diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 22:47:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-17 23:52:15 +0100 |
commit | a08e8ad6f2c2ffe07138d37620f415d36888cba0 (patch) | |
tree | 172dc3d5b20370bc9ea969639a19606811221d51 /tde-i18n-hu/messages | |
parent | bf7fbb6e976cebbaf2f72a6cd5b51e382dc239f6 (diff) | |
download | tde-i18n-a08e8ad6f2c2ffe07138d37620f415d36888cba0.tar.gz tde-i18n-a08e8ad6f2c2ffe07138d37620f415d36888cba0.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 390b6cb72a8dd65224096b4b66c82f7d4c970282)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po | 2233 |
1 files changed, 1149 insertions, 1084 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po index b24cff35f68..40731269f2b 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -14,520 +14,541 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ugrás" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Általános" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "The Fusion of Frequencies" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "A megnyitandó fájl(ok) vagy URL(-ek)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Felbukkanó ablak" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(C) A Noatun fejlesztői, 2000-2004." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun fejlesztő" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Az aRts védnöke" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG codec és OGG Vorbis támogatás" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Állapotjelző ikon" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Távirányítótámogatás és a válogatások HTML exportja" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animált" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "A válogatások HTML exportja és a bővítőmodulok kezelése" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Villogtatás" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "A Kaiman kinézetek kezelése" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statikus" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Kibővített támogatás K-Jöfol-kinézetekhez, EXTM3U lejátszási listák betöltése" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&nincs" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Az equalizer egyes részei" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Spe&ciális" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nem található egy lejátszásilista-modul sem. Ellenőrizze, hogy a program " +"megfelelően van-e telepítve." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "A középső egérgomb művelete" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Válasszon ki egy lejátszandó fájlt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "A lejátszólista ki-be kap&csolása" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Lejátszás / szünet" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Egér&görgő" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "A lejátszás &végén visszalépés a válogatás elejére" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Bi&llentyűzet-módosító:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Ha a lista lejátszása befejeződött, ugorjon vissza az elejére a lejátszás " +"megkezdése nélkül." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Művelet:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Csak egy példány futhasson a Noat&unból" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nincs" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"A noatun második példányának elindításakor az indítandó elemeket hozzáfűzi " +"az aktuális példányhoz." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "&Hangerőszabályozás" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Fájlmegnyitáskor a vál&ogatás tartalma törlődjön" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Váltás a szám&ok között" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Ha a fájlmegnyitás a Megnyitás menüponttal történik, akkor előbb a válogatás " +"tartalma törlődik." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Részletek" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Gyors, hard&veres hangerőszabályozás használata" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"A program az aRts hangkeverője helyett a hardveres keverőeszközt fogja " +"használni. Az összes hanglejátszást befolyásolja (nem csak a Noatunét), de " +"érdemes bekapcsolni, mert egy kicsit gyorsabb." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hossz:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "A &hátralévő lejátszási idő jelenjen meg" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Hang:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"A számlálók értéke folyamatosan csökken, a lejátszásból hátralévő időt " +"mutatják az eltelt idő helyett." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Videó:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Címformátum:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Lejátszási" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Válassza ki a fájlok címkiírási formátumát (a válogatásban és a grafikus " +"felületen). A $(title) és a többi hasonló változó helyére az adott fájl " +"zárójelben megadott jellemzői kerülnek. A fontosabb változók: title, author, " +"date, comments, album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Letöltési könyvtár:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Képességek" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Távoli fájl megnyitása esetén a fájlt ebbe a könyvtárba kell letölteni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Lejátszási mód induláskor" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "A kinézet névjegye:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "A lejátszási állapot &visszaállítása" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Itt jelenik meg az a szöveg, amit a szerző a kinézet leírásának szánt.\n" -"A szöveg több sorból is állhat, ugyan ritkán tartalmaz lényeges információt, de " -"nem árt, ha megjelenik." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Az első fájl &automatikus lejátszása" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Kinézet (skin) telepítése" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Ne kez&dődjön el a lejátszás" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Kinézet eltávolítása" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Megjelenítési modulok" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effektusok" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Osz&cilloszkóp" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effektusok - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizáló" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "A rendelkezésre álló effektusok" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "F&rissítési gyakoriság:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Hozzá&adás" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktív effektusok" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Hangmagasság" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Alsó &határ:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "F&első határ:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Kinézet eltávolítása" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "&Tippek megjelenítése" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Itt látszanak a használható effektusok.\n" +"\n" +"Egy modul aktiválásához húzza át azt a jobb oldali listába." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Ny&itókép megjelenítése" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ezzel lehet a kiválasztott effektust a lánc végéhez hozzáfűzni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "A cím &görgetési sebessége:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Itt látható az effektusok lánca. A Noatun korlátlan számú effektust támogat, " +"melyek tetszőleges sorrendben állhatnak. Egy effektus akár kétszer is " +"szerepelhet a láncban.\n" +"\n" +"Húzással lehet az elemeket hozzáadni és eltávolítani, sőt így még az elemek " +"sorrendje is megváltoztatható. Ezek a műveletek a jobb oldali nyomógombok " +"segítségével is elvégezhetők." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "lassú" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "A kiválasztott effektus felfelé mozgatása." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "gyors" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "A kiválasztott effektus lefelé mozgatása." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Rendszer-betűtípus" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"A kiválasztott effektus beállításainak módosítása.\n" +"\n" +"Itt lehet beállítani az intenzitást és a többi hasonló jellemzőt." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ezzel lehet törölni a kiválasztott effektust a lánc végéről." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Hiba történt az aRts szolgáltatással való kommunikáció közben." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "A rendszer alap betűtípusának használata" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-hiba" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Az aRts hangszolgáltatás elindítása vagy a hozzá való csatlakozás nem " +"sikerült. Ellenőrizze, hogy az artsd szolgáltatás beállításai megfelelőek-e." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "egyéni" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Előerősítés:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Új beállítási mód" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nem sikerült írni ide: %1." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Sá&vok" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Előre b&eállítottak" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Hozzá&adás" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "A lejátszási lista megjelenítése" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Bekapcsolva" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "A lejátszási lista elrejtése" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "A sá&vok száma:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Műveletek" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "M&egjelenítési modulok" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Végtelenített lejátszás" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Az ekv. alapállapotba h&ozása" +msgid "&None" +msgstr "&nincs" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Szám" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "A megnyitandó fájl(ok) vagy URL(-ek)" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Válogatás" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "Vél&etlenszerűen" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(C) A Noatun fejlesztői, 2000-2004." +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effektusok..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun fejlesztő" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizer..." -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Az aRts védnöke" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Vissza" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG codec és OGG Vorbis támogatás" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Távirányítótámogatás és a válogatások HTML exportja" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Előre" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "A válogatások HTML exportja és a bővítőmodulok kezelése" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Lejátszás" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "A Kaiman kinézetek kezelése" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Szünet" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Kibővített támogatás K-Jöfol-kinézetekhez, EXTM3U lejátszási listák betöltése" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Azonosítók" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Az equalizer egyes részei" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Az ID3 azonosítók betöltésének beállítása" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Az azonosítók újrafeldolgozása" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Az azonosítók a&utomatikus betöltése" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Frissítési időköz:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Válogatás e&xportálása..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Sugárzott adás - %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Válogatás exportálása" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Sugárzott adás - %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun válogatás" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Sugárzott adás - %1 (IP: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Válogatás exportálása" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítőmodulok" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML exportálásnál használt színek és más beállítások" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Bővítőmodulok kiválasztása" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML színbeállítások" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt felületeket:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "A szöveg:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "A háttér:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Fejléc:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Lebegtetett linkek:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenc" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Háttérkép" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Csatlakozási felületek" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "URL-ek a &válogatás-bejegyzésekhez" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt válogatást:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "A válogatás &bejegyzéseinek száma" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>További választható megjelenítési modulok:</b>" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>További választható bővítőmodulok:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Egyéb bővítőmod&ulok" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>" msgstr "" -"Nem található egy lejátszásilista-modul sem. Ellenőrizze, hogy a program " -"megfelelően van-e telepítve." +"<qt>A válogatás bővítőmoduljának cseréje esetén megszakad a lejátszás. Az " +"információtárolás módja eltérő lehet a különféle moduloknál, ezért a " +"válogatás moduljának cseréje után a listát újra össze kell állítani.</qt>" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Beállítások - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektikus gitár" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Megjelenés - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -562,85 +583,57 @@ msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" msgstr "" "<qt>Nyomja meg a(z) %1 billentyűkombinációt a menüsor megjelenítéséhez.</qt>" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Keresés" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Reg&uláris kifejezés" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Visszafelé keresés" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nem sikerült írni ide: %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Válogatás e&xportálása..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Fájlok hozzá&adása..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Válogatás exportálása" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Könyvtárak hozzá&adása..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun válogatás" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Keverés" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Válogatás exportálása" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "A válogatás végére ért a keresés. Folytatni szeretné az elejétől?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML exportálásnál használt színek és más beállítások" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "A lejátszólista elejére ért a keresés. Folytatni szeretné a végétől?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML színbeállítások" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "A lejátszólista mentése" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "A szöveg:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Új lejátszólista megnyitása" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "A háttér:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Válasszon ki egy lejátszandó fájlt" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Fejléc:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Könyvtár kiválasztása" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Lebegtetett linkek:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lejátszólista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Háttérkép" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nem sikerült aljazatot létrehozni a távirányító jeleinek fogadásához. A hiba:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "URL-ek a &válogatás-bejegyzésekhez" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot a távirányító jeleinek fogadásához. A " -"hiba:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "A válogatás &bejegyzéseinek száma" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -666,6 +659,10 @@ msgstr "&Ismétlés" msgid "&Interval:" msgstr "Időkö&z:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nincs beállítva egy távirányító sem." @@ -699,11 +696,11 @@ msgstr "Időköz" msgid "None" msgstr "nincs" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Vissza" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +718,6 @@ msgstr "Hangerő fel" msgid "Mute" msgstr "Elnémítás" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Keresés visszafelé" @@ -734,10 +726,6 @@ msgstr "Keresés visszafelé" msgid "Seek Forward" msgstr "Keresés előre" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "A lejátszási lista megjelenítése" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Következő szakasz" @@ -746,6 +734,57 @@ msgstr "Következő szakasz" msgid "Previous Section" msgstr "Előző szakasz" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nem sikerült aljazatot létrehozni a távirányító jeleinek fogadásához. A " +"hiba:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot a távirányító jeleinek fogadásához. A " +"hiba:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-kinézetek" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "A Kaiman modul kinézetének kiválasztása" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "A stílus betöltése nem sikerült, ezért a telepítés nem hajtható végre." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"A stílus betöltése nem sikerült: nem támogatott vagy hibás stílusleírás." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" +"A(z) %1 kinézet betöltése nem sikerült. Az alapértelmezett kinézetet fogom " +"használni." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nem sikerült betölteni az alapértelmezett %1 kinézetet." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "A lejátszás módja" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/Szünet" @@ -791,262 +830,72 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "A billentyűparancsok beállítása" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Paneltálca-ikon" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "A rendszertálca-ikon beállításai" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - szünet" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - lejátszás" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - leállítva" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Hanglenyomat" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "A hanglenyomat-megjelenítés beállításai" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Előtér&szín:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Háttérszín:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "K&ijelzési szín:" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "A&zonosítószerkesztő..." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Azonosítószerkesztő" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Cím" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "Előa&dó" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbum" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dátum" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Szám" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "Műfa&j" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Megjegy&zés" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "A stílus betöltése nem sikerült, ezért a telepítés nem hajtható végre." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"A stílus betöltése nem sikerült: nem támogatott vagy hibás stílusleírás." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -"A(z) %1 kinézet betöltése nem sikerült. Az alapértelmezett kinézetet fogom " -"használni." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nem sikerült betölteni az alapértelmezett %1 kinézetet." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "A lejátszás módja" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Szám" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Válogatás" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "Vél&etlenszerűen" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-kinézetek" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "A Kaiman modul kinézetének kiválasztása" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Pozícionálás: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Egyensúly: középen" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Egyensúly: %1% balra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Egyensúly: %1% jobbra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Hangerő: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "A Winskin modul kinézetének kiválasztása" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Kinézet (skin) &telepítése..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Kinézet e<ávolítása" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "A cím &görgetési sebessége:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ez a kinézet nem távolítható el." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> kinézetet?</qt>" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizálás" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Megjelenítési mód" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "A kinézet névjegye:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analizáló mód" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizáló" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lejátszólista" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Kikapcsolva" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Körkörös lejátszás" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Equalizer ablak megjelenítése" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Tűz" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Az equalizer bekapcsolása" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Függőleges vonalak" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Az equalizer kikapcsolása" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Tulajdonságok" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Az equalizer alapállapotba hozása" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Lejátszás / szünet" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Visszatekerés" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol-beállítások" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 tulajdonságai" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Átváltás dokkolt módba" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "A lejátszás módjának megváltoztatása" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Visszatérés dokkolt módból" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nincs betöltve fájl" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Hiba történt a(z) %1 kinézet betöltése közben. Válasszon egy másik kinézetet." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1119,10 +968,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Hiba történt a(z) %1 kinézet betöltése közben. Válasszon egy másik kinézetet." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Hangmagasság" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1148,49 +1005,41 @@ msgstr "Mintavételezési ráta (kHz)" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "Bitráta (kbps)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizálás" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Körkörös lejátszás" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Equalizer ablak megjelenítése" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Azonosítószerkesztő" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Az equalizer bekapcsolása" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Cím" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Az equalizer kikapcsolása" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "Előa&dó" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Az equalizer alapállapotba hozása" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbum" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Dátum" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Visszatekerés" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Szám" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol-beállítások" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "Műfa&j" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Átváltás dokkolt módba" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Megjegy&zés" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Visszatérés dokkolt módból" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "A&zonosítószerkesztő..." #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 msgid "Monoscope" @@ -1200,394 +1049,610 @@ msgstr "Monoszkóp" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "A monoszkóp ki- és bekapcsolása" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Beállítások - Noatun" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "A lejátszás módjának megváltoztatása" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítőmodulok" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nincs betöltve fájl" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Bővítőmodulok kiválasztása" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt felületeket:</b>" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 tulajdonságai" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lejátszás / szünet" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licenc" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Keresés" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Csatlakozási felületek" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Reg&uláris kifejezés" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt válogatást:</b>" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Visszafelé keresés" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>További választható megjelenítési modulok:</b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fájlnév" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "M&egjelenítési modulok" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>További választható bővítőmodulok:</b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Fájlok hozzá&adása..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Egyéb bővítőmod&ulok" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Könyvtárak hozzá&adása..." -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"<qt>A válogatás bővítőmoduljának cseréje esetén megszakad a lejátszás. Az " -"információtárolás módja eltérő lehet a különféle moduloknál, ezért a válogatás " -"moduljának cseréje után a listát újra össze kell állítani.</qt>" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Megjelenés - Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Keverés" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "A válogatás végére ért a keresés. Folytatni szeretné az elejétől?" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "A lejátszás &végén visszalépés a válogatás elejére" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "A lejátszólista elejére ért a keresés. Folytatni szeretné a végétől?" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Ha a lista lejátszása befejeződött, ugorjon vissza az elejére a lejátszás " -"megkezdése nélkül." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "A lejátszólista mentése" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Csak egy példány futhasson a Noat&unból" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Új lejátszólista megnyitása" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"A noatun második példányának elindításakor az indítandó elemeket hozzáfűzi az " -"aktuális példányhoz." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Könyvtár kiválasztása" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Fájlmegnyitáskor a vál&ogatás tartalma törlődjön" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Paneltálca-ikon" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Ha a fájlmegnyitás a Megnyitás menüponttal történik, akkor előbb a válogatás " -"tartalma törlődik." +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "A rendszertálca-ikon beállításai" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Gyors, hard&veres hangerőszabályozás használata" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"A program az aRts hangkeverője helyett a hardveres keverőeszközt fogja " -"használni. Az összes hanglejátszást befolyásolja (nem csak a Noatunét), de " -"érdemes bekapcsolni, mert egy kicsit gyorsabb." +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "A &hátralévő lejátszási idő jelenjen meg" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"A számlálók értéke folyamatosan csökken, a lejátszásból hátralévő időt mutatják " -"az eltelt idő helyett." +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - szünet" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Címformátum:" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - lejátszás" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Válassza ki a fájlok címkiírási formátumát (a válogatásban és a grafikus " -"felületen). A $(title) és a többi hasonló változó helyére az adott fájl " -"zárójelben megadott jellemzői kerülnek. A fontosabb változók: title, author, " -"date, comments, album." +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - leállítva" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Letöltési könyvtár:" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Hanglenyomat" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Távoli fájl megnyitása esetén a fájlt ebbe a könyvtárba kell letölteni." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "A hanglenyomat-megjelenítés beállításai" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Lejátszási mód induláskor" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Előtér&szín:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "A lejátszási állapot &visszaállítása" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Az első fájl &automatikus lejátszása" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "K&ijelzési szín:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Ne kez&dődjön el a lejátszás" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Megjelenítési mód" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Azonosítók" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizáló mód" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Az ID3 azonosítók betöltésének beállítása" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizáló" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Az azonosítók újrafeldolgozása" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Kikapcsolva" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Az azonosítók a&utomatikus betöltése" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Frissítési időköz:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Tűz" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Függőleges vonalak" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effektusok" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Pozícionálás: %1/%2 (%3%)" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effektusok - Noatun" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Egyensúly: középen" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "A rendelkezésre álló effektusok" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Egyensúly: %1% balra" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktív effektusok" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Egyensúly: %1% jobbra" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Hangerő: %1%" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Itt látszanak a használható effektusok.\n" -"\n" -"Egy modul aktiválásához húzza át azt a jobb oldali listába." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "A Winskin modul kinézetének kiválasztása" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ezzel lehet a kiválasztott effektust a lánc végéhez hozzáfűzni." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Kinézet (skin) &telepítése..." -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Kinézet e<ávolítása" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "A cím &görgetési sebessége:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "gyors" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ez a kinézet nem távolítható el." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> kinézetet?</qt>" + +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Előerősítés:" + +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Sá&vok" + +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Előre b&eállítottak" + +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Kinézet e<ávolítása" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Hozzá&adás" + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Bekapcsolva" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "A sá&vok száma:" + +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Az ekv. alapállapotba h&ozása" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fájlnév" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ugrás" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Itt látható az effektusok lánca. A Noatun korlátlan számú effektust támogat, " -"melyek tetszőleges sorrendben állhatnak. Egy effektus akár kétszer is " -"szerepelhet a láncban.\n" -"\n" -"Húzással lehet az elemeket hozzáadni és eltávolítani, sőt így még az elemek " -"sorrendje is megváltoztatható. Ezek a műveletek a jobb oldali nyomógombok " -"segítségével is elvégezhetők." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "A kiválasztott effektus felfelé mozgatása." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Megjelenítési modulok" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "A kiválasztott effektus lefelé mozgatása." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Osz&cilloszkóp" -#: library/effectview.cpp:175 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizáló" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "F&rissítési gyakoriság:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Alsó &határ:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "F&első határ:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Tippek megjelenítése" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Ny&itókép megjelenítése" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "A cím &görgetési sebessége:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "lassú" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Rendszer-betűtípus" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "A rendszer alap betűtípusának használata" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "A kinézet névjegye:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -"A kiválasztott effektus beállításainak módosítása.\n" -"\n" -"Itt lehet beállítani az intenzitást és a többi hasonló jellemzőt." +"Itt jelenik meg az a szöveg, amit a szerző a kinézet leírásának szánt.\n" +"A szöveg több sorból is állhat, ugyan ritkán tartalmaz lényeges információt, " +"de nem árt, ha megjelenik." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ezzel lehet törölni a kiválasztott effektust a lánc végéről." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Kinézet (skin) telepítése" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Kinézet eltávolítása" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "egyéni" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Új beállítási mód" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Részletek" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Sugárzott adás - %1" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Sugárzott adás - %1 (port: %2)" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Sugárzott adás - %1 (IP: %2, port: %3)" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Hang:" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "A lejátszási lista elrejtése" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Videó:" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Műveletek" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Lejátszási" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Végtelenített lejátszás" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effektusok..." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Képességek" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizer..." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Vissza" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Állapotjelző ikon" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Előre" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Lejátszás" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Szünet" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Hiba történt az aRts szolgáltatással való kommunikáció közben." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-hiba" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban" + +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -"Az aRts hangszolgáltatás elindítása vagy a hozzá való csatlakozás nem sikerült. " -"Ellenőrizze, hogy az artsd szolgáltatás beállításai megfelelőek-e." -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Általános" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Felbukkanó ablak" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektikus gitár" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animált" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Villogtatás" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statikus" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Spe&ciális" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "A középső egérgomb művelete" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "A lejátszólista ki-be kap&csolása" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Lejátszás / szünet" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Egér&görgő" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Bi&llentyűzet-módosító:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Művelet:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nincs" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "&Hangerőszabályozás" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Váltás a szám&ok között" |