diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
commit | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch) | |
tree | af7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-hu | |
parent | dc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff) | |
download | tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po | 203 |
1 files changed, 103 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po index a2180d1714f..24eca1ba3ab 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,37 +12,50 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "A Kasbar névjegye" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>A Kasbar verziója: %1</h2><b>A TDE verziója:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>A Kasbar verziója: %1</h2><b>A TDE verziója:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>A Kasbar TNG első változata a Kasbar kisalkalmazás átírásaként készült az " -"akkor még új panelkiterjesztési API-ra, de végül teljesen újraírtunk mindent, " -"hogy az összes felmerült kérést be tudjuk építeni a programba. Az újraírás " -"közben belekerült a kódba az alapértelmezett feladatlista összes képessége, " -"kiegészítve néhány új ötlettel, például a kicsinyített képek " -"megjelenítésével.</p>" -"<p>A Kasbar fejlesztésével kapcsolatos legfrissebb információk elérhetők ezen a " -"címen: <a href=\"%3\">%4</a>, a Kasbar honlapján.</p></body></html>" +"<html><body><p>A Kasbar TNG első változata a Kasbar kisalkalmazás " +"átírásaként készült az akkor még új panelkiterjesztési API-ra, de végül " +"teljesen újraírtunk mindent, hogy az összes felmerült kérést be tudjuk " +"építeni a programba. Az újraírás közben belekerült a kódba az " +"alapértelmezett feladatlista összes képessége, kiegészítve néhány új " +"ötlettel, például a kicsinyített képek megjelenítésével.</p><p>A Kasbar " +"fejlesztésével kapcsolatos legfrissebb információk elérhetők ezen a címen: " +"<a href=\"%3\">%4</a>, a Kasbar honlapján.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -54,27 +67,25 @@ msgstr "A Kasbar szerzői" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Honlap:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>" -"<p>A Kasbar TNG fejlesztője és karbantartója.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Honlap:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet írta az eredeti Kasbar kisalkalmazást, amelyre ez a program épül. " -"Kevés programkód került át az eredeti változatból, de áttetsző módban a program " -"megjelenése szinte teljesen megegyezik az eredetiével.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Honlap:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>A Kasbar TNG fejlesztője és karbantartója.</p><hr/><b>Daniel M. " +"Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</" +"a><br><b>Honlap:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet." +"org/</a><p>Mosfet írta az eredeti Kasbar kisalkalmazást, amelyre ez a " +"program épül. Kevés programkód került át az eredeti változatból, de áttetsző " +"módban a program megjelenése szinte teljesen megegyezik az eredetiével.</p></" +"html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -82,8 +93,8 @@ msgstr "BSD licenc" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" "A Kasbar a BSD licenc vagy a GNU Public License feltételeinek megfelelően " "használható." @@ -116,6 +127,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "A Kasbar beállításai" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "A feladatokhoz tartozó elem méretét határozza meg." @@ -154,9 +169,9 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, hogy maximálisan hány elem kerülhet egy vonalba új " -"sor vagy oszlop kezdése nélkül. Ha ez az érték 0, akkor az egész rendelkezésre " -"álló helyet ki lehet használni." +"Ez az érték határozza meg, hogy maximálisan hány elem kerülhet egy vonalba " +"új sor vagy oszlop kezdése nélkül. Ha ez az érték 0, akkor az egész " +"rendelkezésre álló helyet ki lehet használni." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -217,8 +232,8 @@ msgstr "A k&icsinyített képek engedélyezése" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" @@ -226,8 +241,8 @@ msgstr "" "egérmutatót egy elem fölé mozgatja. A képek csak közelítő jellegűek, nem " "tükrözik teljes pontossággal az ablak tartalmát.\n" "\n" -"Ne kapcsolja be ezt az opciót, ha a gépe túl lassú, mert szaggatottá válhat a " -"megjelenítés." +"Ne kapcsolja be ezt az opciót, ha a gépe túl lassú, mert szaggatottá válhat " +"a megjelenítés." #: kasprefsdlg.cpp:254 msgid "&Embed thumbnails" @@ -238,8 +253,8 @@ msgid "" "Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " "performance problems." msgstr "" -"A kicsinyített képek méretét állítja be. Túl nagy méretek esetén lelassulhat a " -"megjelenítés." +"A kicsinyített képek méretét állítja be. Túl nagy méretek esetén lelassulhat " +"a megjelenítés." #: kasprefsdlg.cpp:262 msgid "Thumbnail &size: " @@ -255,8 +270,8 @@ msgstr "" "Azt befolyásolja, hogy az aktív ablak kicsinyített képe milyen gyakorisággal " "frissül. Ha az értéke 0, akkor egyáltalán nincs frissítés.\n" "\n" -"Túl alacsony érték esetén lelassulhat a grafikus felület reakcióideje régebbi " -"gépeken." +"Túl alacsony érték esetén lelassulhat a grafikus felület reakcióideje " +"régebbi gépeken." #: kasprefsdlg.cpp:275 msgid "&Update thumbnail every: " @@ -286,8 +301,8 @@ msgstr "Az összes ablak &megjelenítése" msgid "" "Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." msgstr "" -"Az összes (nem csak az aktuális munkaasztalon található) ablak megjelenítésének " -"engedélyezése." +"Az összes (nem csak az aktuális munkaasztalon található) ablak " +"megjelenítésének engedélyezése." #: kasprefsdlg.cpp:305 msgid "&Group windows on inactive desktops" @@ -306,9 +321,9 @@ msgstr "Csak a m&inimalizált ablakok látszódjanak" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Ha ez az opció be van jelölve, csak a minimalizált ablakok jelennek meg a " "sávon. Ebben az esetben a Kasbar ikonkezelése jobban hasonlítani fog a régi " @@ -367,8 +382,8 @@ msgid "" "Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " "window." msgstr "" -"Azon feladatok megjelenítésének engedélyezése, amelyek már elindultak, de még " -"nem hoztak létre ablakot." +"Azon feladatok megjelenítésének engedélyezése, amelyek már elindultak, de " +"még nem hoztak létre ablakot." #: kasprefsdlg.cpp:412 msgid "Enable &modified indicator" @@ -388,8 +403,8 @@ msgstr "Állapot&jelző engedélyezése" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Állapotjelző jelenjen meg az olyan ablakok címsorában, amelyek állapotjelző " "sávot tartalmaznak." @@ -409,8 +424,8 @@ msgstr "Keret engedélyezése inaktív elemeknél" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Keretek megjelenítése az inaktív elemeknél. Nem érdemes bejelölni ezt az " "opciót, ha azt szeretné, hogy a sáv beolvadjon a háttérbe." @@ -457,6 +472,14 @@ msgstr "B&eállítás: Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "Név&jegy: Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Az összes" @@ -516,43 +539,23 @@ msgstr "Érték" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Név</b>: $name" -"<br><b>Megjelenített név</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikonizálva</b>: $iconified" -"<br><b>Minimalizálva</b>: $minimized" -"<br><b>Maximalizálva</b>: $maximized" -"<br><b>Felgördítve</b>: $shaded" -"<br><b>Mindig felül</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Asztal</b>: $desktop" -"<br><b>Minden asztalra</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikonizált név</b>: $iconicName" -"<br><b>Ikonizált megjelenített név</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Módosítva</b>: $modified" -"<br><b>Beavatkozást igényel</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Név</b>: $name<br><b>Megjelenített név</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Ikonizálva</b>: $iconified<br><b>Minimalizálva</b>: " +"$minimized<br><b>Maximalizálva</b>: $maximized<br><b>Felgördítve</b>: " +"$shaded<br><b>Mindig felül</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Asztal</b>: " +"$desktop<br><b>Minden asztalra</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Ikonizált név</" +"b>: $iconicName<br><b>Ikonizált megjelenített név</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Módosítva</b>: $modified<br><b>Beavatkozást " +"igényel</b>: $demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |