summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:33:09 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:33:09 +0000
commit40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963 (patch)
tree819c26792877baaa5bce6ea0f0623aabced3f025 /tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
parent33d1adc54f00a7aa3cf2609d86979492da63804f (diff)
downloadtde-i18n-40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963.tar.gz
tde-i18n-40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po2371
1 files changed, 1198 insertions, 1173 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
index f9659aa79d6..f72220b86f9 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,799 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n"
-"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n"
-"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és "
-"vonalstílusuk\n"
-"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is elvégezhető, "
-"egyszerűen\n"
-"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a <em>középső\n"
-" egérgombbal</em>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (<code>"
-".kig</code> fájlok)\n"
-"kívül <em>KGeo</em>-, <em>KSeg</em>-, és részlegesen <em>Dr. Geo</em>- ill.\n"
-"<em>Cabri&#8482;</em>-fájlok is megnyithatók vele.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n"
-"Nyissa le az <em>Objektumok</em> menüt, ha mindet látni szeretné.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n"
-"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n"
-"két pont, választhatja az <em>Indítás->Kör három pontból</em> menüpontot a\n"
-"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n"
-"letölthető a Kig honlapjáról:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük "
-"egyet\n"
-"választani, kattintson a <em>bal egérgombbal</em> a\n"
-"<em>Shift</em> lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n"
-"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "&Objektumok"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Pontok"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "&Vonalak"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Körök és körívek"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "&Sokszögek"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Vektorok és szakaszok"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "További másodfokú görbék"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "&Harmadfokú görbék"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "Szö&gek"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "&Transzformációk"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "&Differenciálgeometria"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "&Tesztek"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Egyéb"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "Típ&usok"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Pontok"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Vonalak"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Vektorok és szakaszok"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Körök és körívek"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Másodfokú görbék"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Szögek"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transzformációk"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Tesztek"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Egyéb objektumok"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Dr. Geo-szűrő"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n"
-"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Szélesség:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " képpont"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "A képarány me&gőrzése"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Rács megjelenítése"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "A tengelyek megjelenítése"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Extra keret megjelenítése"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "A típus szerkesztése"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése nem "
-"kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz leírása."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Új makró létrehozása"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Bemeneti objektumok"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő\" "
-"gombot."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Végobjektum"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Címke szerkesztése"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "A címke szövege"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n"
-"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. "
-"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Az argumentumok kiválasztása"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, először "
-"kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a Kig ablakban, "
-"majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "A típusok kezelése"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból betölthetők "
-"és fájlba kimenthetők."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Típusok kiválasztása..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, "
-"törölhetők, exportálhatók és importálhatók."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "A kijelölt típus szerkesztése."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "A kijelölt típusok törlése."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Importálás..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "Makrók importálása fájlból."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Új szkript"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n"
-"és nyomja meg a \"Következő\" gombot."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Adja meg a programkódot"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Most írja be a programkódot:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr ""
-"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr ""
-"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja "
-"meg..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr ""
-"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr ""
-"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr ""
-"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..."
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Egyenlő oldalú háromszög"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "Érintőgörbe"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Görbe érintőgörbéje"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "A görbe pályája"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "A görbe kiválasztása..."
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "Görbületi kör"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "A görbe görbületi köre"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "Görbületi kör ebben a pontban"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "A pont kiválasztása..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Szakaszfelező merőleges"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "Négyzet"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "Vektoriális különbség"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése."
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése."
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése."
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból."
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "TDE Interactive Geometry"
-msgstr "TDE interaktív geometria"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) A Kig fejlesztői, 2002-2005."
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr ""
-"Eredeti szerző, hosszú távú karbantartó, tervezés és sok-sok programozás."
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék és a "
-"transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"Jelenlegi karbantartó, a Dr. Geo importszűrő és pont- illetve vonalstílusok "
-"fejlesztője. Ő készítette az olasz fordítást és sok más hasznos részt."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb matematikai "
-"ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb részeket."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"A francia fordító, aki sok hasznos visszajelzést adott, például "
-"továbbfejlesztési javaslatokat és hibajelentéseket küldött."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek nagy "
-"részét kaptam."
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az algoritmust, "
-"mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Néhány hibát kijavító patch-et küldött."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: kig/aboutdata.h:75
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi és "
-"stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Az alkalmazás szép SVG-ikonját készítette."
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Az új objektumművelet-ikonok készítéséért felel."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@interware.hu"
#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
@@ -812,7 +30,8 @@ msgstr "Ez XFig-fájl, nem Cabri-fájl."
#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr ""
"Ez a Cabri-fájl \"%1\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még nem tud "
"kezelni."
@@ -840,13 +59,13 @@ msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
-"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még "
-"nem tud kezelni."
+"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program "
+"még nem tud kezelni."
#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
+"currently support."
msgstr ""
"Ez a Dr. Geo-fájl olyan metszettípust tartalmaz, melyet ez a program még nem "
"tud kezelni."
@@ -871,11 +90,11 @@ msgstr "Képbeállítások"
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Ez a fájlformátum nem támogatott."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
+#: filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
+"are set correctly."
msgstr ""
"A(z) \"%1\" fájl megnyitása nem sikerült. Ellenőrizze a fájlelérési "
"jogosultságokat."
@@ -940,7 +159,8 @@ msgstr ""
#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr ""
"Ez a KSeg fájl kitöltött kört tartalmaz, melyet ez a program még nem tud "
"kezelni."
@@ -981,8 +201,8 @@ msgstr "A Latex beállításai"
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
-"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program még "
-"nem tudja megnyitni."
+"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program "
+"még nem tudja megnyitni."
#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
@@ -998,7 +218,8 @@ msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
+"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Ez a Kig-fájl olyan koordinátarendszert tartalmaz, melyet ez a programverzió "
@@ -1009,12 +230,12 @@ msgstr ""
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
+"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
-"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a programverzió "
-"nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a támogatása "
-"nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ."
+"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a "
+"programverzió nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a "
+"támogatása nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ."
#: filters/svgexporter.cc:45
msgid "&Export to SVG..."
@@ -1040,6 +261,389 @@ msgstr "SVG-beállítások"
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" SVG-fájl mentése közben"
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "TDE Interactive Geometry"
+msgstr "TDE interaktív geometria"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) A Kig fejlesztői, 2002-2005."
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr ""
+"Eredeti szerző, hosszú távú karbantartó, tervezés és sok-sok programozás."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék "
+"és a transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Jelenlegi karbantartó, a Dr. Geo importszűrő és pont- illetve vonalstílusok "
+"fejlesztője. Ő készítette az olasz fordítást és sok más hasznos részt."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb "
+"matematikai ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb "
+"részeket."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"A francia fordító, aki sok hasznos visszajelzést adott, például "
+"továbbfejlesztési javaslatokat és hibajelentéseket küldött."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
+"artwork from."
+msgstr ""
+"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek "
+"nagy részét kaptam."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
+"of the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az "
+"algoritmust, mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Néhány hibát kijavító patch-et küldött."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi "
+"és stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Az alkalmazás szép SVG-ikonját készítette."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Az új objektumművelet-ikonok készítéséért felel."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr ""
+"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e "
+"telepítve a program."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *."
+"seg)\n"
+"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n"
+"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "%1 objektum eltávolítása"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "%1 objektum hozzáadása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:82
+msgid "KigPart"
+msgstr "Kig objektum"
+
+#: kig/kig_part.cpp:96
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:130
+msgid "Kig Options"
+msgstr "A Kig beállításai"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
+#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Rács megjelenítése"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
+#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "A tengelyek megjelenítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:222
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "A kijelölés invertálása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:231
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "Objektumok tör&lése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "A kijelölt objektumok törlése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:236
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "A szerkesztés félbeszakítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:239
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "A r&ejtett elemek felfedése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:249
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "Ú&j makró..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Új makró létrehozása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:254
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "A tí&pusok kezelése..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "A makrótípusok kezelése."
+
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "A dokumentum kinagyítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "A dokumentum kicsinyítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré"
+
+#: kig/kig_part.cpp:288
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyős mód"
+
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt."
+
+#: kig/kig_part.cpp:297
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "A megjelenített terület ki&választása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni."
+
+#: kig/kig_part.cpp:303
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:309
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Rá&cs megjelenítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "A rács ki-be kapcsolása."
+
+#: kig/kig_part.cpp:315
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "A ten&gelyek megjelenítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása."
+
+#: kig/kig_part.cpp:321
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata"
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása."
+
+#: kig/kig_part.cpp:371
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő "
+"elérési utat adta-e meg."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid "File Not Found"
+msgstr "A fájl nem található"
+
+#: kig/kig_part.cpp:388
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem "
+"támogatja ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a "
+"dokumentumtípust, írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it címre, vagy készítse el a programrészt és küldje be."
+
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Nem támogatott formátum"
+
+#: kig/kig_part.cpp:435
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig "
+"saját formátumában?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Mentés a Kig formátumában"
+
+#: kig/kig_part.cpp:610
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n"
+"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Felülírja a fájlt?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: kig/kig_part.cpp:780
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "A geometria kinyomtatása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr "%n objektum elrejtése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr "%n objektum megjelenítése"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "A nézet középre igazítása"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "A nagyítási terület kiválasztása"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
+"and the lower right corner."
+msgstr ""
+"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok "
+"koordinátáinak megadásával."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
+"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját "
+"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --"
+"outfile opcióval ezt felülbírálta."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
+"Default is stdout as well."
+msgstr ""
+"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard "
+"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "A megnyitandó dokumentum"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "Szakasz"
@@ -1072,8 +676,8 @@ msgstr "Merőleges"
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr ""
-"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy szakaszra "
-"merőlegesen."
+"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy "
+"szakaszra merőlegesen."
#: misc/builtin_stuff.cc:89
msgid "Parallel"
@@ -1365,7 +969,8 @@ msgstr "Nagyítás (két adott szakasz arányával)"
#: misc/builtin_stuff.cc:379
msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr "Objektum nagyítása adott pontból, a két megadott szakasz arányával"
#: misc/builtin_stuff.cc:386
@@ -1375,10 +980,11 @@ msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:387
msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
-"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz hosszának "
-"arányában"
+"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz "
+"hosszának arányában"
#: misc/builtin_stuff.cc:394
msgid "Apply Similitude"
@@ -1386,8 +992,8 @@ msgstr "Hasonlósági transzformáció alkalmazása"
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
+"around a center )"
msgstr ""
"Hasonlósági transzformáció alkalmazása egy objektumra (nagyítás vagy "
"kicsinyítés, majd egy adott pont körüli elforgatás)"
@@ -1495,8 +1101,8 @@ msgstr "Távolsági teszt"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
+"from another given point"
msgstr ""
"Annak ellenőrzése, hogy egy adott pont egyenlő távolságban van-e két adott "
"másik ponttól"
@@ -1517,6 +1123,54 @@ msgstr "Python-szkript"
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Új Python-szkript szerkesztése."
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n"
+"ahol x az x, y az y koordináta."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
+"coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"A koordinátákat <by\"x;y\"</b> formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y "
+"koordináta."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n"
+"ahol r és θ a polárkoordináták."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
+"are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"A koordinátákat <b>\"r; θ°\"</b> formátumban kell megadni, ahol r és θ a "
+"polárkoordináták."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Descartes-féle"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&polár"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása"
+
#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
@@ -1571,17 +1225,11 @@ msgstr "Rögzített pont"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Adja meg az új pont koordinátáit."
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Felülírja a fájlt?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30
+#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "SVG-beállítások"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
@@ -1597,17 +1245,15 @@ msgstr "Ebben a mezőben lehet módosítani a szög értékét."
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
-msgstr ""
-"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög módosításánál "
-"használni szeretne."
-"<br>\n"
-"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva a "
-"kiválasztott mértékegységre."
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
+"size of this angle.<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
+"be converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög "
+"módosításánál használni szeretne.<br>\n"
+"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva "
+"a kiválasztott mértékegységre."
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
@@ -1621,13 +1267,13 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt."
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
+"the new format."
msgstr ""
-"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a formátumot "
-"a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót egy régebbi "
-"Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a fájlt az új "
-"formátumban."
+"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a "
+"formátumot a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót "
+"egy régebbi Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a "
+"fájlt az új formátumban."
#: misc/lists.cc:375
#, c-format
@@ -1652,7 +1298,8 @@ msgstr "Mozgó pont"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
+"locus..."
msgstr ""
"Válassza ki azt a mozgó pontot, mely mozogni fog a nyomvonal kirajzolása "
"közben..."
@@ -1663,10 +1310,11 @@ msgstr "Követési pont"
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
+"through..."
msgstr ""
-"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva a "
-"nyomvonal..."
+"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva "
+"a nyomvonal..."
#: misc/special_constructors.cc:163
msgid "Locus"
@@ -1784,8 +1432,8 @@ msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
-"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 másik "
-"adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át "
+"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 "
+"másik adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át "
#: misc/special_constructors.cc:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
@@ -1793,8 +1441,8 @@ msgstr "Általános projektív transzformáció"
#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
+"The unique projective transformation that maps four points (or a "
+"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"Az az egyértelmű projektív transzformáció, mely 4 adott pontot (vagy egy "
"négyszöget) 4 másik pontba (vagy egy négyszögbe) visz át"
@@ -1907,8 +1555,8 @@ msgstr "A pont és egy másik pont közötti felezőpont szerkesztése"
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr ""
-"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg szeretné "
-"szerkeszteni..."
+"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg "
+"szeretné szerkeszteni..."
#: misc/special_constructors.cc:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
@@ -1990,8 +1638,8 @@ msgstr "Melyik objektum?"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
+"you want to attach it to..."
msgstr ""
"Kattintson arra a helyre, ahová az új pontot szeretné tenni, ill. ahová a "
"görbét kapcsolni szeretné..."
@@ -2004,6 +1652,11 @@ msgstr "Válassza ki az eredménycímke helyét."
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "A makró neve nem lehet üres."
+#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<névtelen objektum>"
@@ -2011,8 +1664,8 @@ msgstr "<névtelen objektum>"
#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
+"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"Olyan '%n' sztring fordul elő a szövegben, amelyhez nincs kiválasztva érték. "
"Távolítsa el ezeket vagy adja meg a megfelelő argumentumokat."
@@ -2037,15 +1690,15 @@ msgid ""
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
-"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott objektumok "
-"adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza gombot, és "
-"szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..."
+"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott "
+"objektumok adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza "
+"gombot, és szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..."
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
+"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Az egyik megadott objektum nincs felhasználva az eredményobjektum "
"kiszámításában. Ez valószínűleg azt jelzi, hogy olyan műveletet szeretne "
@@ -2079,6 +1732,10 @@ msgstr "T&eszt"
msgid "Const&ruct"
msgstr "Sze&rkesztés"
+#: modes/popup.cc:279
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Szöveges címke h&ozzáadása"
@@ -2111,6 +1768,11 @@ msgstr "Me&gjelenítés"
msgid "&Move"
msgstr "Mo&zgatás"
+#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Objektumok tör&lése"
+
#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "E&gyéni szín"
@@ -2147,14 +1809,57 @@ msgstr "A pont stílusának megváltoztatása"
msgid "Change Object Style"
msgstr "Az objektumstílus megváltoztatása"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "A r&ejtett elemek felfedése"
-
#: modes/popup.cc:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Szkript szerkesztése..."
+#: modes/typesdialog.cpp:84
+msgid "&Edit..."
+msgstr "S&zerkesztés..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:87
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportálás..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:144
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Biztosan ezt szeretné?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170
+msgid "Export Types"
+msgstr "Típusok exportálása"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:185
+msgid "Import Types"
+msgstr "Típusok importálása"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:236
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. "
+"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:239
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Egynél több típus van kiválasztva"
+
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Szög szerkesztése ezen a ponton keresztül"
@@ -2229,6 +1934,11 @@ msgstr "Válassza ki az új körív szögét..."
msgid "Test Result"
msgstr "A teszt eredménye"
+#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "A görbe kiválasztása..."
+
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Válasszon ki egy pontot a görbén..."
@@ -2245,6 +1955,10 @@ msgstr "Kerület"
msgid "Radius"
msgstr "Sugár"
+#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Kiterjesztett Descartes-koordinátás egyenlet"
@@ -2310,6 +2024,18 @@ msgstr "Kör elrejtése"
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Kör szerkesztése ezen a ponton keresztül"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal"
+
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..."
+
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
@@ -2549,8 +2275,8 @@ msgstr "A másodfokú görbe radikálisainak szerkesztése"
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
+"radical line..."
msgstr ""
"Válassza ki az első másodfokú görbét, amelyhez radikális egyenest szeretne "
"szerkeszteni..."
@@ -3502,7 +3228,8 @@ msgstr "Párhuzamos ez az egyenes?"
#: objects/tests_type.cc:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr ""
-"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az elsőt..."
+"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az "
+"elsőt..."
#: objects/tests_type.cc:32
msgid "Parallel to this line?"
@@ -3556,7 +3283,8 @@ msgstr "A pont kollinearitásának ellenőrzése"
#: objects/tests_type.cc:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
-"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az elsőt..."
+"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az "
+"elsőt..."
#: objects/tests_type.cc:120
msgid "and this second point"
@@ -3916,8 +3644,8 @@ msgstr "Projektív elforgatás ezzel a félegyenessel"
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
+"the object"
msgstr ""
"Válassza ki a projektív elforgatásnak azt a félegyenesét, melyet alkalmazni "
"szeretne az objektumra"
@@ -3979,7 +3707,8 @@ msgstr "erre a másik háromszögre"
#: objects/transform_types.cc:400
msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
+"triangle..."
msgstr "Válassza ki az első háromszög affin képének megfelelő háromszöget..."
#: objects/transform_types.cc:439
@@ -4058,11 +3787,11 @@ msgstr "erre a másik négyszögre"
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
+"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
-"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög projektív "
-"képe lesz..."
+"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög "
+"projektív képe lesz..."
#: objects/transform_types.cc:538
msgid "First of 4 starting points"
@@ -4233,6 +3962,11 @@ msgstr "Az összegvektor megszerkesztése ebből a kezdőpontból."
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Válassza ki azt a pontot, ahonnan az összegvektor indulni fog..."
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Most írja be a programkódot:"
+
#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Most írja be a Python programkódot:"
@@ -4240,8 +3974,8 @@ msgstr "Most írja be a Python programkódot:"
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
+"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"
@@ -4264,13 +3998,13 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
-"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a "
-"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és nyomja meg "
-"újból a Befejezés gombot."
+"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de "
+"a szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és "
+"nyomja meg újból a Befejezés gombot."
#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
@@ -4292,387 +4026,678 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script."
msgstr ""
-"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a "
-"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát."
+"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de "
+"a szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát."
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr ""
-"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e telepítve a "
-"program."
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján"
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján"
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel"
-#: kig/kig.cpp:261
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..."
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján"
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n"
-"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)"
+"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "%1 objektum eltávolítása"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "%1 objektum hozzáadása"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja "
+"meg..."
-#: kig/kig_part.cpp:82
-msgid "KigPart"
-msgstr "Kig objektum"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján"
-#: kig/kig_part.cpp:96
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr ""
+"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján"
-#: kig/kig_part.cpp:130
-msgid "Kig Options"
-msgstr "A Kig beállításai"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr ""
+"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral"
-#: kig/kig_part.cpp:222
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "A kijelölés invertálása"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..."
-#: kig/kig_part.cpp:231
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "Objektumok tör&lése"
+#: macros/equitriangle.kigt:4
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Egyenlő oldalú háromszög"
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "A kijelölt objektumok törlése"
+#: macros/equitriangle.kigt:5
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból"
-#: kig/kig_part.cpp:236
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "A szerkesztés félbeszakítása"
+#: macros/evolute.kigt:4
+msgid "Evolute"
+msgstr "Érintőgörbe"
-#: kig/kig_part.cpp:239
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása"
+#: macros/evolute.kigt:5
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Görbe érintőgörbéje"
-#: kig/kig_part.cpp:245
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése"
+#: macros/evolute.kigt:10
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "A görbe pályája"
-#: kig/kig_part.cpp:249
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "Ú&j makró..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:4
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Görbületi kör"
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "Új makró létrehozása"
+#: macros/osculating_circle.kigt:5
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján"
-#: kig/kig_part.cpp:254
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "A tí&pusok kezelése..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:10
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "A görbe görbületi köre"
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "A makrótípusok kezelése."
+#: macros/osculating_circle.kigt:14
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Görbületi kör ebben a pontban"
-#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "A dokumentum kinagyítása"
+#: macros/osculating_circle.kigt:15
+msgid "Select the point..."
+msgstr "A pont kiválasztása..."
-#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "A dokumentum kicsinyítése"
+#: macros/segment_axis.kigt:4
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Szakaszfelező merőleges"
-#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré"
+#: macros/segment_axis.kigt:5
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül."
-#: kig/kig_part.cpp:288
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Teljes képernyős mód"
+#: macros/segment_axis.kigt:10
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése"
-#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt."
+#: macros/segment_axis.kigt:11
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..."
-#: kig/kig_part.cpp:297
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "A megjelenített terület ki&választása"
+#: macros/square.kigt:4
+msgid "Square"
+msgstr "Négyzet"
-#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni."
+#: macros/square.kigt:5
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján"
-#: kig/kig_part.cpp:303
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása"
+#: macros/vector_difference.kigt:4
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektoriális különbség"
-#: kig/kig_part.cpp:309
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Rá&cs megjelenítése"
+#: macros/vector_difference.kigt:5
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése."
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "A rács ki-be kapcsolása."
+#: macros/vector_difference.kigt:10
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése."
-#: kig/kig_part.cpp:315
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "A ten&gelyek megjelenítése"
+#: macros/vector_difference.kigt:11
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..."
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása."
+#: macros/vector_difference.kigt:14
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése."
-#: kig/kig_part.cpp:321
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata"
+#: macros/vector_difference.kigt:15
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..."
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása."
+#: macros/vector_difference.kigt:18
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból."
-#: kig/kig_part.cpp:371
+#: macros/vector_difference.kigt:19
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo-szűrő"
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
msgstr ""
-"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő "
-"elérési utat adta-e meg."
+"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n"
+"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:"
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid "File Not Found"
-msgstr "A fájl nem található"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227
+#: modes/typesdialogbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:388
-msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241
+#: modes/typesdialogbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem támogatja "
-"ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a dokumentumtípust, "
-"írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano.pino@tiscali.it címre, vagy "
-"készítse el a programrészt és küldje be."
-#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Nem támogatott formátum"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
-#: kig/kig_part.cpp:435
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Szélesség:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " képpont"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "A képarány me&gőrzése"
+
+#: filters/latexexporteroptions.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Extra keret megjelenítése"
+
+#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig saját "
-"formátumában?"
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "Mentés a Kig formátumában"
+#: kig/kigpartui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "S&zerkesztés..."
-#: kig/kig_part.cpp:610
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+#: kig/kigpartui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n"
-"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:780
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "A geometria kinyomtatása"
+#: kig/kigpartui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objektumok"
-#: kig/kig_part.cpp:853
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr "%n objektum elrejtése"
+#: kig/kigpartui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Pontok"
-#: kig/kig_part.cpp:872
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr "%n objektum megjelenítése"
+#: kig/kigpartui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Vonalak"
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
+#: kig/kigpartui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Körök és körívek"
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
+#: kig/kigpartui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "&Sokszögek"
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "A nézet középre igazítása"
+#: kig/kigpartui.rc:80
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorok és szakaszok"
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot."
+#: kig/kigpartui.rc:89
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék"
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása"
+#: kig/kigpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "További másodfokú görbék"
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "A nagyítási terület kiválasztása"
+#: kig/kigpartui.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "&Harmadfokú görbék"
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
+#: kig/kigpartui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "Szö&gek"
+
+#: kig/kigpartui.rc:121
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transzformációk"
+
+#: kig/kigpartui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Differenciálgeometria"
+
+#: kig/kigpartui.rc:146
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "&Tesztek"
+
+#: kig/kigpartui.rc:157
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Egyéb"
+
+#: kig/kigpartui.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "Típ&usok"
+
+#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok "
-"koordinátáinak megadásával."
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
+#: kig/kigpartui.rc:196
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Pontok"
+
+#: kig/kigpartui.rc:207
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Vonalak"
+
+#: kig/kigpartui.rc:217
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorok és szakaszok"
+
+#: kig/kigpartui.rc:225
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Körök és körívek"
+
+#: kig/kigpartui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Másodfokú görbék"
+
+#: kig/kigpartui.rc:243
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Szögek"
+
+#: kig/kigpartui.rc:248
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transzformációk"
+
+#: kig/kigpartui.rc:262
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Tesztek"
+
+#: kig/kigpartui.rc:273
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Egyéb objektumok"
+
+#: kig/kigpartui.rc:280
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját "
-"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --outfile "
-"opcióval ezt felülbírálta."
-#: kig/main.cpp:37
-msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
+#: kig/kigui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard "
-"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet."
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "A megnyitandó dokumentum"
+#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
+#: modes/edittypebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "A típus szerkesztése"
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#: modes/edittypebase.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
+"type."
+msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját."
+
+#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét."
+
+#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
+"type will have no description."
msgstr ""
-"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n"
-"ahol x az x, y az y koordináta."
+"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése "
+"nem kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz "
+"leírása."
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#: modes/edittypebase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Új makró létrehozása"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Bemeneti objektumok"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő"
+"\" gombot."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Végobjektum"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását."
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Címke szerkesztése"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "A címke szövege"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
-"A koordinátákat <by\"x;y\"</b> formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y "
-"koordináta."
+"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n"
+"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. "
+"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")."
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Az argumentumok kiválasztása"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, "
+"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
+"are done..."
msgstr ""
-"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n"
-"ahol r és θ a polárkoordináták."
+"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, "
+"először kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a "
+"Kig ablakban, majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült."
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#: modes/typesdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "A típusok kezelése"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
+"and to files..."
msgstr ""
-"A koordinátákat <b>\"r; θ°\"</b> formátumban kell megadni, ahol r és θ a "
-"polárkoordináták."
+"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból "
+"betölthetők és fájlba kimenthetők."
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Descartes-féle"
+#: modes/typesdialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&polár"
+#: modes/typesdialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása"
+#: modes/typesdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Típusok kiválasztása..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása"
+#: modes/typesdialogbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, "
+"törölhetők, exportálhatók és importálhatók."
-#: modes/typesdialog.cpp:84
-msgid "&Edit..."
-msgstr "S&zerkesztés..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
-#: modes/typesdialog.cpp:87
-msgid "E&xport..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "A kijelölt típus szerkesztése."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "A kijelölt típusok törlése."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
msgstr "E&xportálás..."
-#: modes/typesdialog.cpp:143
-#, c-format
+#: modes/typesdialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importálás..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Makrók importálása fájlból."
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Új szkript"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?"
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n"
+"és nyomja meg a \"Következő\" gombot."
-#: modes/typesdialog.cpp:144
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Biztosan ezt szeretné?"
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Adja meg a programkódot"
-#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+#: data/tips:3
msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
-"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n"
-"*|Minden fájl"
+"<p>A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n"
+"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n"
+"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és "
+"vonalstílusuk\n"
+"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:170
-msgid "Export Types"
-msgstr "Típusok exportálása"
+#: data/tips:12
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
+"simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is "
+"elvégezhető, egyszerűen\n"
+"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a <em>középső\n"
+" egérgombbal</em>.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:185
-msgid "Import Types"
-msgstr "Típusok importálása"
+#: data/tips:20
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (<code>."
+"kig</code> fájlok)\n"
+"kívül <em>KGeo</em>-, <em>KSeg</em>-, és részlegesen <em>Dr. Geo</em>- ill.\n"
+"<em>Cabri&#8482;</em>-fájlok is megnyithatók vele.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:236
+#: data/tips:28
msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
-"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. "
-"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra."
+"<p>A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n"
+"Nyissa le az <em>Objektumok</em> menüt, ha mindet látni szeretné.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:239
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Egynél több típus van kiválasztva"
+#: data/tips:35
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
+"two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
+"the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n"
+"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n"
+"két pont, választhatja az <em>Indítás->Kör három pontból</em> menüpontot a\n"
+"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.</"
+"p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: data/tips:44
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n"
+"letölthető a Kig honlapjáról:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: data/tips:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@interware.hu"
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
+"the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
+"which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük "
+"egyet\n"
+"választani, kattintson a <em>bal egérgombbal</em> a\n"
+"<em>Shift</em> lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n"
+"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.</p>\n"