diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po | 730 |
1 files changed, 0 insertions, 730 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index a097533cd87..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,730 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "'%1' meghatározása nem található." - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "'%1' meghatározása nem található. Esetleg erre gondolt:" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "A rendelkezésre álló adatbázisok:" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "Az adatbázis jellemzői [%1]:" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "A rendelkezésre álló keresési stratégiák:" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "A kiszolgáló jellemzői:" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "A kapcsolat megszakadt." - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Belső hiba:\n" -"nem sikerült megnyitni egy kommunikációs csatornát." - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"Belső hiba:\n" -"egy szált nem sikerült létrehozni." - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "az összes adatbázis" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "helyesírás-ellenőrzés" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " A kapott adatbázis- és stratégialista " - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "Nem található meghatározás" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "Egy meghatározást találtam" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "%1 meghatározást találtam" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " Nem töltöttem le meghatározást " - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr " Egy meghatározást töltöttem le " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " %1 meghatározást töltöttem le " - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " Nem találtam megfelelő meghatározást " - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " Egy megfelelő meghatározást találtam " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr " %1 megfelelő meghatározást találtam " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " Adatok fogadása " - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kommunikációs hiba:\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Az egyik folyamat túllépte a megengedett\n" -"maximális várakozási időt (ami %1 másodperc).\n" -"Ezt az időértéket a beállítások párbeszédablakában lehet módosítani." - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni ide:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"A gépnevet nem sikerült feloldani." - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni ide:\n" -"%1:%2\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni ide:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"A kiszolgáló elutasította a csatlakozási kérelmet." - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "A kiszolgáló átmenetileg nem elérhető." - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"A kiszolgáló szintaktikai hibát jelzett.\n" -"Ez normális körülmények között nem következhet be,\n" -"kérjük jelentse be a hibát." - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"A KDict által kért parancsot a\n" -"kiszolgáló nem ismeri." - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"A hozzáférés nem engedélyezett.\n" -"Ez a gép nem kapott csatlakozási engedélyt." - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"A felhasználóazonosítás nem sikerült.\n" -"Adjon meg egy érvényes felhasználónevet és egy jelszót." - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"Érvénytelen adatbázis vagy stratégia.\n" -"Használja a Kiszolgáló->A képességek lekérdezése menüpontot." - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"Egyetlen adatbázis sem áll rendelkezésre.\n" -"Lehet, hogy csak akkor lehet hozzáférni az\n" -"adatbázisokhoz, ha megad egy\n" -"érvényes felhasználónevet és jelszót." - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "Egyetlen stratégia sem áll rendelkezésre." - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"A kiszolgáló nem várt üzenetet küldött:\n" -"\"%1\"\n" -"Ez normális körülmények között nem történhet meg,\n" -"küldjön róla hibabejelentést." - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"A kiszolgáló válaszában az egyik szövegsor\n" -"túl hosszú volt.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 karakter/6144 bájt)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "Nincs hiba" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " Hiba " - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " Leállítva " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "Válasszon ki legalább egy adatbázist." - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " A kiszolgáló lekérdezése... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " Adatok letöltése... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " A kiszolgáló adatainak frissítése... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "Az X-vágólap tartalmának megadása (a kijelölt szöveg)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "A megadott szó vagy kifejezés kikeresése" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "Szótár" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "KDE szótárkezelő kliens" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Az eredeti szerző" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "Találatlista" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "A ki&jelölt letöltése" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "Az összes l&etöltése" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Kiválasztott %1 meghatározást,\n" -"de a KDict csak az első %2 darabot fogja letölteni.\n" -"A letöltési korlátot a beállítások párbeszédablakában lehet módosítani." - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " Nincs találat" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "&Letöltés" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "&Találat" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "&Meghatározás" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "keresés a vágólap tartal&ma alapján" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "A vágó&lap tartalmának meghatározása" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "A kijelöltek &letöltése" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "A lista ki&bontása" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "A lista össze&csukása" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "A fejléc szövege" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "A fejléc háttere" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "Már használt link" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "Fejlécek" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Pontosan" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "Előtag" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "Kiszolgáló" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "A DICT kiszolgáló beállításai" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "&Gépnév:" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " mp." - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "A kapcsolat megőr&zési ideje:" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Várakozási idő:" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " bájt" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "Parancsp&uffer:" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "Kó&dolás:" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "A kisz&olgáló használatához jelszó megadása szükséges" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "Fel&használó:" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Jelszó:" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "A grafikai megjelenés testreszabása" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Egyén&i színek használata" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Mó&dosítás..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "Ala&pértelmezés" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Egyéni &betűtípusok használata" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "&Módosítás..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "Alapértelme&zés" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "Elrendezés" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "A kimeneti formátum testreszabása" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "Külön &fejléc minden adatbázishoz" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "Mint fent, de el&választókkal a meghatározások között" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "Külön fejléc mindegyik megh&atározáshoz" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "Küszöbértékek" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "&Meghatározások:" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "A &gyorstárba került eredmények:" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "Naplóbe&jegyzések:" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "A &napló mentése kilépéskor" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "A kijelölt szöveg k&ikeresése induláskor" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Nem sikerült elmenteni a távoli fájlt." - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Már létezik %1 nevű fájl.\n" -"Le akarja cserélni?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "&Csere" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt." - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes fájlt." - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "&Szinonima megadása" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "Szin&onima keresése" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "A&datbázis-jellemzők" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "L&ink megnyitása" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "A kijelölt rész m&eghatározása" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "A kijelölt &rész keresése" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "A vágó&lap tartalmának meghatározása" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "A vágólap tartal&mának keresése" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "&Vissza: információ" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "&Vissza: '%1'" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "&Vissza" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "&Előre: információ" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "&Előre: '%1'" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "&Előre" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "Nap&ló" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ki&szolgáló" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "Adatbázis-&jellemzők" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "Adatbázis-csoportok" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "Cs&oport:" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "&Mentés" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "A kivá&lasztott adatbázisok:" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "A rendelkezésre álló &adatbázisok:" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "Új csoport" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "M&entés másként..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "A lekér&dezés elindítása" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "A lekérdezés fél&beszakítása" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "A napló törlé&se" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "A ké&pességek lekérdezése" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "Az adatbázis-&csoportok módosítása..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "Össze&foglalás" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "St&ratégiajellemzők" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "Kiszolgáló&jellemzők" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "A találati lista me&gjelenítése" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "A találatlista e&lrejtése" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "A beviteli mező törlése" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "&Keresés:" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "&itt" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "Adatbázisok" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " Kész " |