summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po204
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..84a6da76c5d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Nem sikerült inicializálni a gPhoto2 programkönyvtárakat."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Kattintson erre a gombra egy új fényképezőgép felvételéhez."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Próba"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép eltávolításához."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép beállításainak "
+"megváltoztatásához."
+"<br>"
+"<br>A fényképezőgép gyártmányától függ, hogy mi jelenik a beállítóablakban (ha "
+"megjelenik egyáltalán valami)."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép beállításainak "
+"áttekintéséhez."
+"<br>"
+"<br>A fényképezőgép típusától/gyártójától függ, hogy milyen adatok jelennek meg "
+"ebben az ablakban."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra a folyamatban levő fényképezőgép-művelet "
+"félbeszakításához."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "A fényképezőgép tesztelése sikeresen megtörtént."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitális kamerák</h1>\n"
+"Ebben a modulban a digitális kamerák beállításait lehet módosítani.\n"
+"Szükség lehet a fényképezőgép és a csatlakozó típusának (pl. USB, soros port,\n"
+"Firewire) megadására. Ha az Ön kamerája nem szerepel a\n"
+"<i>Támogatott fényképezőgépek</i> listájában, keresse fel a\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto honlapot</a>"
+", hátha megjelent időközben a szükséges frissítés."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Ha a fényképezőgép képeit meg szeretné nézni vagy le szeretné tölteni, írja be\n"
+"a <a href=\"camera:/\">camera:/</a> címet a Konquerorban vagy bármely más KDE-s "
+"alkalmazásban."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a képességek listájához."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a képességek listáját."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Nem érhetők el a(z) %1 fényképezőgép jellemzői. Lehet, hogy valamelyik "
+"beállítás nem megfelelő."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr ""
+"A meghajtóprogramot nem sikerült elérni. Ellenőrizze a gPhoto2 telepítését."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Nem sikerült inicializálni a kamerát. Ellenőrizze a portbeállításokat és a "
+"fényképezőgép csatlakozóját, majd próbálja meg újból."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Nem érhető el információ a kameráról.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "A fényképezőgép beállítása nem sikerült."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "soros"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Ismeretlen port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Válassza ki a fényképezőgépet kezelő eszközt"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Támogatott fényképezőgépek"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Portbeállítások"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Akkor jelölje be ezt az opciót, ha a fényképezőgép az egyik soros porthoz (COMn "
+"Microsoft Windows alatt) van csatlakoztatva."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Akkor jelölje be ezt az opciót, ha a fényképezőgép az egyik USB porthoz vagy "
+"USB elosztóhoz van csatlakoztatva."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Nem választott ki porttípust."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy a fényképezőgép melyik soros porthoz van "
+"csatlakoztatva."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "USB esetén nem kell megadni más paramétert."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Nyomógomb (a KControl nem támogatja)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dátum (nem támogatja a KControl"