgid "203 DPI"
-msgstr "203 dpi"
-
-#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
-#, no-c-format
-msgid "Output Darkness"
-msgstr "A kimenet sötétségi foka"
-
-#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
-#, no-c-format
-msgid "FanFoldUS"
-msgstr "FanFoldUS"
-
-#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
-#, no-c-format
-msgid "60 DPI"
-msgstr "60 dpi"
-
-#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
-#, no-c-format
-msgid "120x60 DPI"
-msgstr "120x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI"
-msgstr "180 dpi"
-
-#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
-#, no-c-format
-msgid "360x180 DPI"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
-#, no-c-format
-msgid "60x72 DPI"
-msgstr "60x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
-#, no-c-format
-msgid "120x72 DPI"
-msgstr "120x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
-#, no-c-format
-msgid "240x72 DPI"
-msgstr "240x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4"
-msgstr "4. tálca"
-
-#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
-#, no-c-format
-msgid "Page Size and Printing Quality"
-msgstr "Oldalméret és nyomtatási minőség"
-
-#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
-#, no-c-format
-msgid "A4, 600x600 DPI"
-msgstr "A4, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 600x600 DPI"
-msgstr "Letter, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
-#, no-c-format
-msgid "A4, 1200x600 DPI"
-msgstr "A4, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
-#, no-c-format
-msgid "B5, 600x600 DPI"
-msgstr "B5, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
-#, no-c-format
-msgid "B5, 1200x600 DPI"
-msgstr "B5, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 600x600 DPI"
-msgstr "Legal, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 1200x600 DPI"
-msgstr "Legal, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 1200x600 DPI"
-msgstr "Letter, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
-#, no-c-format
-msgid "High Grade Paper"
-msgstr "Igen jó minőségű papír"
-
-#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Media"
-msgstr "hátulnyomásos média"
-
-#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
-#, no-c-format
-msgid "Iron-On Transfer Sheet"
-msgstr "Felvasalható matrica"
-
-#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
-#, no-c-format
-msgid "Hot OHP Media"
-msgstr "Hot OHP média"
-
-#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
-#, no-c-format
-msgid "Post Card"
-msgstr "Levelezőlap"
-
-#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper"
-msgstr "vastag papír"
-
-#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
-#, no-c-format
-msgid "Printing Mode"
-msgstr "Nyomtatási mód"
-
-#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
-#, no-c-format
-msgid "BlackOnly"
-msgstr "Csak fekete"
-
-#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
-#, no-c-format
-msgid "Colour"
-msgstr "Színes"
-
-#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
-#, no-c-format
-msgid "HalfTone"
-msgstr "féltónusos"
-
-#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
-#, no-c-format
-msgid "NoHalfTone"
-msgstr "nem féltónusos"
-
-#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
-#, no-c-format
-msgid "Dithering"
-msgstr "Színcsökkentés"
-
-#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
-#, no-c-format
-msgid "FloydSteinberg"
-msgstr "Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
-#, no-c-format
-msgid "NoFloydSteinberg"
-msgstr "nem FloydSteinberg"
-
-#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
-#, no-c-format
-msgid "Banding"
-msgstr "Sávozás (banding)"
-
-#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
-#, no-c-format
-msgid "NoBanding"
-msgstr "Nincs sávozás (banding)"
-
-#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
-#, no-c-format
-msgid "Colour Mode"
-msgstr "Színmód"
-
-#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
-#, no-c-format
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction Mode"
-msgstr "A színkorrekció módja"
-
-#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
-#, no-c-format
-msgid "FullBlack"
-msgstr "teljesen fekete"
-
-#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
-#, no-c-format
-msgid "Colour correction"
-msgstr "Színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
-#, no-c-format
-msgid "NoColourCorrection"
-msgstr "NincsKorrekció"
-
-#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
-#, no-c-format
-msgid "ColourCorrection"
-msgstr "Színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
-#, no-c-format
-msgid "How often every dot is printed"
-msgstr "A képpontok nyomtatási sűrűsége"
-
-#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
-#, no-c-format
-msgid "PrintTwice"
-msgstr "Dupla"
-
-#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
-#, no-c-format
-msgid "PrintOnce"
-msgstr "Normál"
-
-#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
-#, no-c-format
-msgid "Black Printing Mode"
-msgstr "Fekete nyomtatási mód"
-
-#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
-#, no-c-format
-msgid "SolidBlack"
-msgstr "EgyszínűFekete"
-
-#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
-#, no-c-format
-msgid "MixedBlack"
-msgstr "VegyesFekete"
-
-#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
-#, no-c-format
-msgid "Square Dithering"
-msgstr "Négyzetes színcsökkentés"
-
-#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
-#, no-c-format
-msgid "SquareDithering"
-msgstr "Négyzetes színcsökkentés"
-
-#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
-#, no-c-format
-msgid "NoSquareDithering"
-msgstr "Négyzetes színcsökkentés nélkül"
-
-#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
-#, no-c-format
-msgid "Do Curl Correction"
-msgstr "Színkorrekció nélkül"
-
-#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAlways"
-msgstr "Színkorrekció mindig"
-
-#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
-msgstr "Színkorrekció az utolsó fázis után"
-
-#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction on current pass"
-msgstr "Színkorrekció az aktuális fázisra"
-
-#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
-#, no-c-format
-msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Nincs színkorrekció az aktuális fázisnál"
-
-#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Színkorrekció az aktuális fázisnál"
-
-#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
-#, no-c-format
-msgid "Colour Intensity"
-msgstr "Színintenzitás"
-
-#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
-#, no-c-format
-msgid "Line Feed Adjustment"
-msgstr "sortovábbítási igazítás"
-
-#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
-#, no-c-format
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: printers.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "0.00"
-msgstr "0,00"
-
-#: printers.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "0.05"
-msgstr "0,05"
-
-#: printers.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "0.10"
-msgstr "0,10"
-
-#: printers.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "0.15"
-msgstr "0,15"
-
-#: printers.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "0.20"
-msgstr "0,20"
-
-#: printers.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: printers.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "0.30"
-msgstr "0,30"
-
-#: printers.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "0.35"
-msgstr "0,35"
-
-#: printers.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "0.40"
-msgstr "0,40"
-
-#: printers.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "0.45"
-msgstr "0,45"
-
-#: printers.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "0.50"
-msgstr "0,50"
-
-#: printers.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "0.55"
-msgstr "0,55"
-
-#: printers.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "0.60"
-msgstr "0,60"
-
-#: printers.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "0.65"
-msgstr "0,65"
-
-#: printers.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "0.70"
-msgstr "0,70"
-
-#: printers.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "0.75"
-msgstr "0,75"
-
-#: printers.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "0.80"
-msgstr "0,80"
-
-#: printers.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "0.85"
-msgstr "0,85"
-
-#: printers.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "0.90"
-msgstr "0,90"
-
-#: printers.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "0.95"
-msgstr "0,95"
-
-#: printers.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "1.00"
-msgstr "1,00"
-
-#: printers.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "1.05"
-msgstr "1,05"
-
-#: printers.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "1.10"
-msgstr "1,10"
-
-#: printers.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "1.15"
-msgstr "1,15"
-
-#: printers.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "1.20"
-msgstr "1,20"
-
-#: printers.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "1.25"
-msgstr "1,25"
-
-#: printers.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "1.30"
-msgstr "1,30"
-
-#: printers.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "1.35"
-msgstr "1,35"
-
-#: printers.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "1.40"
-msgstr "1,40"
-
-#: printers.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "1.45"
-msgstr "1,45"
-
-#: printers.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "1.50"
-msgstr "1,50"
-
-#: printers.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "1.55"
-msgstr "1,55"
-
-#: printers.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "1.60"
-msgstr "1,60"
-
-#: printers.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "1.65"
-msgstr "1,65"
-
-#: printers.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "1.70"
-msgstr "1,70"
-
-#: printers.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "1.75"
-msgstr "1,75"
-
-#: printers.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "1.80"
-msgstr "1,80"
-
-#: printers.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "1.85"
-msgstr "1,85"
-
-#: printers.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "1.90"
-msgstr "1,90"
-
-#: printers.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "1.95"
-msgstr "1,95"
-
-#: printers.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "2.00"
-msgstr "2,00"
-
-#: printers.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "2.05"
-msgstr "2,05"
-
-#: printers.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "2.10"
-msgstr "2,10"
-
-#: printers.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "2.15"
-msgstr "2,15"
-
-#: printers.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "2.20"
-msgstr "2,20"
-
-#: printers.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "2.25"
-msgstr "2,25"
-
-#: printers.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "2.30"
-msgstr "2,30"
-
-#: printers.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "2.35"
-msgstr "2,35"
-
-#: printers.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "2.40"
-msgstr "2,40"
-
-#: printers.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "2.45"
-msgstr "2,45"
-
-#: printers.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "2.50"
-msgstr "2,50"
-
-#: printers.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "2.55"
-msgstr "2,55"
-
-#: printers.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "2.60"
-msgstr "2,60"
-
-#: printers.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "2.65"
-msgstr "2,65"
-
-#: printers.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "2.70"
-msgstr "2,70"
-
-#: printers.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "2.75"
-msgstr "2,75"
-
-#: printers.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "2.80"
-msgstr "2,80"
-
-#: printers.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "2.85"
-msgstr "2,85"
-
-#: printers.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "2.90"
-msgstr "2,90"
-
-#: printers.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "2.95"
-msgstr "2,95"
-
-#: printers.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "3.00"
-msgstr "3,00"
-
-#: printers.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "3.05"
-msgstr "3,05"
-
-#: printers.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "3.10"
-msgstr "3,10"
-
-#: printers.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "3.15"
-msgstr "3,15"
-
-#: printers.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "3.20"
-msgstr "3,20"
-
-#: printers.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "3.25"
-msgstr "3,25"
-
-#: printers.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "3.30"
-msgstr "3,30"
-
-#: printers.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "3.35"
-msgstr "3,35"
-
-#: printers.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "3.40"
-msgstr "3,40"
-
-#: printers.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "3.45"
-msgstr "3,45"
-
-#: printers.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "3.50"
-msgstr "3,50"
-
-#: printers.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "3.55"
-msgstr "3,55"
-
-#: printers.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "3.60"
-msgstr "3,60"
-
-#: printers.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "3.65"
-msgstr "3,65"
-
-#: printers.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "3.70"
-msgstr "3,70"
-
-#: printers.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "3.75"
-msgstr "3,75"
-
-#: printers.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "3.80"
-msgstr "3,80"
-
-#: printers.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "3.85"
-msgstr "3,85"
-
-#: printers.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "3.90"
-msgstr "3,90"
-
-#: printers.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "3.95"
-msgstr "3,95"
-
-#: printers.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "4.00"
-msgstr "4,00"
-
-#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
-msgstr "Vízszintes (X-) eltolás (képpontban)"
-
-#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
-#, no-c-format
-msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
-msgstr "Függőleges (Y-irányú) eltolás (pontban)"
-
-#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
-#, no-c-format
-msgid "Next Job"
-msgstr "A következő feladat"
-
-#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnSameSheet"
-msgstr "Ugyanarra a lapra"
-
-#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnNewSheet"
-msgstr "Új lapra"
-
-#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot colour page"
-msgstr "A következő feladat pontszínezett lap"
-
-#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColourPage"
-msgstr "Akövetkezőpontszínezettlap"
-
-#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColourPage"
-msgstr "KövetkezőNemPontszínezett"
-
-#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot colour page"
-msgstr "Ez a feladat pontszínezett lapos"
-
-#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColourPage"
-msgstr "EzPontszínezett"
-
-#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColourPage"
-msgstr "NemPontszínezett"
-
-#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
-#, no-c-format
-msgid "Page Size"
-msgstr "Oldalméret"
-
-#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
-#, no-c-format
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "kézi"
-
-#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "automatikus"
-
-#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
-#, no-c-format
-msgid "Cardboard"
-msgstr "Cardboard"
-
-#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
-#, no-c-format
-msgid "Coated Film"
-msgstr "bevont film"
-
-#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
-#, no-c-format
-msgid "Fine Paper"
-msgstr "finom papír"
-
-#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
-#, no-c-format
-msgid "Iron Seal"
-msgstr "Iron Seal"
-
-#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
-#, no-c-format
-msgid "OHP"
-msgstr "OHP"
-
-#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
-#, no-c-format
-msgid "OHP (MD 2000)"
-msgstr "OHP (MD 2000)"
-
-#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
-#, no-c-format
-msgid "Rebeca Free"
-msgstr "Rebecca Free"
-
-#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
-
-#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 DPI"
-msgstr "1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
-#, no-c-format
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Színmód"
-
-#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
-#, no-c-format
-msgid "Colour Depth"
-msgstr "Színmélység"
-
-#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (jó minőségű, 32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (egyszerű, 8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1 bpp)"
-msgstr "monokróm (1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
-#, no-c-format
-msgid "Simple Colour (4 bpp)"
-msgstr "egyszerű színes (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
-#, no-c-format
-msgid "Duplex"
-msgstr "Duplex"
-
-#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
-#, no-c-format
-msgid "DoubleSided"
-msgstr "kétoldalas"
-
-#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
-#, no-c-format
-msgid "SingleSided"
-msgstr "egyoldalas"
-
-#: printers.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Black color saving"
-msgstr "Takarékosság a fekete festékkel"
-
-#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
-#, no-c-format
-msgid "EcoBlack"
-msgstr "takarékos fekete"
-
-#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
-#, no-c-format
-msgid "NormalBlack"
-msgstr "normál fekete"
-
-#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
-#, no-c-format
-msgid "Black Level"
-msgstr "Feketeségi szint"
-
-#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level"
-msgstr "Ciánkék-szint"
-
-#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level"
-msgstr "Lila-szint"
-
-#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level"
-msgstr "Sárga-szint"
-
-#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
-#, no-c-format
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
-#, no-c-format
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Envelope You 4"
-msgstr "Boríték (You 4)"
-
-#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki"
-msgstr "Hagaki"
-
-#: printers.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: printers.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku"
-msgstr "Oufuku"
-
-#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "3x5"
-msgstr "3x5"
-
-#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "4x6"
-msgstr "4x6"
-
-#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
-#, no-c-format
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "5x8"
-msgstr "5x8"
-
-#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
-#, no-c-format
-msgid "6x8"
-msgstr "6x8"
-
-#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
-#, no-c-format
-msgid "8x10"
-msgstr "8x10"
-
-#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
-#, no-c-format
-msgid "8x12"
-msgstr "8x12"
-
-#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
-#, no-c-format
-msgid "11x14"
-msgstr "11x14"
-
-#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
-#, no-c-format
-msgid "13x19"
-msgstr "13x19"
-
-#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
-#, no-c-format
-msgid "16x20"
-msgstr "16x20"
-
-#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
-#, no-c-format
-msgid "16x24"
-msgstr "16x24"
-
-#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
-#, no-c-format
-msgid "60x60 dpi"
-msgstr "60x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
-#, no-c-format
-msgid "60x72 dpi"
-msgstr "60x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
-#, no-c-format
-msgid "60x180 dpi"
-msgstr "60x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
-#, no-c-format
-msgid "60x216 dpi"
-msgstr "60x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
-#, no-c-format
-msgid "120x60 dpi"
-msgstr "120x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
-#, no-c-format
-msgid "120x72 dpi"
-msgstr "120x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
-#, no-c-format
-msgid "120x180 dpi"
-msgstr "120x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
-#, no-c-format
-msgid "120x216 dpi"
-msgstr "120x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
-#, no-c-format
-msgid "180x60 dpi"
-msgstr "180x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
-#, no-c-format
-msgid "180x72 dpi"
-msgstr "180x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
-#, no-c-format
-msgid "180x180 dpi"
-msgstr "180x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
-#, no-c-format
-msgid "180x216 dpi"
-msgstr "180x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
-#, no-c-format
-msgid "240x60 dpi"
-msgstr "240x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
-#, no-c-format
-msgid "240x72 dpi"
-msgstr "240x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
-#, no-c-format
-msgid "240x180 dpi"
-msgstr "240x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
-#, no-c-format
-msgid "240x216 dpi"
-msgstr "240x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
-#, no-c-format
-msgid "360x60 dpi"
-msgstr "360x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
-#, no-c-format
-msgid "360x72 dpi"
-msgstr "360x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
-#, no-c-format
-msgid "360x180 dpi"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
-#, no-c-format
-msgid "360x216 dpi"
-msgstr "360x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
-#, no-c-format
-msgid "11x17"
-msgstr "11x17"
-
-#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper"
-msgstr "fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Paper"
-msgstr "HP Premium papír"
-
-#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Paper"
-msgstr "fólia papír"
-
-#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid "Print Quality"
-msgstr "Nyomtatási minőség"
-
-#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
-#, no-c-format
-msgid "Draft Quality"
-msgstr "alacsony minsőség"
-
-#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality"
-msgstr "normál minőség"
-
-#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
-#, no-c-format
-msgid "Presentation Quality"
-msgstr "Bemutatói minőség"
-
-#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome"
-msgstr "monokróm"
-
-#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Pixels Per Inch"
-msgstr "A színcsökkentési képpontok száma (hüvelykenként)"
-
-#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
-#, no-c-format
-msgid "Generic DeskJet"
-msgstr "DeskJet (általános)"
-
-#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
-#, no-c-format
-msgid "Standard Tray"
-msgstr "Standard tálca"
-
-#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Banner Printing"
-msgstr "Fejléc (banner) nyomtatása"
-
-#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder"
-msgstr "Borítékadagoló"
-
-#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeder"
-msgstr "Kézi adagoló"
-
-#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Glossy"
-msgstr "gyorsan száradó fényezett"
-
-#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Transparency"
-msgstr "gyorsan száradó fólia"
-
-#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
-
-#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
-#, no-c-format
-msgid "Default Setting"
-msgstr "alapértelmezett beállítás"
-
-#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Draft"
-msgstr "vázlat"
-
-#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "Presentation"
-msgstr "bemutató"
-
-#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
-#, no-c-format
-msgid "Ink Drying Time (sec)"
-msgstr "A festék száradási ideje (s)"
-
-#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
-#, no-c-format
-msgid "Memory Limit (Bytes)"
-msgstr "Memóriakorlát (bájtban)"
-
-#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
-#, no-c-format
-msgid "Black Levels"
-msgstr "Feketeségi szintek"
-
-#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "2 Levels"
-msgstr "2 szint"
-
-#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "3 Levels"
-msgstr "3 szint"
-
-#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
-#, no-c-format
-msgid "4 Levels"
-msgstr "4 szint"
-
-#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "No Black"
-msgstr "nincs fekete"
-
-#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "CMY Levels"
-msgstr "CMY-szintek"
-
-#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
-#, no-c-format
-msgid "No CMY"
-msgstr "nincs CMY"
-
-#: printers.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Printout Mode"
-msgstr "Nyomtatási mód"
-
-#: printers.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Color cartridge)"
-msgstr "vázlat (színes festékkazetta)"
-
-#: printers.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "vázlat, szürkeárnyalatok (fekete és színes festékkazetta)"
-
-#: printers.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Normal (Color cartridge)"
-msgstr "normál (színes festékkazetta)"
-
-#: printers.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "normál, szürkeárnyalatok (fekete és színes festékkazetta)"
-
-#: printers.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "jó minőségű, szürkeárnyalatok (fekete és színes festékkazetta)"
-
-#: printers.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
-msgstr "fénykép (fényképhez való és színes festékkazetta, fényképpapír)"
-
-#: printers.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Photo/4x6 inch index card"
-msgstr "fénykép/4x6 hüvelykes kártya"
-
-#: printers.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Photo with tear-off tab"
-msgstr "fénykép, letéphető füllel"
-
-#: printers.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "3x5 inch index card"
-msgstr "3x5 hüvelykes kártya"
-
-#: printers.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "5x8 inch index card"
-msgstr "5x8 hüvelykes kártya"
-
-#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: printers.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "A6 with tear-off tab"
-msgstr "A6, letéphető füllel"
-
-#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "boríték (C6)"
-
-#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
-#, no-c-format
-msgid "American Foolscap"
-msgstr "Amerikai Foolscap"
-
-#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku-Hagaki"
-msgstr "Oufuku-Hagaki"
-
-#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
-#, no-c-format
-msgid "16K"
-msgstr "16K"
-
-#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "Executive (JIS)"
-msgstr "Executive (JIS)"
-
-#: printers.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Felbontás, minőség, tintatípus, médiatípus"
-
-#: printers.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
-msgstr "A 'nyomtatási mód' határozza meg"
-
-#: printers.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, színes, színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, színes, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, vázlat, színes, színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, vázlat, színes, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, vázlat, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr ""
-"300 dpi, fénykép, fényképhez való és színes festékkazetta, minőségi papír"
-
-#: printers.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr ""
-"600x300 dpi, legjobb minőség, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
-#, no-c-format
-msgid "Normal Color"
-msgstr "normál színes"
-
-#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality Color"
-msgstr "legjobb színminőség"
-
-#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
-#, no-c-format
-msgid "Black and White"
-msgstr "fekete-fehér"
-
-#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color"
-msgstr "Floyd-Steinberg, színes"
-
-#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
-msgstr "Floyd-Steinberg, színes (alacsony memóriafelhasználással)"
-
-#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Gray"
-msgstr "Floyd-Steinberg, szürkeárnyalatos"
-
-#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
-#, no-c-format
-msgid "Black correction (Cyan reduction)"
-msgstr "Fekete-korrekció (ciánkék-csökkentés)"
-
-#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Ink Reduction"
-msgstr "Festékcsökkentés"
-
-#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
-#, no-c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25%"
-
-#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
-
-#: printers.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Economy)"
-msgstr "vázlat (takarékos mód)"
-
-#: printers.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Economy)"
-msgstr "vázlat, szürkeárnyalatok (takarékos mód)"
-
-#: printers.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale"
-msgstr "normál, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "nagyon jó minőség"
-
-#: printers.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale"
-msgstr "nagyon jó minőség, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "fénykép"
-
-#: printers.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Photo Grayscale"
-msgstr "fénykép, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
-#, no-c-format
-msgid "Commercial 10"
-msgstr "Commercial 10"
-
-#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
-#, no-c-format
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
-
-#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
-#, no-c-format
-msgid "B5 ISO"
-msgstr "B5 ISO"
-
-#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
-#, no-c-format
-msgid "B6 ISO"
-msgstr "B6 ISO"
-
-#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
-#, no-c-format
-msgid "B7 ISO"
-msgstr "B7 ISO"
-
-#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "B8 ISO"
-msgstr "B8 ISO"
-
-#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
-#, no-c-format
-msgid "B9 ISO"
-msgstr "B9 ISO"
-
-#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
-#, no-c-format
-msgid "B10 ISO"
-msgstr "B10 ISO"
-
-#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch boríték"
-
-#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
-#, no-c-format
-msgid "Postcard"
-msgstr "levelezőlap"
-
-#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
-#, no-c-format
-msgid "C7-6"
-msgstr "C7-6"
-
-#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #4"
-msgstr "japán 4-es hosszú boríték"
-
-#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki Card"
-msgstr "Hagaki-kártya"
-
-#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
-#, no-c-format
-msgid "Small paperback"
-msgstr "Kis paperback"
-
-#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
-#, no-c-format
-msgid "Penguin small paperback"
-msgstr "Penguin, kis paperback"
-
-#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
-#, no-c-format
-msgid "A2 Invitation"
-msgstr "A2 meghívó"
-
-#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
-msgstr "Epson 4x6-os fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #3"
-msgstr "japán 3-as hosszú boríték"
-
-#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
-#, no-c-format
-msgid "B6-C4"
-msgstr "B6-C4"
-
-#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
-#, no-c-format
-msgid "Penguin large paperback"
-msgstr "Penguin, nagy paperback"
-
-#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
-#, no-c-format
-msgid "Crown Quarto"
-msgstr "Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Quarto"
-msgstr "nagy Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
-#, no-c-format
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
-
-#: printers.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "American foolscap"
-msgstr "Amerikai foolscap"
-
-#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
-#, no-c-format
-msgid "Bond"
-msgstr "bond"
-
-#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo"
-msgstr "fényezett fénykép"
-
-#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
-#, no-c-format
-msgid "Transparencies"
-msgstr "fóliák"
-
-#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
-#, no-c-format
-msgid "Ink Type"
-msgstr "Festéktípus"
-
-#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
-#, no-c-format
-msgid "Color + Photo Cartridges"
-msgstr "színes + fényképkazetták"
-
-#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
-#, no-c-format
-msgid "Four Color Standard"
-msgstr "Négyszínű (standard)"
-
-#: printers.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "stpGamma"
-msgstr "stpGamma"
-
-#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
-#, no-c-format
-msgid "Density"
-msgstr "Sűrűség"
-
-#: printers.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "0.12"
-msgstr "0,12"
-
-#: printers.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "0.14"
-msgstr "0,14"
-
-#: printers.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "0.16"
-msgstr "0,16"
-
-#: printers.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "0.18"
-msgstr "0,18"
-
-#: printers.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "0.22"
-msgstr "0,22"
-
-#: printers.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "0.24"
-msgstr "0,24"
-
-#: printers.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "0.26"
-msgstr "0,26"
-
-#: printers.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "0.28"
-msgstr "0,28"
-
-#: printers.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "0.32"
-msgstr "0,32"
-
-#: printers.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "0.34"
-msgstr "0,34"
-
-#: printers.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "0.36"
-msgstr "0,36"
-
-#: printers.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "0.38"
-msgstr "0,38"
-
-#: printers.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "0.42"
-msgstr "0,42"
-
-#: printers.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "0.44"
-msgstr "0,44"
-
-#: printers.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "0.46"
-msgstr "0,46"
-
-#: printers.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "0.48"
-msgstr "0,48"
-
-#: printers.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "0.52"
-msgstr "0,52"
-
-#: printers.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "0.54"
-msgstr "0,54"
-
-#: printers.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "0.56"
-msgstr "0,56"
-
-#: printers.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "0.58"
-msgstr "0,58"
-
-#: printers.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "0.62"
-msgstr "0,62"
-
-#: printers.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "0.64"
-msgstr "0,64"
-
-#: printers.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "0.66"
-msgstr "0,66"
-
-#: printers.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "0.68"
-msgstr "0,68"
-
-#: printers.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "0.72"
-msgstr "0,72"
-
-#: printers.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "0.74"
-msgstr "0,74"
-
-#: printers.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "0.76"
-msgstr "0,76"
-
-#: printers.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "0.78"
-msgstr "0,78"
-
-#: printers.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "0.82"
-msgstr "0,82"
-
-#: printers.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "0.84"
-msgstr "0,84"
-
-#: printers.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "0.86"
-msgstr "0,86"
-
-#: printers.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "0.88"
-msgstr "0,88"
-
-#: printers.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "0.92"
-msgstr "0,92"
-
-#: printers.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "0.94"
-msgstr "0,94"
-
-#: printers.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "0.96"
-msgstr "0,96"
-
-#: printers.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "0.98"
-msgstr "0,98"
-
-#: printers.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "1.02"
-msgstr "1,02"
-
-#: printers.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "1.04"
-msgstr "1,04"
-
-#: printers.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "1.06"
-msgstr "1,06"
-
-#: printers.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "1.08"
-msgstr "1,08"
-
-#: printers.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "1.12"
-msgstr "1,12"
-
-#: printers.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "1.14"
-msgstr "1,14"
-
-#: printers.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "1.16"
-msgstr "1,16"
-
-#: printers.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "1.18"
-msgstr "1,18"
-
-#: printers.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "1.22"
-msgstr "1,22"
-
-#: printers.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "1.24"
-msgstr "1,24"
-
-#: printers.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "1.26"
-msgstr "1,26"
-
-#: printers.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "1.28"
-msgstr "1,28"
-
-#: printers.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "1.32"
-msgstr "1,32"
-
-#: printers.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "1.34"
-msgstr "1,34"
-
-#: printers.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "1.36"
-msgstr "1,36"
-
-#: printers.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "1.38"
-msgstr "1,38"
-
-#: printers.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "1.42"
-msgstr "1,42"
-
-#: printers.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "1.44"
-msgstr "1,44"
-
-#: printers.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "1.46"
-msgstr "1,46"
-
-#: printers.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "1.48"
-msgstr "1,48"
-
-#: printers.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "1.52"
-msgstr "1,52"
-
-#: printers.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "1.54"
-msgstr "1,54"
-
-#: printers.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "1.56"
-msgstr "1,56"
-
-#: printers.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "1.58"
-msgstr "1,58"
-
-#: printers.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "1.62"
-msgstr "1,62"
-
-#: printers.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "1.64"
-msgstr "1,64"
-
-#: printers.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "1.66"
-msgstr "1,66"
-
-#: printers.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "1.68"
-msgstr "1,68"
-
-#: printers.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "1.72"
-msgstr "1,72"
-
-#: printers.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "1.74"
-msgstr "1,74"
-
-#: printers.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "1.76"
-msgstr "1,76"
-
-#: printers.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "1.78"
-msgstr "1,78"
-
-#: printers.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "1.82"
-msgstr "1,82"
-
-#: printers.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "1.84"
-msgstr "1,84"
-
-#: printers.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "1.86"
-msgstr "1,86"
-
-#: printers.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "1.88"
-msgstr "1,88"
-
-#: printers.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "1.92"
-msgstr "1,92"
-
-#: printers.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "1.94"
-msgstr "1,94"
-
-#: printers.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "1.96"
-msgstr "1,96"
-
-#: printers.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "1.98"
-msgstr "1,98"
-
-#: printers.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "stpBrightness"
-msgstr "stpBrightness"
-
-#: printers.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "0.02"
-msgstr "0,02"
-
-#: printers.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "0.04"
-msgstr "0,04"
-
-#: printers.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "0.06"
-msgstr "0,06"
-
-#: printers.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "0.08"
-msgstr "0,08"
-
-#: printers.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "stpSaturation"
-msgstr "stpSaturation"
-
-#: printers.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "0.0"
-msgstr "0,0"
-
-#: printers.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "0.1"
-msgstr "0,1"
-
-#: printers.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "0.2"
-msgstr "0,2"
-
-#: printers.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "0.3"
-msgstr "0,3"
-
-#: printers.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "0.4"
-msgstr "0,4"
-
-#: printers.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: printers.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "0.6"
-msgstr "0,6"
-
-#: printers.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "0.7"
-msgstr "0,7"
-
-#: printers.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid "0.8"
-msgstr "0,8"
-
-#: printers.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "0.9"
-msgstr "0,9"
-
-#: printers.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1,0"
-
-#: printers.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "1.1"
-msgstr "1,1"
-
-#: printers.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "1.2"
-msgstr "1,2"
-
-#: printers.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "1.3"
-msgstr "1,3"
-
-#: printers.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "1.4"
-msgstr "1,4"
-
-#: printers.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "1.5"
-msgstr "1,5"
-
-#: printers.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "1.6"
-msgstr "1,6"
-
-#: printers.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "1.7"
-msgstr "1,7"
-
-#: printers.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "1.8"
-msgstr "1,8"
-
-#: printers.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "1.9"
-msgstr "1,9"
-
-#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
-#, no-c-format
-msgid "2.0"
-msgstr "2,0"
-
-#: printers.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "2.1"
-msgstr "2,1"
-
-#: printers.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "2.2"
-msgstr "2,2"
-
-#: printers.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "2.3"
-msgstr "2,3"
-
-#: printers.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "2.4"
-msgstr "2,4"
-
-#: printers.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "2.5"
-msgstr "2,5"
-
-#: printers.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "2.6"
-msgstr "2,6"
-
-#: printers.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "2.7"
-msgstr "2,7"
-
-#: printers.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "2.8"
-msgstr "2,8"
-
-#: printers.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "2.9"
-msgstr "2,9"
-
-#: printers.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "3.0"
-msgstr "3,0"
-
-#: printers.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "3.1"
-msgstr "3,1"
-
-#: printers.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "3.2"
-msgstr "3,2"
-
-#: printers.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "3.3"
-msgstr "3,3"
-
-#: printers.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "3.4"
-msgstr "3,4"
-
-#: printers.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "3.5"
-msgstr "3,5"
-
-#: printers.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "3.6"
-msgstr "3,6"
-
-#: printers.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "3.7"
-msgstr "3,7"
-
-#: printers.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "3.8"
-msgstr "3,8"
-
-#: printers.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "3.9"
-msgstr "3,9"
-
-#: printers.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "4.0"
-msgstr "4,0"
-
-#: printers.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "4.1"
-msgstr "4,1"
-
-#: printers.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "4,2"
-
-#: printers.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "4.3"
-msgstr "4,3"
-
-#: printers.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "4.4"
-msgstr "4,4"
-
-#: printers.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "4.5"
-msgstr "4,5"
-
-#: printers.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "4.6"
-msgstr "4,6"
-
-#: printers.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "4.7"
-msgstr "4,7"
-
-#: printers.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "4.8"
-msgstr "4,8"
-
-#: printers.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "4.9"
-msgstr "4,9"
-
-#: printers.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "5.0"
-msgstr "5,0"
-
-#: printers.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "5.1"
-msgstr "5,1"
-
-#: printers.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "5.2"
-msgstr "5,2"
-
-#: printers.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "5.3"
-msgstr "5,3"
-
-#: printers.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "5.4"
-msgstr "5,4"
-
-#: printers.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "5.5"
-msgstr "5,5"
-
-#: printers.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "5.6"
-msgstr "5,6"
-
-#: printers.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "5.7"
-msgstr "5,7"
-
-#: printers.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "5.8"
-msgstr "5,8"
-
-#: printers.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "5.9"
-msgstr "5,9"
-
-#: printers.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "6.0"
-msgstr "6,0"
-
-#: printers.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "6.1"
-msgstr "6,1"
-
-#: printers.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "6.2"
-msgstr "6,2"
-
-#: printers.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "6.3"
-msgstr "6,3"
-
-#: printers.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "6.4"
-msgstr "6,4"
-
-#: printers.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "6.5"
-msgstr "6,5"
-
-#: printers.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "6.6"
-msgstr "6,6"
-
-#: printers.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "6.7"
-msgstr "6,7"
-
-#: printers.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "6.8"
-msgstr "6,8"
-
-#: printers.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "6.9"
-msgstr "6,9"
-
-#: printers.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "7.0"
-msgstr "7,0"
-
-#: printers.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "7.1"
-msgstr "7,1"
-
-#: printers.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "7.2"
-msgstr "7,2"
-
-#: printers.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "7.3"
-msgstr "7,3"
-
-#: printers.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "7.4"
-msgstr "7,4"
-
-#: printers.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "7.5"
-msgstr "7,5"
-
-#: printers.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "7.6"
-msgstr "7,6"
-
-#: printers.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "7.7"
-msgstr "7,7"
-
-#: printers.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "7.8"
-msgstr "7,8"
-
-#: printers.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "7.9"
-msgstr "7,9"
-
-#: printers.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "8.0"
-msgstr "8,0"
-
-#: printers.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "8.1"
-msgstr "8,1"
-
-#: printers.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "8.2"
-msgstr "8,2"
-
-#: printers.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "8.3"
-msgstr "8,3"
-
-#: printers.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "8.4"
-msgstr "8,4"
-
-#: printers.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "8.5"
-msgstr "8,5"
-
-#: printers.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "8.6"
-msgstr "8,6"
-
-#: printers.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "8.7"
-msgstr "8,7"
-
-#: printers.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "8.8"
-msgstr "8,8"
-
-#: printers.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "8.9"
-msgstr "8,9"
-
-#: printers.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "9.0"
-msgstr "9,0"
-
-#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
-#, no-c-format
-msgid "Contrast Level"
-msgstr "Kontraszt"
-
-#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
-#, no-c-format
-msgid "150 x 150 DPI"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
-#, no-c-format
-msgid "300 x 300 DPI"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
-#, no-c-format
-msgid "600 x 300 DPI"
-msgstr "600x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
-#, no-c-format
-msgid "600 x 600 DPI"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
-#, no-c-format
-msgid "Output Type"
-msgstr "Kimeneti mód"
-
-#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
-#, no-c-format
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs"
-msgstr "Folyamatos tónusú fényképek"
-
-#: printers.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Line art"
-msgstr "vonalrajz"
-
-#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
-msgstr "Elsősorban egyetlen szín vagy egyszerű színátmenet használata"
-
-#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
-#, no-c-format
-msgid "Dither Algorithm"
-msgstr "Színcsökkentési (dithering) algoritmus"
-
-#: printers.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "EvenTone"
-msgstr "egyenletes tónus"
-
-#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "gyors"
-
-#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
-#, no-c-format
-msgid "Raw CMYK"
-msgstr "nyers CMYK"
-
-#: printers.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Not capable"
-msgstr "nincs ilyen képesség"
-
-#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Printer Default"
-msgstr "a nyomtató alapértelmezése"
-
-#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript-előszűrés"
-
-#: printers.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Csak a Ghostscript-betűtípusok beágyazása"
-
-#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Konvertálás PS Level 1-re"
-
-#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Konvertálás PS Level 2-re"
-
-#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
-#, no-c-format
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Nincs előszűrés"
-
-#: printers.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "160x72 dpi"
-msgstr "160x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "160x144 dpi"
-msgstr "160x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "320x216 dpi"
-msgstr "320x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "Input Slot"
-msgstr "Bemeneti adagoló"
-
-#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "normál"
-
-#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
-#, no-c-format
-msgid "Printer default"
-msgstr "A nyomtató alapértelmezése"
-
-#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "PageSize"
-msgstr "Oldalméret"
-
-#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
-#, no-c-format
-msgid "SRA4"
-msgstr "SRA4"
-
-#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
-#, no-c-format
-msgid "ArchA"
-msgstr "ArchA"
-
-#: printers.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "European foolscap"
-msgstr "európai foolscap"
-
-#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Octavo"
-msgstr "nagy Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku envelope #4"
-msgstr "japán 4-es Kaku boríték"
-
-#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
-#, no-c-format
-msgid "ColorModel"
-msgstr "Színmodell"
-
-#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "fekete-fehér"
-
-#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Film"
-msgstr "hátulnyomásos film"
-
-#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
-#, no-c-format
-msgid "Fabric Sheets"
-msgstr "szövetlapok"
-
-#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
-#, no-c-format
-msgid "Envelope"
-msgstr "Boríték"
-
-#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
-#, no-c-format
-msgid "High Resolution Paper"
-msgstr "nagyfinomságú papír"
-
-#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
-#, no-c-format
-msgid "T-Shirt Transfers"
-msgstr "trikóra vasalható matrica"
-
-#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss Film"
-msgstr "fényezett film"
-
-#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Paper"
-msgstr "fényes fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Cards"
-msgstr "fényes fényképkártya"
-
-#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper Pro"
-msgstr "Photo Paper Pro"
-
-#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "egyéb"
-
-#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
-#, no-c-format
-msgid "Auto Sheet Feeder"
-msgstr "automatikus lapadagoló"
-
-#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
-#, no-c-format
-msgid "Manual with Pause"
-msgstr "kézi adagolás (szünettel)"
-
-#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
-#, no-c-format
-msgid "Manual without Pause"
-msgstr "kézi adagolás (folyamatosan)"
-
-#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
-#, no-c-format
-msgid "90x90 DPI"
-msgstr "90x90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
-#, no-c-format
-msgid "180x180 DPI"
-msgstr "180x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI DMT"
-msgstr "360x360 dpi, DMT"
-
-#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
-#, no-c-format
-msgid "720x360 DPI"
-msgstr "720x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
-#, no-c-format
-msgid "Line Art"
-msgstr "vonalrajz"
-
-#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
-#, no-c-format
-msgid "Solid Colors"
-msgstr "Egyszerű színek"
-
-#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
-#, no-c-format
-msgid "Photograph"
-msgstr "fénykép"
-
-#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
-#, no-c-format
-msgid "Black"
-msgstr "Fekete"
-
-#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényesség"
-
-#: printers.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "0.000"
-msgstr "0,000"
-
-#: printers.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "0.050"
-msgstr "0,050"
-
-#: printers.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "0.100"
-msgstr "0,100"
-
-#: printers.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "0.150"
-msgstr "0,150"
-
-#: printers.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "0.200"
-msgstr "0,200"
-
-#: printers.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "0.250"
-msgstr "0,250"
-
-#: printers.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "0.300"
-msgstr "0,300"
-
-#: printers.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "0.350"
-msgstr "0,350"
-
-#: printers.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "0.400"
-msgstr "0,400"
-
-#: printers.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid "0.450"
-msgstr "0,450"
-
-#: printers.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "0.500"
-msgstr "0,500"
-
-#: printers.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "0.550"
-msgstr "0,550"
-
-#: printers.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "0.600"
-msgstr "0,600"
-
-#: printers.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "0.650"
-msgstr "0,650"
-
-#: printers.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "0.700"
-msgstr "0,700"
-
-#: printers.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "0.750"
-msgstr "0,750"
-
-#: printers.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "0.800"
-msgstr "0,800"
-
-#: printers.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "0.850"
-msgstr "0,850"
-
-#: printers.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "0.900"
-msgstr "0,900"
-
-#: printers.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "0.950"
-msgstr "0,950"
-
-#: printers.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "1.000"
-msgstr "1,000"
-
-#: printers.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "1.050"
-msgstr "1,050"
-
-#: printers.cpp:1276
-#, no-c-format
-msgid "1.100"
-msgstr "1,100"
-
-#: printers.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "1.150"
-msgstr "1,150"
-
-#: printers.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "1.200"
-msgstr "1,200"
-
-#: printers.cpp:1282
-#, no-c-format
-msgid "1.250"
-msgstr "1,250"
-
-#: printers.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "1.300"
-msgstr "1,300"
-
-#: printers.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "1.350"
-msgstr "1,350"
-
-#: printers.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid "1.400"
-msgstr "1,400"
-
-#: printers.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "1.450"
-msgstr "1,450"
-
-#: printers.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "1.500"
-msgstr "1,500"
-
-#: printers.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "1.550"
-msgstr "1,550"
-
-#: printers.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "1.600"
-msgstr "1,600"
-
-#: printers.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "1.650"
-msgstr "1,650"
-
-#: printers.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "1.700"
-msgstr "1,700"
-
-#: printers.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "1.750"
-msgstr "1,750"
-
-#: printers.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "1.800"
-msgstr "1,800"
-
-#: printers.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid "1.850"
-msgstr "1,850"
-
-#: printers.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "1.900"
-msgstr "1,900"
-
-#: printers.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "1.950"
-msgstr "1,950"
-
-#: printers.cpp:1312
-#, no-c-format
-msgid "2.000"
-msgstr "2,000"
-
-#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontraszt"
-
-#: printers.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "2.050"
-msgstr "2,050"
-
-#: printers.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid "2.100"
-msgstr "2,100"
-
-#: printers.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "2.150"
-msgstr "2,150"
-
-#: printers.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "2.200"
-msgstr "2,200"
-
-#: printers.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid "2.250"
-msgstr "2,250"
-
-#: printers.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "2.300"
-msgstr "2,300"
-
-#: printers.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "2.350"
-msgstr "2,350"
-
-#: printers.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid "2.400"
-msgstr "2,400"
-
-#: printers.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid "2.450"
-msgstr "2,450"
-
-#: printers.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "2.500"
-msgstr "2,500"
-
-#: printers.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "2.550"
-msgstr "2,550"
-
-#: printers.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "2.600"
-msgstr "2,600"
-
-#: printers.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "2.650"
-msgstr "2,650"
-
-#: printers.cpp:1342
-#, no-c-format
-msgid "2.700"
-msgstr "2,700"
-
-#: printers.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "2.750"
-msgstr "2,750"
-
-#: printers.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "2.800"
-msgstr "2,800"
-
-#: printers.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "2.850"
-msgstr "2,850"
-
-#: printers.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "2.900"
-msgstr "2,900"
-
-#: printers.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "2.950"
-msgstr "2,950"
-
-#: printers.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "3.000"
-msgstr "3,000"
-
-#: printers.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "3.050"
-msgstr "3,050"
-
-#: printers.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "3.100"
-msgstr "3,100"
-
-#: printers.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "3.150"
-msgstr "3,150"
-
-#: printers.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "3.200"
-msgstr "3,200"
-
-#: printers.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "3.250"
-msgstr "3,250"
-
-#: printers.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "3.300"
-msgstr "3,300"
-
-#: printers.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "3.350"
-msgstr "3,350"
-
-#: printers.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "3.400"
-msgstr "3,400"
-
-#: printers.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "3.450"
-msgstr "3,450"
-
-#: printers.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "3.500"
-msgstr "3,500"
-
-#: printers.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "3.550"
-msgstr "3,550"
-
-#: printers.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "3.600"
-msgstr "3,600"
-
-#: printers.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "3.650"
-msgstr "3,650"
-
-#: printers.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "3.700"
-msgstr "3,700"
-
-#: printers.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "3.750"
-msgstr "3,750"
-
-#: printers.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "3.800"
-msgstr "3,800"
-
-#: printers.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "3.850"
-msgstr "3,850"
-
-#: printers.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "3.900"
-msgstr "3,900"
-
-#: printers.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "3.950"
-msgstr "3,950"
-
-#: printers.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "4.000"
-msgstr "4,000"
-
-#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
-#, no-c-format
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciánkék"
-
-#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
-#, no-c-format
-msgid "Magenta"
-msgstr "lila"
-
-#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "sárga"
-
-#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Telítettség"
-
-#: printers.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "4.050"
-msgstr "4,050"
-
-#: printers.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "4.100"
-msgstr "4,100"
-
-#: printers.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "4.150"
-msgstr "4,150"
-
-#: printers.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "4.200"
-msgstr "4,200"
-
-#: printers.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "4.250"
-msgstr "4,250"
-
-#: printers.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid "4.300"
-msgstr "4,300"
-
-#: printers.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "4.350"
-msgstr "4,350"
-
-#: printers.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "4.400"
-msgstr "4,400"
-
-#: printers.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "4.450"
-msgstr "4,450"
-
-#: printers.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "4.500"
-msgstr "4,500"
-
-#: printers.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "4.550"
-msgstr "4,550"
-
-#: printers.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "4.600"
-msgstr "4,600"
-
-#: printers.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "4.650"
-msgstr "4,650"
-
-#: printers.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "4.700"
-msgstr "4,700"
-
-#: printers.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid "4.750"
-msgstr "4,750"
-
-#: printers.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "4.800"
-msgstr "4,800"
-
-#: printers.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "4.850"
-msgstr "4,850"
-
-#: printers.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "4.900"
-msgstr "4,900"
-
-#: printers.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "4.950"
-msgstr "4,950"
-
-#: printers.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "5.000"
-msgstr "5,000"
-
-#: printers.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "5.050"
-msgstr "5,050"
-
-#: printers.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "5.100"
-msgstr "5,100"
-
-#: printers.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "5.150"
-msgstr "5,150"
-
-#: printers.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid "5.200"
-msgstr "5,200"
-
-#: printers.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "5.250"
-msgstr "5,250"
-
-#: printers.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "5.300"
-msgstr "5,300"
-
-#: printers.cpp:1456
-#, no-c-format
-msgid "5.350"
-msgstr "5,350"
-
-#: printers.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "5.400"
-msgstr "5,400"
-
-#: printers.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "5.450"
-msgstr "5,450"
-
-#: printers.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid "5.500"
-msgstr "5,500"
-
-#: printers.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "5.550"
-msgstr "5,550"
-
-#: printers.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "5.600"
-msgstr "5,600"
-
-#: printers.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "5.650"
-msgstr "5,650"
-
-#: printers.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "5.700"
-msgstr "5,700"
-
-#: printers.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "5.750"
-msgstr "5,750"
-
-#: printers.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "5.800"
-msgstr "5,800"
-
-#: printers.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "5.850"
-msgstr "5,850"
-
-#: printers.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "5.900"
-msgstr "5,900"
-
-#: printers.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "5.950"
-msgstr "5,950"
-
-#: printers.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "6.000"
-msgstr "6,000"
-
-#: printers.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid "6.050"
-msgstr "6,050"
-
-#: printers.cpp:1486
-#, no-c-format
-msgid "6.100"
-msgstr "6,100"
-
-#: printers.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid "6.150"
-msgstr "6,150"
-
-#: printers.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "6.200"
-msgstr "6,200"
-
-#: printers.cpp:1492
-#, no-c-format
-msgid "6.250"
-msgstr "6,250"
-
-#: printers.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "6.300"
-msgstr "6,300"
-
-#: printers.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "6.350"
-msgstr "6,350"
-
-#: printers.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "6.400"
-msgstr "6,400"
-
-#: printers.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "6.450"
-msgstr "6,450"
-
-#: printers.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid "6.500"
-msgstr "6,500"
-
-#: printers.cpp:1504
-#, no-c-format
-msgid "6.550"
-msgstr "6,550"
-
-#: printers.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "6.600"
-msgstr "6,600"
-
-#: printers.cpp:1508
-#, no-c-format
-msgid "6.650"
-msgstr "6,650"
-
-#: printers.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "6.700"
-msgstr "6,700"
-
-#: printers.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "6.750"
-msgstr "6,750"
-
-#: printers.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "6.800"
-msgstr "6,800"
-
-#: printers.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "6.850"
-msgstr "6,850"
-
-#: printers.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "6.900"
-msgstr "6,900"
-
-#: printers.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid "6.950"
-msgstr "6,950"
-
-#: printers.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "7.000"
-msgstr "7,000"
-
-#: printers.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "7.050"
-msgstr "7,050"
-
-#: printers.cpp:1526
-#, no-c-format
-msgid "7.100"
-msgstr "7,100"
-
-#: printers.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "7.150"
-msgstr "7,150"
-
-#: printers.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "7.200"
-msgstr "7,200"
-
-#: printers.cpp:1532
-#, no-c-format
-msgid "7.250"
-msgstr "7,250"
-
-#: printers.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "7.300"
-msgstr "7,300"
-
-#: printers.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "7.350"
-msgstr "7,350"
-
-#: printers.cpp:1538
-#, no-c-format
-msgid "7.400"
-msgstr "7,400"
-
-#: printers.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "7.450"
-msgstr "7,450"
-
-#: printers.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "7.500"
-msgstr "7,500"
-
-#: printers.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "7.550"
-msgstr "7,550"
-
-#: printers.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "7.600"
-msgstr "7,600"
-
-#: printers.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "7.650"
-msgstr "7,650"
-
-#: printers.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "7.700"
-msgstr "7,700"
-
-#: printers.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "7.750"
-msgstr "7,750"
-
-#: printers.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "7.800"
-msgstr "7,800"
-
-#: printers.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "7.850"
-msgstr "7,850"
-
-#: printers.cpp:1558
-#, no-c-format
-msgid "7.900"
-msgstr "7,900"
-
-#: printers.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "7.950"
-msgstr "7,950"
-
-#: printers.cpp:1562
-#, no-c-format
-msgid "8.000"
-msgstr "8,000"
-
-#: printers.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "8.050"
-msgstr "8,050"
-
-#: printers.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "8.100"
-msgstr "8,100"
-
-#: printers.cpp:1568
-#, no-c-format
-msgid "8.150"
-msgstr "8,150"
-
-#: printers.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "8.200"
-msgstr "8,200"
-
-#: printers.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "8.250"
-msgstr "8,250"
-
-#: printers.cpp:1574
-#, no-c-format
-msgid "8.300"
-msgstr "8,300"
-
-#: printers.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "8.350"
-msgstr "8,350"
-
-#: printers.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "8.400"
-msgstr "8,400"
-
-#: printers.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "8.450"
-msgstr "8,450"
-
-#: printers.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid "8.500"
-msgstr "8,500"
-
-#: printers.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "8.550"
-msgstr "8,550"
-
-#: printers.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "8.600"
-msgstr "8,600"
-
-#: printers.cpp:1588
-#, no-c-format
-msgid "8.650"
-msgstr "8,650"
-
-#: printers.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "8.700"
-msgstr "8,700"
-
-#: printers.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid "8.750"
-msgstr "8,750"
-
-#: printers.cpp:1594
-#, no-c-format
-msgid "8.800"
-msgstr "8,800"
-
-#: printers.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "8.850"
-msgstr "8,850"
-
-#: printers.cpp:1598
-#, no-c-format
-msgid "8.900"
-msgstr "8,900"
-
-#: printers.cpp:1600
-#, no-c-format
-msgid "8.950"
-msgstr "8,950"
-
-#: printers.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "9.000"
-msgstr "9,000"
-
-#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
-#, no-c-format
-msgid "720x720 DPI"
-msgstr "720x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
-#, no-c-format
-msgid "1440x720 DPI"
-msgstr "1440x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmY Color"
-msgstr "Fénykép (CcMmY színek)"
-
-#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmYK Color"
-msgstr "Fénykép (CcMmYK színek)"
-
-#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 DPI"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "12x18"
-msgstr "12x18"
-
-#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
-#, no-c-format
-msgid "Super B 13x19"
-msgstr "Super B 13x19"
-
-#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
-#, no-c-format
-msgid "20x24"
-msgstr "20x24"
-
-#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
-#, no-c-format
-msgid "20x30"
-msgstr "20x30"
-
-#: printers.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid "22x30"
-msgstr "22x30"
-
-#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
-#, no-c-format
-msgid "24x30"
-msgstr "24x30"
-
-#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
-#, no-c-format
-msgid "24x36"
-msgstr "24x36"
-
-#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
-#, no-c-format
-msgid "30x40"
-msgstr "30x40"
-
-#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
-#, no-c-format
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
-#, no-c-format
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
-#, no-c-format
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
-#, no-c-format
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
-#, no-c-format
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
-
-#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
-#, no-c-format
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
-#, no-c-format
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
-#, no-c-format
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
-#, no-c-format
-msgid "B0 ISO"
-msgstr "B0 ISO"
-
-#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
-#, no-c-format
-msgid "B1 ISO"
-msgstr "B1 ISO"
-
-#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
-#, no-c-format
-msgid "B2 ISO"
-msgstr "B2 ISO"
-
-#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
-#, no-c-format
-msgid "B3 ISO"
-msgstr "B3 ISO"
-
-#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
-#, no-c-format
-msgid "B0 JIS"
-msgstr "B0 JIS"
-
-#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
-#, no-c-format
-msgid "B1 JIS"
-msgstr "B1 JIS"
-
-#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
-#, no-c-format
-msgid "B2 JIS"
-msgstr "B2 JIS"
-
-#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
-#, no-c-format
-msgid "B3 JIS"
-msgstr "B3 JIS"
-
-#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
-#, no-c-format
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: printers.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "ArchA Transverse"
-msgstr "ArchA Transverse"
-
-#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
-#, no-c-format
-msgid "ArchB"
-msgstr "ArchB"
-
-#: printers.cpp:1678
-#, no-c-format
-msgid "ArchB Transverse"
-msgstr "ArchB Transverse"
-
-#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
-#, no-c-format
-msgid "ArchC"
-msgstr "ArchC"
-
-#: printers.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "ArchC Transverse"
-msgstr "ArchC Transverse"
-
-#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
-#, no-c-format
-msgid "ArchD"
-msgstr "ArchD"
-
-#: printers.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "ArchD Transverse"
-msgstr "ArchD Transverse"
-
-#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
-#, no-c-format
-msgid "ArchE"
-msgstr "ArchE"
-
-#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper Fast Load"
-msgstr "sima papír, gyors betöltéssel"
-
-#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Film"
-msgstr "fényes film"
-
-#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
-#, no-c-format
-msgid "Envelopes"
-msgstr "borítékok"
-
-#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
-#, no-c-format
-msgid "Back Light Film"
-msgstr "hátulról megvilágított film"
-
-#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
-#, no-c-format
-msgid "Matte Paper"
-msgstr "matt papír"
-
-#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
-#, no-c-format
-msgid "Inkjet Paper"
-msgstr "Inkjet papír"
-
-#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
-msgstr "fényképminőségű Inkjet papír"
-
-#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
-#, no-c-format
-msgid "Premium Glossy Photo Paper"
-msgstr "különlegesen fényes fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
-#, no-c-format
-msgid "Premium Luster Photo Paper"
-msgstr "Premium Luster fotópapír"
-
-#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Glossy Paper"
-msgstr "fényképminőségű fényes papír"
-
-#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
-#, no-c-format
-msgid "Ilford Heavy Paper"
-msgstr "Ilford-féle nehéz papír"
-
-#: printers.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ColorLife Paper"
-msgstr "ColorLife papír"
-
-#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed"
-msgstr "Tekercses adagoló"
-
-#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
-msgstr "360x90 dpi (gyors, gazdaságos)"
-
-#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
-msgstr "360x120 dpi (gazdaságos)"
-
-#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Economy Draft"
-msgstr "180 dpi (gazdaságos)"
-
-#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI Draft"
-msgstr "360x240 dpi (vázlat)"
-
-#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI Draft"
-msgstr "360x180 dpi (vázlat)"
-
-#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave"
-msgstr "360 dpi (Microweave)"
-
-#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "360 dpi (Microweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap"
-msgstr "360 dpi, teljes átfedés"
-
-#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "360 dpi (teljes átfedés, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2"
-msgstr "360 dpi, FOL2"
-
-#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi (FOL2, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2"
-msgstr "360 dpi, MW2"
-
-#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi (MW2, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI"
-msgstr "720x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave"
-msgstr "720x360 dpi (Microweave)"
-
-#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi (Microweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL"
-msgstr "720x360 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi (FOL, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2"
-msgstr "720x360 dpi, FOL2"
-
-#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi (FOL2, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2"
-msgstr "720x360 dpi, MW2"
-
-#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi (MW2, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave"
-msgstr "720 dpi (Microweave)"
-
-#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 dpi (Microweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap"
-msgstr "720 dpi, teljes átfedés"
-
-#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "720 dpi (teljes átfedés, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass"
-msgstr "720 dpi, 4 menetes"
-
-#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "720 dpi (4 menetes, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "1440 x 720 dpi, Microweave"
-
-#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 dpi (Microweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL"
-msgstr "1440x720 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440x720 dpi (FOL, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 x 720 dpi, 4 menetes"
-
-#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 dpi (négymenetes, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Photo"
-msgstr "Hatszínes fénykép"
-
-#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
-#, no-c-format
-msgid "Five Color Photo Composite"
-msgstr "Ötszínes fénykép, kompozit"
-
-#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
-#, no-c-format
-msgid "Three Color Composite"
-msgstr "Háromszínű kompozit"
-
-#: printers.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Quadtone"
-msgstr "Quadtone"
-
-#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality"
-msgstr "720 dpi (jó minőségű)"
-
-#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "720 dpi (jó minőségű, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Highest Quality"
-msgstr "720 dpi (a lehető legjobb minőségű)"
-
-#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI"
-msgstr "1440x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "1440x720 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 x 720 dpi, legjobb minőség"
-
-#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI"
-msgstr "2880x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "2880x720 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1814
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (cut each page)"
-msgstr "papírtekercs (levágás minden lap után) "
-
-#: printers.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (do not cut)"
-msgstr "papírtekercs (levágás nélkül)"
-
-#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI"
-msgstr "1440x1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, legjobb minőség"
-
-#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI"
-msgstr "2880x1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Photo"
-msgstr "Hétszínes fénykép"
-
-#: printers.cpp:1826
-#, no-c-format
-msgid "Two Level Grayscale"
-msgstr "Kétszintű szürkeárnyalatos"
-
-#: printers.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 1"
-msgstr "Vágólap, 1. tálca"
-
-#: printers.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 2"
-msgstr "Vágólap, 2. tálca"
-
-#: printers.cpp:1832
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Autoselect"
-msgstr "Vágólap, automatikus tálcaválasztás"
-
-#: printers.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Manual Selection"
-msgstr "kézi adagolás"
-
-#: printers.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "2880 x 720 dpi, Microweave"
-
-#: printers.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi (Microweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL"
-msgstr "2880 x 720 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi (FOL, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 x 720 dpi, 4 menetes"
-
-#: printers.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi (négymenetes, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "1440 x 720 dpi, Microweave"
-
-#: printers.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 dpi (Microweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1852
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 dpi (FOL, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, 4 menetes"
-
-#: printers.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 dpi (négymenetes, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "2880 x 1440 dpi (Microweave)"
-
-#: printers.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 dpi (Microweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 dpi (FOL, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, 4 menetes"
-
-#: printers.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 dpi (4 menetes, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Enhanced"
-msgstr "Hétszínes (továbbfejlesztett)"
-
-#: printers.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Enhanced Composite"
-msgstr "Hatszínes (továbbfejlesztett), kompozit"
-
-#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "egyszerű"
-
-#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI x 600 DPI"
-msgstr "300 x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI high quality"
-msgstr "600 dpi (jó minőségű)"
-
-#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Unidirectional"
-msgstr "600 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI high quality"
-msgstr "1200 dpi (jó minőségű)"
-
-#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI highest quality"
-msgstr "1200 dpi (a lehető legjobb minőségű)"
-
-#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI Unidirectional"
-msgstr "1200 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
-msgstr "2400 x 1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
-msgstr "2400 x 1200 dpi, legjobb minőség"
-
-#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
-msgstr "2400 x 1200 dpi, legjobb minőség"
-
-#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI monochrome"
-msgstr "600 x 600 dpi, monokróm"
-
-#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Photo"
-msgstr "gyorsan száradó fénykép"
-
-#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Transparency"
-msgstr "gyorsan száradó fólia"
-
-#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
-#, no-c-format
-msgid "Portable Sheet Feeder"
-msgstr "hordozható papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
-#, no-c-format
-msgid "Desktop Sheet Feeder"
-msgstr "asztali papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Color + Black Cartridges"
-msgstr "színes + fekete kazetták"
-
-#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
-#, no-c-format
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "felső tálca"
-
-#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "alsó tálca"
-
-#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
-#, no-c-format
-msgid "Dual"
-msgstr "duál"
-
-#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
-#, no-c-format
-msgid "Thicker Paper"
-msgstr "vastag papír"
-
-#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
-#, no-c-format
-msgid "Thin Paper"
-msgstr "vékony papír"
-
-#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saving"
-msgstr "Festékmegtakarítás"
-
-#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
-#, no-c-format
-msgid "High (50%)"
-msgstr "magas (50%)"
-
-#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
-#, no-c-format
-msgid "Low (25%)"
-msgstr "alacsony (25%)"
-
-#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
-#, no-c-format
-msgid "Standard printing"
-msgstr "standard nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
-msgstr "Floyd-Steinberg színcsökkentéses nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5"
-msgstr "5. tálca"
-
-#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
-#, no-c-format
-msgid "2400x600 DPI"
-msgstr "2400 x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale"
-msgstr "vázlat, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
-#, no-c-format
-msgid "Printer Model"
-msgstr "A nyomtató modellje"
-
-#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet II series"
-msgstr "HP LaserJet II sorozat"
-
-#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet III series"
-msgstr "HP LaserJet III sorozat"
-
-#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
-#, no-c-format
-msgid "8K"
-msgstr "8K"
-
-#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "nagykapacitású tálca"
-
-#: printers.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid "Multi Purpose Tray"
-msgstr "többcélú tálca"
-
-#: printers.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, vázlat, szürkeárnyalatok, fekete festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, szürkeárnyalatok, fekete festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600 dpi, szürkeárnyalatok, fekete festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
-#, no-c-format
-msgid "180x360 dpi"
-msgstr "180 x 360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
-#, no-c-format
-msgid "360x360 dpi"
-msgstr "360 x 360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
-#, no-c-format
-msgid "180 x 180 DPI"
-msgstr "180 x 180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
-#, no-c-format
-msgid "360 x 360 DPI"
-msgstr "360 x 360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "Plain paper"
-msgstr "egyszerű papír"
-
-#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
-#, no-c-format
-msgid "Bond paper"
-msgstr "bond papír"
-
-#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
-#, no-c-format
-msgid "Media Weight"
-msgstr "A média vastagsága"
-
-#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
-#, no-c-format
-msgid "Normal paper"
-msgstr "Normál papír"
-
-#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
-#, no-c-format
-msgid "Thick paper"
-msgstr "Vastag papír"
-
-#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
-#, no-c-format
-msgid "90 DPI"
-msgstr "90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
-msgstr "Ghostscript bit per képpont"
-
-#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1bpp)"
-msgstr "Monokróm (1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
-msgstr "CMYK (Ghostscript színcsökkentéssel, 8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
-msgstr "CMYK (Ghostscript színcsökkentéssel, 16 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
-msgstr "CMYK (FS színcsökkentéssel, 24 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
-msgstr "CMYK (FS színcsökkentéssel, 32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
-#, no-c-format
-msgid "Color Model"
-msgstr "Színmodell"
-
-#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
-#, no-c-format
-msgid "Four-color CMYK"
-msgstr "Négyszínű CMYK"
-
-#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
-#, no-c-format
-msgid "Greyscale"
-msgstr "Szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
-#, no-c-format
-msgid "Three-color RGB"
-msgstr "Háromszínű RGB"
-
-#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be used"
-msgstr "A használandó színek"
-
-#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
-#, no-c-format
-msgid "Cyan only"
-msgstr "csak ciánkék"
-
-#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Black"
-msgstr "ciánkék, fekete"
-
-#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta"
-msgstr "ciánkék, lila"
-
-#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Black"
-msgstr "ciánkék, lila, fekete"
-
-#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
-msgstr "ciánkék, lila, sárga"
-
-#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "ciánkék, lila, sárga, fekete"
-
-#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow"
-msgstr "ciánkék, sárga"
-
-#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow, Black"
-msgstr "ciánkék, sárga, fekete"
-
-#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
-#, no-c-format
-msgid "Black only"
-msgstr "csak fekete"
-
-#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
-#, no-c-format
-msgid "Black for any colour"
-msgstr "Fekete minden színnél"
-
-#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
-#, no-c-format
-msgid "Magenta only"
-msgstr "csak lila"
-
-#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Black"
-msgstr "lila, fekete"
-
-#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow"
-msgstr "lila, sárga"
-
-#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "lila, sárga, fekete"
-
-#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
-#, no-c-format
-msgid "Yellow only"
-msgstr "csak sárga"
-
-#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
-#, no-c-format
-msgid "Yellow, Black"
-msgstr "sárga, fekete"
-
-#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
-#, no-c-format
-msgid "90 x 90 DPI"
-msgstr "90x90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2028
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Media Type"
-msgstr "Felbontás, médiatípus"
-
-#: printers.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, back print film"
-msgstr "360x360 dpi, hátulnyomásos fólia"
-
-#: printers.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, coated paper"
-msgstr "360x360 dpi, bevont papír"
-
-#: printers.cpp:2034
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360x360 dpi, szövéses lap"
-
-#: printers.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, glossy paper"
-msgstr "360x360 dpi, fényes papír"
-
-#: printers.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high gloss film"
-msgstr "360x360 dpi, nagyon fényes fólia"
-
-#: printers.cpp:2040
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360x360 dpi, nagyfinomságú papír"
-
-#: printers.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper"
-msgstr "360x360 dpi, normál papír"
-
-#: printers.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360×360 dpi, normál papír, nagysebességű"
-
-#: printers.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, transparency film"
-msgstr "360x360 dpi, átlátszó fólia"
-
-#: printers.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality"
-msgstr "nagyon jó minőség"
-
-#: printers.cpp:2050
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality Grayscale"
-msgstr "nagyon jó minőségű (szürkeárnyalatos)"
-
-#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
-#, no-c-format
-msgid "720 x 720 DPI"
-msgstr "720x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Alacsony minőségű"
-
-#: printers.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, back print film"
-msgstr "720x720 dpi, hátulnyomásos fólia"
-
-#: printers.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, coated paper"
-msgstr "720x720 dpi, bevont papír"
-
-#: printers.cpp:2064
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, glossy paper"
-msgstr "720x720 dpi, fényes papír"
-
-#: printers.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720x720 dpi, nagyon fényes papír"
-
-#: printers.cpp:2068
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720x720 dpi, nagyfelbontású papír"
-
-#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper"
-msgstr "720x720 dpi, normál papír"
-
-#: printers.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, transparency film"
-msgstr "720x720 dpi, átlátszó fólia"
-
-#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 600 DPI"
-msgstr "1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2076
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Media Type"
-msgstr "Felbontás, minőség, médiatípus"
-
-#: printers.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, vasalható matrica, normál minőség"
-
-#: printers.cpp:2080
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, normál papír, normál minőség"
-
-#: printers.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, átlátszó fólia, normál minőség"
-
-#: printers.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200x1200 dpi, fényes fényképpapír, jó minőség"
-
-#: printers.cpp:2086
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200x1200 dpi, nagyon fényes fényképpapír, jó minőség"
-
-#: printers.cpp:2088
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200x1200 dpi, professzionális fényképpapír, a lehető legjobb minőség"
-
-#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 1200 DPI"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
-#, no-c-format
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Példányszám"
-
-#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
-#, no-c-format
-msgid "REt Setting"
-msgstr "REt-beállítás"
-
-#: printers.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Halftoning"
-msgstr "féltónusozás"
-
-#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet 4L"
-msgstr "HP LaserJet 4L"
-
-#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
-#, no-c-format
-msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
-msgstr "A kimenet eltolása vízszintesen (1/300-ad hüvelykben)"
-
-#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
-#, no-c-format
-msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
-msgstr "A kimenet eltolása függőlegesen (1/300-ad hüvelykben)"
-
-#: printers.cpp:2104
-#, no-c-format
-msgid "Full Paint"
-msgstr "Teljes festés"
-
-#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
-#, no-c-format
-msgid "FullPaint"
-msgstr "TeljesFestés"
-
-#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
-#, no-c-format
-msgid "PartialPaint"
-msgstr "RészlegesFestés"
-
-#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
-#, no-c-format
-msgid "Printer's paper size"
-msgstr "A nyomtató papírmérete"
-
-#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
-#, no-c-format
-msgid "IgnoreSize"
-msgstr "MéretetNe"
-
-#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
-#, no-c-format
-msgid "RequireSize"
-msgstr "MéretSzükséges"
-
-#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
-#, no-c-format
-msgid "240x240 DPI"
-msgstr "240x240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
-#, no-c-format
-msgid "300x300 dpi"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
-#, no-c-format
-msgid "300x600 dpi"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
-#, no-c-format
-msgid "600x600 dpi"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 dpi"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 dpi"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
-#, no-c-format
-msgid "Head Separation"
-msgstr "Fejelválasztás"
-
-#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
-#, no-c-format
-msgid "300x600 DPI"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
-#, no-c-format
-msgid "300x1200 DPI"
-msgstr "300x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 DPI"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
-#, no-c-format
-msgid "1200x300 DPI"
-msgstr "1200x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
-msgstr "Fényképminőség, színes (6-tintás)"
-
-#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
-msgstr "normál minőség, színes (4-tintás)"
-
-#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional printing"
-msgstr "Kétirányú nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
-#, no-c-format
-msgid "off"
-msgstr "ki"
-
-#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
-#, no-c-format
-msgid "on"
-msgstr "be"
-
-#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
-#, no-c-format
-msgid "Horz. align. betw. cartr."
-msgstr "Vízszintes igazítás a festékkazetták között"
-
-#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
-#, no-c-format
-msgid "Vert. align. betw. cartr."
-msgstr "Függőleges igazítás a kazetták között"
-
-#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
-msgstr "A páros/páratlan fúvókák távolsága - bal oldali festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
-msgstr "A páros/páratlan fúvókák távolsága - jobb oldali festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
-#, no-c-format
-msgid "Number of passes per line"
-msgstr "A fázisok száma vonalanként"
-
-#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Papírforrás"
-
-#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
-#, no-c-format
-msgid "Tray 8"
-msgstr " 8. tálca"
-
-#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
-#, no-c-format
-msgid "Tray 9"
-msgstr " 9. tálca"
-
-#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
-#, no-c-format
-msgid "Tray 10"
-msgstr "10. tálca"
-
-#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
-#, no-c-format
-msgid "Tray 11"
-msgstr "11. tálca"
-
-#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
-#, no-c-format
-msgid "Tray 12"
-msgstr "12. tálca"
-
-#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
-#, no-c-format
-msgid "Tray 13"
-msgstr "13. tálca"
-
-#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
-#, no-c-format
-msgid "Tray 14"
-msgstr "14. tálca"
-
-#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
-#, no-c-format
-msgid "Tray 15"
-msgstr "15. tálca"
-
-#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
-#, no-c-format
-msgid "Page Output"
-msgstr "Lapkimenet"
-
-#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
-#, no-c-format
-msgid "FaceUp"
-msgstr "FelfeléNézve"
-
-#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
-#, no-c-format
-msgid "FaceDown"
-msgstr "LefeléNézve"
-
-#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper/Card Board"
-msgstr "vastag papír/karton"
-
-#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
-#, no-c-format
-msgid "Toner Density"
-msgstr "Festékkazetta-sűrűség"
-
-#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
-#, no-c-format
-msgid "TonerSaving"
-msgstr "Festékmegtakarítás"
-
-#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
-#, no-c-format
-msgid "Output Order"
-msgstr "Kimeneti sorrend"
-
-#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
-#, no-c-format
-msgid "Collate"
-msgstr "A példányok rendezése"
-
-#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
-#, no-c-format
-msgid "RIT Control"
-msgstr "RIT-kezelés"
-
-#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
-#, no-c-format
-msgid "RITOff"
-msgstr "RITOff"
-
-#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
-#, no-c-format
-msgid "RITOn"
-msgstr "RITOn"
-
-#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, fast"
-msgstr "Monokróm (gyors)"
-
-#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
-msgstr "Monokróm (Floyd-Steinberg)"
-
-#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
-#, no-c-format
-msgid "Head motion"
-msgstr "Fejmozgás"
-
-#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
-#, no-c-format
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "egyirányú"
-
-#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "kétirányú"
-
-#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
-#, no-c-format
-msgid "Weaving"
-msgstr "Szövés"
-
-#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
-#, no-c-format
-msgid "Microweave (Printer internal)"
-msgstr "Microweave (a nyomtatón belüli)"
-
-#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
-#, no-c-format
-msgid "Softweave (Driver internal)"
-msgstr "Softweave (a meghajtón belüli)"
-
-#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
-#, no-c-format
-msgid "ESC/P2 Encoding"
-msgstr "ESC/P2 kódolás"
-
-#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row"
-msgstr "Delta-sor"
-
-#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
-#, no-c-format
-msgid "Run Length"
-msgstr "Futamhossz"
-
-#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
-#, no-c-format
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Tömörítés nélkül"
-
-#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
-#, no-c-format
-msgid "Preconfiguration file"
-msgstr "Előbeállító fájl"
-
-#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
-#, no-c-format
-msgid "stcolor"
-msgstr "stcolor"
-
-#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
-#, no-c-format
-msgid "Initialization values for dithering"
-msgstr "A színcsökkentés inicializációs értékei"
-
-#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
-#, no-c-format
-msgid "Uniform"
-msgstr "egyenletes"
-
-#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "véletlenszerű"
-
-#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI"
-msgstr "360x120 dpi"
-
-#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI"
-msgstr "360x240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI"
-msgstr "360x90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360×360 dpi (4 bites, PostScript féltónusozás, szőtt)"
-
-#: printers.cpp:2250
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 dpi (32 bites CMYK)"
-
-#: printers.cpp:2252
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720 dpi (32 bites CMYK, szőtt)"
-
-#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "színes (Floyd-Steinberg, CMYK, jobb minőség)"
-
-#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, CMYK"
-msgstr "színes (gyors, CMYK)"
-
-#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
-#, no-c-format
-msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "színes (módosított Floyd-Steinberg, CMYK, gyorsabb)"
-
-#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, RGB"
-msgstr "színes (gyors, RGB)"
-
-#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "színes (Floyd-Steinberg, RGB)"
-
-#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "színes (Floyd-Steinberg, CMYK, egyszerűbb)"
-
-#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Színes (Stefan-Singer algoritmus, RGB)"
-
-#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi, plain paper"
-msgstr "360 dpi, normál papír"
-
-#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi, plain paper"
-msgstr "720 dpi, normál papír"
-
-#: printers.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440x720 dpi, Inkjet papír"
-
-#: printers.cpp:2274
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
-msgstr "Felbontás, színmód, médiatípus"
-
-#: printers.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 dpi, normál papír, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720x720 dpi, Inkjet papír"
-
-#: printers.cpp:2280
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720x720 dpi, normál papír, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440x720 dpi, Inkjet papír, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
-msgstr "600x600 dpi, normál papír, alacsony minőség"
-
-#: printers.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi"
-msgstr "720x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
-#, no-c-format
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: printers.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#: printers.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
-#, no-c-format
-msgid "Half Letter"
-msgstr "feles Letter"
-
-#: printers.cpp:2298
-#, no-c-format
-msgid "TonerSave"
-msgstr "Festéktakarékosság"
-
-#: printers.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Dpi"
-msgstr "Dpi"
-
-#: printers.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi (Class600)"
-msgstr "600x300 dpi (Class600)"
-
-#: printers.cpp:2304
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
-msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
-
-#: printers.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Ritech"
-msgstr "Ritech"
-
-#: printers.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode"
-msgstr "Felbontás, színmód"
-
-#: printers.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "180x180 dpi, szürkeárnyalatok, egyszerű papír"
-
-#: printers.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
-msgstr "360x360 dpi, színes, normál papír"
-
-#: printers.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "360x360 dpi, szürkeárnyalatok, normál papír"
-
-#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
-#, no-c-format
-msgid "360x720 DPI"
-msgstr "360x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
-#, no-c-format
-msgid "400x400 DPI"
-msgstr "400x400 dpi"
-
-#: printers.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, legjobb minőség, színes, fekete és színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, legjobb minőség, színes, fekete és színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
-#, no-c-format
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeding"
-msgstr "kézi adagolás"
-
-#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
-#, no-c-format
-msgid "Paper type"
-msgstr "Papírtípus"
-
-#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
-#, no-c-format
-msgid "Glossy film"
-msgstr "fényezett film"
-
-#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
-#, no-c-format
-msgid "Special paper"
-msgstr "különleges papír"
-
-#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
-#, no-c-format
-msgid "Transparency film"
-msgstr "átlátszó film"
-
-#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Printing Quality"
-msgstr "Nyomtatási minőség"
-
-#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
-#, no-c-format
-msgid "RET (Resolution Enhancement)"
-msgstr "RET felbontásjavítás (Resolution Enhancement)"
-
-#: printers.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Draft (auto-detect paper type)"
-msgstr "Vázlat (automatikus papírtípus-detektálás)"
-
-#: printers.cpp:2344
-#, no-c-format
-msgid "Photo (on photo paper)"
-msgstr "Fénykép (fényképpapíron)"
-
-#: printers.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, fénykép, fekete és színes festékpatron, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, színes, fekete és színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, fénykép, fekete és színes festékpatron, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "vázlat, szürkeárnyalatok (automatikus papírtípus-detektálás)"
-
-#: printers.cpp:2354
-#, no-c-format
-msgid "Normal (auto-detect paper type)"
-msgstr "normál (automatikus papírtípus-detektálás)"
-
-#: printers.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "normál szürkeárnyalatok (automatikus papírtípus-detektálás)"
-
-#: printers.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
-msgstr "jó minőségű (automatikus papírtípus-detektálás)"
-
-#: printers.cpp:2360
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "jó minőségű, szürkeárnyalatok (automatikus papírtípus-detektálás)"
-
-#: printers.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, fénykép, fekete és színes festékpatron, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
-#, no-c-format
-msgid "Binding for Double-Sided Pr."
-msgstr "Kötés kétoldalas nyomtatáshoz"
-
-#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge"
-msgstr "hosszabbik él"
-
-#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge"
-msgstr "rövidebbik él"
-
-#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "automatikus"
-
-#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Contone (4096 colors)"
-msgstr "Contone (4096 szín)"
-
-#: printers.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid "2A"
-msgstr "2A"
-
-#: printers.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "4A"
-msgstr "4A"
-
-#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
-#, no-c-format
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
-#, no-c-format
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: printers.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: printers.cpp:2384
-#, no-c-format
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: printers.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: printers.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "B0 (ISO)"
-msgstr "B0 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2390
-#, no-c-format
-msgid "B1 (ISO)"
-msgstr "B1 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "B2 (ISO)"
-msgstr "B2 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2394
-#, no-c-format
-msgid "B3 (ISO)"
-msgstr "B3 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2400
-#, no-c-format
-msgid "B0 (JIS)"
-msgstr "B0 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "B1 (JIS)"
-msgstr "B1 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid "B2 (JIS)"
-msgstr "B2 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "B3 (JIS)"
-msgstr "B3 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2408
-#, no-c-format
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: printers.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid Extra"
-msgstr "Tabloid Extra"
-
-#: printers.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast Mode"
-msgstr "EconoFast"
-
-#: printers.cpp:2414
-#, no-c-format
-msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
-msgstr "színes (színes festékpatron, fényképekhez)"
-
-#: printers.cpp:2416
-#, no-c-format
-msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
-msgstr "színes (mindkét festékpatron, képet is tartalmazó szövegekhez)"
-
-#: printers.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (black cartridge)"
-msgstr "szürkeárnyalatok (fekete festékpatronnal)"
-
-#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Algorithm"
-msgstr "Színcsökkentési algoritmus"
-
-#: printers.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (jó minőségű)"
-
-#: printers.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Ordered (faster)"
-msgstr "rendezett (gyors)"
-
-#: printers.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid "Off (better quality)"
-msgstr "ki (jobb minőség)"
-
-#: printers.cpp:2428
-#, no-c-format
-msgid "On (faster)"
-msgstr "be (gyorsabb)"
-
-#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
-#, no-c-format
-msgid "Black ink density adjustment."
-msgstr "A fekete festék sűrűsége"
-
-#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Alsó szegély"
-
-#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
-#, no-c-format
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Bal szegély"
-
-#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
-#, no-c-format
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Jobb szegély"
-
-#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
-#, no-c-format
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Felső szegély"
-
-#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
-#, no-c-format
-msgid "X Offset"
-msgstr "X távolság"
-
-#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
-#, no-c-format
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y távolság"
-
-#: printers.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction File"
-msgstr "Gammakorrekció-fájl"
-
-#: printers.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-msgstr "alapértelmezett (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-
-#: printers.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-msgstr "normál minőség (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-
-#: printers.cpp:2450
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-msgstr "legjobb minőség (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-
-#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: printers.cpp:2454
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript Rendering Format"
-msgstr "GhostScript-renderelési formátum"
-
-#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gamma-korrekció"
-
-#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Black"
-msgstr "Gamma, fekete"
-
-#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Cyan"
-msgstr "Gamma (ciánkék)"
-
-#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Magenta"
-msgstr "Gamma (lila)"
-
-#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Yellow"
-msgstr "Gamma (sárga)"
-
-#: printers.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "vázlat, szürkeárnyalatok (fekete festékkazettával)"
-
-#: printers.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "normál, szürkeárnyalatok (fekete festékkazettával)"
-
-#: printers.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "jó minőségű, szürkeárnyalatok (fekete festékkazettával)"
-
-#: printers.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600x300 dpi, legjobb minőség, szürkeárnyalatok, fekete festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, színes, teljes kibontás, fekete és színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, színes, teljes kibontás, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr ""
-"1200 dpi, fénykép, teljes kibontás, fekete és színes festékpatron, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
-msgstr "fénykép (színes festékpatron, fényképpapír)"
-
-#: printers.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, fénykép, színes festékpatron, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, fénykép, színes festékkazetta, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
-#, no-c-format
-msgid "Glossy"
-msgstr "fényes"
-
-#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
-#, no-c-format
-msgid "Paper"
-msgstr "papír"
-
-#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
-#, no-c-format
-msgid "Behaviour when Toner Low"
-msgstr "Viselkedés, ha a festék elkezd fogyni"
-
-#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Output Bin"
-msgstr "Papírkimenet"
-
-#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "felső"
-
-#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "alsó"
-
-#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
-#, no-c-format
-msgid "MP Tray"
-msgstr "MP tálca"
-
-#: printers.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, színes, teljes kibontás, színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, színes, színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2504
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, színes, teljes kibontás, színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, fénykép, színes festékkazetta, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, fénykép, teljes kibontás, színes festékkazetta, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:2510
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, legjobb minőség, színes, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, színes, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, takarékos, színes, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2516
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, takarékos, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2518
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "2400x1200 DPI"
-msgstr "2400x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2522
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (Color cartridge)"
-msgstr "jó minőségű (színes festékkazetta)"
-
-#: printers.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
-msgstr "Fedőlap a HP DeskJet 3425-höz"
-
-#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
-#, no-c-format
-msgid "75x75 dpi"
-msgstr "75x75 dpi"
-
-#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
-#, no-c-format
-msgid "150x150 dpi"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
-#, no-c-format
-msgid "Black cartridge"
-msgstr "Fekete festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
-#, no-c-format
-msgid "Color cartridge"
-msgstr "Színes festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
-#, no-c-format
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: printers.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Normal Paper"
-msgstr "normál papír"
-
-#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
-#, no-c-format
-msgid "Card Stock"
-msgstr "karton (card stock)"
-
-#: printers.cpp:2540
-#, no-c-format
-msgid "Adhesive Labels"
-msgstr "öntapadó címkék"
-
-#: printers.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Pre-printed paper"
-msgstr "előnyomott papír"
-
-#: printers.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "Allow use of 'Reprint' button"
-msgstr "A 'Reprint' gomb használatának engedélyezése"
-
-#: printers.cpp:2548
-#, no-c-format
-msgid "Altitude Correction"
-msgstr "Magasságkorrekció"
-
-#: printers.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
-msgstr "nagy magasság (alacsony légnyomás)"
-
-#: printers.cpp:2552
-#, no-c-format
-msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
-msgstr "alacsony magasság (nagy légnyomás)"
-
-#: printers.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Reprint Page after Paper Jam"
-msgstr "Az oldal újranyomtatása papírbeakadás után"
-
-#: printers.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "Page Timeout"
-msgstr "Várakozási idő az oldalnál"
-
-#: printers.cpp:2558
-#, no-c-format
-msgid "15 sec"
-msgstr "15 s"
-
-#: printers.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 s"
-
-#: printers.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "45 sec"
-msgstr "45 s"
-
-#: printers.cpp:2564
-#, no-c-format
-msgid "Idle time to start power save mode (min)"
-msgstr "Várakozási idő energiatakarékos módba váltás előtt (min)"
-
-#: printers.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "5 min"
-msgstr "5 min"
-
-#: printers.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "10 min"
-msgstr "10 min"
-
-#: printers.cpp:2570
-#, no-c-format
-msgid "15 min"
-msgstr "15 min"
-
-#: printers.cpp:2572
-#, no-c-format
-msgid "30 min"
-msgstr "30 min"
-
-#: printers.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "45 min"
-msgstr "45 min"
-
-#: printers.cpp:2576
-#, no-c-format
-msgid "60 min"
-msgstr "60 min"
-
-#: printers.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "Use Power Saving Mode"
-msgstr "Energiatakarékos mód"
-
-#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
-#, no-c-format
-msgid "Dithering PPI"
-msgstr "Színcsökkentési PPI"
-
-#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
-#, no-c-format
-msgid "300 x 600 DPI"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
-#, no-c-format
-msgid "2400 x 1200 DPI"
-msgstr "2400x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
-#, no-c-format
-msgid "2-passes x-weaving"
-msgstr "2 menetes, x-irányú"
-
-#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
-#, no-c-format
-msgid "3-passes x-weaving"
-msgstr "3 menetes, x-irányú"
-
-#: printers.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "320x320 DPI"
-msgstr "320x320 dpi"
-
-#: printers.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "160x160 DPI"
-msgstr "160x160 dpi"
-
-#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
-#, no-c-format
-msgid "Darkness"
-msgstr "Sötétség"
-
-#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Darkest"
-msgstr "legsötétebb"
-
-#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
-#, no-c-format
-msgid "Lightest"
-msgstr "legvilágosabb"
-
-#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
-#, no-c-format
-msgid "Black toner saving"
-msgstr "Takarékosság a fekete festékkazettával"
-
-#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet"
-msgstr "DeskJet"
-
-#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 310"
-msgstr "DeskJet 310"
-
-#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 320"
-msgstr "DeskJet 320"
-
-#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 340"
-msgstr "DeskJet 340"
-
-#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 400"
-msgstr "DeskJet 400"
-
-#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 600"
-msgstr "DeskJet 600"
-
-#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 660C"
-msgstr "DeskJet 660C"
-
-#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 670C"
-msgstr "DeskJet 670C"
-
-#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 680C"
-msgstr "DeskJet 680C"
-
-#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 690C"
-msgstr "DeskJet 690C"
-
-#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 870C"
-msgstr "DeskJet 870C"
-
-#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 890C"
-msgstr "DeskJet 890C"
-
-#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
-msgstr "DeskJet 970C duplexerrel"
-
-#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 1120C"
-msgstr "DeskJet 1120C"
-
-#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Plus"
-msgstr "DeskJet Plus"
-
-#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Portable"
-msgstr "DeskJet Portable"
-
-#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
-#, no-c-format
-msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
-msgstr "Olivetti (a fekete a CMY után küldve)"
-
-#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Model"
-msgstr "egyéb modell"
-
-#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Old Model"
-msgstr "nem ismert régebbi model"
-
-#: printers.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Configure Every Page"
-msgstr "Minden egyes oldal beállítása"
-
-#: printers.cpp:2642
-#, no-c-format
-msgid "Media Size"
-msgstr "Papírméret"
-
-#: printers.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: printers.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: printers.cpp:2648
-#, no-c-format
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: printers.cpp:2654
-#, no-c-format
-msgid "204x196 DPI"
-msgstr "204x196 DPI"
-
-#: printers.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "204x98 DPI"
-msgstr "204x98 DPI"
-
-#: printers.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "your fax for replies"
-msgstr "fax válaszcím"
-
-#: printers.cpp:2660
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: printers.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "your fax header"
-msgstr "a fax fejléce"
-
-#: printers.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "72dpi"
-msgstr "72 dpi"
-
-#: printers.cpp:2670
-#, no-c-format
-msgid "144dpi"
-msgstr "144 dpi"
-
-#: printers.cpp:2672
-#, no-c-format
-msgid "300dpi"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "360dpi"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "600dpi"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2678
-#, no-c-format
-msgid "720dpi"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "1200dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "1440dpi"
-msgstr "1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:2684
-#, no-c-format
-msgid "2400dpi"
-msgstr "2400 dpi"
-
-#: printers.cpp:2696
-#, no-c-format
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: printers.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: printers.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: printers.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: printers.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Ledger Landscape"
-msgstr "Ledger Landscape"
-
-#: printers.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "US C"
-msgstr "US C"
-
-#: printers.cpp:2720
-#, no-c-format
-msgid "US D"
-msgstr "US D"
-
-#: printers.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "US E"
-msgstr "US E"
-
-#: printers.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCH A"
-
-#: printers.cpp:2726
-#, no-c-format
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCH B"
-
-#: printers.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "ARCH C"
-msgstr "ARCH C"
-
-#: printers.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "ARCH D"
-msgstr "ARCH D"
-
-#: printers.cpp:2732
-#, no-c-format
-msgid "ARCH E"
-msgstr "ARCH E"
-
-#: printers.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL boríték"
-
-#: printers.cpp:2738
-#, no-c-format
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C4 boríték"
-
-#: printers.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C5 boríték"
-
-#: printers.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C6 boríték"
-
-#: printers.cpp:2744
-#, no-c-format
-msgid "C10 Envelope"
-msgstr "C10 boríték"
-
-#: printers.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "C65 boríték"
-
-#: printers.cpp:2750
-#, no-c-format
-msgid "InputSlot"
-msgstr "Adagoló"
-
-#: printers.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "Autotray"
-msgstr "automatikus tálcaválasztás"
-
-#: printers.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Tray"
-msgstr "2. papírtálca"
-
-#: printers.cpp:2756
-#, no-c-format
-msgid "Installed Memory"
-msgstr "A rendelkezésre álló memória"
-
-#: printers.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid "Standard 16MB"
-msgstr "standard 16 MB"
-
-#: printers.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "80 MB"
-msgstr "80 MB"
-
-#: printers.cpp:2762
-#, no-c-format
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Envelope 10"
-msgstr "boríték (10)"
-
-#: printers.cpp:2768
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "boríték (C5)"
-
-#: printers.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Monarch"
-msgstr "boríték (Monarch)"
-
-#: printers.cpp:2774
-#, no-c-format
-msgid "Envelope A2"
-msgstr "boríték (A2)"
-
-#: printers.cpp:2780
-#, no-c-format
-msgid "A6 Card"
-msgstr "A6 kártya"
-
-#: printers.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid "Print Color as Gray"
-msgstr "Szürkeárnyalatos nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Paper"
-msgstr "HP Premium Inkjet Paper"
-
-#: printers.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
-msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
-
-#: printers.cpp:2796
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Transparency"
-msgstr "HP Premium Transparency"
-
-#: printers.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Photo Paper"
-msgstr "HP Premium Photo Paper"
-
-#: printers.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "HP Photo Paper"
-msgstr "HP Photo Paper"
-
-#: printers.cpp:2802
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
-msgstr "HP Professional Brochure Paper (fényes)"
-
-#: printers.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
-msgstr "HP Professional Brochure Paper (matt)"
-
-#: printers.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid " Paper Source"
-msgstr " Papírforrás"
-
-#: printers.cpp:2808
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1"
-msgstr "1. tálca"
-
-#: printers.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2"
-msgstr "2. tálca"
-
-#: printers.cpp:2814
-#, no-c-format
-msgid "HP ColorSmart"
-msgstr "HP ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:2820
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "szöveg"
-
-#: printers.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)"
-msgstr "képernyőhöz illeszkedő (sRGB)"
-
-#: printers.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Vivid"
-msgstr "élénk"
-
-#: printers.cpp:2826
-#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "grafika"
-
-#: printers.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "kép"
-
-#: printers.cpp:2830
-#, no-c-format
-msgid " Print Quality"
-msgstr " Nyomtatási minőség"
-
-#: printers.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "Best"
-msgstr "a lehető legjobb"
-
-#: printers.cpp:2838
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Inks"
-msgstr "CMYK tinták"
-
-#: printers.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: printers.cpp:2842
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Emulation"
-msgstr "SWOP-emuláció"
-
-#: printers.cpp:2844
-#, no-c-format
-msgid "Eurostandard"
-msgstr "Eurostandard"
-
-#: printers.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "TOYO"
-msgstr "TOYO"
-
-#: printers.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Az oldalak száma egy lapon"
-
-#: printers.cpp:2850
-#, no-c-format
-msgid "1 (Portrait)"
-msgstr "1 (álló)"
-
-#: printers.cpp:2852
-#, no-c-format
-msgid "1 (Landscape)"
-msgstr "1 (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:2854
-#, no-c-format
-msgid "2 (Portrait)"
-msgstr "2 (álló)"
-
-#: printers.cpp:2856
-#, no-c-format
-msgid "2 (Landscape)"
-msgstr "2 (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "4 (Portrait)"
-msgstr "4 (álló)"
-
-#: printers.cpp:2860
-#, no-c-format
-msgid "4 (Landscape)"
-msgstr "4 (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "6 (Portrait)"
-msgstr "6 (álló)"
-
-#: printers.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "6 (Landscape)"
-msgstr "6 (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid "9 (Portrait)"
-msgstr "9 (álló)"
-
-#: printers.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "9 (Landscape)"
-msgstr "9 (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:2870
-#, no-c-format
-msgid "16 (Portrait)"
-msgstr "16 (álló)"
-
-#: printers.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "16 (Landscape)"
-msgstr "16 (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "Watermark"
-msgstr "Vízjel"
-
-#: printers.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "Company Confidential"
-msgstr "vállalati (bizalmas)"
-
-#: printers.cpp:2880
-#, no-c-format
-msgid "Company Proprietary"
-msgstr "vállalati (egyedi)"
-
-#: printers.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "Company Private"
-msgstr "vállalati (magán)"
-
-#: printers.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Confidential"
-msgstr "bizalmas"
-
-#: printers.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: printers.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "File Copy"
-msgstr "fájlmásolás"
-
-#: printers.cpp:2894
-#, no-c-format
-msgid "Final"
-msgstr "végleges"
-
-#: printers.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "For Internal Use Only"
-msgstr "csak belső használatra"
-
-#: printers.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "Preliminary"
-msgstr "előzetes"
-
-#: printers.cpp:2900
-#, no-c-format
-msgid "Proof"
-msgstr "levonat"
-
-#: printers.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Review Copy"
-msgstr "ellenőrzési másolat"
-
-#: printers.cpp:2904
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "minta"
-
-#: printers.cpp:2906
-#, no-c-format
-msgid "Top Secret"
-msgstr "szigorúan bizalmas"
-
-#: printers.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "Urgent"
-msgstr "sürgős"
-
-#: printers.cpp:2910
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Font"
-msgstr "A vízjel betűtípusa"
-
-#: printers.cpp:2912
-#, no-c-format
-msgid "Courier Bold"
-msgstr "Courier (félkövér)"
-
-#: printers.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "Times Bold"
-msgstr "Times (félkövér)"
-
-#: printers.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Helvetica Bold"
-msgstr "Helvetica (félkövér)"
-
-#: printers.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size"
-msgstr "A vízjel mérete"
-
-#: printers.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "24 Points"
-msgstr "24 pont"
-
-#: printers.cpp:2922
-#, no-c-format
-msgid "30 Points"
-msgstr "30 pont"
-
-#: printers.cpp:2924
-#, no-c-format
-msgid "36 Points"
-msgstr "36 pont"
-
-#: printers.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "42 Points"
-msgstr "42 pont"
-
-#: printers.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "48 Points"
-msgstr "48 pont"
-
-#: printers.cpp:2930
-#, no-c-format
-msgid "54 Points"
-msgstr "54 pont"
-
-#: printers.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "60 Points"
-msgstr "60 pont"
-
-#: printers.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "66 Points"
-msgstr "66 pont"
-
-#: printers.cpp:2936
-#, no-c-format
-msgid "72 Points"
-msgstr "72 pont"
-
-#: printers.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "78 Points"
-msgstr "78 pont"
-
-#: printers.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "84 Points"
-msgstr "84 pont"
-
-#: printers.cpp:2942
-#, no-c-format
-msgid "90 Points"
-msgstr "90 pont"
-
-#: printers.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Angle"
-msgstr "A vízjel szöge"
-
-#: printers.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 fok"
-
-#: printers.cpp:2948
-#, no-c-format
-msgid "75 Degrees"
-msgstr "75 fok"
-
-#: printers.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "60 Degrees"
-msgstr "60 fok"
-
-#: printers.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "45 Degrees"
-msgstr "45 fok"
-
-#: printers.cpp:2954
-#, no-c-format
-msgid "30 Degrees"
-msgstr "30 fok"
-
-#: printers.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "15 Degrees"
-msgstr "15 fok"
-
-#: printers.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 fok"
-
-#: printers.cpp:2960
-#, no-c-format
-msgid "-15 Degrees"
-msgstr "-15 fok"
-
-#: printers.cpp:2962
-#, no-c-format
-msgid "-30 Degrees"
-msgstr "-30 fok"
-
-#: printers.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "-45 Degrees"
-msgstr "-45 fok"
-
-#: printers.cpp:2966
-#, no-c-format
-msgid "-60 Degrees"
-msgstr "-60 fok"
-
-#: printers.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "-75 Degrees"
-msgstr "-75 fok"
-
-#: printers.cpp:2970
-#, no-c-format
-msgid "-90 Degrees"
-msgstr "-90 fok"
-
-#: printers.cpp:2972
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Style"
-msgstr "A vízjel stílusa"
-
-#: printers.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "Narrow Outline"
-msgstr "keskeny körvonal"
-
-#: printers.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Medium Outline"
-msgstr "közepes szélességű körvonal"
-
-#: printers.cpp:2978
-#, no-c-format
-msgid "Wide Outline"
-msgstr "vastag körvonal"
-
-#: printers.cpp:2980
-#, no-c-format
-msgid "Wide Halo Outline"
-msgstr "széles körvonal (sugaras)"
-
-#: printers.cpp:2982
-#, no-c-format
-msgid "Print Watermark"
-msgstr "A vízjel nyomtatása"
-
-#: printers.cpp:2984
-#, no-c-format
-msgid "All Pages"
-msgstr "az összes oldalt"
-
-#: printers.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "First Page Only"
-msgstr "csak az első oldalt"
-
-#: printers.cpp:2988
-#, no-c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: printers.cpp:2990
-#, no-c-format
-msgid "48 MB"
-msgstr "48 MB"
-
-#: printers.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "64 MB"
-msgstr "64 MB"
-
-#: printers.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "72 MB"
-msgstr "72 MB"
-
-#: printers.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "4x6 Index Card"
-msgstr "4x6-os kártya"
-
-#: printers.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "5x8 Index Card"
-msgstr "5x8-as kártya"
-
-#: printers.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "Super A3"
-msgstr "Super A3"
-
-#: printers.cpp:3008
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3"
-msgstr "3. tálca"
-
-#: printers.cpp:3010
-#, no-c-format
-msgid "Rear Manual Feed"
-msgstr "kézi adagolás (hátul)"
-
-#: printers.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "igaz"
-
-#: printers.cpp:3014
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "hamis"
-
-#: printers.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
-msgstr "HP gyorsan száradó fólia"
-
-#: printers.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "HP Transparency"
-msgstr "HP fólia"
-
-#: printers.cpp:3020
-#, no-c-format
-msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
-msgstr "HP trikóra vasalható matrica"
-
-#: printers.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "igazítás az oldal méretéhez"
-
-#: printers.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User"
-msgstr "rákérdezés"
-
-#: printers.cpp:3026
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Scale"
-msgstr "a legközelebbi méret + nagyítás"
-
-#: printers.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Crop"
-msgstr "a legközelebbi méret + levágás"
-
-#: printers.cpp:3032
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast"
-msgstr "EconoFast"
-
-#: printers.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Color Control"
-msgstr "színkezelés"
-
-#: printers.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced Native"
-msgstr "javított minőségű"
-
-#: printers.cpp:3038
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Business Graphics"
-msgstr "ColorSmart üzleti grafika"
-
-#: printers.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "No Color Adjustment"
-msgstr "nincs színigazítás"
-
-#: printers.cpp:3042
-#, no-c-format
-msgid "Pantone"
-msgstr "Pantone"
-
-#: printers.cpp:3044
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Renderelési mód"
-
-#: printers.cpp:3048
-#, no-c-format
-msgid "Colorimetric"
-msgstr "Színmetrika"
-
-#: printers.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid " -25% Lighter"
-msgstr "-25%-kal világosabb"
-
-#: printers.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid " -20%"
-msgstr " -20%"
-
-#: printers.cpp:3056
-#, no-c-format
-msgid " -15%"
-msgstr " -15%"
-
-#: printers.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid " -10%"
-msgstr " -10%"
-
-#: printers.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid " -5%"
-msgstr " -5%"
-
-#: printers.cpp:3062
-#, no-c-format
-msgid " 0% No Change"
-msgstr " 0% - nincs változás"
-
-#: printers.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid " +5%"
-msgstr " +5%"
-
-#: printers.cpp:3066
-#, no-c-format
-msgid " +10%"
-msgstr " +10%"
-
-#: printers.cpp:3068
-#, no-c-format
-msgid " +15%"
-msgstr " +15%"
-
-#: printers.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid " +20%"
-msgstr " +20%"
-
-#: printers.cpp:3072
-#, no-c-format
-msgid " +25% Darker"
-msgstr " +25%-kal sötétebb"
-
-#: printers.cpp:3074
-#, no-c-format
-msgid "Application Halftoning"
-msgstr "Féltónusozás"
-
-#: printers.cpp:3080
-#, no-c-format
-msgid "Scale to"
-msgstr "Nagyítás: "
-
-#: printers.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "No Change"
-msgstr "nincs módosítás"
-
-#: printers.cpp:3084
-#, no-c-format
-msgid "PPD Version"
-msgstr "PPD verziószám"
-
-#: printers.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "Rear Feed Unit"
-msgstr "Hátsó papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:3090
-#, no-c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "telepítve"
-
-#: printers.cpp:3092
-#, no-c-format
-msgid "Not Installed"
-msgstr "nincs telepítve"
-
-#: printers.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "Memory Configuration"
-msgstr "Memória"
-
-#: printers.cpp:3096
-#, no-c-format
-msgid "36 - 43 MB RAM"
-msgstr "36 - 43 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3098
-#, no-c-format
-msgid "44 - 51 MB RAM"
-msgstr "44 - 51 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3100
-#, no-c-format
-msgid "52 - 59 MB RAM"
-msgstr "52 - 59 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3102
-#, no-c-format
-msgid "60 - 67 MB RAM"
-msgstr "60 - 67 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3104
-#, no-c-format
-msgid ">= 68 MB RAM"
-msgstr ">= 68 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Print as Grayscale"
-msgstr "szürkeárnyalatos nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart"
-msgstr "ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Pantone<AE>"
-msgstr "Pantone<AE>"
-
-#: printers.cpp:3114
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Text"
-msgstr "ColorSmart-os szöveg"
-
-#: printers.cpp:3116
-#, no-c-format
-msgid "Vivid Color"
-msgstr "Élénk színek"
-
-#: printers.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Match Color Across Printers"
-msgstr "Színigazítás a nyomtatókhoz"
-
-#: printers.cpp:3120
-#, no-c-format
-msgid "No Adjustment"
-msgstr "nincs igazítás"
-
-#: printers.cpp:3122
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Graphics"
-msgstr "ColorSmart-os grafika"
-
-#: printers.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Photos"
-msgstr "ColorSmart-os fényképek"
-
-#: printers.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid "Text Halftone"
-msgstr "Szöveg-féltónusozás"
-
-#: printers.cpp:3128
-#, no-c-format
-msgid "Detail"
-msgstr "Részletek"
-
-#: printers.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Smooth"
-msgstr "sima"
-
-#: printers.cpp:3132
-#, no-c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "egyszerű"
-
-#: printers.cpp:3134
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Halftone"
-msgstr "Féltónusos grafika"
-
-#: printers.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Image Halftone"
-msgstr "Féltónusos képek"
-
-#: printers.cpp:3138
-#, no-c-format
-msgid "Transparency/HP Special Paper"
-msgstr "Fólia/Speciális HP papír"
-
-#: printers.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Auto Select"
-msgstr "automatikus választás"
-
-#: printers.cpp:3144
-#, no-c-format
-msgid "Front Tray"
-msgstr "elülső tálca"
-
-#: printers.cpp:3146
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray"
-msgstr "hátsó tálca"
-
-#: printers.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
-msgstr " 8 - 15 MB RAM (összesen)"
-
-#: printers.cpp:3156
-#, no-c-format
-msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
-msgstr " 16 - 23 MB RAM (összesen)"
-
-#: printers.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
-msgstr " 24 - 31 MB RAM (összesen)"
-
-#: printers.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
-msgstr " 32 - 39 MB RAM (összesen)"
-
-#: printers.cpp:3162
-#, no-c-format
-msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
-msgstr " 40 - 56 MB RAM (összesen)"
-
-#: printers.cpp:3164
-#, no-c-format
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter (8,5 x 11 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal (8,5 x 14 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3168
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3170
-#, no-c-format
-msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: printers.cpp:3174
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: printers.cpp:3176
-#, no-c-format
-msgid "Halftone"
-msgstr "féltónusos"
-
-#: printers.cpp:3178
-#, no-c-format
-msgid "Cluster (Standard)"
-msgstr "klaszter (standard)"
-
-#: printers.cpp:3180
-#, no-c-format
-msgid "Scatter (Enhanced)"
-msgstr "scatter (továbbfejlesztett)"
-
-#: printers.cpp:3182
-#, no-c-format
-msgid "Printer's Current Setting"
-msgstr "A nyomtató jelenlegi beállítása"
-
-#: printers.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Full Color"
-msgstr "teljes szín"
-
-#: printers.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement (REt)"
-msgstr "Felbontásjavítás (REt)"
-
-#: printers.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "világos"
-
-#: printers.cpp:3194
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "közepes"
-
-#: printers.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "sötét"
-
-#: printers.cpp:3200
-#, no-c-format
-msgid "Tray3"
-msgstr "3. tálca"
-
-#: printers.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB RAM"
-msgstr "32 - 39 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "40 - 63 MB RAM"
-msgstr "40 - 63 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3206
-#, no-c-format
-msgid "64 - 95 MB RAM"
-msgstr "64 - 95 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "96 - 127 MB RAM"
-msgstr "96 - 127 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3210
-#, no-c-format
-msgid "128 - 159 MB RAM"
-msgstr "128 - 159 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3212
-#, no-c-format
-msgid "160 - 191 MB RAM"
-msgstr "160 - 191 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3214
-#, no-c-format
-msgid " 192 MB RAM"
-msgstr " 192 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3216
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
-msgstr "duplex egység (kétoldalas nyomtatáshoz)"
-
-#: printers.cpp:3224
-#, no-c-format
-msgid "Preprinted"
-msgstr "előnyomott"
-
-#: printers.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Letterhead"
-msgstr "fejléces"
-
-#: printers.cpp:3230
-#, no-c-format
-msgid "Prepunched"
-msgstr "előre kilyukasztott"
-
-#: printers.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Labels"
-msgstr "Címkék"
-
-#: printers.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid "Recycled"
-msgstr "újrafeldolgozott"
-
-#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "színes"
-
-#: printers.cpp:3240
-#, no-c-format
-msgid "Heavy"
-msgstr "vastag"
-
-#: printers.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Print Finish"
-msgstr "minőségi (print finish)"
-
-#: printers.cpp:3246
-#, no-c-format
-msgid "Matte"
-msgstr "matt"
-
-#: printers.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Tray2"
-msgstr "2. tálca"
-
-#: printers.cpp:3252
-#, no-c-format
-msgid "Tray1"
-msgstr "1. tálca"
-
-#: printers.cpp:3254
-#, no-c-format
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "kétoldalas nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid "Long-Edge Binding"
-msgstr "kötés a hosszú él mentén"
-
-#: printers.cpp:3258
-#, no-c-format
-msgid "Short-Edge Binding"
-msgstr "kötés a rövid él mentén"
-
-#: printers.cpp:3260
-#, no-c-format
-msgid "SWOP"
-msgstr "SWOP"
-
-#: printers.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart II"
-msgstr "ColorSmart II"
-
-#: printers.cpp:3264
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
-msgstr "ScreenMatch(sRGB)-részletes"
-
-#: printers.cpp:3266
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
-msgstr "ScreenMatch(sRGB)-sima"
-
-#: printers.cpp:3268
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Detail"
-msgstr "élénk - részletes"
-
-#: printers.cpp:3270
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Smooth"
-msgstr "élénk - sima"
-
-#: printers.cpp:3272
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Paper Feeder"
-msgstr "500 lapos papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "Printer Disk"
-msgstr "nyomtatólemez"
-
-#: printers.cpp:3276
-#, no-c-format
-msgid "RAM Disk"
-msgstr "RAM-diszk"
-
-#: printers.cpp:3278
-#, no-c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "merevlemez"
-
-#: printers.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "32 - 63 MB RAM"
-msgstr "32 - 63 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3282
-#, no-c-format
-msgid "192 - 223 MB RAM"
-msgstr "192 - 223 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3284
-#, no-c-format
-msgid "224 - 256 MB RAM"
-msgstr "224 - 256 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Printing Accessory"
-msgstr "duplex nyomtatási segédeszköz"
-
-#: printers.cpp:3288
-#, no-c-format
-msgid "Paper Matching"
-msgstr "Papírillesztés"
-
-#: printers.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User for correct size"
-msgstr "a méret bekérése a felhasználótól"
-
-#: printers.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Scale"
-msgstr "a legközelebbi méret + nagyítás"
-
-#: printers.cpp:3294
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Crop"
-msgstr "a legközelebbi méret + levágás"
-
-#: printers.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Job Retention"
-msgstr "feladatvisszatartás"
-
-#: printers.cpp:3298
-#, no-c-format
-msgid "Quick Copy"
-msgstr "gyorsmásolás"
-
-#: printers.cpp:3300
-#, no-c-format
-msgid "Proof and Hold"
-msgstr "Proof és Hold"
-
-#: printers.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Stored Job"
-msgstr "eltárolt feladat"
-
-#: printers.cpp:3304
-#, no-c-format
-msgid "Private Job"
-msgstr "egyéni feladat"
-
-#: printers.cpp:3306
-#, no-c-format
-msgid "PIN (for Private Job)"
-msgstr "PIN-kód (privát feladathoz)"
-
-#: printers.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "User Specified PIN"
-msgstr "Felhasználói PIN-kód"
-
-#: printers.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: printers.cpp:3312
-#, no-c-format
-msgid "Use file sharing name"
-msgstr "A fájlmegosztási név használata"
-
-#: printers.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Űrlapok"
-
-#: printers.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Custom user name"
-msgstr "Egyéni felhasználónév"
-
-#: printers.cpp:3318
-#, no-c-format
-msgid "Job Name"
-msgstr "A feladat neve"
-
-#: printers.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Use Document Name"
-msgstr "A dokumentumnév használata"
-
-#: printers.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "User Specified Job Name"
-msgstr "A felhasználó által megadott feladatnév"
-
-#: printers.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "US Letter (kicsi)"
-
-#: printers.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "US Legal (Small)"
-msgstr "US Legal (kicsi)"
-
-#: printers.cpp:3328
-#, no-c-format
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (kicsi)"
-
-#: printers.cpp:3330
-#, no-c-format
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: printers.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "Env ISO B5"
-msgstr "Env ISO B5"
-
-#: printers.cpp:3334
-#, no-c-format
-msgid "Env Comm10"
-msgstr "Env Comm10"
-
-#: printers.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "Env C5"
-msgstr "Env C5"
-
-#: printers.cpp:3338
-#, no-c-format
-msgid "Env DL"
-msgstr "Env DL"
-
-#: printers.cpp:3340
-#, no-c-format
-msgid "Env Monarch"
-msgstr "Env Monarch"
-
-#: printers.cpp:3342
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 (Optional)"
-msgstr "3. tárca (opcionális)"
-
-#: printers.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Finish"
-msgstr "fényezett (Glossy Finish)"
-
-#: printers.cpp:3346
-#, no-c-format
-msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
-msgstr "automatikus PANTONE színkalibráció"
-
-#: printers.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "EuroScale"
-msgstr "EuroScale"
-
-#: printers.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "DIC"
-msgstr "DIC"
-
-#: printers.cpp:3352
-#, no-c-format
-msgid "Manual Text"
-msgstr "kézi, szöveg"
-
-#: printers.cpp:3354
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Detail"
-msgstr "kalibrált - részletes"
-
-#: printers.cpp:3356
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Smooth"
-msgstr "kalibrált - sima"
-
-#: printers.cpp:3358
-#, no-c-format
-msgid "Manual Graphics"
-msgstr "kézi, grafika"
-
-#: printers.cpp:3360
-#, no-c-format
-msgid "Manual Image"
-msgstr "kézi, kép"
-
-#: printers.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "Watermark/Overlay"
-msgstr "Vízjel/overlay"
-
-#: printers.cpp:3364
-#, no-c-format
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
-
-#: printers.cpp:3366
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Pages"
-msgstr "Vízjellel ellátott oldalak"
-
-#: printers.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "mind"
-
-#: printers.cpp:3370
-#, no-c-format
-msgid "First Only"
-msgstr "csak az első"
-
-#: printers.cpp:3372
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Text"
-msgstr "A vízjel szövege"
-
-#: printers.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: printers.cpp:3376
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size (points)"
-msgstr "A vízjel mérete (pont)"
-
-#: printers.cpp:3378
-#, no-c-format
-msgid "90<A1>"
-msgstr "90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "75<A1>"
-msgstr "75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3382
-#, no-c-format
-msgid "60<A1>"
-msgstr "60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3384
-#, no-c-format
-msgid "45<A1>"
-msgstr "45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3386
-#, no-c-format
-msgid "30<A1>"
-msgstr "30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3388
-#, no-c-format
-msgid "15<A1>"
-msgstr "15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3390
-#, no-c-format
-msgid "0<A1>"
-msgstr "0<A1>"
-
-#: printers.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Ð15<A1>"
-msgstr "Ð15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3394
-#, no-c-format
-msgid "Ð30<A1>"
-msgstr "Ð30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3396
-#, no-c-format
-msgid "Ð45<A1>"
-msgstr "Ð45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Ð60<A1>"
-msgstr "Ð60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3400
-#, no-c-format
-msgid "Ð75<A1>"
-msgstr "Ð75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3402
-#, no-c-format
-msgid "Ð90<A1>"
-msgstr "Ð90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Thin Outline"
-msgstr "vékony körvonal"
-
-#: printers.cpp:3406
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline"
-msgstr "vastag körvonal"
-
-#: printers.cpp:3408
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline with Halo"
-msgstr "vastag körvonal, fénykoszorúval"
-
-#: printers.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Filled"
-msgstr "kitöltött"
-
-#: printers.cpp:3412
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Color"
-msgstr "A vízjel színe"
-
-#: printers.cpp:3414
-#, no-c-format
-msgid "Gray"
-msgstr "szürke"
-
-#: printers.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "vörös"
-
-#: printers.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Orange"
-msgstr "narancssárga"
-
-#: printers.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "Green"
-msgstr "zöld"
-
-#: printers.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Blue"
-msgstr "kék"
-
-#: printers.cpp:3426
-#, no-c-format
-msgid "Violet"
-msgstr "lila"
-
-#: printers.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Intensity"
-msgstr "A vízjel intenzitása"
-
-#: printers.cpp:3432
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "sötétebb"
-
-#: printers.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "Medium Dark"
-msgstr "közepesen sötét"
-
-#: printers.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Medium Light"
-msgstr "közepesen világos"
-
-#: printers.cpp:3438
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "világosabb"
-
-#: printers.cpp:3444
-#, no-c-format
-msgid "On (turn off in application)"
-msgstr "igen (alkalmazásból kikapcsolható)"
-
-#: printers.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid "2000 sheet input Tray 4"
-msgstr "2000 lapos 4. tálca"
-
-#: printers.cpp:3448
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox"
-msgstr "többtálcás postaláda"
-
-#: printers.cpp:3450
-#, no-c-format
-msgid "Printer hard disk"
-msgstr "nyomtató-merevlemez"
-
-#: printers.cpp:3452
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory"
-msgstr "nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:3454
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
-msgstr "többtálcás postaláda-mód"
-
-#: printers.cpp:3456
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox"
-msgstr "postaláda"
-
-#: printers.cpp:3458
-#, no-c-format
-msgid "Stacking"
-msgstr "Halomba rakás"
-
-#: printers.cpp:3460
-#, no-c-format
-msgid "Job Separation"
-msgstr "Feladatelválasztás"
-
-#: printers.cpp:3464
-#, no-c-format
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: printers.cpp:3470
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Tumble"
-msgstr "Duplex Tumble"
-
-#: printers.cpp:3472
-#, no-c-format
-msgid "Duplex (Two-Sided)"
-msgstr "Duplex (kétoldalas)"
-
-#: printers.cpp:3474
-#, no-c-format
-msgid "One Sided"
-msgstr "egyoldalas"
-
-#: printers.cpp:3476
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Text"
-msgstr "ColorSmartCRD szöveg"
-
-#: printers.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "Screen Match"
-msgstr "a képernyőhöz illeszkedő"
-
-#: printers.cpp:3480
-#, no-c-format
-msgid "OHT"
-msgstr "OHT"
-
-#: printers.cpp:3482
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Graphics"
-msgstr "ColorSmartCRD grafika"
-
-#: printers.cpp:3484
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Images"
-msgstr "ColorSmartCRD képek"
-
-#: printers.cpp:3486
-#, no-c-format
-msgid "HalftoneText"
-msgstr "féltónusos szöveg"
-
-#: printers.cpp:3488
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Graphics"
-msgstr "féltónusos grafika"
-
-#: printers.cpp:3490
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Images"
-msgstr "féltónusos képek"
-
-#: printers.cpp:3492
-#, no-c-format
-msgid "Cardstock"
-msgstr "karton"
-
-#: printers.cpp:3494
-#, no-c-format
-msgid "Heavy Media >= 28lbs"
-msgstr "nehéz papír (>=28 font)"
-
-#: printers.cpp:3498
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type1"
-msgstr "28 Lb Type1"
-
-#: printers.cpp:3500
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type2"
-msgstr "28 Lb Type2"
-
-#: printers.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "Media Type First"
-msgstr "a médiatípus előre"
-
-#: printers.cpp:3504
-#, no-c-format
-msgid "Media Type Rest"
-msgstr "a médiatípus marad"
-
-#: printers.cpp:3506
-#, no-c-format
-msgid "Staple"
-msgstr "Tűzőkapocs"
-
-#: printers.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Tray 1)"
-msgstr "kézi adagolás (1. tálca)"
-
-#: printers.cpp:3512
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source First"
-msgstr "a papírforrás előre"
-
-#: printers.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source Rest"
-msgstr "a papírforrás marad"
-
-#: printers.cpp:3516
-#, no-c-format
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Kimeneti tálca"
-
-#: printers.cpp:3518
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
-msgstr "a legfelső kimeneti tálca (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
-msgstr "a bal oldali kimeneti tálca (felfelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3522
-#, no-c-format
-msgid "Stacker"
-msgstr "Halmozó (stacker)"
-
-#: printers.cpp:3524
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator"
-msgstr "Feladatelválasztó"
-
-#: printers.cpp:3526
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1"
-msgstr "1. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3528
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2"
-msgstr "2. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3530
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3"
-msgstr "3. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4"
-msgstr "4. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3534
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5"
-msgstr "5. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6"
-msgstr "6. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7"
-msgstr "7. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3540
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8"
-msgstr "8. postaláda"
-
-#: printers.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: printers.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "Com-10"
-msgstr "Com-10"
-
-#: printers.cpp:3552
-#, no-c-format
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarch"
-
-#: printers.cpp:3556
-#, no-c-format
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
-
-#: printers.cpp:3558
-#, no-c-format
-msgid "JPostD"
-msgstr "JPostD"
-
-#: printers.cpp:3562
-#, no-c-format
-msgid "9x12"
-msgstr "9x12"
-
-#: printers.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
-msgstr "N-SZEREZÉS ÉS VÍZJELBEÁLLÍTÁSOK"
-
-#: printers.cpp:3570
-#, no-c-format
-msgid "(None)"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: printers.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 2"
-msgstr "opcionális 2. tálca"
-
-#: printers.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 4"
-msgstr "opcionális 4. tálca"
-
-#: printers.cpp:3576
-#, no-c-format
-msgid "1000 sheet input Tray 4"
-msgstr "1000 lapos bemeneti 4. tálca"
-
-#: printers.cpp:3578
-#, no-c-format
-msgid "Accessory Output Bins"
-msgstr "Kiegészítő kimeneti tálcák"
-
-#: printers.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
-msgstr "8-tálcás postaláda (postaláda-mód)"
-
-#: printers.cpp:3582
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
-msgstr "8-tálcás postaláda (halmozó-elválasztó-válogató)"
-
-#: printers.cpp:3584
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
-msgstr "HP 3000 lapos tűző-halmozó (stapler-stacker)"
-
-#: printers.cpp:3586
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
-msgstr "HP 3000 lapos halmozó (stacker)"
-
-#: printers.cpp:3588
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "bekapcsolva"
-
-#: printers.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "kikapcsolva"
-
-#: printers.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "Color Treatment"
-msgstr "Színkezelés"
-
-#: printers.cpp:3594
-#, no-c-format
-msgid "High Print Quality"
-msgstr "jó nyomtatási minőség"
-
-#: printers.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "SWOP-Coated"
-msgstr "SWOP-bevonatú"
-
-#: printers.cpp:3598
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale"
-msgstr "Euroscale"
-
-#: printers.cpp:3600
-#, no-c-format
-msgid "Manually Print on 2nd Side"
-msgstr "kézi nyomtatás a 2. oldalra"
-
-#: printers.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Manual Images"
-msgstr "kézi képek"
-
-#: printers.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid "Private Stored Job"
-msgstr "egyéni eltárolt feladat"
-
-#: printers.cpp:3606
-#, no-c-format
-msgid "PrinterÕs Current Setting"
-msgstr "A nyomtató jelenlegi beállítása"
-
-#: printers.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "Stacker-Separator-Collator"
-msgstr "Halmozó-elválasztó-válogató"
-
-#: printers.cpp:3610
-#, no-c-format
-msgid "Stapler"
-msgstr "Tűzőgép"
-
-#: printers.cpp:3612
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1"
-msgstr "1. tálca"
-
-#: printers.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "Bin 2"
-msgstr "2. tálca"
-
-#: printers.cpp:3616
-#, no-c-format
-msgid "Bin 3"
-msgstr "3. tálca"
-
-#: printers.cpp:3618
-#, no-c-format
-msgid "Bin 4"
-msgstr "4. tálca"
-
-#: printers.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "Bin 5"
-msgstr "5. tálca"
-
-#: printers.cpp:3622
-#, no-c-format
-msgid "Bin 6"
-msgstr "6. tálca"
-
-#: printers.cpp:3624
-#, no-c-format
-msgid "Bin 7"
-msgstr "7. tálca"
-
-#: printers.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Bin 8"
-msgstr "8. tálca"
-
-#: printers.cpp:3628
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Option"
-msgstr "Tűzési beállítás"
-
-#: printers.cpp:3630
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, diagonal"
-msgstr "1 tűzőkapocs, átlósan"
-
-#: printers.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, parallel"
-msgstr "1 tűzőkapocs, párhuzamosan"
-
-#: printers.cpp:3634
-#, no-c-format
-msgid "2 Staples, parallel"
-msgstr "2 tűzőkapocs, párhuzamosan"
-
-#: printers.cpp:3636
-#, no-c-format
-msgid "3 Staples, parallel"
-msgstr "3 tűzőkapocs, párhuzamosan"
-
-#: printers.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "6 Staples, parallel"
-msgstr "6 tűzőkapocs, párhuzamosan"
-
-#: printers.cpp:3640
-#, no-c-format
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
-
-#: printers.cpp:3642
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
-msgstr "A3 (Oversize 12x18.11)"
-
-#: printers.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard (JIS)"
-msgstr "dupla levelezőlap (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3652
-#, no-c-format
-msgid "EconoMode"
-msgstr "EconoMode"
-
-#: printers.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Összes memória"
-
-#: printers.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "6 - 7 MB"
-msgstr "6 - 7 MB"
-
-#: printers.cpp:3658
-#, no-c-format
-msgid "8 - 11 MB"
-msgstr "8 - 11 MB"
-
-#: printers.cpp:3660
-#, no-c-format
-msgid "12 - 19 MB"
-msgstr "12 - 19 MB"
-
-#: printers.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid "20 - 27 MB"
-msgstr "20 - 27 MB"
-
-#: printers.cpp:3664
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB"
-msgstr "28 - 35 MB"
-
-#: printers.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "36 MB or more"
-msgstr "36 MB vagy több"
-
-#: printers.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "8.5 x 13"
-msgstr "8,5 x 13"
-
-#: printers.cpp:3670
-#, no-c-format
-msgid "Postcard (JIS)"
-msgstr "levelezőlap (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (Manual)"
-msgstr "1. tálca (kézi)"
-
-#: printers.cpp:3676
-#, no-c-format
-msgid "Manual Duplex"
-msgstr "kézi, duplex"
-
-#: printers.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "a páratlan oldalak"
-
-#: printers.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Even Pages"
-msgstr "a páros oldalak"
-
-#: printers.cpp:3682
-#, no-c-format
-msgid "Levels of Gray"
-msgstr "szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:3684
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced"
-msgstr "javított"
-
-#: printers.cpp:3688
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement"
-msgstr "Felbontásjavítás"
-
-#: printers.cpp:3690
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Tray"
-msgstr "opcionális alsó tálca"
-
-#: printers.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Optional Envelope Feeder"
-msgstr "opcionális borítékadagoló"
-
-#: printers.cpp:3694
-#, no-c-format
-msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
-msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
-
-#: printers.cpp:3696
-#, no-c-format
-msgid "Legal Frame Size"
-msgstr "Legal keretméret"
-
-#: printers.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env"
-msgstr "Com-10 Env"
-
-#: printers.cpp:3700
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env"
-msgstr "Monarch Env"
-
-#: printers.cpp:3702
-#, no-c-format
-msgid "DL Env"
-msgstr "DL Env"
-
-#: printers.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env"
-msgstr "C5 Env"
-
-#: printers.cpp:3706
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env"
-msgstr "B5 Env"
-
-#: printers.cpp:3708
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Tray"
-msgstr "többcélú tálca"
-
-#: printers.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "Paper Cassette"
-msgstr "papírkazetta"
-
-#: printers.cpp:3712
-#, no-c-format
-msgid "Lower Cassette"
-msgstr "alsó kazetta"
-
-#: printers.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "durva"
-
-#: printers.cpp:3718
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit"
-msgstr "duplex egység"
-
-#: printers.cpp:3720
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk"
-msgstr "Nyomtató-merevlemez"
-
-#: printers.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid "Total Printer Memory"
-msgstr "Nyomtatómemória összesen"
-
-#: printers.cpp:3724
-#, no-c-format
-msgid "4 - 7 MB"
-msgstr "4 - 7 MB"
-
-#: printers.cpp:3726
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1"
-msgstr " 1. tálca"
-
-#: printers.cpp:3728
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1 (Manual)"
-msgstr " 1. tálca (kézi)"
-
-#: printers.cpp:3730
-#, no-c-format
-msgid " Tray 2"
-msgstr " 2. tálca"
-
-#: printers.cpp:3732
-#, no-c-format
-msgid " Tray 3"
-msgstr " 3. tálca"
-
-#: printers.cpp:3734
-#, no-c-format
-msgid " Tray 4"
-msgstr " 4. tálca"
-
-#: printers.cpp:3736
-#, no-c-format
-msgid " Envelope Feeder"
-msgstr " borítékadagoló"
-
-#: printers.cpp:3738
-#, no-c-format
-msgid "Scale Patterns"
-msgstr "Skálázási minták"
-
-#: printers.cpp:3740
-#, no-c-format
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "ki (egyoldalas)"
-
-#: printers.cpp:3742
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
-msgstr "tükrözés a hosszabbik él mentén (standard)"
-
-#: printers.cpp:3744
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Short Edge"
-msgstr "tükrözés a rövidebbik él mentén"
-
-#: printers.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: printers.cpp:3748
-#, no-c-format
-msgid "FastRes 1200"
-msgstr "FastRes 1200"
-
-#: printers.cpp:3750
-#, no-c-format
-msgid "Number of Input Trays"
-msgstr "A bemeneti tálcák száma"
-
-#: printers.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid " 2"
-msgstr " 2"
-
-#: printers.cpp:3754
-#, no-c-format
-msgid " 3"
-msgstr " 3"
-
-#: printers.cpp:3756
-#, no-c-format
-msgid " 4"
-msgstr " 4"
-
-#: printers.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid " 5"
-msgstr " 5"
-
-#: printers.cpp:3760
-#, no-c-format
-msgid " 6"
-msgstr " 6"
-
-#: printers.cpp:3762
-#, no-c-format
-msgid " 7"
-msgstr " 7"
-
-#: printers.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid " 8"
-msgstr " 8"
-
-#: printers.cpp:3766
-#, no-c-format
-msgid " 9"
-msgstr " 9"
-
-#: printers.cpp:3768
-#, no-c-format
-msgid "12 - 15 MB"
-msgstr "12 - 15 MB"
-
-#: printers.cpp:3770
-#, no-c-format
-msgid "16 - 19 MB"
-msgstr "16 - 19 MB"
-
-#: printers.cpp:3772
-#, no-c-format
-msgid " Tray 5"
-msgstr " 5. tálca"
-
-#: printers.cpp:3774
-#, no-c-format
-msgid " Tray 6"
-msgstr " 6. tálca"
-
-#: printers.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid " Tray 7"
-msgstr " 7. tálca"
-
-#: printers.cpp:3778
-#, no-c-format
-msgid " Tray 8"
-msgstr " 8. tálca"
-
-#: printers.cpp:3780
-#, no-c-format
-msgid " Tray 9"
-msgstr " 9. tálca"
-
-#: printers.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid " Tray 10"
-msgstr " 10. tálca"
-
-#: printers.cpp:3784
-#, no-c-format
-msgid "ManualFeed"
-msgstr "kézi adagolás"
-
-#: printers.cpp:3786
-#, no-c-format
-msgid "Page Protection"
-msgstr "Oldalvédelem"
-
-#: printers.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
-msgstr " 2 - 3 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3790
-#, no-c-format
-msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
-msgstr " 4 - 5 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3792
-#, no-c-format
-msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
-msgstr " 6 - 9 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "10 - 14 MB Total RAM"
-msgstr "10 - 14 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3796
-#, no-c-format
-msgid "15 - 26 MB Total RAM"
-msgstr "15 - 26 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3802
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge Binding"
-msgstr "Kötés a hosszabbik él mentén"
-
-#: printers.cpp:3804
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge Binding"
-msgstr "Kötés a rövidebbik él mentén"
-
-#: printers.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Upper - Face Down"
-msgstr "felső - lefelé nézve"
-
-#: printers.cpp:3808
-#, no-c-format
-msgid "Lower - Face Up"
-msgstr "alsó - felfelé nézve"
-
-#: printers.cpp:3810
-#, no-c-format
-msgid "12 - 27 MB Total RAM"
-msgstr "12 - 27 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 35 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "36 - 52 MB Total RAM"
-msgstr "36 - 52 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3816
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize)"
-msgstr "11x17 (Oversize)"
-
-#: printers.cpp:3818
-#, no-c-format
-msgid "ISO B5 Env"
-msgstr "ISO B5 Env"
-
-#: printers.cpp:3822
-#, no-c-format
-msgid "Printer<27>s Current Setting"
-msgstr "A nyomtató jelenlegi beállítása"
-
-#: printers.cpp:3824
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Cassette"
-msgstr "opcionális alsó kazetta"
-
-#: printers.cpp:3826
-#, no-c-format
-msgid "Optional Duplex Unit"
-msgstr "opcionális duplex egység"
-
-#: printers.cpp:3828
-#, no-c-format
-msgid "Long-edge Binding"
-msgstr "Kötés a hosszabbik él mentén"
-
-#: printers.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid "Short-edge Binding"
-msgstr "Kötés a rövidebbik él mentén"
-
-#: printers.cpp:3832
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Tray 3"
-msgstr "500 lapos 3. tálca"
-
-#: printers.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "12 MB or more"
-msgstr "12 MB vagy több"
-
-#: printers.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Vellum"
-msgstr "Vellum"
-
-#: printers.cpp:3838
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
-msgstr "11x17 (Oversize 12x18,5)"
-
-#: printers.cpp:3840
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 312x440)"
-msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
-
-#: printers.cpp:3846
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
-msgstr "1. tálca (többcélú tálca)"
-
-#: printers.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
-msgstr "2. tálca (papírkazetta)"
-
-#: printers.cpp:3850
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3852
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: printers.cpp:3856
-#, no-c-format
-msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
-msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3858
-#, no-c-format
-msgid "A5 (148 x 210 mm)"
-msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
-
-#: printers.cpp:3860
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
-msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3862
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
-msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:3864
-#, no-c-format
-msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
-msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
-
-#: printers.cpp:3866
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
-msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
-
-#: printers.cpp:3868
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
-msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
-
-#: printers.cpp:3870
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
-msgstr "2000 lapos bemeneti tálca (4. tálca)"
-
-#: printers.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "28 - 43 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 43 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "44 - 59 MB Total RAM"
-msgstr "44 - 59 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3876
-#, no-c-format
-msgid "60 - 75 MB Total RAM"
-msgstr "60 - 75 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "76 -100 MB Total RAM"
-msgstr "76 -100 MB RAM összesen"
-
-#: printers.cpp:3880
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "dupla levelezőlap"
-
-#: printers.cpp:3882
-#, no-c-format
-msgid "Page Region"
-msgstr "Oldalterület"
-
-#: printers.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face Down)"
-msgstr "felső kimeneti tálca (lefel nézve)"
-
-#: printers.cpp:3886
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face Up)"
-msgstr "bal oldali kimeneti tálca (felfelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3888
-#, no-c-format
-msgid "Stacker (Face Down)"
-msgstr "Halmozó (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "Job Seperator (Face Down)"
-msgstr "feladatelválasztó (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3892
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
-msgstr "1. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
-msgstr "2. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
-msgstr "3. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3898
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
-msgstr "4. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3900
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
-msgstr "5. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
-msgstr "6. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3904
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
-msgstr "7. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
-msgstr "8. postaláda (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "Printer Resolution"
-msgstr "Nyomtatási felbontás"
-
-#: printers.cpp:3910
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:3912
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler"
-msgstr "postaláda tűzőgéppel"
-
-#: printers.cpp:3916
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler Mode"
-msgstr "postaláda tűzési móddal"
-
-#: printers.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator (Face Down)"
-msgstr "feladatelválasztó (lefelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (Face Down)"
-msgstr "tűzőgép (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:3922
-#, no-c-format
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: printers.cpp:3924
-#, no-c-format
-msgid "4 - 5 MB"
-msgstr "4 - 5 MB"
-
-#: printers.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "6 MB or more"
-msgstr "6 MB vagy több"
-
-#: printers.cpp:3928
-#, no-c-format
-msgid "Top Bin"
-msgstr "felső tálca"
-
-#: printers.cpp:3930
-#, no-c-format
-msgid "Left Bin (Face Up)"
-msgstr "bal oldali tálca (felfelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
-msgstr "tűzőgép (max. 50 lap)"
-
-#: printers.cpp:3934
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Opposing (max 50)"
-msgstr "szemközti tűzőgép (max. 50)"
-
-#: printers.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
-msgstr "tűzőgép (max. 20 Letter vagy A4)"
-
-#: printers.cpp:3938
-#, no-c-format
-msgid "Collator"
-msgstr "Szétválogató"
-
-#: printers.cpp:3940
-#, no-c-format
-msgid "Stapling Options"
-msgstr "Tűzési beállítások"
-
-#: printers.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "One Staple Angled"
-msgstr "egy tűzőkapocs, szögben"
-
-#: printers.cpp:3944
-#, no-c-format
-msgid "One Staple"
-msgstr "egy tűzőkapocs"
-
-#: printers.cpp:3946
-#, no-c-format
-msgid "Two Staples"
-msgstr "két tűzőkapocs"
-
-#: printers.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "Three Staples"
-msgstr "három tűzőkapocs"
-
-#: printers.cpp:3950
-#, no-c-format
-msgid "Six Staples"
-msgstr "hat tűzőkapocs"
-
-#: printers.cpp:3952
-#, no-c-format
-msgid "Administrator Defined"
-msgstr "a rendszergazda által megadott"
-
-#: printers.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
-msgstr "5 tálcás postaláda tűzőgéppel"
-
-#: printers.cpp:3958
-#, no-c-format
-msgid "7 Bin Mailbox"
-msgstr "7 tálcás postaláda"
-
-#: printers.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox"
-msgstr "8 tálcás postaláda"
-
-#: printers.cpp:3962
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
-msgstr "HP 3000 lapos tűzőgép halmozóval"
-
-#: printers.cpp:3964
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mailbox"
-msgstr "standard postaláda"
-
-#: printers.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "20 - 23 MB"
-msgstr "20 - 23 MB"
-
-#: printers.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "24 - 27 MB"
-msgstr "24 - 27 MB"
-
-#: printers.cpp:3970
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
-msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
-
-#: printers.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "System Name (if available)"
-msgstr "A rendszer neve (ha van)"
-
-#: printers.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid " 1"
-msgstr "1"
-
-#: printers.cpp:3976
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
-msgstr "A PIN-kód 1. számjegye (privát feladathoz)"
-
-#: printers.cpp:3978
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
-msgstr "A PIN-kód 2. számjegye (privát feladathoz)"
-
-#: printers.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
-msgstr "A PIN-kód 3. számjegye (privát feladathoz)"
-
-#: printers.cpp:3982
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
-msgstr "A PIN-kód 4. számjegye (privát feladathoz)"
-
-#: printers.cpp:3984
-#, no-c-format
-msgid "Edge-to-Edge Printing"
-msgstr "Nyomtatás a fizikai szélekig (edge-to-edge)"
-
-#: printers.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB"
-msgstr "32 - 39 MB"
-
-#: printers.cpp:3988
-#, no-c-format
-msgid "40 - 47 MB"
-msgstr "40 - 47 MB"
-
-#: printers.cpp:3990
-#, no-c-format
-msgid "48 - 55 MB"
-msgstr "48 - 55 MB"
-
-#: printers.cpp:3992
-#, no-c-format
-msgid "56 - 63 MB"
-msgstr "56 - 63 MB"
-
-#: printers.cpp:3994
-#, no-c-format
-msgid "64 - 71 MB"
-msgstr "64 - 71 MB"
-
-#: printers.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "72 MB or more"
-msgstr "72 MB vagy több"
-
-#: printers.cpp:4004
-#, no-c-format
-msgid "Sheet Feeder"
-msgstr "Lapadagoló"
-
-#: printers.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Film"
-msgstr "átlátszó fólia"
-
-#: printers.cpp:4018
-#, no-c-format
-msgid "75 DPI"
-msgstr "75 dpi"
-
-#: printers.cpp:4036
-#, no-c-format
-msgid "CMY+K"
-msgstr "CMY+K"
-
-#: printers.cpp:4038
-#, no-c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: printers.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500"
-msgstr "DeskJet 500"
-
-#: printers.cpp:4052
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500C"
-msgstr "DeskJet 500C"
-
-#: printers.cpp:4054
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 510"
-msgstr "DeskJet 510"
-
-#: printers.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 520"
-msgstr "DeskJet 520"
-
-#: printers.cpp:4058
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 540"
-msgstr "DeskJet 540"
-
-#: printers.cpp:4060
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 550C"
-msgstr "DeskJet 550C"
-
-#: printers.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 560C"
-msgstr "DeskJet 560C"
-
-#: printers.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 850C"
-msgstr "DeskJet 850C"
-
-#: printers.cpp:4076
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 855C"
-msgstr "DeskJet 855C"
-
-#: printers.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "Compression Method"
-msgstr "Tömörítési mód"
-
-#: printers.cpp:4112
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
-msgstr "tömörített helyettesítéses delta-soros kódolás"
-
-#: printers.cpp:4114
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row Compression"
-msgstr "Delta-soros tömörítés"
-
-#: printers.cpp:4116
-#, no-c-format
-msgid "Runlength Encoding"
-msgstr "RLE kódolás"
-
-#: printers.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF (Tagged Image File Format)"
-
-#: printers.cpp:4120
-#, no-c-format
-msgid "Unencoded"
-msgstr "nincs kódolva"
-
-#: printers.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Intensity Rendering"
-msgstr "Intenzitásmegjelenítés"
-
-#: printers.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
-msgstr "Floyd-Steinberg színcsökkentés"
-
-#: printers.cpp:4126
-#, no-c-format
-msgid "Half Tones"
-msgstr "féltónusos"
-
-#: printers.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "Printer-internal"
-msgstr "a nyomtató belső kezelése"
-
-#: printers.cpp:4130
-#, no-c-format
-msgid "Leading Edge"
-msgstr "vezető él"
-
-#: printers.cpp:4132
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; left side of canonical page"
-msgstr "a hosszabbik él (a kanonikus oldal bal oldala)"
-
-#: printers.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; right side of canonical page"
-msgstr "a hosszabbik él (a kanonikus oldal jobb oldala)"
-
-#: printers.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; bottom of canonical page"
-msgstr "a rövidebbik él (a kanonikus oldal alja)"
-
-#: printers.cpp:4138
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; top of canonical page"
-msgstr "a rövidebbik él (a kanonikus oldal teteje)"
-
-#: printers.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
-msgstr "csak PCL generálása 'Configure Raster Data'-val"
-
-#: printers.cpp:4142
-#, no-c-format
-msgid "OnlyCRD"
-msgstr "csak CRD"
-
-#: printers.cpp:4144
-#, no-c-format
-msgid "GeneralPCL"
-msgstr "Általános PCL"
-
-#: printers.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "Print Head Passes per Line"
-msgstr "A fejmozgások száma vonalanként"
-
-#: printers.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "1 Pass (Fastest)"
-msgstr "1 menetes (ez a leggyorsabb)"
-
-#: printers.cpp:4150
-#, no-c-format
-msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
-msgstr "2 menetes (a pontok 50%-a menetenként)"
-
-#: printers.cpp:4152
-#, no-c-format
-msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
-msgstr "4 menetes (a pontok 25%-a menetenként)"
-
-#: printers.cpp:4154
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI Language Mode"
-msgstr "PCL3GUI nyelvi mód"
-
-#: printers.cpp:4156
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI"
-msgstr "PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4158
-#, no-c-format
-msgid "NoPCL3GUI"
-msgstr "nincs PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "US A2 Invitation"
-msgstr "US A2 meghívókártya"
-
-#: printers.cpp:4172
-#, no-c-format
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: printers.cpp:4174
-#, no-c-format
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: printers.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: printers.cpp:4178
-#, no-c-format
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: printers.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "B5 JIS"
-msgstr "B5 JIS"
-
-#: printers.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "B6 aka C4"
-msgstr "B6 azaz C4"
-
-#: printers.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "B6 JIS"
-msgstr "B6 JIS"
-
-#: printers.cpp:4192
-#, no-c-format
-msgid "B7 JIS"
-msgstr "B7 JIS"
-
-#: printers.cpp:4196
-#, no-c-format
-msgid "B8 JIS"
-msgstr "B8 JIS"
-
-#: printers.cpp:4200
-#, no-c-format
-msgid "B9 JIS"
-msgstr "B9 JIS"
-
-#: printers.cpp:4204
-#, no-c-format
-msgid "B10 JIS"
-msgstr "B10 JIS"
-
-#: printers.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: printers.cpp:4208
-#, no-c-format
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: printers.cpp:4210
-#, no-c-format
-msgid "C7 by C6"
-msgstr "C7 - C6"
-
-#: printers.cpp:4212
-#, no-c-format
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: printers.cpp:4214
-#, no-c-format
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: printers.cpp:4216
-#, no-c-format
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: printers.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "US Commercial 10 Envelope"
-msgstr "US Commercial 10 boríték"
-
-#: printers.cpp:4220
-#, no-c-format
-msgid "Crown Octavo"
-msgstr "Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Demy Octavo"
-msgstr "Demy Octavo"
-
-#: printers.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
-msgstr "japán 3-as számú hosszú boríték"
-
-#: printers.cpp:4240
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
-msgstr "japán 4-es számú hosszú boríték"
-
-#: printers.cpp:4242
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku Card"
-msgstr "Oufuku-kártya"
-
-#: printers.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Penguin Small Paperback"
-msgstr "kis méretű Penguin paperback"
-
-#: printers.cpp:4250
-#, no-c-format
-msgid "Royal Octavo"
-msgstr "Royal Octavo"
-
-#: printers.cpp:4252
-#, no-c-format
-msgid "Small Paperback"
-msgstr "kis méretű paperback"
-
-#: printers.cpp:4256
-#, no-c-format
-msgid "Glossy/Photo"
-msgstr "fényezett/fénykép"
-
-#: printers.cpp:4258
-#, no-c-format
-msgid "Premium"
-msgstr "Premium"
-
-#: printers.cpp:4264
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Resolution"
-msgstr "Ghostscript-emuláció"
-
-#: printers.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "150x150 DPI"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:4274
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale only"
-msgstr "csak szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:4276
-#, no-c-format
-msgid "Image Type"
-msgstr "Képtípus"
-
-#: printers.cpp:4278
-#, no-c-format
-msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
-msgstr "fekete-fehér vagy előre leképezett (már csak fekete)"
-
-#: printers.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Line art (color or gray scale)"
-msgstr "vonalrajz (színes vagy szürkeárnyalatos)"
-
-#: printers.cpp:4282
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
-msgstr "folyamatos tónusú fényképek (színes vagy szürkeárnyalatos)"
-
-#: printers.cpp:4284
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
-msgstr ""
-"elsősorban egyszínű, egyszerű átmenetekkel (színes vagy szürkeárnyalatos)"
-
-#: printers.cpp:4288
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Hybrid"
-msgstr "adaptív, hibrid"
-
-#: printers.cpp:4290
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Random"
-msgstr "adaptív, véletlenszerű"
-
-#: printers.cpp:4292
-#, no-c-format
-msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
-msgstr "hibrid Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:4294
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "rendezett"
-
-#: printers.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Random Floyd-Steinberg"
-msgstr "véletlenszerű Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:4298
-#, no-c-format
-msgid "Very Fast"
-msgstr "nagyon gyors"
-
-#: printers.cpp:4308
-#, no-c-format
-msgid "B4 ISO"
-msgstr "B4 ISO"
-
-#: printers.cpp:4310
-#, no-c-format
-msgid "B4 JIS"
-msgstr "B4 JIS"
-
-#: printers.cpp:4314
-#, no-c-format
-msgid "Demy Quarto"
-msgstr "Demy Quarto"
-
-#: printers.cpp:4316
-#, no-c-format
-msgid "European Foolscap"
-msgstr "európai Foolscap"
-
-#: printers.cpp:4318
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
-msgstr "japán 4-es számú Kaku boríték"
-
-#: printers.cpp:4322
-#, no-c-format
-msgid "Royal Quarto"
-msgstr "Royal Quarto"
-
-#: printers.cpp:4324
-#, no-c-format
-msgid "SRA3"
-msgstr "SRA3"
-
-#: printers.cpp:4328
-#, no-c-format
-msgid "Autoselect"
-msgstr "automatikus választás"
-
-#: printers.cpp:4330
-#, no-c-format
-msgid "Optional Source"
-msgstr "opcionális forrás"
-
-#: printers.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "Tray 6"
-msgstr "6. tálca"
-
-#: printers.cpp:4370
-#, no-c-format
-msgid "Tray 7"
-msgstr "7. tálca"
-
-#: printers.cpp:4374
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed of Paper"
-msgstr "Kézi papíradagolás"
-
-#: printers.cpp:4386
-#, no-c-format
-msgid "Economy mode"
-msgstr "Gazdaságosság"
-
-#: printers.cpp:4388
-#, no-c-format
-msgid "Economy Mode"
-msgstr "gazdaságos mód"
-
-#: printers.cpp:4390
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mode"
-msgstr "normál mód"
-
-#: printers.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "Fast Res."
-msgstr "Fast Res."
-
-#: printers.cpp:4394
-#, no-c-format
-msgid "Memory Booster Technology"
-msgstr "Memory Booster Technology"
-
-#: printers.cpp:4402
-#, no-c-format
-msgid "Color mode"
-msgstr "Színmód"
-
-#: printers.cpp:4406
-#, no-c-format
-msgid "Normal (8 colors)"
-msgstr "normál (8 szín)"
-
-#: printers.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Raster Graphics Quality"
-msgstr "A raszteres grafika minősége"
-
-#: printers.cpp:4424
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "magas"
-
-#: printers.cpp:4426
-#, no-c-format
-msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
-msgstr "fekete, vázlati minőség, takarékos festékhasználat"
-
-#: printers.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Black, normal quality"
-msgstr "fekete, normál minőség"
-
-#: printers.cpp:4430
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, optional color correction"
-msgstr "színes, legjobb minőség, opcionális színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:4432
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"színes, legjobb minőség, fekete festék kikapcsolva, opcionális színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
-msgstr ""
-"színes, vázlati minőség, takarékos festékhasználat, gyors színcsökkentés, nincs "
-"színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:4436
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional color correction"
-msgstr "színes, normál minőség, opcionális színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:4438
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"színes, normál minőség, fekete festék kikapcsolva, opcionális színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:4440
-#, no-c-format
-msgid "Do not use Color Correction"
-msgstr "Ne legyen színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:4442
-#, no-c-format
-msgid "DisableColorCorrection"
-msgstr "A színkorrekció kikapcsolása"
-
-#: printers.cpp:4444
-#, no-c-format
-msgid "EnableColorCorrection"
-msgstr "A színkorrekció bekapcsolása"
-
-#: printers.cpp:4446
-#, no-c-format
-msgid "Choice of Ghostscript Driver"
-msgstr "A választott Ghostscript-meghajtó"
-
-#: printers.cpp:4448
-#, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
-msgstr ""
-"A legjobb PNM-formátum automatikus kiválasztása - nem mindig megbízható."
-
-#: printers.cpp:4450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
-"reliable."
-msgstr ""
-"A legjobb monokróm PNM-formátum automatikus kiválasztása - nem mindig "
-"megbízható."
-
-#: printers.cpp:4452
-#, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
-msgstr ""
-"Gyors monokróm formátum, legjobb fekete-fehér szövegekhez és vonalas rajzokhoz."
-
-#: printers.cpp:4454
-#, no-c-format
-msgid "256-shade greyscale format"
-msgstr "256 szürkeárnyalatos formátum"
-
-#: printers.cpp:4456
-#, no-c-format
-msgid "Format for color images (includes monochrome)."
-msgstr "A színes képek formátuma (beleértve a monokrómokat is)."
-
-#: printers.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
-msgstr "Balról jobbra haladó nyomtatási fázisok (csökkenti a csíkozódást)"
-
-#: printers.cpp:4468
-#, no-c-format
-msgid "25 % with Gamma Correction"
-msgstr "25%, gamma-korrekcióval"
-
-#: printers.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "50 % with Gamma Correction"
-msgstr "50%, gamma-korrekcióval"
-
-#: printers.cpp:4476
-#, no-c-format
-msgid "A6 (Post card)"
-msgstr "A6 (levelezőlap)"
-
-#: printers.cpp:4478
-#, no-c-format
-msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
-msgstr "Fénykép (4x6 hüvelyk, 10x15 cm)"
-
-#: printers.cpp:4480
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Grayscale"
-msgstr "300 dpi, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:4482
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal"
-msgstr "300 dpi, normál"
-
-#: printers.cpp:4484
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Photo"
-msgstr "300 dpi, fénykép"
-
-#: printers.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Photo"
-msgstr "600 dpi, fénykép"
-
-#: printers.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "Use Postcards"
-msgstr "Levelezőlapok használata"
-
-#: printers.cpp:4490
-#, no-c-format
-msgid "Postcards"
-msgstr "Levelezőlapok"
-
-#: printers.cpp:4492
-#, no-c-format
-msgid "Sheets"
-msgstr "Lapok"
-
-#: printers.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Rendering type"
-msgstr "Renderelési típus"
-
-#: printers.cpp:4496
-#, no-c-format
-msgid "Snap black to white, others to black"
-msgstr "A feketét fehérre, a többit feketére"
-
-#: printers.cpp:4498
-#, no-c-format
-msgid "Cluster ordered dither"
-msgstr "Klaszteres elrendezésű dithering"
-
-#: printers.cpp:4500
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome cluster ordered dither"
-msgstr "Monokróm klaszteres elrendezésű dithering"
-
-#: printers.cpp:4502
-#, no-c-format
-msgid "Driver does dithering"
-msgstr "A meghajtó hajtja végre a ditheringet"
-
-#: printers.cpp:4504
-#, no-c-format
-msgid "Error diffusion"
-msgstr "Hibadiffúzió"
-
-#: printers.cpp:4506
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome error diffusion"
-msgstr "Monokróm hibadiffúzió"
-
-#: printers.cpp:4508
-#, no-c-format
-msgid "Ordered dithering"
-msgstr "Rendezett színcsökkentés"
-
-#: printers.cpp:4510
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome ordered dithering"
-msgstr "Monokróm rendezett dithering"
-
-#: printers.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "Snap to primaries"
-msgstr "Igazítás az elsődlegesekhez"
-
-#: printers.cpp:4516
-#, no-c-format
-msgid "Desktop CSF"
-msgstr "Asztali CSF"
-
-#: printers.cpp:4528
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Color"
-msgstr "300 dpi, színes"
-
-#: printers.cpp:4530
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Draft"
-msgstr "300 dpi, alacsony minőség"
-
-#: printers.cpp:4532
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Long Edge)"
-msgstr "be (tükrözés a hosszabbik élre)"
-
-#: printers.cpp:4534
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Short Edge)"
-msgstr "be (tükrözés a rövidebbik élre)"
-
-#: printers.cpp:4536
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Normal"
-msgstr "600 dpi, normál"
-
-#: printers.cpp:4538
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "speciális"
-
-#: printers.cpp:4540
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "átlátszó"
-
-#: printers.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Quality Type"
-msgstr "Minőségtípus"
-
-#: printers.cpp:4544
-#, no-c-format
-msgid "Double-sided printing"
-msgstr "Kétoldalas nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:4546
-#, no-c-format
-msgid "Behavior when Toner Low"
-msgstr "Viselkedés, ha a festék kezd elfogyni"
-
-#: printers.cpp:4548
-#, no-c-format
-msgid "Continue Printing"
-msgstr "A nyomtatás folytatása"
-
-#: printers.cpp:4550
-#, no-c-format
-msgid "Stop Printing"
-msgstr "A nyomtatás leállítása"
-
-#: printers.cpp:4552
-#, no-c-format
-msgid "Job Offset"
-msgstr "Feladat-távolság (job offset)"
-
-#: printers.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Cassette"
-msgstr "kazetta"
-
-#: printers.cpp:4556
-#, no-c-format
-msgid "First"
-msgstr "első"
-
-#: printers.cpp:4562
-#, no-c-format
-msgid "16MB RAM"
-msgstr "16 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4564
-#, no-c-format
-msgid "32MB RAM"
-msgstr "32 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4566
-#, no-c-format
-msgid "48MB RAM"
-msgstr "48 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4568
-#, no-c-format
-msgid "64MB RAM"
-msgstr "64 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4570
-#, no-c-format
-msgid "80MB RAM"
-msgstr "80 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4572
-#, no-c-format
-msgid "96MB RAM"
-msgstr "96 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4574
-#, no-c-format
-msgid "128MB RAM"
-msgstr "128 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4576
-#, no-c-format
-msgid "144MB RAM"
-msgstr "144 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4578
-#, no-c-format
-msgid "160MB RAM"
-msgstr "160 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4580
-#, no-c-format
-msgid "192MB - 224MB RAM"
-msgstr "192MB - 224MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4582
-#, no-c-format
-msgid "256MB - 512MB RAM"
-msgstr "256MB - 512MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4584
-#, no-c-format
-msgid "Drawer Base"
-msgstr "Alapfiók"
-
-#: printers.cpp:4586
-#, no-c-format
-msgid "DB-208 (3 Trays)"
-msgstr "DB-208 (3 tálca)"
-
-#: printers.cpp:4588
-#, no-c-format
-msgid "DB-608 (2 Trays)"
-msgstr "DB-608 (2 tálca)"
-
-#: printers.cpp:4590
-#, no-c-format
-msgid "DB-208A (1 Tray)"
-msgstr "DB-208A (1 tálca)"
-
-#: printers.cpp:4592
-#, no-c-format
-msgid "Finisher Installed"
-msgstr "telepített Finisher"
-
-#: printers.cpp:4594
-#, no-c-format
-msgid "FS-105"
-msgstr "FS-105"
-
-#: printers.cpp:4596
-#, no-c-format
-msgid "400dpi"
-msgstr "400 dpi"
-
-#: printers.cpp:4598
-#, no-c-format
-msgid "Edge Smoothing"
-msgstr "Élsimítás"
-
-#: printers.cpp:4600
-#, no-c-format
-msgid "Text Only"
-msgstr "csak szöveget"
-
-#: printers.cpp:4602
-#, no-c-format
-msgid "All Objects"
-msgstr "minden objektumot"
-
-#: printers.cpp:4604
-#, no-c-format
-msgid "Print Density"
-msgstr "Nyomtatási sűrűség"
-
-#: printers.cpp:4606
-#, no-c-format
-msgid "Toner Save"
-msgstr "Festéktakarékosság"
-
-#: printers.cpp:4608
-#, no-c-format
-msgid "OHP Transparency"
-msgstr "OHP fólia"
-
-#: printers.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Mode"
-msgstr "Duplex mód"
-
-#: printers.cpp:4616
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: printers.cpp:4618
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: printers.cpp:4620
-#, no-c-format
-msgid "Special Modes"
-msgstr "Speciális módok"
-
-#: printers.cpp:4622
-#, no-c-format
-msgid "2-in-1"
-msgstr "2-in-1"
-
-#: printers.cpp:4624
-#, no-c-format
-msgid "Booklet"
-msgstr "kis füzet"
-
-#: printers.cpp:4626
-#, no-c-format
-msgid "Stapling"
-msgstr "tűzés"
-
-#: printers.cpp:4628
-#, no-c-format
-msgid "Single (Portrait)"
-msgstr "egyszeres (álló)"
-
-#: printers.cpp:4630
-#, no-c-format
-msgid "Single (Landscape)"
-msgstr "egyszeres (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:4632
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Portrait)"
-msgstr "kétoldalas (álló)"
-
-#: printers.cpp:4634
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Landscape)"
-msgstr "kétoldalas (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:4636
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Portrait)"
-msgstr "Double Top (álló)"
-
-#: printers.cpp:4638
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Landscape)"
-msgstr "Double Top (fekvő)"
-
-#: printers.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "Wait Mode"
-msgstr "Várakozási mód"
-
-#: printers.cpp:4642
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover"
-msgstr "fedőlap"
-
-#: printers.cpp:4644
-#, no-c-format
-msgid "Printed"
-msgstr "kinyomtatva"
-
-#: printers.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Blank"
-msgstr "üres"
-
-#: printers.cpp:4648
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover Tray"
-msgstr "első fedőtálca"
-
-#: printers.cpp:4650
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover"
-msgstr "hátsó fedőtálca"
-
-#: printers.cpp:4652
-#, no-c-format
-msgid "Cover Tray"
-msgstr "fedőtálca"
-
-#: printers.cpp:4654
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Thick)"
-msgstr "kézi adagolás (vastag)"
-
-#: printers.cpp:4656
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "középen"
-
-#: printers.cpp:4660
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
-msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:4664
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:4666
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)"
-
-#: printers.cpp:4670
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter"
-msgstr "Half-letter"
-
-#: printers.cpp:4672
-#, no-c-format
-msgid "No Finisher"
-msgstr "nincs Finisher"
-
-#: printers.cpp:4674
-#, no-c-format
-msgid "FS-106"
-msgstr "FS-106"
-
-#: printers.cpp:4676
-#, no-c-format
-msgid "FS-108B (BookletMaker)"
-msgstr "FS-108B (füzetkészítő)"
-
-#: printers.cpp:4678
-#, no-c-format
-msgid "PI-108"
-msgstr "PI-108"
-
-#: printers.cpp:4682
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Configuration"
-msgstr "Tandem-konfiguráció"
-
-#: printers.cpp:4684
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Stitch"
-msgstr "hajtás és öltés"
-
-#: printers.cpp:4686
-#, no-c-format
-msgid "Fold only"
-msgstr "csak hajtás"
-
-#: printers.cpp:4688
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Saddle Stitch"
-msgstr "hajtás és nyeregöltés"
-
-#: printers.cpp:4690
-#, no-c-format
-msgid "Wait"
-msgstr "várakozás"
-
-#: printers.cpp:4692
-#, no-c-format
-msgid "Wait with Proof"
-msgstr "várakozás a véglegessel"
-
-#: printers.cpp:4694
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover Tray"
-msgstr "hátsó fedőtálca"
-
-#: printers.cpp:4696
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Printing"
-msgstr "tandem nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:4698
-#, no-c-format
-msgid "Normal Mode (Auto Select)"
-msgstr "normál mód (automatikus választás)"
-
-#: printers.cpp:4700
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Auto Split)"
-msgstr "osztott mód (automatikus megosztás)"
-
-#: printers.cpp:4702
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Equal Split)"
-msgstr "osztott mód (egyenlő megosztás)"
-
-#: printers.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
-msgstr "Nyomtatási motor választása (1. nyomtató)"
-
-#: printers.cpp:4706
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
-msgstr "Nyomtatási motor választása (2. nyomtató)"
-
-#: printers.cpp:4708
-#, no-c-format
-msgid "EcoPrint"
-msgstr "EcoPrint"
-
-#: printers.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "PF-8 Paper Feeder"
-msgstr "PF-8 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4712
-#, no-c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: printers.cpp:4714
-#, no-c-format
-msgid "1MB Upgrade"
-msgstr "1 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4716
-#, no-c-format
-msgid "2MB Upgrade"
-msgstr "2 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4718
-#, no-c-format
-msgid "4MB Upgrade"
-msgstr "4 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4720
-#, no-c-format
-msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "300 képpont per hüvelyk (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4722
-#, no-c-format
-msgid "KIR"
-msgstr "KIR"
-
-#: printers.cpp:4724
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #6"
-msgstr "Envelope #6"
-
-#: printers.cpp:4726
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelope #9"
-
-#: printers.cpp:4728
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1 (Internal)"
-msgstr "1. kazetta (belső)"
-
-#: printers.cpp:4730
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 2"
-msgstr "2. kazetta"
-
-#: printers.cpp:4732
-#, no-c-format
-msgid "Auto Tray Switch"
-msgstr "automatikus tálcaváltás"
-
-#: printers.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "1.6.0 [08-13-99]"
-msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
-
-#: printers.cpp:4736
-#, no-c-format
-msgid "PF-16 Paper Feeder"
-msgstr "PF-16 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4738
-#, no-c-format
-msgid "8MB Upgrade"
-msgstr "8 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4740
-#, no-c-format
-msgid "16MB Upgrade"
-msgstr "16 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4742
-#, no-c-format
-msgid "32MB Upgrade"
-msgstr "32 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4744
-#, no-c-format
-msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "600 képpont per hüvelyk (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4746
-#, no-c-format
-msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
-msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
-
-#: printers.cpp:4748
-#, no-c-format
-msgid "PF-4 Paper Feeder"
-msgstr "PF-4 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4750
-#, no-c-format
-msgid "3MB Upgrade"
-msgstr "3 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "PF-17 Paper Feeder"
-msgstr "PF-17 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4754
-#, no-c-format
-msgid "Optional Disk"
-msgstr "opcionális lemez"
-
-#: printers.cpp:4756
-#, no-c-format
-msgid "PostCard"
-msgstr "Levelezőlap"
-
-#: printers.cpp:4758
-#, no-c-format
-msgid "DoublePostCard"
-msgstr "dupla levelezőlap"
-
-#: printers.cpp:4760
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Purpose Feeder"
-msgstr "többcélú adagoló"
-
-#: printers.cpp:4762
-#, no-c-format
-msgid "Job Spooling"
-msgstr "Feladatsor-kezelés"
-
-#: printers.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Optional Feeder"
-msgstr "Opcionális adagoló"
-
-#: printers.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid "PF-21 Paper Feeders"
-msgstr "PF-21 papíradagolók"
-
-#: printers.cpp:4768
-#, no-c-format
-msgid "One"
-msgstr "egy"
-
-#: printers.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "Two"
-msgstr "kettő"
-
-#: printers.cpp:4772
-#, no-c-format
-msgid "Output Device"
-msgstr "Kimeneti eszköz"
-
-#: printers.cpp:4774
-#, no-c-format
-msgid "SO-6 Bulk Sorter"
-msgstr "SO-6 tömeges szortírozó"
-
-#: printers.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid "ST-20 Bulk Stacker"
-msgstr "ST-20 tömeges halmozó"
-
-#: printers.cpp:4778
-#, no-c-format
-msgid "12MB Upgrade"
-msgstr "12 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4780
-#, no-c-format
-msgid "20MB Upgrade"
-msgstr "20 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "24MB Upgrade"
-msgstr "24 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4784
-#, no-c-format
-msgid "36MB Upgrade"
-msgstr "36 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4786
-#, no-c-format
-msgid "40MB Upgrade"
-msgstr "40 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "48MB Upgrade"
-msgstr "48 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4790
-#, no-c-format
-msgid "64MB Upgrade"
-msgstr "64 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4792
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 3"
-msgstr "3. kazetta"
-
-#: printers.cpp:4794
-#, no-c-format
-msgid "Custom 1"
-msgstr "1. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4796
-#, no-c-format
-msgid "Custom 2"
-msgstr "2. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4798
-#, no-c-format
-msgid "Custom 3"
-msgstr "3. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "Custom 4"
-msgstr "4. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4802
-#, no-c-format
-msgid "Custom 5"
-msgstr "5. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4804
-#, no-c-format
-msgid "Custom 6"
-msgstr "6. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Custom 7"
-msgstr "7. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4808
-#, no-c-format
-msgid "Custom 8"
-msgstr "8. egyéni"
-
-#: printers.cpp:4810
-#, no-c-format
-msgid "Top Tray (Face-Down)"
-msgstr "felső tálca (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4812
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray (Face-Up)"
-msgstr "hátsó tálca (felfelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4814
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
-msgstr "halmozó mód (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4816
-#, no-c-format
-msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
-msgstr "szortírozó mód (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4818
-#, no-c-format
-msgid "Collator Mode (Face-Down)"
-msgstr "szétválogató mód (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
-msgstr "1. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4822
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
-msgstr "2. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
-msgstr "3. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4826
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
-msgstr "4. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4828
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
-msgstr "5. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4830
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
-msgstr "6. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4832
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
-msgstr "7. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4834
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
-msgstr "8. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
-msgstr "9. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
-msgstr "10. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4840
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
-msgstr "11. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4842
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
-msgstr "12. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4844
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
-msgstr "13. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
-msgstr "14. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4848
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
-msgstr "15. postaláda (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4850
-#, no-c-format
-msgid "Duplexing"
-msgstr "Duplex nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:4852
-#, no-c-format
-msgid "Temporary"
-msgstr "átmeneti"
-
-#: printers.cpp:4854
-#, no-c-format
-msgid "EF-1 Envelope Feeder"
-msgstr "EF-1 borítékadagoló"
-
-#: printers.cpp:4856
-#, no-c-format
-msgid "UF-1 Universal Feeder"
-msgstr "UF-1 univerzális adagoló"
-
-#: printers.cpp:4858
-#, no-c-format
-msgid "PF-7 Bulk Feeder"
-msgstr "PF-7 tömeges adagoló"
-
-#: printers.cpp:4860
-#, no-c-format
-msgid "PF-5 Paper Feeders"
-msgstr "PF-5 papíradagolók"
-
-#: printers.cpp:4862
-#, no-c-format
-msgid "HS-3 Bulk Stacker"
-msgstr "HS-3 tömeges halmozó"
-
-#: printers.cpp:4864
-#, no-c-format
-msgid "Bulk Feeder"
-msgstr "tömeges adagoló"
-
-#: printers.cpp:4866
-#, no-c-format
-msgid "Universal Feeder"
-msgstr "univerzális adagoló"
-
-#: printers.cpp:4868
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
-msgstr "halmozási mód (felfelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid "5MB Upgrade"
-msgstr "5 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4872
-#, no-c-format
-msgid "6MB Upgrade"
-msgstr "6 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid "9MB Upgrade"
-msgstr "9 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4876
-#, no-c-format
-msgid "10MB Upgrade"
-msgstr "10 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4878
-#, no-c-format
-msgid "17MB Upgrade"
-msgstr "17 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4880
-#, no-c-format
-msgid "18MB Upgrade"
-msgstr "18 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4882
-#, no-c-format
-msgid "33MB Upgrade"
-msgstr "33 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "34MB Upgrade"
-msgstr "34 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4886
-#, no-c-format
-msgid "PF-7E Bulk Feeder"
-msgstr "PF-7E tömeges adagoló"
-
-#: printers.cpp:4888
-#, no-c-format
-msgid "PF-20 Paper Feeders"
-msgstr "PF-20 papíradagolók"
-
-#: printers.cpp:4890
-#, no-c-format
-msgid "HS-3E Bulk Stacker"
-msgstr "HS-3E tömeges halmozó"
-
-#: printers.cpp:4892
-#, no-c-format
-msgid "60MB Upgrade"
-msgstr "60 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4894
-#, no-c-format
-msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "1200 képpont per hüvelyk (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4896
-#, no-c-format
-msgid "PF-1 Paper Feeder"
-msgstr "PF-1 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1"
-msgstr "1. kazetta"
-
-#: printers.cpp:4900
-#, no-c-format
-msgid "7MB Upgrade"
-msgstr "7 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4902
-#, no-c-format
-msgid "13MB Upgrade"
-msgstr "13 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "PF-2 Paper Feeder"
-msgstr "PF-2 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4906
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Ledger)"
-msgstr "11x17 (Ledger)"
-
-#: printers.cpp:4908
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Up)"
-msgstr "oldalsó tálca (felfelé nézve)"
-
-#: printers.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "PF-80 Paper Feeder"
-msgstr "PF-80 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4912
-#, no-c-format
-msgid "Process Color (CMYK)"
-msgstr "feldolgozási szín (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4914
-#, no-c-format
-msgid "Quick Color (CMY)"
-msgstr "gyors szín (CMY)"
-
-#: printers.cpp:4916
-#, no-c-format
-msgid "Color Matching"
-msgstr "Színillesztés"
-
-#: printers.cpp:4918
-#, no-c-format
-msgid "Simulate Display"
-msgstr "Képernyő-szimuláció"
-
-#: printers.cpp:4920
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Down)"
-msgstr "oldalsó tálca (lefelé néző)"
-
-#: printers.cpp:4922
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "állandó"
-
-#: printers.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Barcode"
-msgstr "Vonalkód"
-
-#: printers.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid "First Page"
-msgstr "Első oldal"
-
-#: printers.cpp:4928
-#, no-c-format
-msgid "Barcode ID"
-msgstr "Vonalkód-azonosító"
-
-#: printers.cpp:4930
-#, no-c-format
-msgid "Barcode Position"
-msgstr "A vonalkód helye"
-
-#: printers.cpp:4932
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left"
-msgstr "bal felső"
-
-#: printers.cpp:4934
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right"
-msgstr "jobb felső"
-
-#: printers.cpp:4936
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left"
-msgstr "bal alsó"
-
-#: printers.cpp:4938
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right"
-msgstr "jobb alsó"
-
-#: printers.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left Vertical"
-msgstr "bal felső, függőleges"
-
-#: printers.cpp:4942
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right Vertical"
-msgstr "jobb felső, függőleges"
-
-#: printers.cpp:4944
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left Vertical"
-msgstr "bal alsó, függőleges"
-
-#: printers.cpp:4946
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right Vertical"
-msgstr "jobb alsó, függőleges"
-
-#: printers.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid "PF-81 Paper Feeder"
-msgstr "PF-81 papíradagoló"
-
-#: printers.cpp:4950
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction"
-msgstr "Színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Application Corrected"
-msgstr "alkalmazásszintű korrekció"
-
-#: printers.cpp:4954
-#, no-c-format
-msgid "Printer Corrected"
-msgstr "nyomtatószintű korrekció"
-
-#: printers.cpp:4956
-#, no-c-format
-msgid "Ink Simulation (CMYK)"
-msgstr "festékszimuláció (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4958
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale Press"
-msgstr "Euroscale Press"
-
-#: printers.cpp:4960
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Press"
-msgstr "SWOP Press"
-
-#: printers.cpp:4962
-#, no-c-format
-msgid "Monitor Simulation (RGB)"
-msgstr "Monitorszimuláció (RGB)"
-
-#: printers.cpp:4964
-#, no-c-format
-msgid "SMPTE240M"
-msgstr "SMPTE240M"
-
-#: printers.cpp:4966
-#, no-c-format
-msgid "sRGB (HDTV)"
-msgstr "sRGB (HDTV)"
-
-#: printers.cpp:4968
-#, no-c-format
-msgid "Trinitron"
-msgstr "Trinitron"
-
-#: printers.cpp:4970
-#, no-c-format
-msgid "Apple RGB"
-msgstr "Apple RGB"
-
-#: printers.cpp:4972
-#, no-c-format
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: printers.cpp:4974
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Paper"
-msgstr "duplex papír"
-
-#: printers.cpp:4976
-#, no-c-format
-msgid "Coated Paper"
-msgstr "bevont papír"
-
-#: printers.cpp:4978
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (RAM Disk)"
-msgstr "ideiglenes (RAM-lemez)"
-
-#: printers.cpp:4980
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (Hard Disk)"
-msgstr "ideiglenes (merevlemez)"
-
-#: printers.cpp:4982
-#, no-c-format
-msgid "Permanent (Hard Disk)"
-msgstr "állandó (merevlemez)"
-
-#: printers.cpp:4984
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
-msgstr "virtuális postaláda (rendszergazda)"
-
-#: printers.cpp:4986
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
-msgstr "virtuális postaláda (1. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:4988
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
-msgstr "virtuális postaláda (2. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:4990
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
-msgstr "virtuális postaláda (3. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:4992
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
-msgstr "virtuális postaláda (4. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
-msgstr "virtuális postaláda (5. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:4996
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
-msgstr "virtuális postaláda (6. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:4998
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
-msgstr "virtuális postaláda (7. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
-msgstr "virtuális postaláda (8. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:5002
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
-msgstr "virtuális postaláda (9. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:5004
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
-msgstr "virtuális postaláda (10. felhasználó)"
-
-#: printers.cpp:5006
-#, no-c-format
-msgid "PF-26 Paper Feeders"
-msgstr "PF-26 papíradagolók"
-
-#: printers.cpp:5008
-#, no-c-format
-msgid "PF-9 Paper Feeders"
-msgstr "PF-9 papíradagolók"
-
-#: printers.cpp:5010
-#, no-c-format
-msgid "11MB Upgrade"
-msgstr "11 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5012
-#, no-c-format
-msgid "15MB Upgrade"
-msgstr "15 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "19MB Upgrade"
-msgstr "19 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5016
-#, no-c-format
-msgid "23MB Upgrade"
-msgstr "23 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5018
-#, no-c-format
-msgid "31MB Upgrade"
-msgstr "31 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid "35MB Upgrade"
-msgstr "35 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5022
-#, no-c-format
-msgid "39MB Upgrade"
-msgstr "39 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5024
-#, no-c-format
-msgid "47MB Upgrade"
-msgstr "47 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5026
-#, no-c-format
-msgid "63MB Upgrade"
-msgstr "63 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "PF-25 Paper Feeders"
-msgstr "PF-25 papíradagolók"
-
-#: printers.cpp:5030
-#, no-c-format
-msgid "38MB Upgrade"
-msgstr "38 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "PF-30 Paper Feeders"
-msgstr "PF-30 papíradagolók"
-
-#: printers.cpp:5034
-#, no-c-format
-msgid "One (2 Cassettes)"
-msgstr "egy (2 kazetta)"
-
-#: printers.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Two (4 Cassettes)"
-msgstr "kettő (4 kazetta)"
-
-#: printers.cpp:5038
-#, no-c-format
-msgid "Three (6 Cassettes)"
-msgstr "három (6 kazetta)"
-
-#: printers.cpp:5040
-#, no-c-format
-msgid "SO-30 Bulk Sorter"
-msgstr "SO-30 tömeges szortírozó"
-
-#: printers.cpp:5042
-#, no-c-format
-msgid "ST-30 Bulk Stacker"
-msgstr "ST-30 tömeges halmozó"
-
-#: printers.cpp:5044
-#, no-c-format
-msgid "DF-30 Document Finisher"
-msgstr "DF-30 dokumentumbefejező (finisher)"
-
-#: printers.cpp:5046
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 4"
-msgstr "4. kazetta"
-
-#: printers.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 5"
-msgstr "5. kazetta"
-
-#: printers.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 6"
-msgstr "6. kazetta"
-
-#: printers.cpp:5052
-#, no-c-format
-msgid "Staple Method"
-msgstr "Tűzési mód"
-
-#: printers.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
-msgstr "tűzés 20 lapig"
-
-#: printers.cpp:5056
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 20 Sheets"
-msgstr "tűzés 20 laponként"
-
-#: printers.cpp:5058
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 19 Sheets"
-msgstr "tűzés 19 laponként"
-
-#: printers.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 18 Sheets"
-msgstr "tűzés 18 laponként"
-
-#: printers.cpp:5062
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 17 Sheets"
-msgstr "tűzés 17 laponként"
-
-#: printers.cpp:5064
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 16 Sheets"
-msgstr "tűzés 16 laponként"
-
-#: printers.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 15 Sheets"
-msgstr "tűzés 15 laponként"
-
-#: printers.cpp:5068
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 14 Sheets"
-msgstr "tűzés 14 laponként"
-
-#: printers.cpp:5070
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 13 Sheets"
-msgstr "tűzés 13 laponként"
-
-#: printers.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 12 Sheets"
-msgstr "tűzés 12 laponként"
-
-#: printers.cpp:5074
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 11 Sheets"
-msgstr "tűzés 11 laponként"
-
-#: printers.cpp:5076
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 10 Sheets"
-msgstr "tűzés 10 laponként"
-
-#: printers.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 9 Sheets"
-msgstr "tűzés 9 laponként"
-
-#: printers.cpp:5080
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 8 Sheets"
-msgstr "tűzés 8 laponként"
-
-#: printers.cpp:5082
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 7 Sheets"
-msgstr "tűzés 7 laponként"
-
-#: printers.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 6 Sheets"
-msgstr "tűzés 6 laponként"
-
-#: printers.cpp:5086
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 5 Sheets"
-msgstr "tűzés 5 laponként"
-
-#: printers.cpp:5088
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 4 Sheets"
-msgstr "tűzés 4 laponként"
-
-#: printers.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 3 Sheets"
-msgstr "tűzés 3 laponként"
-
-#: printers.cpp:5092
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 2 Sheets"
-msgstr "tűzés 2 laponként"
-
-#: printers.cpp:5094
-#, no-c-format
-msgid "DF-31 Document Finisher"
-msgstr "DF-31 dokumentumbefejező (finisher)"
-
-#: printers.cpp:5096
-#, no-c-format
-msgid "44MB Upgrade"
-msgstr "44 MB bővítés"
-
-#: printers.cpp:5098
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray - Option"
-msgstr "Alsó tálca - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5100
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder - Option"
-msgstr "Borítékadagoló - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory - Option"
-msgstr "Nyomtatómemória - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5104
-#, no-c-format
-msgid "1.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "1,5 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5106
-#, no-c-format
-msgid "2.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "2,5 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5108
-#, no-c-format
-msgid "4 Mb Printer Memory"
-msgstr "4 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5110
-#, no-c-format
-msgid "C9 Envelope"
-msgstr "C9 boríték"
-
-#: printers.cpp:5112
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope"
-msgstr "B5 boríték"
-
-#: printers.cpp:5114
-#, no-c-format
-msgid "Manual Envelope"
-msgstr "kézi boríték"
-
-#: printers.cpp:5116
-#, no-c-format
-msgid "Manual Paper"
-msgstr "kézi papír"
-
-#: printers.cpp:5118
-#, no-c-format
-msgid "Tray Linking"
-msgstr "tálcakapcsolás"
-
-#: printers.cpp:5120
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb Printer Memory"
-msgstr "2 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5122
-#, no-c-format
-msgid "3 Mb Printer Memory"
-msgstr "3 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5124
-#, no-c-format
-msgid "5+ Mb Printer Memory"
-msgstr "5+ MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Simítás"
-
-#: printers.cpp:5128
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope"
-msgstr "más boríték"
-
-#: printers.cpp:5130
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Option"
-msgstr "Duplex - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5132
-#, no-c-format
-msgid "Simplex"
-msgstr "Simplex"
-
-#: printers.cpp:5134
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Long Edge"
-msgstr "Duplex - Hosszabbik él"
-
-#: printers.cpp:5136
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Short Edge"
-msgstr "Duplex - Rövidebbik él"
-
-#: printers.cpp:5138
-#, no-c-format
-msgid "Flash Memory Card - Option"
-msgstr "Flash memóriakártya - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5140
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk - Option"
-msgstr "Nyomtató-merevlemez - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5142
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Printer Memory"
-msgstr "2 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5144
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Printer Memory"
-msgstr "4 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5146
-#, no-c-format
-msgid "6 MB Printer Memory"
-msgstr "6 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5148
-#, no-c-format
-msgid "8 MB Printer Memory"
-msgstr "8 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "10 MB Printer Memory"
-msgstr "10 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5152
-#, no-c-format
-msgid "12 MB Printer Memory"
-msgstr "12 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5154
-#, no-c-format
-msgid "16 MB Printer Memory"
-msgstr "16 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "8 Mb Printer Memory"
-msgstr "8 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5158
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb Printer Memory"
-msgstr "12 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5160
-#, no-c-format
-msgid "16 Mb Printer Memory"
-msgstr "16 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "Printer Software Version"
-msgstr "A nyomtatószoftver verziószáma"
-
-#: printers.cpp:5164
-#, no-c-format
-msgid "250.0x"
-msgstr "250,0x"
-
-#: printers.cpp:5166
-#, no-c-format
-msgid "250.2x"
-msgstr "250,2x"
-
-#: printers.cpp:5172
-#, no-c-format
-msgid "Bold Black"
-msgstr "fekete dőlt"
-
-#: printers.cpp:5174
-#, no-c-format
-msgid "Screening"
-msgstr "képernyőzés"
-
-#: printers.cpp:5176
-#, no-c-format
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Színegyensúly"
-
-#: printers.cpp:5178
-#, no-c-format
-msgid "Blue Adjust"
-msgstr "Kék-igazítás"
-
-#: printers.cpp:5180
-#, no-c-format
-msgid "Line Art && Text"
-msgstr "Vonalrajz és szöveg"
-
-#: printers.cpp:5182
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
-
-#: printers.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: printers.cpp:5188
-#, no-c-format
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Képfényesség"
-
-#: printers.cpp:5190
-#, no-c-format
-msgid "+5"
-msgstr "+5"
-
-#: printers.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "+10"
-msgstr "+10"
-
-#: printers.cpp:5194
-#, no-c-format
-msgid "+15"
-msgstr "+15"
-
-#: printers.cpp:5196
-#, no-c-format
-msgid "+20"
-msgstr "+20"
-
-#: printers.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "+25"
-msgstr "+25"
-
-#: printers.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "+30"
-msgstr "+30"
-
-#: printers.cpp:5202
-#, no-c-format
-msgid "+35"
-msgstr "+35"
-
-#: printers.cpp:5204
-#, no-c-format
-msgid "+40"
-msgstr "+40"
-
-#: printers.cpp:5206
-#, no-c-format
-msgid "+45"
-msgstr "+45"
-
-#: printers.cpp:5208
-#, no-c-format
-msgid "+50"
-msgstr "+50"
-
-#: printers.cpp:5210
-#, no-c-format
-msgid "Image Contrast"
-msgstr "Képkontraszt"
-
-#: printers.cpp:5212
-#, no-c-format
-msgid "20 MB Printer Memory"
-msgstr "20 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5214
-#, no-c-format
-msgid "32 or more MB Printer Memory"
-msgstr "32 MB vagy több nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Szünet-mód"
-
-#: printers.cpp:5218
-#, no-c-format
-msgid "ColorGrade"
-msgstr "Színfok"
-
-#: printers.cpp:5220
-#, no-c-format
-msgid "Image Diffusion"
-msgstr "Képdiffúzió"
-
-#: printers.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
-msgstr "Oversize 11,7 x 22 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5224
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer - Option"
-msgstr "Duplexer - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5226
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 - Option"
-msgstr "3. tálca - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5228
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2 - Option"
-msgstr "2. adagoló - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5230
-#, no-c-format
-msgid "1 MB Flash Memory"
-msgstr "1 MB Flash memória"
-
-#: printers.cpp:5232
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Flash Memory"
-msgstr "2 MB Flash memória"
-
-#: printers.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Flash Memory"
-msgstr "4 MB Flash memória"
-
-#: printers.cpp:5236
-#, no-c-format
-msgid "18 MB Printer Memory"
-msgstr "18 MB Flash memória"
-
-#: printers.cpp:5238
-#, no-c-format
-msgid "24 MB Printer Memory"
-msgstr "24 MB Flash memória"
-
-#: printers.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Print Darkness"
-msgstr "Nyomtatási sötétség"
-
-#: printers.cpp:5242
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5244
-#, no-c-format
-msgid "Feeder"
-msgstr "Adagoló"
-
-#: printers.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2"
-msgstr "2. adagoló"
-
-#: printers.cpp:5248
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 - Option"
-msgstr "2. tálca - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5250
-#, no-c-format
-msgid "32 MB Printer Memory"
-msgstr "32 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "64 MB Printer Memory"
-msgstr "64 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5254
-#, no-c-format
-msgid "96 MB Printer Memory"
-msgstr "96 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5256
-#, no-c-format
-msgid "128 MB Printer Memory"
-msgstr "128 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5258
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saver"
-msgstr "Festéktakarékosság"
-
-#: printers.cpp:5260
-#, no-c-format
-msgid "Image Smoothing"
-msgstr "Képsimítás"
-
-#: printers.cpp:5262
-#, no-c-format
-msgid "Colored Paper"
-msgstr "színezett papír"
-
-#: printers.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 1"
-msgstr "1. egyéni típus"
-
-#: printers.cpp:5266
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 2"
-msgstr "2. egyéni típus"
-
-#: printers.cpp:5268
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 3"
-msgstr "3. egyéni típus"
-
-#: printers.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 4"
-msgstr "4. egyéni típus"
-
-#: printers.cpp:5272
-#, no-c-format
-msgid "Port Rotation"
-msgstr "Portrotáció"
-
-#: printers.cpp:5274
-#, no-c-format
-msgid "Collate Copies"
-msgstr "A példányok szétválogatása"
-
-#: printers.cpp:5278
-#, no-c-format
-msgid "Rear"
-msgstr "hátsó"
-
-#: printers.cpp:5282
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Képernyő"
-
-#: printers.cpp:5284
-#, no-c-format
-msgid "1200 Image Quality"
-msgstr "1200-as képminőség"
-
-#: printers.cpp:5286
-#, no-c-format
-msgid "B5 182 x 257 mm"
-msgstr "B5 182 x 257 mm"
-
-#: printers.cpp:5288
-#, no-c-format
-msgid "A5 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 148 x 210 mm"
-
-#: printers.cpp:5290
-#, no-c-format
-msgid "B4 257 x 364 mm"
-msgstr "B4 257 x 364 mm"
-
-#: printers.cpp:5292
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 419 mm"
-msgstr "A3 297 x 419 mm"
-
-#: printers.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.7 x 17 in"
-msgstr "Universal 11,7 x 17 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5296
-#, no-c-format
-msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "7 3/4-es borték 3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5298
-#, no-c-format
-msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "9-es boríték 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5300
-#, no-c-format
-msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "10-es boríték 4 1/8 x 9 1/2 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5302
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
-msgstr "DL boríték 110 x 220 mm"
-
-#: printers.cpp:5304
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 boríték 162 x 229 mm"
-
-#: printers.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 boríték 176 x 250 mm"
-
-#: printers.cpp:5308
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Egyéb boríték 8 1/2 x 14 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5310
-#, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: printers.cpp:5312
-#, no-c-format
-msgid "Comm10"
-msgstr "Comm10"
-
-#: printers.cpp:5314
-#, no-c-format
-msgid "ISOB5"
-msgstr "ISOB5"
-
-#: printers.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder"
-msgstr "többcélú adagoló"
-
-#: printers.cpp:5320
-#, no-c-format
-msgid "36 MB Printer Memory"
-msgstr "36 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5322
-#, no-c-format
-msgid "68 or more MB Printer Memory"
-msgstr "68 MB vagy több nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5324
-#, no-c-format
-msgid "Left Cartridge"
-msgstr "Bal oldali kazetta"
-
-#: printers.cpp:5326
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Cartridge"
-msgstr "ismeretlen kazetta"
-
-#: printers.cpp:5328
-#, no-c-format
-msgid "Standard Black Cartridge"
-msgstr "normál fekete kazetta"
-
-#: printers.cpp:5330
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Black Cartridge"
-msgstr "nagykapacitású fekete kazetta"
-
-#: printers.cpp:5332
-#, no-c-format
-msgid "Photo Cartridge"
-msgstr "fényképkazetta"
-
-#: printers.cpp:5334
-#, no-c-format
-msgid "Right Cartridge"
-msgstr "Jobb oldali kazetta"
-
-#: printers.cpp:5336
-#, no-c-format
-msgid "Standard Color Cartridge"
-msgstr "normál színes kazetta"
-
-#: printers.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Color Cartridge"
-msgstr "nagykapacitású színes kazetta"
-
-#: printers.cpp:5340
-#, no-c-format
-msgid "Greeting Card"
-msgstr "Üdvözlőkártya"
-
-#: printers.cpp:5342
-#, no-c-format
-msgid "Iron On"
-msgstr "Iron On"
-
-#: printers.cpp:5346
-#, no-c-format
-msgid "QuickPrint"
-msgstr "QuickPrint"
-
-#: printers.cpp:5348
-#, no-c-format
-msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Universal 8 1/2 x 14 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5350
-#, no-c-format
-msgid "40 MB Printer Memory"
-msgstr "40 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5352
-#, no-c-format
-msgid "72 or more MB Printer Memory"
-msgstr "72 MB vagy több nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "SA3 320 x 450 mm"
-msgstr "SA3 320 x 450 mm"
-
-#: printers.cpp:5356
-#, no-c-format
-msgid "Universal 12.6 x 22 in"
-msgstr "Universal 12,6 x 22 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5358
-#, no-c-format
-msgid "SA3"
-msgstr "SA3"
-
-#: printers.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Option - Option"
-msgstr "Duplex opciók - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5362
-#, no-c-format
-msgid "Fax Card"
-msgstr "Faxkártya"
-
-#: printers.cpp:5364
-#, no-c-format
-msgid "Printer Setting"
-msgstr "A nyomtató beállítása"
-
-#: printers.cpp:5366
-#, no-c-format
-msgid "Black && White"
-msgstr "fekete-fehér"
-
-#: printers.cpp:5368
-#, no-c-format
-msgid "2 Color Draft"
-msgstr "2 színű vázlat"
-
-#: printers.cpp:5370
-#, no-c-format
-msgid "Image Enhancement"
-msgstr "Képjavítás"
-
-#: printers.cpp:5372
-#, no-c-format
-msgid "PictureGrade"
-msgstr "Képfok"
-
-#: printers.cpp:5374
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 5"
-msgstr "5. egyéni típus"
-
-#: printers.cpp:5376
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 6"
-msgstr "6. egyéni típus"
-
-#: printers.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "14 MB Printer Memory"
-msgstr "14 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5380
-#, no-c-format
-msgid "28 MB Printer Memory"
-msgstr "28 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5382
-#, no-c-format
-msgid "Toner Darkness"
-msgstr "A festékkazetta sötétsége"
-
-#: printers.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "Printer's default"
-msgstr "A nyomtató alapértelmezése"
-
-#: printers.cpp:5386
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4 - Option"
-msgstr "4. tálca - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5388
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5 - Option"
-msgstr "5. tálca - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder - Option"
-msgstr "Többcélú adagoló - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5392
-#, no-c-format
-msgid "Number of Output Bins - Option"
-msgstr "A kimeneti tálcák száma - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5394
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin Only"
-msgstr "csak a standard tálca"
-
-#: printers.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "1 Extra Bin"
-msgstr "1 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5398
-#, no-c-format
-msgid "2 Extra Bins"
-msgstr "2 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5400
-#, no-c-format
-msgid "3 Extra Bins"
-msgstr "3 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "4 Extra Bins"
-msgstr "4 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5404
-#, no-c-format
-msgid "5 Extra Bins"
-msgstr "5 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5406
-#, no-c-format
-msgid "6 Extra Bins"
-msgstr "6 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5408
-#, no-c-format
-msgid "7 Extra Bins"
-msgstr "7 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5410
-#, no-c-format
-msgid "8 Extra Bins"
-msgstr "8 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5412
-#, no-c-format
-msgid "9 Extra Bins"
-msgstr "9 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "10 Extra Bins"
-msgstr "10 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5416
-#, no-c-format
-msgid "11 Extra Bins"
-msgstr "11 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5418
-#, no-c-format
-msgid "12 Extra Bins"
-msgstr "12 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "13 Extra Bins"
-msgstr "13 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5422
-#, no-c-format
-msgid "14 Extra Bins"
-msgstr "14 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5424
-#, no-c-format
-msgid "15 Extra Bins"
-msgstr "15 extra tálca"
-
-#: printers.cpp:5426
-#, no-c-format
-msgid "22 MB Printer Memory"
-msgstr "22 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5428
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin"
-msgstr "standard tálca"
-
-#: printers.cpp:5430
-#, no-c-format
-msgid "Bin 9"
-msgstr "9. tálca"
-
-#: printers.cpp:5432
-#, no-c-format
-msgid "Bin 10"
-msgstr "10. tálca"
-
-#: printers.cpp:5434
-#, no-c-format
-msgid "Bin 11"
-msgstr "11. tálca"
-
-#: printers.cpp:5436
-#, no-c-format
-msgid "Bin 12"
-msgstr "12. tálca"
-
-#: printers.cpp:5438
-#, no-c-format
-msgid "Bin 13"
-msgstr "13. tálca"
-
-#: printers.cpp:5440
-#, no-c-format
-msgid "Bin 14"
-msgstr "14. tálca"
-
-#: printers.cpp:5442
-#, no-c-format
-msgid "Bin 15"
-msgstr "15. tálca"
-
-#: printers.cpp:5444
-#, no-c-format
-msgid "250-Sheet Drawer"
-msgstr "250 lapos fiók"
-
-#: printers.cpp:5446
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Drawer"
-msgstr "500 lapos fiók"
-
-#: printers.cpp:5448
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Drawer"
-msgstr "2000 lapos fiók"
-
-#: printers.cpp:5450
-#, no-c-format
-msgid "1 - Output Expander"
-msgstr "1 - Kimeneti bővítő"
-
-#: printers.cpp:5452
-#, no-c-format
-msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
-msgstr "1 - nagykapacitású kimeneti bővítő"
-
-#: printers.cpp:5454
-#, no-c-format
-msgid "2 - 2 Output Expanders"
-msgstr "2 - 2 kimeneti bővítő"
-
-#: printers.cpp:5456
-#, no-c-format
-msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
-msgstr "2 - 1 nagykapacitású + 1 kimeneti bővítő"
-
-#: printers.cpp:5458
-#, no-c-format
-msgid "3 - 3 Output Expanders"
-msgstr "3 - 3 kimeneti bővítő"
-
-#: printers.cpp:5460
-#, no-c-format
-msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
-msgstr "5 - 5-tálcás postaláda"
-
-#: printers.cpp:5462
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
-msgstr "6 - 1 kimeneti bővítő + 1 5-tálcás postaláda"
-
-#: printers.cpp:5464
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
-msgstr "6 - 1 5-tálcás postaládák + 1 kimenetbővítő"
-
-#: printers.cpp:5466
-#, no-c-format
-msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
-msgstr "10 - 2 5-tálcás postaládák"
-
-#: printers.cpp:5468
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
-msgstr "Egyéb boríték 9,02 x 14 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5470
-#, no-c-format
-msgid "Color Registration"
-msgstr "Színregisztráció"
-
-#: printers.cpp:5472
-#, no-c-format
-msgid "High Speed"
-msgstr "nagysebességű"
-
-#: printers.cpp:5474
-#, no-c-format
-msgid "Finish Quality"
-msgstr "befejezési minőség"
-
-#: printers.cpp:5476
-#, no-c-format
-msgid "Medium Gloss"
-msgstr "közepes fényesség"
-
-#: printers.cpp:5478
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss"
-msgstr "magas fényesség"
-
-#: printers.cpp:5480
-#, no-c-format
-msgid "Low Gloss"
-msgstr "alacsony fényesség"
-
-#: printers.cpp:5482
-#, no-c-format
-msgid "Contone"
-msgstr "Contone"
-
-#: printers.cpp:5484
-#, no-c-format
-msgid "Stochastic"
-msgstr "sztochasztikus"
-
-#: printers.cpp:5486
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Feeder"
-msgstr "többcélú adagoló"
-
-#: printers.cpp:5488
-#, no-c-format
-msgid "3 MB Printer Memory"
-msgstr "3 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5490
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed Paper Type"
-msgstr "kézi adagolású papírtípus"
-
-#: printers.cpp:5492
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 Paper Type"
-msgstr "1. tálca, papírtípus"
-
-#: printers.cpp:5494
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Type"
-msgstr "2. tálca, papírtípus"
-
-#: printers.cpp:5496
-#, no-c-format
-msgid "1200 Quality"
-msgstr "1200 minőségi"
-
-#: printers.cpp:5498
-#, no-c-format
-msgid "Paper Input Drawer - Option"
-msgstr "Bemeneti papírtálca - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5500
-#, no-c-format
-msgid "Finisher - Option"
-msgstr "Befejező (finisher) - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5502
-#, no-c-format
-msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
-msgstr "Egyéni 11,7 x 17,7 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5504
-#, no-c-format
-msgid "Upper (Tray 1)"
-msgstr "felső (1. tálca)"
-
-#: printers.cpp:5506
-#, no-c-format
-msgid "Lower (Tray 2)"
-msgstr "alsó (2. tálca)"
-
-#: printers.cpp:5508
-#, no-c-format
-msgid "Input Drawer (Tray 3)"
-msgstr "bemeneti fiók (3. tálca)"
-
-#: printers.cpp:5510
-#, no-c-format
-msgid "No Tray Linking"
-msgstr "nincs tálcakapcsolás"
-
-#: printers.cpp:5512
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2"
-msgstr "összekapcsolt, 1+2"
-
-#: printers.cpp:5514
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2+3"
-msgstr "összekapcsolt, 1+2+3"
-
-#: printers.cpp:5516
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 2+3"
-msgstr "összekapcsolt, 2+3"
-
-#: printers.cpp:5518
-#, no-c-format
-msgid "Bin 0 (Top)"
-msgstr "0. tálca (fent)"
-
-#: printers.cpp:5520
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1 (Side)"
-msgstr "1. tálca (oldalt)"
-
-#: printers.cpp:5522
-#, no-c-format
-msgid "Staple 1"
-msgstr "1. tűzőgép"
-
-#: printers.cpp:5524
-#, no-c-format
-msgid "Staple 2"
-msgstr "2. tűzőgép"
-
-#: printers.cpp:5526
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Care"
-msgstr "nem érdekes"
-
-#: printers.cpp:5528
-#, no-c-format
-msgid "26 MB Printer Memory"
-msgstr "26 MB nyomtatómemória"
-
-#: printers.cpp:5530
-#, no-c-format
-msgid "Images Only"
-msgstr "csak a képek"
-
-#: printers.cpp:5532
-#, no-c-format
-msgid "Entire Page"
-msgstr "egész oldal"
-
-#: printers.cpp:5534
-#, no-c-format
-msgid "2500-Sheet Drawer"
-msgstr "2500 lapos fiók"
-
-#: printers.cpp:5536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox - Option"
-msgstr "Postaláda - Beállítás"
-
-#: printers.cpp:5538
-#, no-c-format
-msgid "Hole Punch"
-msgstr "Lyuknyomás"
-
-#: printers.cpp:5540
-#, no-c-format
-msgid "Offset Pages"
-msgstr "Offset oldalak"
-
-#: printers.cpp:5542
-#, no-c-format
-msgid "Between Copies"
-msgstr "A példányok között"
-
-#: printers.cpp:5544
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.69 x 17 in"
-msgstr "Universal 11,69 x 17 hüvelyk"
-
-#: printers.cpp:5556
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
-msgstr "normál minőség, színes (4 festékes)"
-
-#: printers.cpp:5558
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
-msgstr "fényképminőség, színes (6 festékes)"
-
-#: printers.cpp:5566
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi x 600 dpi"
-msgstr "300 dpi x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5568
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi x 600 dpi"
-msgstr "600 dpi x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5570
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi x 600 dpi"
-msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5574
-#, no-c-format
-msgid "Page Drying Time"
-msgstr "Az oldalszáradás ideje"
-
-#: printers.cpp:5576
-#, no-c-format
-msgid "0 sec"
-msgstr "0 mp."
-
-#: printers.cpp:5578
-#, no-c-format
-msgid "10 sec."
-msgstr "10 mp."
-
-#: printers.cpp:5580
-#, no-c-format
-msgid "20 sec."
-msgstr "20 mp."
-
-#: printers.cpp:5582
-#, no-c-format
-msgid "30 sec."
-msgstr "30 mp."
-
-#: printers.cpp:5584
-#, no-c-format
-msgid "40 sec."
-msgstr "40 mp."
-
-#: printers.cpp:5586
-#, no-c-format
-msgid "50 sec"
-msgstr "50 mp."
-
-#: printers.cpp:5588
-#, no-c-format
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 mp."
-
-#: printers.cpp:5600
-#, no-c-format
-msgid "Optional Multi-Feeder"
-msgstr "Opcionális többadagolós"
-
-#: printers.cpp:5602
-#, no-c-format
-msgid "6 MB"
-msgstr "6 MB"
-
-#: printers.cpp:5604
-#, no-c-format
-msgid "7 MB"
-msgstr "7 MB"
-
-#: printers.cpp:5606
-#, no-c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: printers.cpp:5608
-#, no-c-format
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: printers.cpp:5610
-#, no-c-format
-msgid "11 MB"
-msgstr "11 MB"
-
-#: printers.cpp:5612
-#, no-c-format
-msgid "12 MB"
-msgstr "12 MB"
-
-#: printers.cpp:5614
-#, no-c-format
-msgid "14 MB"
-msgstr "14 MB"
-
-#: printers.cpp:5616
-#, no-c-format
-msgid "18 MB"
-msgstr "18 MB"
-
-#: printers.cpp:5618
-#, no-c-format
-msgid "19 MB"
-msgstr "19 MB"
-
-#: printers.cpp:5620
-#, no-c-format
-msgid "20 MB"
-msgstr "20 MB"
-
-#: printers.cpp:5622
-#, no-c-format
-msgid "22 MB"
-msgstr "22 MB"
-
-#: printers.cpp:5624
-#, no-c-format
-msgid "26 MB"
-msgstr "26 MB"
-
-#: printers.cpp:5626
-#, no-c-format
-msgid "34 MB"
-msgstr "34 MB"
-
-#: printers.cpp:5628
-#, no-c-format
-msgid "Legal14"
-msgstr "Legal14"
-
-#: printers.cpp:5630
-#, no-c-format
-msgid "Legal13"
-msgstr "Legal13"
-
-#: printers.cpp:5632
-#, no-c-format
-msgid "Com10"
-msgstr "Com10"
-
-#: printers.cpp:5634
-#, no-c-format
-msgid "Com9"
-msgstr "Com9"
-
-#: printers.cpp:5636
-#, no-c-format
-msgid "Multi Feeder"
-msgstr "Többadagolós"
-
-#: printers.cpp:5638
-#, no-c-format
-msgid "TraySwitch"
-msgstr "Tálcakapcsoló"
-
-#: printers.cpp:5640
-#, no-c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: printers.cpp:5642
-#, no-c-format
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: printers.cpp:5644
-#, no-c-format
-msgid "600x1200dpi"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5646
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Feeder"
-msgstr "Többadagolós"
-
-#: printers.cpp:5648
-#, no-c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: printers.cpp:5650
-#, no-c-format
-msgid "4MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: printers.cpp:5652
-#, no-c-format
-msgid "5MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: printers.cpp:5654
-#, no-c-format
-msgid "6MB"
-msgstr "6 MB"
-
-#: printers.cpp:5656
-#, no-c-format
-msgid "7MB"
-msgstr "7 MB"
-
-#: printers.cpp:5658
-#, no-c-format
-msgid "8MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: printers.cpp:5660
-#, no-c-format
-msgid "10MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: printers.cpp:5662
-#, no-c-format
-msgid "11MB"
-msgstr "11 MB"
-
-#: printers.cpp:5664
-#, no-c-format
-msgid "12MB"
-msgstr "12 MB"
-
-#: printers.cpp:5666
-#, no-c-format
-msgid "14MB"
-msgstr "14 MB"
-
-#: printers.cpp:5668
-#, no-c-format
-msgid "18MB"
-msgstr "18 MB"
-
-#: printers.cpp:5670
-#, no-c-format
-msgid "19MB"
-msgstr "19 MB"
-
-#: printers.cpp:5672
-#, no-c-format
-msgid "20MB"
-msgstr "20 MB"
-
-#: printers.cpp:5674
-#, no-c-format
-msgid "22MB"
-msgstr "22 MB"
-
-#: printers.cpp:5676
-#, no-c-format
-msgid "26MB"
-msgstr "26 MB"
-
-#: printers.cpp:5678
-#, no-c-format
-msgid "34MB"
-msgstr "34 MB"
-
-#: printers.cpp:5680
-#, no-c-format
-msgid "35MB"
-msgstr "35 MB"
-
-#: printers.cpp:5682
-#, no-c-format
-msgid "36MB"
-msgstr "36 MB"
-
-#: printers.cpp:5684
-#, no-c-format
-msgid "38MB"
-msgstr "38 MB"
-
-#: printers.cpp:5686
-#, no-c-format
-msgid "42MB"
-msgstr "42 MB"
-
-#: printers.cpp:5688
-#, no-c-format
-msgid "50MB"
-msgstr "50 MB"
-
-#: printers.cpp:5690
-#, no-c-format
-msgid "66MB"
-msgstr "66 MB"
-
-#: printers.cpp:5692
-#, no-c-format
-msgid "Env10"
-msgstr "Env10"
-
-#: printers.cpp:5694
-#, no-c-format
-msgid "Env9"
-msgstr "Env9"
-
-#: printers.cpp:5696
-#, no-c-format
-msgid "EnvDL"
-msgstr "EnvDL"
-
-#: printers.cpp:5698
-#, no-c-format
-msgid "EnvC4"
-msgstr "EnvC4"
-
-#: printers.cpp:5700
-#, no-c-format
-msgid "EnvC5"
-msgstr "EnvC5"
-
-#: printers.cpp:5702
-#, no-c-format
-msgid "EnvMonarch"
-msgstr "EnvMonarch"
-
-#: printers.cpp:5704
-#, no-c-format
-msgid "OKHalftoneMode"
-msgstr "OKHalftoneMode"
-
-#: printers.cpp:5706
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "szokásos"
-
-#: printers.cpp:5710
-#, no-c-format
-msgid "2.5 MB"
-msgstr "2,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5712
-#, no-c-format
-msgid "3.5 MB"
-msgstr "3,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5714
-#, no-c-format
-msgid "4.5 MB"
-msgstr "4,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5716
-#, no-c-format
-msgid "6.5 MB"
-msgstr "6,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5718
-#, no-c-format
-msgid "10.5 MB"
-msgstr "10,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5720
-#, no-c-format
-msgid "18.5 MB"
-msgstr "18,5 MB"
-
-#: printers.cpp:5738
-#, no-c-format
-msgid "Color Depth"
-msgstr "Színmélység"
-
-#: printers.cpp:5746
-#, no-c-format
-msgid "Simple Color (4 bpp)"
-msgstr "egyszerű színes (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:5760
-#, no-c-format
-msgid "60x144 dpi"
-msgstr "60x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5764
-#, no-c-format
-msgid "120x144 dpi"
-msgstr "120x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5768
-#, no-c-format
-msgid "240x144 dpi"
-msgstr "240x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5806
-#, no-c-format
-msgid "72x72 dpi"
-msgstr "72x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:5808
-#, no-c-format
-msgid "144x144 dpi"
-msgstr "144x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5810
-#, no-c-format
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papírméret"
-
-#: printers.cpp:5812
-#, no-c-format
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Papírtálca"
-
-#: printers.cpp:5814
-#, no-c-format
-msgid "Paper Weight"
-msgstr "A papír súlya"
-
-#: printers.cpp:5816
-#, no-c-format
-msgid "Heavier paper (28lb)"
-msgstr "nehezebb papír (28 lb)"
-
-#: printers.cpp:5818
-#, no-c-format
-msgid "Heaviest paper (32lb)"
-msgstr "legnehezebb papír (32 lb)"
-
-#: printers.cpp:5820
-#, no-c-format
-msgid "Heavy paper (24lb)"
-msgstr "nehéz papír (24 lb)"
-
-#: printers.cpp:5822
-#, no-c-format
-msgid "Light Paper (20lb)"
-msgstr "könnyű papír (20 lb)"
-
-#: printers.cpp:5824
-#, no-c-format
-msgid "Lightest Paper (16lb)"
-msgstr "legkönnyebb papír (16 lb)"
-
-#: printers.cpp:5828
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Képalkotási mód"
-
-#: printers.cpp:5830
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Grafikus mód"
-
-#: printers.cpp:5832
-#, no-c-format
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Szöveges mód"
-
-#: printers.cpp:5940
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction Mode"
-msgstr "A színkorrekció módja"
-
-#: printers.cpp:5950
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot color page"
-msgstr "A következő feladat pontszínezett lap"
-
-#: printers.cpp:5952
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColorPage"
-msgstr "KövetkezőPontszínezettLap"
-
-#: printers.cpp:5954
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColorPage"
-msgstr "KövetkezőNemPontszínezettLap"
-
-#: printers.cpp:5956
-#, no-c-format
-msgid "Color correction"
-msgstr "Színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:5958
-#, no-c-format
-msgid "NoColorCorrection"
-msgstr "NincsSzínkorrekció"
-
-#: printers.cpp:5960
-#, no-c-format
-msgid "ColorCorrection"
-msgstr "Színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:5986
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot color page"
-msgstr "Ez a feladat pontszínezett lap"
-
-#: printers.cpp:5988
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColorPage"
-msgstr "EzPontszínezettLap"
-
-#: printers.cpp:5990
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColorPage"
-msgstr "EzNemPontszínezettLap"
-
-#: printers.cpp:5992
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
-msgstr "300 dpi, normál, színes és fekete kazetta"
-
-#: printers.cpp:5994
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
-msgstr "300 dpi, normál, csak színes kazetta"
-
-#: printers.cpp:5996
-#, no-c-format
-msgid "A4, Color"
-msgstr "A4, színes"
-
-#: printers.cpp:5998
-#, no-c-format
-msgid "A4, Grayscale"
-msgstr "A4, szürkeárnyalatos"
-
-#: printers.cpp:6000
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Color"
-msgstr "Letter, színes"
-
-#: printers.cpp:6002
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Grayscale"
-msgstr "Letter, szürkeárnyalatos"
-
-#: printers.cpp:6004
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: printers.cpp:6006
-#, no-c-format
-msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
-msgstr ""
-"Stylewriter link a dev könyvtárban (be kell állítani a megfelelő eszközre)"
-
-#: printers.cpp:6008
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (Linux)"
-msgstr "1. soros port (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6010
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (Linux)"
-msgstr "2. soros port (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6012
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
-msgstr "1. soros port (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6014
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
-msgstr "2. soros port (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6016
-#, no-c-format
-msgid "Pass output to device set by the spooler"
-msgstr "A kimenet a sorkezelő által megadott eszközre kerüljön"
-
-#: printers.cpp:6018
-#, no-c-format
-msgid "Label Size"
-msgstr "Címkeméret"
-
-#: printers.cpp:6020
-#, no-c-format
-msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
-msgstr "2,25x7,5 hüvelyk, 59x190 mm (Lever archive - nagy)"
-
-#: printers.cpp:6022
-#, no-c-format
-msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
-msgstr "1,4x7,5 hüvelyk, 38x190 mm (Lever archive - kicsi)"
-
-#: printers.cpp:6024
-#, no-c-format
-msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
-msgstr "2,125x4,0 hüvelyk, 54x101 mm (feladócímke)"
-
-#: printers.cpp:6026
-#, no-c-format
-msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
-msgstr "2,125x2,75 hüvelyk, 54x70 mm (hajlékonylemez)"
-
-#: printers.cpp:6028
-#, no-c-format
-msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
-msgstr "1,4x3,5 hüvelyk, 36x89mm (nagy cím)"
-
-#: printers.cpp:6030
-#, no-c-format
-msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
-msgstr "1,125x3,5 hüvelyk, 28x89 mm (normál cím)"
-
-#: printers.cpp:6032
-#, no-c-format
-msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
-msgstr "0,5x2 hüvelyk, 12x50 mm (Suspension fájl)"
-
-#: printers.cpp:6034
-#, no-c-format
-msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
-msgstr "0,75x5,875 hüvelyk, 19x147mm (videókazetta oldala)"
-
-#: printers.cpp:6036
-#, no-c-format
-msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
-msgstr "1,8x3,1 hüvelyk, 46x78 mm (videókazetta-címke)"
-
-#: printers.cpp:6076
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#: printers.cpp:6084
-#, no-c-format
-msgid "Colors to be used"
-msgstr "A használandó színek"
-
-#: printers.cpp:6104
-#, no-c-format
-msgid "Black for any color"
-msgstr "fekete minden színnél"
-
-#: printers.cpp:6142
-#, no-c-format
-msgid "1440 DPI"
-msgstr "1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:6152
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, back print film"
-msgstr "360x360 dpi, hátulnyomásos fólia"
-
-#: printers.cpp:6154
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, coated paper"
-msgstr "360x360 dpi, bevont papír"
-
-#: printers.cpp:6156
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360x360 dpi, szövött lap"
-
-#: printers.cpp:6158
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, glossy paper"
-msgstr "360x360 dpi, fényes papír"
-
-#: printers.cpp:6160
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high gloss film"
-msgstr "360x360 dpi, erősen fényezett fólia"
-
-#: printers.cpp:6162
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360x360 dpi, nagyfinomságú papír"
-
-#: printers.cpp:6164
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper"
-msgstr "360x360 dpi, normál papír"
-
-#: printers.cpp:6166
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360×360 dpi, normál papír, nagysebességű"
-
-#: printers.cpp:6168
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, transparency film"
-msgstr "360x360 dpi, átlátszó fólia"
-
-#: printers.cpp:6172
-#, no-c-format
-msgid "Black and Color"
-msgstr "Fekete és színes"
-
-#: printers.cpp:6174
-#, no-c-format
-msgid "Photo and Color"
-msgstr "Fénykép és színes"
-
-#: printers.cpp:6182
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, back print film"
-msgstr "720x720 dpi, hátulnyomásos fólia"
-
-#: printers.cpp:6184
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, coated paper"
-msgstr "720x720 dpi, bevont papír"
-
-#: printers.cpp:6186
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, glossy paper"
-msgstr "720x720 dpi, fényes papír"
-
-#: printers.cpp:6188
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720x720 dpi, erősen fényezett papír"
-
-#: printers.cpp:6190
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720x720 dpi, nagyfinomságú papír"
-
-#: printers.cpp:6192
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper"
-msgstr "720x720 dpi, normál papír"
-
-#: printers.cpp:6194
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, transparency film"
-msgstr "720x720 dpi, átlátszó fólia"
-
-#: printers.cpp:6196
-#, no-c-format
-msgid "Black and Photo catridges"
-msgstr "Fekete és fényképbetét"
-
-#: printers.cpp:6198
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, vasalható matrica, normál minőség"
-
-#: printers.cpp:6200
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, normál papír, normál minőség"
-
-#: printers.cpp:6202
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, átlátszó fólia, normál minőség"
-
-#: printers.cpp:6204
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200x1200 dpi, fényes felületű fényképpapír, jó minőség"
-
-#: printers.cpp:6206
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200x1200 dpi, erősen fényezett fényképpapír, jó minőség"
-
-#: printers.cpp:6208
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200x1200 dpi, professzionális fényképpapír, a lehető legjobb minőség"
-
-#: printers.cpp:6210
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI DMT"
-msgstr "300x300 dpi, DMT"
-
-#: printers.cpp:6212
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI DMT"
-msgstr "600x600 dpi, DMT"
-
-#: printers.cpp:6246
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 dpi (32 bites CMYK)"
-
-#: printers.cpp:6248
-#, no-c-format
-msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "3360×360 dpi (4 bites, PostScript féltónusos, szőtt)"
-
-#: printers.cpp:6250
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720 dpi (32 bites CMYK, szőtt)"
-
-#: printers.cpp:6252
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "színes (Floyd-Steinberg, CMYK, jobb minőség)"
-
-#: printers.cpp:6254
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, CMYK"
-msgstr "színes (gyors, CMYK)"
-
-#: printers.cpp:6256
-#, no-c-format
-msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "színes (módosított Floyd-Steinberg, CMYK, gyorsabb)"
-
-#: printers.cpp:6258
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, RGB"
-msgstr "színes (gyors, RGB)"
-
-#: printers.cpp:6260
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "színes (Floyd-Steinberg, RGB)"
-
-#: printers.cpp:6262
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "színes (Floyd-Steinberg, CMYK, egyszerűbb)"
-
-#: printers.cpp:6264
-#, no-c-format
-msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "színes (Stefan-Singer algoritmus, RGB)"
-
-#: printers.cpp:6284
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality"
-msgstr "360 dpi (jó minőségű)"
-
-#: printers.cpp:6286
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Softweave"
-msgstr "360 dpi (Softweave)"
-
-#: printers.cpp:6292
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave"
-msgstr "720 dpi (Softweave)"
-
-#: printers.cpp:6294
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
-msgstr "1440x1440 dpi (emulált)"
-
-#: printers.cpp:6296
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
-msgstr "1440x2880 dpi (emulált)"
-
-#: printers.cpp:6300
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "1440 x 720 dpi, Softweave"
-
-#: printers.cpp:6312
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440x720 dpi, Inkjet papír"
-
-#: printers.cpp:6314
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 dpi, normál papír, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:6316
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720x720 dpi, Inkjet papír"
-
-#: printers.cpp:6318
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720x720 dpi, normál papír, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:6320
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440x720 dpi, Inkjet papír, szürkeárnyalatok"
-
-#: printers.cpp:6324
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:6326
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi"
-msgstr "720x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:6328
-#, no-c-format
-msgid "Four color CMYK printing"
-msgstr "Négy színes CMYK nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:6330
-#, no-c-format
-msgid "Six color CMYKcm printing"
-msgstr "Hat színes CMYKcm nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:6342
-#, no-c-format
-msgid "Reset printer before printing"
-msgstr "A nyomtató alapállapotba hozása a nyomtatás megkezdése előtt"
-
-#: printers.cpp:6344
-#, no-c-format
-msgid "NoReset"
-msgstr "Nem kell alapállapotba hozni a nyomtatót"
-
-#: printers.cpp:6346
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "A nyomtató alapállapotba hozása"
-
-#: printers.cpp:6348
-#, no-c-format
-msgid "Power saving mode after printing"
-msgstr "Energiatakarékos módba váltás a nyomtatás befejezése után"
-
-#: printers.cpp:6350
-#, no-c-format
-msgid "PowerSaving"
-msgstr "Energiatakarékos módba váltás"
-
-#: printers.cpp:6352
-#, no-c-format
-msgid "NoPowerSaving"
-msgstr "Nem kell energiatakarékos módba váltani"
-
-#: printers.cpp:6354
-#, no-c-format
-msgid "Bits per R/G/B component"
-msgstr "A bitek száma egy színkomponensben (R/G/B)"
-
-#: printers.cpp:6356
-#, no-c-format
-msgid "HalfLetter"
-msgstr "HalfLetter"
-
-#: printers.cpp:6364
-#, no-c-format
-msgid "flsa"
-msgstr "flsa"
-
-#: printers.cpp:6366
-#, no-c-format
-msgid "flse"
-msgstr "flse"
-
-#: printers.cpp:6374
-#, no-c-format
-msgid "Long 3"
-msgstr "Long 3"
-
-#: printers.cpp:6376
-#, no-c-format
-msgid "Long 4"
-msgstr "Long 4"
-
-#: printers.cpp:6378
-#, no-c-format
-msgid "Kaku"
-msgstr "Kaku"
-
-#: printers.cpp:6388
-#, no-c-format
-msgid "Solid Tone"
-msgstr "egytónusú"
-
-#: printers.cpp:6392
-#, no-c-format
-msgid "MediaType"
-msgstr "Papírtípus"
-
-#: printers.cpp:6396
-#, no-c-format
-msgid "Dither"
-msgstr "Színcsökkentés (dither)"
-
-#: printers.cpp:6422
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI"
-msgstr "180x120 dpi"
-
-#: printers.cpp:6424
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "180x120 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6428
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "360x120 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6436
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "360 dpi (jó minűségű, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6438
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave"
-msgstr "720x360 dpi (Softweave)"
-
-#: printers.cpp:6440
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi (Softweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6444
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720 dpi (Softweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6448
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 dpi (Softweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6452
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "2880x720 dpi (Softweave)"
-
-#: printers.cpp:6454
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "2880x720 dpi (Softweave, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6456
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 dpi (egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6470
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default"
-msgstr "720x360 dpi, alapértelmezés"
-
-#: printers.cpp:6472
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi (alapértelmezett, egyirányú)"
-
-#: printers.cpp:6558
-#, no-c-format
-msgid "13 Inch Roll Paper"
-msgstr "13 hüvelykes papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6574
-#, no-c-format
-msgid "210 mm Roll Paper"
-msgstr "210 mm-es papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6576
-#, no-c-format
-msgid "22 Inch Roll Paper"
-msgstr "22 hüvelykes papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6582
-#, no-c-format
-msgid "24 Inch Roll Paper"
-msgstr "24 hüvelykes papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6590
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, színes, fekete és színes festékpatron, egyszerű papír"
-
-#: printers.cpp:6592
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, színes, színes festékpatron, egyszerű papír"
-
-#: printers.cpp:6594
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, szürkeárnyalatok, fekete festékpatron, egyszerű papír"
-
-#: printers.cpp:6596
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr ""
-"300 dpi, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékpatron, egyszerű papír"
-
-#: printers.cpp:6598
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, fénykép, fekete és színes festékpatron, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:6600
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr ""
-"300 dpi, fénykép, fényképhez való és színes festékpatron, minőségi papír"
-
-#: printers.cpp:6606
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360×360 dpi (4 bites, PostScript féltónusos, szőtt)"
-
-#: printers.cpp:6626
-#, no-c-format
-msgid "36 Inch Roll Paper"
-msgstr "36 hüvelykes papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6628
-#, no-c-format
-msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
-msgstr "3-tintás színes (színes festékpatron)"
-
-#: printers.cpp:6632
-#, no-c-format
-msgid "44 Inch Roll Paper"
-msgstr "44 hüvelykes papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6634
-#, no-c-format
-msgid "4 Inch Roll Paper"
-msgstr "4 hüvelykes papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6636
-#, no-c-format
-msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
-msgstr "4 festékes, színes (két festékkazettával)"
-
-#: printers.cpp:6638
-#, no-c-format
-msgid "5 Inch Roll Paper"
-msgstr "5 hüvelykes papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6640
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, színes, fekete és színes festékkazetta, sima papír"
-
-#: printers.cpp:6642
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, színes, színes festékkazetta, sima papír"
-
-#: printers.cpp:6644
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, szürkeárnyalatok, fekete és színes festékkazetta, sima papír"
-
-#: printers.cpp:6646
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, fénykép, fekete és színes festékkazetta, fényképpapír"
-
-#: printers.cpp:6660
-#, no-c-format
-msgid "89 mm Roll Paper"
-msgstr "89mm-es papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:6666
-#, no-c-format
-msgid "A4, Colour"
-msgstr "A4, színes"
-
-#: printers.cpp:6668
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
-#: printers.cpp:6670
-#, no-c-format
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:6674
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional Printing"
-msgstr "kétirányú nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:6676
-#, no-c-format
-msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
-msgstr "Fekete és kék (ciánkék, lila, fekete)"
-
-#: printers.cpp:6678
-#, no-c-format
-msgid "Black and Cyan"
-msgstr "Fekete és ciánkék"
-
-#: printers.cpp:6680
-#, no-c-format
-msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
-msgstr "fekete és zöld (ciánkék, sárga, fekete)"
-
-#: printers.cpp:6682
-#, no-c-format
-msgid "Black and Magenta"
-msgstr "Fekete és lila"
-
-#: printers.cpp:6684
-#, no-c-format
-msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
-msgstr "Fekete és vörös (lila, sárga, fekete)"
-
-#: printers.cpp:6686
-#, no-c-format
-msgid "Black and Yellow"
-msgstr "Fekete és sárga"
-
-#: printers.cpp:6690
-#, no-c-format
-msgid "Black Cartridge"
-msgstr "Fekete festékkazetta"
-
-#: printers.cpp:6700
-#, no-c-format
-msgid "Black Level (Black cartr. only)"
-msgstr "Feketeségi szint (csak fekete festékkazettánál)"
-
-#: printers.cpp:6702
-#, no-c-format
-msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
-msgstr "Kék (ciánkék, lila)"
-
-#: printers.cpp:6710
-#, no-c-format
-msgid "Color (Draft Quality)"
-msgstr "Színes (vázlatminőségű)"
-
-#: printers.cpp:6712
-#, no-c-format
-msgid "Color (High Quality)"
-msgstr "Színes (jó minőségű)"
-
-#: printers.cpp:6714
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
-msgstr "Színes, normál minőség, opcionális színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:6718
-#, no-c-format
-msgid "Colour Cartridge"
-msgstr "Színes festékpatron"
-
-#: printers.cpp:6722
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction"
-msgstr "Színkorrekció"
-
-#: printers.cpp:6742
-#, no-c-format
-msgid "Colour mode"
-msgstr "Színmód"
-
-#: printers.cpp:6748
-#, no-c-format
-msgid "Colours one page at a time"
-msgstr "Színek egyszerre egy oldalon"
-
-#: printers.cpp:6752
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be printed"
-msgstr "A nyomtatandó színek"
-
-#: printers.cpp:6756
-#, no-c-format
-msgid "Composed Black"
-msgstr "Összetett fekete"
-
-#: printers.cpp:6758
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Data Transfer"
-msgstr "Tömörített adatátvitel"
-
-#: printers.cpp:6764
-#, no-c-format
-msgid "CorrectBlack"
-msgstr "korrektfekete"
-
-#: printers.cpp:6766
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction"
-msgstr "Curl-korrekció"
-
-#: printers.cpp:6772
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Ciánkék-szint (csak színes festékpatronnál)"
-
-#: printers.cpp:6774
-#, no-c-format
-msgid "Default behaviour"
-msgstr "Alapértelmezett beállítás"
-
-#: printers.cpp:6786
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
-msgstr "Nem kell törődni a festékkazettákkal, oldalankénti színezés"
-
-#: printers.cpp:6788
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
-msgstr "Nem kell törődni a festékkazettákkal, soronkénti színezés"
-
-#: printers.cpp:6790
-#, no-c-format
-msgid "DoNotOverlay"
-msgstr "NincsOverlay"
-
-#: printers.cpp:6792
-#, no-c-format
-msgid "Driver Default"
-msgstr "A meghajtó alapértelmezése"
-
-#: printers.cpp:6794
-#, no-c-format
-msgid "Each line in all colours"
-msgstr "Minden sor minden színnel"
-
-#: printers.cpp:6796
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 1200x600 DPI"
-msgstr "Executive, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6798
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 600x600 DPI"
-msgstr "Executive, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6804
-#, no-c-format
-msgid "First pass of an overlayed printout"
-msgstr "Többrétegű nyomtatás első menete"
-
-#: printers.cpp:6808
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (nem ajánlott MicroDry-hoz)"
-
-#: printers.cpp:6810
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap A"
-msgstr "Foolscap A"
-
-#: printers.cpp:6812
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap E"
-msgstr "Foolscap E"
-
-#: printers.cpp:6822
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Blue Component)"
-msgstr "Gamma (kék komponens)"
-
-#: printers.cpp:6826
-#, no-c-format
-msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
-msgstr "Gamma-korrekció, telített HSV-komponensen"
-
-#: printers.cpp:6830
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Green Component)"
-msgstr "Gamma (zöld komponens)"
-
-#: printers.cpp:6834
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Red Component)"
-msgstr "Gamma (vörös komponens)"
-
-#: printers.cpp:6840
-#, no-c-format
-msgid "Glossy finishing"
-msgstr "fényezett (Glossy Finish)"
-
-#: printers.cpp:6846
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
-msgstr "szürkeárnyalatok (fekete tintás kazettával)"
-
-#: printers.cpp:6848
-#, no-c-format
-msgid "Green (Cyan and Yellow)"
-msgstr "zöld (ciánkék, sárga)"
-
-#: printers.cpp:6852
-#, no-c-format
-msgid "Halftone (recommended for general use)"
-msgstr "Félárnyalatos (normál használathoz ajánlott)"
-
-#: printers.cpp:6856
-#, no-c-format
-msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Vízszintes igazítás a festékkazetták között"
-
-#: printers.cpp:6874
-#, no-c-format
-msgid "Inverse Printing"
-msgstr "Invertált nyomtatás"
-
-#: printers.cpp:6882
-#, no-c-format
-msgid "Job Type"
-msgstr "A feladat típusa"
-
-#: printers.cpp:6884
-#, no-c-format
-msgid "KeepBlack"
-msgstr "FeketeMarad"
-
-#: printers.cpp:6886
-#, no-c-format
-msgid "Keep pure black"
-msgstr "Tiszta fekete"
-
-#: printers.cpp:6890
-#, no-c-format
-msgid "Last pass of an overlayed printout"
-msgstr "Többréteges nyomtatás utolsó menete"
-
-#: printers.cpp:6894
-#, no-c-format
-msgid "Left Skip (in pixels)"
-msgstr "Bal oldali kihagyás (képpontban)"
-
-#: printers.cpp:6896
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Colour"
-msgstr "Letter, színes"
-
-#: printers.cpp:6898
-#, no-c-format
-msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
-msgstr "A papír színkorrekciójából eredő hiba korlátozása"
-
-#: printers.cpp:6906
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Lila-szint (csak színes festékkazettánál)"
-
-#: printers.cpp:6910
-#, no-c-format
-msgid "Middle pass of an overlayed printout"
-msgstr "Többréteges nyomtatás középső menete"
-
-#: printers.cpp:6912
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
-msgstr ""
-"Fekete-fehér nyomtatás, újrahasznosítható, takarékos fekete festékkazettával"
-
-#: printers.cpp:6914
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
-msgstr "Fekete-fehér nyomtatás (normál fekete festékkazetta)"
-
-#: printers.cpp:6916
-#, no-c-format
-msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
-msgstr "Négynél több szín, oldalankénti színezés"
-
-#: printers.cpp:6918
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: printers.cpp:6928
-#, no-c-format
-msgid "No dithering"
-msgstr "Nincs színcsökkentés"
-
-#: printers.cpp:6930
-#, no-c-format
-msgid "noGlossy"
-msgstr "nem fényezett"
-
-#: printers.cpp:6932
-#, no-c-format
-msgid "Non-Bleed"
-msgstr "Nem bleed-es"
-
-#: printers.cpp:6934
-#, no-c-format
-msgid "None (RGB --> CMY)"
-msgstr "Nincs (RGB --> CMY)"
-
-#: printers.cpp:6950
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Blue Component)"
-msgstr "Papírszín (kék komponens)"
-
-#: printers.cpp:6952
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Green Component)"
-msgstr "Papírszín (zöld komponens)"
-
-#: printers.cpp:6954
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Red Component)"
-msgstr "Papírszín (vörös komponens)"
-
-#: printers.cpp:6962
-#, no-c-format
-msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
-msgstr "Fénykép (CMYK, gamma-korrekció, ...)"
-
-#: printers.cpp:6964
-#, no-c-format
-msgid "Photo Full Bleed"
-msgstr "Fénykép, teljes"
-
-#: printers.cpp:6968
-#, no-c-format
-msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
-msgstr "Egyszerű (RGB --> CMYK)"
-
-#: printers.cpp:6980
-#, no-c-format
-msgid "Print next job over the current one"
-msgstr "A következő feladat rákerüljön a mostanira"
-
-#: printers.cpp:6982
-#, no-c-format
-msgid "Printout Quality"
-msgstr "Nyomtatási minőség"
-
-#: printers.cpp:6984
-#, no-c-format
-msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Minőség, tintatípus, médiatípus"
-
-#: printers.cpp:6986
-#, no-c-format
-msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
-msgstr "véletlenszerű Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:6990
-#, no-c-format
-msgid "Red (Magenta and Yellow)"
-msgstr "vörös (lila, sárga)"
-
-#: printers.cpp:6994
-#, no-c-format
-msgid "Reset after job"
-msgstr "Alapállapotba hozás a feladat végén"
-
-#: printers.cpp:7004
-#, no-c-format
-msgid "Roll Paper"
-msgstr "papírtekercs"
-
-#: printers.cpp:7012
-#, no-c-format
-msgid "Single Pass Job"
-msgstr "Egymenetes feladat"
-
-#: printers.cpp:7016
-#, no-c-format
-msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
-msgstr "Sima nyomtatás (BC-02 kazetta)"
-
-#: printers.cpp:7020
-#, no-c-format
-msgid "Square (experimental, not recommended)"
-msgstr "Négyzetes (kísérleti jellegű, nem ajánlott)"
-
-#: printers.cpp:7022
-#, no-c-format
-msgid "StpBrightness"
-msgstr "StpBrightness"
-
-#: printers.cpp:7024
-#, no-c-format
-msgid "StpGamma"
-msgstr "StpGamma"
-
-#: printers.cpp:7026
-#, no-c-format
-msgid "StpSaturation"
-msgstr "StpSaturation"
-
-#: printers.cpp:7046
-#, no-c-format
-msgid "Top Skip (in pixels)"
-msgstr "Felső lehagyás (képpontban)"
-
-#: printers.cpp:7066
-#, no-c-format
-msgid "Use multi-colour ribbon"
-msgstr "Többszínű szalag használata"
-
-#: printers.cpp:7068
-#, no-c-format
-msgid "UseMultiColourRibbon"
-msgstr "TöbbSzínűSzalag"
-
-#: printers.cpp:7070
-#, no-c-format
-msgid "UseStandardRibbons"
-msgstr "StandardSzalagok"
-
-#: printers.cpp:7074
-#, no-c-format
-msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Függőleges igazítás a kazetták között"
-
-#: printers.cpp:7082
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Sárga-szint (csak színes kazettánál)"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/timezones.po
deleted file mode 100644
index c843945a5a8..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/timezones.po
+++ /dev/null
@@ -1,1592 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-25 11:11 +0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: TIMEZONES:1
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: TIMEZONES:2
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
-
-#: TIMEZONES:3
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis Abeba"
-
-#: TIMEZONES:4
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algír"
-
-#: TIMEZONES:5
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: TIMEZONES:6
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: TIMEZONES:7
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: TIMEZONES:8
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: TIMEZONES:9
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: TIMEZONES:10
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: TIMEZONES:11
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: TIMEZONES:12
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: TIMEZONES:13
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairó"
-
-#: TIMEZONES:14
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: TIMEZONES:15
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: TIMEZONES:16
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: TIMEZONES:17
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: TIMEZONES:18
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar es Salaam"
-
-#: TIMEZONES:19
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Dzsibuti"
-
-#: TIMEZONES:20
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-#: TIMEZONES:21
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El Aaiun"
-
-#: TIMEZONES:22
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: TIMEZONES:23
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#: TIMEZONES:24
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: TIMEZONES:25
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#: TIMEZONES:26
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: TIMEZONES:27
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
-
-#: TIMEZONES:28
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: TIMEZONES:29
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#: TIMEZONES:30
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: TIMEZONES:31
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#: TIMEZONES:32
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-#: TIMEZONES:33
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: TIMEZONES:34
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#: TIMEZONES:35
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: TIMEZONES:36
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: TIMEZONES:37
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: TIMEZONES:38
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: TIMEZONES:39
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: TIMEZONES:40
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
-
-#: TIMEZONES:41
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#: TIMEZONES:42
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: TIMEZONES:43
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#: TIMEZONES:44
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#: TIMEZONES:45
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#: TIMEZONES:46
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#: TIMEZONES:47
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto Novo"
-
-#: TIMEZONES:48
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao Tome"
-
-#: TIMEZONES:49
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#: TIMEZONES:50
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: TIMEZONES:51
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunisz"
-
-#: TIMEZONES:52
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#: TIMEZONES:53
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: TIMEZONES:54
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#: TIMEZONES:55
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#: TIMEZONES:56
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#: TIMEZONES:57
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-#: TIMEZONES:58
-msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Argentína/Buenos Aires"
-
-#: TIMEZONES:59
-msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Argentína/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:60
-msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
-msgstr "Amerika/Argentína/Comod Rivadavia"
-
-#: TIMEZONES:61
-msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Argentína/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:62
-msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Argentína/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:63
-msgid "America/Argentina/La_Rioja"
-msgstr "Amerika/Argentína/La Rioja"
-
-#: TIMEZONES:64
-msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Argentína/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:65
-msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
-msgstr "Amerika/Argentína/Rio Gallegos"
-
-#: TIMEZONES:66
-msgid "America/Argentina/San_Juan"
-msgstr "Amerika/Argentína/San Juan"
-
-#: TIMEZONES:67
-msgid "America/Argentina/Tucuman"
-msgstr "Amerika/Argentína/Tucuman"
-
-#: TIMEZONES:68
-msgid "America/Argentina/Ushuaia"
-msgstr "Amerika/Argentína/Ushuaia"
-
-#: TIMEZONES:69
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: TIMEZONES:70
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-#: TIMEZONES:71
-msgid "America/Bahia"
-msgstr "Amerika/Bahia"
-
-#: TIMEZONES:72
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: TIMEZONES:73
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: TIMEZONES:74
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: TIMEZONES:75
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa Vista"
-
-#: TIMEZONES:76
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: TIMEZONES:77
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: TIMEZONES:78
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos Aires"
-
-#: TIMEZONES:79
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge Bay"
-
-#: TIMEZONES:80
-msgid "America/Campo_Grande"
-msgstr "Amerika/Campo Grande"
-
-#: TIMEZONES:81
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#: TIMEZONES:82
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
-
-#: TIMEZONES:83
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:84
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#: TIMEZONES:85
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Kajmán-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:86
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#: TIMEZONES:87
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#: TIMEZONES:88
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:89
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa Rica"
-
-#: TIMEZONES:90
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#: TIMEZONES:91
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#: TIMEZONES:92
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-#: TIMEZONES:93
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
-
-#: TIMEZONES:94
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson Creek"
-
-#: TIMEZONES:95
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: TIMEZONES:96
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: TIMEZONES:97
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominika"
-
-#: TIMEZONES:98
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: TIMEZONES:99
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#: TIMEZONES:100
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El Salvador"
-
-#: TIMEZONES:101
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: TIMEZONES:102
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace Bay"
-
-#: TIMEZONES:103
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
-
-#: TIMEZONES:104
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose Bay"
-
-#: TIMEZONES:105
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand Turk"
-
-#: TIMEZONES:106
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: TIMEZONES:107
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#: TIMEZONES:108
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-#: TIMEZONES:109
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#: TIMEZONES:110
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
-
-#: TIMEZONES:111
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#: TIMEZONES:112
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havanna"
-
-#: TIMEZONES:113
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#: TIMEZONES:114
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#: TIMEZONES:115
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#: TIMEZONES:116
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#: TIMEZONES:117
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-#: TIMEZONES:118
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#: TIMEZONES:119
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#: TIMEZONES:120
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
-
-#: TIMEZONES:121
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:122
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#: TIMEZONES:123
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#: TIMEZONES:124
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La Paz"
-
-#: TIMEZONES:125
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: TIMEZONES:126
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los Angeles"
-
-#: TIMEZONES:127
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#: TIMEZONES:128
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#: TIMEZONES:129
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-#: TIMEZONES:130
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: TIMEZONES:131
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
-
-#: TIMEZONES:132
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#: TIMEZONES:133
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:134
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#: TIMEZONES:135
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: TIMEZONES:136
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico City"
-
-#: TIMEZONES:137
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-#: TIMEZONES:138
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-#: TIMEZONES:139
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: TIMEZONES:140
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: TIMEZONES:141
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#: TIMEZONES:142
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#: TIMEZONES:143
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New York"
-
-#: TIMEZONES:144
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: TIMEZONES:145
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-#: TIMEZONES:146
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#: TIMEZONES:147
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/Észak-Dakota/Középpont"
-
-#: TIMEZONES:148
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: TIMEZONES:149
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: TIMEZONES:150
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: TIMEZONES:151
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#: TIMEZONES:152
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#: TIMEZONES:153
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port of Spain"
-
-#: TIMEZONES:154
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto Velho"
-
-#: TIMEZONES:155
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto Rico"
-
-#: TIMEZONES:156
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy River"
-
-#: TIMEZONES:157
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin Inlet"
-
-#: TIMEZONES:158
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-#: TIMEZONES:159
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: TIMEZONES:160
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio Branco"
-
-#: TIMEZONES:161
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#: TIMEZONES:162
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#: TIMEZONES:163
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo Domingo"
-
-#: TIMEZONES:164
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao Paulo"
-
-#: TIMEZONES:165
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#: TIMEZONES:166
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#: TIMEZONES:167
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St. Johns"
-
-#: TIMEZONES:168
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St. Kitts"
-
-#: TIMEZONES:169
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St. Lucia"
-
-#: TIMEZONES:170
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St. Thomas"
-
-#: TIMEZONES:171
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St. Vincent"
-
-#: TIMEZONES:172
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift Current"
-
-#: TIMEZONES:173
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#: TIMEZONES:174
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-#: TIMEZONES:175
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder Bay"
-
-#: TIMEZONES:176
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#: TIMEZONES:177
-msgid "America/Toronto"
-msgstr "Amerika/Torontó"
-
-#: TIMEZONES:178
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: TIMEZONES:179
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#: TIMEZONES:180
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#: TIMEZONES:181
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#: TIMEZONES:182
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#: TIMEZONES:183
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: TIMEZONES:184
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktisz/Casey"
-
-#: TIMEZONES:185
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktisz/Davis"
-
-#: TIMEZONES:186
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktisz/DumontDUrville"
-
-#: TIMEZONES:187
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktisz/Mawson"
-
-#: TIMEZONES:188
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktisz/McMurdo"
-
-#: TIMEZONES:189
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktisz/Palmer"
-
-#: TIMEZONES:190
-msgid "Antarctica/Rothera"
-msgstr "Antarktisz/Rothera"
-
-#: TIMEZONES:191
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktisz/Déli-sark"
-
-#: TIMEZONES:192
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktisz/Syowa"
-
-#: TIMEZONES:193
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktisz/Vosztok"
-
-#: TIMEZONES:194
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Sarkkör/Longyearbyen"
-
-#: TIMEZONES:195
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Ázsia/Aden"
-
-#: TIMEZONES:196
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Ázsia/Almaty"
-
-#: TIMEZONES:197
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Ázsia/Amman"
-
-#: TIMEZONES:198
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Ázsia/Anadír"
-
-#: TIMEZONES:199
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Ázsia/Aqtau"
-
-#: TIMEZONES:200
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Ázsia/Aqtobe"
-
-#: TIMEZONES:201
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Ázsia/Asgabat"
-
-#: TIMEZONES:202
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Ázsia/Bagdad"
-
-#: TIMEZONES:203
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Ázsia/Bahrain"
-
-#: TIMEZONES:204
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Ázsia/Baku"
-
-#: TIMEZONES:205
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Ázsia/Bangkok"
-
-#: TIMEZONES:206
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Ázsia/Bejrút"
-
-#: TIMEZONES:207
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Ázsia/Bishkek"
-
-#: TIMEZONES:208
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Ázsia/Brunei"
-
-#: TIMEZONES:209
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Ázsia/Calcutta"
-
-#: TIMEZONES:210
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Ázsia/Csojbalszan"
-
-#: TIMEZONES:211
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Ázsia/Chongqing"
-
-#: TIMEZONES:212
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Ázsia/Colombo"
-
-#: TIMEZONES:213
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Ázsia/Damaszkusz"
-
-#: TIMEZONES:214
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Ázsia/Dhaka"
-
-#: TIMEZONES:215
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Ázsia/Dili"
-
-#: TIMEZONES:216
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Ázsia/Dubai"
-
-#: TIMEZONES:217
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Ázsia/Dusanbe"
-
-#: TIMEZONES:218
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Ázsia/Gaza"
-
-#: TIMEZONES:219
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Ázsia/Harbin"
-
-#: TIMEZONES:220
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Ázsia/Hongkong"
-
-#: TIMEZONES:221
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Ázsia/Hovd"
-
-#: TIMEZONES:222
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Ázsia/Irkutszk"
-
-#: TIMEZONES:223
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Ázsia/Jakarta"
-
-#: TIMEZONES:224
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Ázsia/Jayapura"
-
-#: TIMEZONES:225
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Ázsia/Jeruzsálem"
-
-#: TIMEZONES:226
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Ázsia/Kabul"
-
-#: TIMEZONES:227
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Ázsia/Kamcsatka"
-
-#: TIMEZONES:228
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Ázsia/Karachi"
-
-#: TIMEZONES:229
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Ázsia/Kashgar"
-
-#: TIMEZONES:230
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Ázsia/Katmandu"
-
-#: TIMEZONES:231
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Ázsia/Krasznojarszk"
-
-#: TIMEZONES:232
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Ázsia/Kuala Lumpur"
-
-#: TIMEZONES:233
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Ázsia/Kuching"
-
-#: TIMEZONES:234
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Ázsia/Kuvait"
-
-#: TIMEZONES:235
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Ázsia/Makaó"
-
-#: TIMEZONES:236
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Ázsia/Magadan"
-
-#: TIMEZONES:237
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Ázsia/Makassar"
-
-#: TIMEZONES:238
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Ázsia/Manila"
-
-#: TIMEZONES:239
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Ázsia/Muscat"
-
-#: TIMEZONES:240
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Ázsia/Nicosia"
-
-#: TIMEZONES:241
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Ázsia/Novoszibirszk"
-
-#: TIMEZONES:242
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Ázsia/Omszk"
-
-#: TIMEZONES:243
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Ázsia/Oral"
-
-#: TIMEZONES:244
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Ázsia/Phnom Penh"
-
-#: TIMEZONES:245
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Ázsia/Pontianak"
-
-#: TIMEZONES:246
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Ázsia/Pyongyang"
-
-#: TIMEZONES:247
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Ázsia/Katar"
-
-#: TIMEZONES:248
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Ázsia/Qyzylorda"
-
-#: TIMEZONES:249
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Ázsia/Rangoon"
-
-#: TIMEZONES:250
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Ázsia/Rijad"
-
-#: TIMEZONES:251
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Ázsia/Saigon"
-
-#: TIMEZONES:252
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Ázsia/Szahalin"
-
-#: TIMEZONES:253
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Ázsia/Szamarkand"
-
-#: TIMEZONES:254
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Ázsia/Szöul"
-
-#: TIMEZONES:255
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Ázsia/Sanghaj"
-
-#: TIMEZONES:256
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Ázsia/Szingapúr"
-
-#: TIMEZONES:257
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Ázsia/Tajpej"
-
-#: TIMEZONES:258
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Ázsia/Taskent"
-
-#: TIMEZONES:259
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Ázsia/Tbiliszi"
-
-#: TIMEZONES:260
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Ázsia/Teherán"
-
-#: TIMEZONES:261
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Ázsia/Thimphu"
-
-#: TIMEZONES:262
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Ázsia/Tokió"
-
-#: TIMEZONES:263
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Ázsia/Ujung Pandang"
-
-#: TIMEZONES:264
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Ázsia/Ulánbátor"
-
-#: TIMEZONES:265
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Ázsia/Urumqi"
-
-#: TIMEZONES:266
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Ázsia/Vientiane"
-
-#: TIMEZONES:267
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Ázsia/Vlagyivosztok"
-
-#: TIMEZONES:268
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Ázsia/Jakutszk"
-
-#: TIMEZONES:269
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Ázsia/Jekatyerinburg"
-
-#: TIMEZONES:270
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Ázsia/Jereván"
-
-#: TIMEZONES:271
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlanti-óceán/Azori-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:272
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlanti-óceán/Bermuda"
-
-#: TIMEZONES:273
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:274
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:275
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlanti-óceán/Feröe-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:276
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlanti-óceán/Jan Mayen"
-
-#: TIMEZONES:277
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlanti-óceán/Madeira"
-
-#: TIMEZONES:278
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlanti-óceán/Reykjavik"
-
-#: TIMEZONES:279
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlanti-óceán/Dél-Georgia"
-
-#: TIMEZONES:280
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlanti-óceán/St. Helena"
-
-#: TIMEZONES:281
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlanti-óceán/Stanley"
-
-#: TIMEZONES:282
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Ausztrália/Adelaide"
-
-#: TIMEZONES:283
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Ausztrália/Brisbane"
-
-#: TIMEZONES:284
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Ausztrália/Broken Hill"
-
-#: TIMEZONES:285
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Ausztrália/Darwin"
-
-#: TIMEZONES:286
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Ausztrália/Hobart"
-
-#: TIMEZONES:287
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Ausztrália/Lindeman"
-
-#: TIMEZONES:288
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Ausztrália/Lord Howe"
-
-#: TIMEZONES:289
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Ausztrália/Melbourne"
-
-#: TIMEZONES:290
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Ausztrália/Perth"
-
-#: TIMEZONES:291
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Ausztrália/Sydney"
-
-#: TIMEZONES:292
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Európa/Amszterdam"
-
-#: TIMEZONES:293
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Európa/Andorra"
-
-#: TIMEZONES:294
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Európa/Athén"
-
-#: TIMEZONES:295
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Európa/Belfast"
-
-#: TIMEZONES:296
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Európa/Belgrád"
-
-#: TIMEZONES:297
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Európa/Berlin"
-
-#: TIMEZONES:298
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Európa/Pozsony"
-
-#: TIMEZONES:299
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Európa/Brüsszel"
-
-#: TIMEZONES:300
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Európa/Bukarest"
-
-#: TIMEZONES:301
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Európa/Budapest"
-
-#: TIMEZONES:302
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Európa/Chisinau"
-
-#: TIMEZONES:303
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Európa/Koppenhága"
-
-#: TIMEZONES:304
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Európa/Dublin"
-
-#: TIMEZONES:305
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Európa/Gibraltár"
-
-#: TIMEZONES:306
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Európa/Helsinki"
-
-#: TIMEZONES:307
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Európa/Isztanbul"
-
-#: TIMEZONES:308
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Európa/Kalinyingrád"
-
-#: TIMEZONES:309
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Európa/Kijev"
-
-#: TIMEZONES:310
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Európa/Lisszabon"
-
-#: TIMEZONES:311
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Európa/Ljubljana"
-
-#: TIMEZONES:312
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Európa/London"
-
-#: TIMEZONES:313
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Európa/Luxemburg"
-
-#: TIMEZONES:314
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Európa/Madrid"
-
-#: TIMEZONES:315
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Európa/Málta"
-
-#: TIMEZONES:316
-msgid "Europe/Mariehamn"
-msgstr "Európa/Mariehamn"
-
-#: TIMEZONES:317
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Európa/Minszk"
-
-#: TIMEZONES:318
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Európa/Monaco"
-
-#: TIMEZONES:319
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Európa/Moszkva"
-
-#: TIMEZONES:320
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Európa/Oslo"
-
-#: TIMEZONES:321
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Európa/Párizs"
-
-#: TIMEZONES:322
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Európa/Prága"
-
-#: TIMEZONES:323
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Európa/Riga"
-
-#: TIMEZONES:324
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Európa/Róma"
-
-#: TIMEZONES:325
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Európa/Szamara"
-
-#: TIMEZONES:326
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Európa/San Marino"
-
-#: TIMEZONES:327
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Európa/Szarajevó"
-
-#: TIMEZONES:328
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Európa/Szevasztopol"
-
-#: TIMEZONES:329
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Európa/Szkopje"
-
-#: TIMEZONES:330
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Európa/Szófia"
-
-#: TIMEZONES:331
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Európa/Stockholm"
-
-#: TIMEZONES:332
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Európa/Tallin"
-
-#: TIMEZONES:333
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Európa/Tirana"
-
-#: TIMEZONES:334
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Európa/Uzsgorod"
-
-#: TIMEZONES:335
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Európa/Vadúz"
-
-#: TIMEZONES:336
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Európa/Vatikán"
-
-#: TIMEZONES:337
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Európa/Bécs"
-
-#: TIMEZONES:338
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Európa/Vilnius"
-
-#: TIMEZONES:339
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Európa/Varsó"
-
-#: TIMEZONES:340
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Európa/Zágráb"
-
-#: TIMEZONES:341
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Európa/Zaporozsje"
-
-#: TIMEZONES:342
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Európa/Zürich"
-
-#: TIMEZONES:343
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiai-óceán/Antananarivo"
-
-#: TIMEZONES:344
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiai-óceán/Chagoa"
-
-#: TIMEZONES:345
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiai-óceán/Karácsony-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:346
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiai-óceán/Cocos"
-
-#: TIMEZONES:347
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiai-óceán/Comoro"
-
-#: TIMEZONES:348
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiai-óceán/Kerguelen"
-
-#: TIMEZONES:349
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiai-óceán/Mahe"
-
-#: TIMEZONES:350
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiai-óceán/Maldív-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:351
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiai-óceán/Mauritius"
-
-#: TIMEZONES:352
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiai-óceán/Mayotte"
-
-#: TIMEZONES:353
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiai-óceán/Reunion"
-
-#: TIMEZONES:354
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Csendes-óceán/Apia"
-
-#: TIMEZONES:355
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Csendes-óceán/Auckland"
-
-#: TIMEZONES:356
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Csendes-óceán/Chatham"
-
-#: TIMEZONES:357
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Csendes-óceán/Húsvét-szigetek"
-
-#: TIMEZONES:358
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Csendes-óceán/Efate"
-
-#: TIMEZONES:359
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Csendes-óceán/Enderbury"
-
-#: TIMEZONES:360
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Csendes-óceán/Fakaofo"
-
-#: TIMEZONES:361
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Csendes-óceán/Fidzsi"
-
-#: TIMEZONES:362
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Csendes-óceán/Funafuti"
-
-#: TIMEZONES:363
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Csendes-óceán/Galapagos"
-
-#: TIMEZONES:364
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Csendes-óceán/Gambier"
-
-#: TIMEZONES:365
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Csendes-óceán/Guadalcanal"
-
-#: TIMEZONES:366
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Csendes-óceán/Guam"
-
-#: TIMEZONES:367
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Csendes-óceán/Honolulu"
-
-#: TIMEZONES:368
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Csendes-óceán/Johnston"
-
-#: TIMEZONES:369
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Csendes-óceán/Kiritimati"
-
-#: TIMEZONES:370
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Csendes-óceán/Kosrae"
-
-#: TIMEZONES:371
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Csendes-óceán/Kwajalein"
-
-#: TIMEZONES:372
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Csendes-óceán/Majuro"
-
-#: TIMEZONES:373
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Csendes-óceán/Marquesas"
-
-#: TIMEZONES:374
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Csendes-óceán/Midway"
-
-#: TIMEZONES:375
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Csendes-óceán/Nauru"
-
-#: TIMEZONES:376
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Csendes-óceán/Niue"
-
-#: TIMEZONES:377
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Csendes-óceán/Norfolk"
-
-#: TIMEZONES:378
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Csendes-óceán/Noumea"
-
-#: TIMEZONES:379
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Óceánia/Pago Pago"
-
-#: TIMEZONES:380
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Csendes-óceán/Palau"
-
-#: TIMEZONES:381
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Csendes-óceán/Pitcairn"
-
-#: TIMEZONES:382
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Csendes-óceán/Ponape"
-
-#: TIMEZONES:383
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Csendes-óceán/Port Moresby"
-
-#: TIMEZONES:384
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Csendes-óceán/Rarotonga"
-
-#: TIMEZONES:385
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Csendes-óceán/Saipan"
-
-#: TIMEZONES:386
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Csendes-óceán/Tahiti"
-
-#: TIMEZONES:387
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Csendes-óceán/Tarawa"
-
-#: TIMEZONES:388
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Csendes-óceán/Tongatapu"
-
-#: TIMEZONES:389
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Csendes-óceán/Truk"
-
-#: TIMEZONES:390
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Csendes-óceán/Wake"
-
-#: TIMEZONES:391
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Csendes-óceán/Wallis"
-
-#: TIMEZONES:392
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Csendes-óceán/Yap"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"