summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po730
1 files changed, 0 insertions, 730 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index a097533cd87..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,730 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "'%1' meghatározása nem található."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "'%1' meghatározása nem található. Esetleg erre gondolt:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "A rendelkezésre álló adatbázisok:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Az adatbázis jellemzői [%1]:"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "A rendelkezésre álló keresési stratégiák:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "A kiszolgáló jellemzői:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "A kapcsolat megszakadt."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Belső hiba:\n"
-"nem sikerült megnyitni egy kommunikációs csatornát."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Belső hiba:\n"
-"egy szált nem sikerült létrehozni."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "az összes adatbázis"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " A kapott adatbázis- és stratégialista "
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Nem található meghatározás"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Egy meghatározást találtam"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "%1 meghatározást találtam"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Nem töltöttem le meghatározást "
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " Egy meghatározást töltöttem le "
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " %1 meghatározást töltöttem le "
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Nem találtam megfelelő meghatározást "
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Egy megfelelő meghatározást találtam "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " %1 megfelelő meghatározást találtam "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Adatok fogadása "
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kommunikációs hiba:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Az egyik folyamat túllépte a megengedett\n"
-"maximális várakozási időt (ami %1 másodperc).\n"
-"Ezt az időértéket a beállítások párbeszédablakában lehet módosítani."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni ide:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"A gépnevet nem sikerült feloldani."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni ide:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni ide:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"A kiszolgáló elutasította a csatlakozási kérelmet."
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "A kiszolgáló átmenetileg nem elérhető."
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló szintaktikai hibát jelzett.\n"
-"Ez normális körülmények között nem következhet be,\n"
-"kérjük jelentse be a hibát."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"A KDict által kért parancsot a\n"
-"kiszolgáló nem ismeri."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"A hozzáférés nem engedélyezett.\n"
-"Ez a gép nem kapott csatlakozási engedélyt."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"A felhasználóazonosítás nem sikerült.\n"
-"Adjon meg egy érvényes felhasználónevet és egy jelszót."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Érvénytelen adatbázis vagy stratégia.\n"
-"Használja a Kiszolgáló->A képességek lekérdezése menüpontot."
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Egyetlen adatbázis sem áll rendelkezésre.\n"
-"Lehet, hogy csak akkor lehet hozzáférni az\n"
-"adatbázisokhoz, ha megad egy\n"
-"érvényes felhasználónevet és jelszót."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Egyetlen stratégia sem áll rendelkezésre."
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"A kiszolgáló nem várt üzenetet küldött:\n"
-"\"%1\"\n"
-"Ez normális körülmények között nem történhet meg,\n"
-"küldjön róla hibabejelentést."
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"A kiszolgáló válaszában az egyik szövegsor\n"
-"túl hosszú volt.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 karakter/6144 bájt)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Nincs hiba"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Hiba "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Leállítva "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Válasszon ki legalább egy adatbázist."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " A kiszolgáló lekérdezése... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Adatok letöltése... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " A kiszolgáló adatainak frissítése... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "Az X-vágólap tartalmának megadása (a kijelölt szöveg)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "A megadott szó vagy kifejezés kikeresése"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Szótár"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "KDE szótárkezelő kliens"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Találatlista"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "A ki&jelölt letöltése"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "Az összes l&etöltése"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Kiválasztott %1 meghatározást,\n"
-"de a KDict csak az első %2 darabot fogja letölteni.\n"
-"A letöltési korlátot a beállítások párbeszédablakában lehet módosítani."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Nincs találat"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "&Letöltés"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "&Találat"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "&Meghatározás"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "keresés a vágólap tartal&ma alapján"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "A vágó&lap tartalmának meghatározása"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "A kijelöltek &letöltése"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "A lista ki&bontása"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "A lista össze&csukása"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "A fejléc szövege"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "A fejléc háttere"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Már használt link"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Fejlécek"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Pontosan"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Előtag"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Kiszolgáló"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "A DICT kiszolgáló beállításai"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "&Gépnév:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " mp."
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "A kapcsolat megőr&zési ideje:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Várakozási idő:"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " bájt"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "Parancsp&uffer:"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "Kó&dolás:"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "A kisz&olgáló használatához jelszó megadása szükséges"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "Fel&használó:"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Jelszó:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "A grafikai megjelenés testreszabása"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Egyén&i színek használata"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Mó&dosítás..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "Ala&pértelmezés"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Egyéni &betűtípusok használata"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "&Módosítás..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "Alapértelme&zés"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Elrendezés"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "A kimeneti formátum testreszabása"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "Külön &fejléc minden adatbázishoz"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "Mint fent, de el&választókkal a meghatározások között"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "Külön fejléc mindegyik megh&atározáshoz"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Küszöbértékek"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "&Meghatározások:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "A &gyorstárba került eredmények:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Naplóbe&jegyzések:"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "A &napló mentése kilépéskor"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "A kijelölt szöveg k&ikeresése induláskor"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a távoli fájlt."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Már létezik %1 nevű fájl.\n"
-"Le akarja cserélni?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Csere"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt."
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes fájlt."
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "&Szinonima megadása"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "Szin&onima keresése"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "A&datbázis-jellemzők"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "L&ink megnyitása"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "A kijelölt rész m&eghatározása"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "A kijelölt &rész keresése"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "A vágó&lap tartalmának meghatározása"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "A vágólap tartal&mának keresése"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "&Vissza: információ"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "&Vissza: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "&Vissza"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "&Előre: információ"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "&Előre: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Előre"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "Nap&ló"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ki&szolgáló"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Adatbázis-&jellemzők"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Adatbázis-csoportok"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "Cs&oport:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "&Mentés"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "A kivá&lasztott adatbázisok:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "A rendelkezésre álló &adatbázisok:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Új csoport"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "M&entés másként..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "A lekér&dezés elindítása"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "A lekérdezés fél&beszakítása"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "A napló törlé&se"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "A ké&pességek lekérdezése"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "Az adatbázis-&csoportok módosítása..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "Össze&foglalás"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "St&ratégiajellemzők"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "Kiszolgáló&jellemzők"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "A találati lista me&gjelenítése"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "A találatlista e&lrejtése"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "A beviteli mező törlése"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Lekérdezés"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&itt"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Adatbázisok"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Kész "