diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:07 +0100 |
commit | 9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235 (patch) | |
tree | d939f0a38d2a647ed258d7fd5b0b7f5c33a1ffc1 /tde-i18n-hu/messages/tdebase | |
parent | dda5a6a825cc0e76c1501d587bde883d15a5c057 (diff) | |
download | tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.tar.gz tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/filetypes.po | 206 |
1 files changed, 107 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/filetypes.po index b040683fd8c..27b0ec033bd 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/filetypes.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:10+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,20 +38,22 @@ msgstr "a fájl megjelenítése külső nézegetővel" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" -"Itt lehet beállítani, hogy a Konqueror fájlkezelő mit fog tenni, ha rákattint " -"egy, ehhez a csoporthoz tartozó fájlra. A Konqueror megjelenítheti a fájlt a " -"beágyazott vagy egy külső nézegetőprogrammal. Ez a beállítás minden fájltípusra " -"megadható egyesével, a fájltípusok beállításánál, a 'Beágyazás' fülön." +"Itt lehet beállítani, hogy a Konqueror fájlkezelő mit fog tenni, ha " +"rákattint egy, ehhez a csoporthoz tartozó fájlra. A Konqueror megjelenítheti " +"a fájlt a beágyazott vagy egy külső nézegetőprogrammal. Ez a beállítás " +"minden fájltípusra megadható egyesével, a fájltípusok beállításánál, a " +"'Beágyazás' fülön." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" "Ez a gomb megmutatja a fájltípushoz társított ikont. A gombra kattintással " "lehet másik ikont kiválasztani." @@ -61,14 +63,16 @@ msgid "Filename Patterns" msgstr "Fájlnévminták" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" -"Ebben az ablakban a fájltípust azonosító fájlkiterjesztések szerepelnek. Pl. a " -"'text/plain' fájlokat azonosító minta a *.txt, így minden '.txt'-re végződő " -"fájlt egyszerű szöveges fájlként ismer fel a rendszer." +"Ebben az ablakban a fájltípust azonosító fájlkiterjesztések szerepelnek. Pl. " +"a 'text/plain' fájlokat azonosító minta a *.txt, így minden '.txt'-re " +"végződő fájlt egyszerű szöveges fájlként ismer fel a rendszer." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 msgid "Add..." @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Hozzáadás..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Új minta hozzáadása a kijelölt fájltípushoz." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "A kijelölt fájlnévminta eltávolítása." @@ -89,12 +97,12 @@ msgstr "Leírás" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" "Itt meg lehet adni egy rövid leírást a kijelölt fájltípushoz (pl. 'HTML " -"oldal'). Ezt a leírást használják az alkalmazások, például a Konqueror, amikor " -"a könyvtártartalmat jelenítik meg." +"oldal'). Ezt a leírást használják az alkalmazások, például a Konqueror, " +"amikor a könyvtártartalmat jelenítik meg." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -106,18 +114,18 @@ msgstr "Rákérdezés a lemezre mentésre" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" -"Itt lehet megadni, hogy mit tegyen a Konqueror fájlkezelő, ha Ön rákattint egy " -"ilyen típusú fájlra. A Konqueror megjelenítheti a fájlt egy beágyazott " +"Itt lehet megadni, hogy mit tegyen a Konqueror fájlkezelő, ha Ön rákattint " +"egy ilyen típusú fájlra. A Konqueror megjelenítheti a fájlt egy beágyazott " "nézegetővel vagy elindíthat egy külső alkalmazást. Ha 'A(z) X csoport " -"beállításainak használata' lehetőség van kiválasztva, a Konqueror a fájltípus " -"csoportjához tartozó beállításnak megfelelően fog viselkedni, például az " -"'image' csoportnak megfelelően, ha a típus image/png." +"beállításainak használata' lehetőség van kiválasztva, a Konqueror a " +"fájltípus csoportjához tartozó beállításnak megfelelően fog viselkedni, " +"például az 'image' csoportnak megfelelően, ha a típus image/png." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -136,45 +144,41 @@ msgid "Extension:" msgstr "Kiterjesztés:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" -"<h1>Fájltársítások</h1> Ebben a modulban lehet beállítani, hogy az alkalmazások " -"mely fájltípusokkal legyenek társítva. A fájltípust MIME-típusnak is nevezik (a " -"MIME szó a \"Multipurpose Internet Mail Extensions\" angol kifejezés " -"mozaikszava)." -"<p> Egy fájltársítás a következőkből áll: " -"<ul>" -"<li>Szabályok, amelyek alapján a fájl MIME-típusa meghatározható. Például a " -"*.kwd minta, amely azt jelenti: 'minden .kwd-re végződő nevű fájl', az " -"\"x-kword\" MIME-típushoz van rendelve.</li> " -"<li>Egy rövid leírás. Például az \"x-kword\" MIME-típus leírása egyszerűen " -"'KWord-dokumentum'.</li> " -"<li>Egy ikon, amelyet a MIME-típus reprezentálásához használhatnak a programok " -"(például egy Konqueror-nézetben). </li> " -"<li>Egy lista azokról a programokról, amelyek meg tudják nyitni az adott " -"MIME-típusú fájlokat. Ha több ilyen alkalmazás is van, akkor a sorrend a " -"prioritási sorrendet is jelzi.</li></ul> Előfordulhat, hogy egy MIME-típushoz " -"nincsen fájlnévminta rendelve. Ezekben az esetekben a Konqueror a MIME-típust a " -"fájl tartalmának vizsgálatával határozza meg." +"<h1>Fájltársítások</h1> Ebben a modulban lehet beállítani, hogy az " +"alkalmazások mely fájltípusokkal legyenek társítva. A fájltípust MIME-" +"típusnak is nevezik (a MIME szó a \"Multipurpose Internet Mail Extensions\" " +"angol kifejezés mozaikszava).<p> Egy fájltársítás a következőkből áll: " +"<ul><li>Szabályok, amelyek alapján a fájl MIME-típusa meghatározható. " +"Például a *.kwd minta, amely azt jelenti: 'minden .kwd-re végződő nevű " +"fájl', az \"x-kword\" MIME-típushoz van rendelve.</li> <li>Egy rövid leírás. " +"Például az \"x-kword\" MIME-típus leírása egyszerűen 'KWord-dokumentum'.</" +"li> <li>Egy ikon, amelyet a MIME-típus reprezentálásához használhatnak a " +"programok (például egy Konqueror-nézetben). </li> <li>Egy lista azokról a " +"programokról, amelyek meg tudják nyitni az adott MIME-típusú fájlokat. Ha " +"több ilyen alkalmazás is van, akkor a sorrend a prioritási sorrendet is " +"jelzi.</li></ul> Előfordulhat, hogy egy MIME-típushoz nincsen fájlnévminta " +"rendelve. Ezekben az esetekben a Konqueror a MIME-típust a fájl tartalmának " +"vizsgálatával határozza meg." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -194,20 +198,24 @@ msgstr "Ismert típusok" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" "Itt látható egy hierarchikus lista az ismert fájltípusokról. A '+' jelre " -"kattintással kinyithatja a listát, a '-' jellel pedig bezárhatja. Ha kiválaszt " -"egy fájltípust (pl. text/html a HTML fájlokhoz), akkor a lista jobb oldalán " -"levő ablakokban végezhet módosításokat rajta." +"kattintással kinyithatja a listát, a '-' jellel pedig bezárhatja. Ha " +"kiválaszt egy fájltípust (pl. text/html a HTML fájlokhoz), akkor a lista " +"jobb oldalán levő ablakokban végezhet módosításokat rajta." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Kattintson ide egy új fájltípus hozzáadásához." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Kattintson ide a kiválasztott fájltípus eltávolításához." @@ -268,17 +276,17 @@ msgstr "Az alkalmazások kívánt sorrendje" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" "Ez egy lista azokról az alkalmazásokról, amelyekkel a kiválasztott fájltípus " "társítva van. Ez a lista jelenik meg a Konqueror felbukkanó menüjében, ha a " "\"Megnyitás mással\" menüpontot választja. Ha több alkalmazással is társítva " -"van a fájltípus, akkor a lista egyben a prioritási sorrendet is meghatározza: a " -"legfelső megelőzi a többit." +"van a fájltípus, akkor a lista egyben a prioritási sorrendet is " +"meghatározza: a legfelső megelőzi a többit." #: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" @@ -288,11 +296,11 @@ msgid "" "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " "precedence over the others." msgstr "" -"Ez egy lista azokról a szolgáltatásokról, amelyekhez a kiválasztott fájltípus " -"társítva van. Ez a lista jelenik meg a Konqueror helyi menüjében, ha a " -"\"Gyorsnézet\" menüpontot választja. Ha több alkalmazáshoz is társítva van a " -"fájltípus, akkor a lista egyben a prioritási sorrendet is meghatározza, a " -"legfelső megelőzi a többit." +"Ez egy lista azokról a szolgáltatásokról, amelyekhez a kiválasztott " +"fájltípus társítva van. Ez a lista jelenik meg a Konqueror helyi menüjében, " +"ha a \"Gyorsnézet\" menüpontot választja. Ha több alkalmazáshoz is társítva " +"van a fájltípus, akkor a lista egyben a prioritási sorrendet is " +"meghatározza, a legfelső megelőzi a többit." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -369,28 +377,28 @@ msgstr "A(z) <b>%1</b> szolgáltatást nem lehet eltávolítani." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"A szolgáltatás azért jelenik meg itt, mert hozzá lett rendelve a(z) <b>%1</b> " -"(%2) fájltípushoz, és a(z) <b>%3</b> (%4) típusú fájlok egyben <b>%5</b> " +"A szolgáltatás azért jelenik meg itt, mert hozzá lett rendelve a(z) <b>%1</" +"b> (%2) fájltípushoz, és a(z) <b>%3</b> (%4) típusú fájlok egyben <b>%5</b> " "típusúak is." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" "Vagy távolítsa el a(z) <b>%1</b> fájltípusnál a szolgáltatást vagy mozgassa " "lejjebb a listában." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" -"Biztosan el szeretné távolítani a szolgáltatást a(z) <b>%1</b> vagy <b>%2</b> " -"fájltípusról?" +"Biztosan el szeretné távolítani a szolgáltatást a(z) <b>%1</b> vagy <b>%2</" +"b> fájltípusról?" #: kservicelistwidget.cpp:371 msgid "You are not authorized to remove this service." |