diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po | 388 |
1 files changed, 388 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..be248c7caff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -0,0 +1,388 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Az ablakkeretek színe egyezzen meg a &címsoréval" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe megegyezik a címsoréval. " +"Máskülönben a színösszeállításban a kerethez beállított szín lesz érvényes." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Méretezési fogantyú raj&zolása" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakokhoz \"fogantyú\" fog tartozni az " +"ablakok jobb alsó sarkában. Ha nincs bejelölve, nem lesz fogantyú." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Műveleti beállítások" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dupla kattintás egy menügombra:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nincs művelet" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimalizálás" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Felgördítés" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Bezárás" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Megadható, milyen műveletet váltson ki a menügombra való dupla kattintás. " +"Üresen hagyható, ha nincs rá szüksége." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nem az összes asztalra" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "Az összes asztalra" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizálás" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizálás" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "Legördítés" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "Felgördítés" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "Átméretezés" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II-előnézet</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "&Pontozásos effektus a címsoron" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az aktív címsorok megjelenítése pontozásos " +"effektussal történik majd. Ha nincs bejelölve, nem lesz effektus." + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Moz&gatási sáv az ablakok alatt" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakokhoz \"mozgatási sáv\" fog tartozni az " +"ablak alatt. Ha nincs bejelölve, akkor nem lesz sáv." + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Színá&tmenetek" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, akkor sok színt használni tudó képernyőmód " +"esetén színátmenetek lesznek az ablakszéleken. Ha nincs bejelölve, nem lesznek " +"színátmenetek." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "KDE2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Előnézet - Keramik</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "A többi ablak fölött legyen" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "A többi ablak alatt legyen" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWM-téma</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Az összes asztalra" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Nem az összes asztalra" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "KDE-téma telepítése" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Egy téma konfigurációs fájljának elérési útja" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Az ablakikon megjelenítése a &címsor-buborékban" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakikon megjelenjen a " +"címsor melletti buborékban." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Címsor-b&uborék legyen az aktív ablakoknál" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az aktív és nem aktív " +"ablakoknál ugyanakkora legyen a címsor-buborék. Ez az opció elsősorban " +"noteszgépeknél és alacsony felbontású képernyőknél hasznos, ahol a lehető " +"legnagyobb hasznos területet kell megtartani az ablakoknak." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "&Fogantyú rajzolása az ablakok alatt" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha fogantyút szeretne rajzolni az ablakok alatt. Ha " +"ez az opció nincs bejelölve, csak a vékony ablakkeret lesz a fogantyú helyén." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "&Árnyékolt szöveg" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a címsor szövege 3D-s legyen, " +"árnyékolással." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Beállítóablak" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "A címsor &igazítása" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Színes ablakszegély" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe meg fog egyezni a " +"címsoréval. Máskülönben a háttérszín lesz érvényes." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animált nyomógombok" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a nyomógombok előtűnjenek, ha " +"az egérmutató föléjük ér, és fokozatosan eltűnjenek, ha az egérmutató " +"továbbhalad." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Az ablakok bezárhatók legyenek a menügombra történő dupla kattintással" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakok bezárhatók legyenek " +"a menügombra történő dupla kattintással (mint a Microsoft Windowsban)." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakszegély a címsor színével fog " +"megjelenni. Ha nincs bejelölve, akkor a normál jeretszínnel." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Extra vékony &Quartz" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz-szerű ablakkeret nagyon vékony címsorral." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Ablakméretezési fogantyúk m&utatása" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, minden ablaknál fogantyú fog megjelenni a jobb " +"alsó sarokban. Így az ablakok könnyebben átméretezhetők, ami elsősorban " +"trackball vagy noteszgép használata esetén jöhet jól." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Itt lehet beállítani a méretezési fogantyúk méretét." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" |