summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-29 17:31:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-29 17:31:57 +0000
commitb42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40 (patch)
tree69c54e6e58ec23f040b13ca9b32d7b0d0a21c653 /tde-i18n-hu
parent4179d3e435dba459d5db2a1806f1a35d4877f90d (diff)
downloadtde-i18n-b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40.tar.gz
tde-i18n-b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kttsd Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeaccessibility/kttsd.po4414
1 files changed, 2126 insertions, 2288 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index ef68efb2e0e..0f7263e993a 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@@ -13,1090 +13,1331 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Beszélő hozzáadása"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "Válassza ki a használni kívánt beszédszintetizátort."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"Válassza ki a felolvasás nyelvét. A beszélő beállítása után a "
-"beszédszintetizátor felülbírálhatja a választott nyelvet, a választott "
-"beállításoktól függően."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "Sz&intetizátor:"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Szövegfelolvasás"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "Minden megjelenítése"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "Nem sikerült elindítani a KTTSD szolgáltatást"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "Egy DCOP-os hívás nem sikerült"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "A DCOP-os setText hívás nem sikerült."
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "A DCOP-os startText hívás nem sikerült."
+
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "A KTTSD-szűrőmodul neve (kötelező)"
+
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "A szűrőnek átadandó beszélőkód"
+
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "A szűrőnek átadandó DCOP-os alkalmazásazonosító"
+
+#: filters/main.cpp:52
msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"Az alábbi választógombokkal lehet kijelölni, mely lehetőségek jelenjenek meg. A "
-"bejelölt gombtól balra látható keretben látható az összes lehetőség. A nem "
-"bejelölt gombtól balra látható keretben csak a másik keretbeli beállításokhoz "
-"illeszkedő lehetőségek jelennek meg."
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config "
+"files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "A szűrőnek átadandó csoportnév a beállítófájlban"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Kilistázza a rendelkezésre álló szűrőmodulokat, majd kilépés"
+
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "A tabulátorok megjelenítése \\t formában, máskülönben eltávolítás"
+
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Kilistázza a rendelkezésre álló szűrőmodulokat, majd kilép."
+
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
+msgstr "tesztszűrő"
+
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "Segédprogram KTTSD-szűrőmodulok teszteléséhez."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Karbantartó"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67
+#: kttsd/filtermgr.cpp:83
#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Nyel&v:"
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Standard mondathatár-érzékelő"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455
#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Nyelvválasztás"
+
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "Érvénytelen SSML."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni egy fájlt."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "A fájl nem megfelelő XML formátumban van."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "Reg. kif."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "Szó"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha a nyelvek listájában az összes nyelvet felsorolva szeretné "
-"látni. Ha kiválasztott egy nyelvet, a beszédszintetizátorok listájában csak "
-"azok a lehetőségek jelennek meg, amelyek képesek az adott nyelven felolvasni."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610
+msgid "No"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha a beszédszintetizátorok listájában az összes lehetőséget szertné "
-"látni. Ha kiválasztott egy beszédszintetizátort, csak azok a nyelvek lesznek "
-"láthatók, amelyeken a beszédszintetizátor fel tud olvasni."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Ált&alános"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt "
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "A szöveg&felolvasó szolgáltatás (KTTSD) bekapcsolása"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Sztringcserélő"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha el szeretné indítani a KTTS szolgáltatást és engedélyezni "
-"szeretné a felolvasást."
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Több nyelv"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "A szövegfelolvasó szolgáltatás legyen elérhető a &paneltálcáról"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "A sztringcsere szerkesztése"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Beszélőcsere"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve, a felolvasó alrendszer megjelenít egy ikont a paneltálcán. "
-"Az OK vagy Mégsem gomb megnyomásakor maga a szolgáltatás nem áll le, ezt az "
-"ikonhoz tartozó felbukkanó menüből lehet elvégezni. A beállítás a felolvasó "
-"szolgáltatás következő indításakor aktiválódik, és nincs hatása a TDE "
-"beállítópult futtatásakor."
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Beszélő kiválasztása"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "XML-átalakító"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "A szöveg megszakadt. Üzenet."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "A szöveg folytatódik."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934
#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "Indításkor jelenjen meg a &főablak"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Sz&erkesztés..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve, a KTTSMgr ablaka megjelenik a KTTSMgr indulásakor. Ha nincs "
-"bejelölve, akkor az ablakot a paneltálcán levő ikonra kattintva lehet előhívni."
+msgid "U&p"
+msgstr "&Fel"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912
#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "Kilépés, ha a &felolvasás befejeződött"
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Le"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171
#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eltávolítás"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, és a felolvasó szolgáltatás automatikusan elindult a beszéd "
-"megkezdése előtt, akkor ki is fog lépni a felolvasás befejezése után. A kilépés "
-"nem történik meg, ha a KTTSMgr-t kézzel vagy a Vezérlőpultból indították."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "Felolvasáskor &ikonizálás a paneltálcán"
+"Még nincsenek elmentve az elvégzett módosítások. Kattintson az Alkalmazás "
+"gombra a mentéshez, vagy a Mégsem gombra a módosítások eldobásához."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech "
+"dcop service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, és a KTTSMgr nem futott a beszéd megkezdése előtt, akkor "
-"automatikusan elindul és az ikonja megjelenik a paneltálcán. <em>Megjegyzés<em>"
-": a KTTSMgr csak a legalább 5 mondatot tartalmazó szöveges feladatok esetén "
-"indul el."
+"<h1>Szövegfelolvasó</h1><p>Ezek a DCOP-os szövegfelolvasó szolgáltatás "
+"beállításai</p><p>Elérhetővé teszi más alkalmazások számára a "
+"szövegfelolvasást</p><p>Állítsa be, mi legyen az alapértelmezett nyelv, a "
+"legtöbb alkalmazás ezt az értéket fogja feltételezni</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "&Beszélők"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr "kttsd"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(C) José Pablo Ezequiel Fernández, 2002."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "Közreműködő"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220
#, no-c-format
-msgid "Language"
+msgid "Add Talker"
+msgstr "Beszélő hozzáadása"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
msgstr "Nyelv"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "Beszédszintetizátor"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Szűrő"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830
#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "Hang"
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "Nem"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Feladatok"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "A beszélő beállítása"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "Sebesség"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "A szűrő beállítása"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "alapértelmezés"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr "minta értesítési üzenetre"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "mintaalkalmazás"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "mintaesemény"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "Alapértelmezés (minden más esemény)"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "Minden más %1 esemény"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "Esemény kiválasztása"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
-msgstr ""
-"Itt láthatók a beállított beszélők. A beszélőt a felhasznált "
-"beszédszintetizátor, a nyelv, a hang, a nem, a felolvasási sebesség és a "
-"hangerő határozza meg. A listában feljebb álló beszélők prioritása nagyobb, a "
-"legfelső bejegyzés lesz felhasználva, ha egy alkalmazás nem adott meg más "
-"feltételt."
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "Értesítési üzenetlista"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "Nincs leírás"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr "Kattintson ide új beszélő (beszédszintetizátor) beállításához."
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
+msgid ""
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"A KTTS még nincs beállítva. Legalább egy beszélőt be kell állítani. El "
+"szeretné most végezni a beállítást?"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "U&p"
-msgstr "&Fel"
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "A KTTS nincs beállítva"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Le"
+#: kttsd/kttsd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "B&eállítás"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Nem kell beállítani"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Kattintson ide a kijelölt beszélő beállításainak módosításához."
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "Szövegfelolvasó szolgáltatás"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Kattintson ide a kijelölt beszélő eltávolításához."
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Az eredeti szerző"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "Ér&tesítő üzenetek"
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "Tesztelés"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "Alkalmazás/Esemény"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr "KttsJobMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "Azonosító"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
msgstr "Beszélő"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "Mondatok száma"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "Részazonosító"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "A részek száma"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
+"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
+"<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its "
+"state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or "
+"<b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be "
+"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have "
+"finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</"
+"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause "
+"a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - "
+"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from "
+"speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume "
+"speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</"
+"li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat "
+"the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader "
+"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt láthatók a felolvasási feladatok. Az <b>Állapot</b> oszlop lehetséges "
+"értékei:<ul><li><b>Sorban áll</b> - A feladat felolvasásra várakozik. Csak "
+"akkor kezdődik meg a felolvasás, ha az állapota <b>Felolvasás</b>-ra vált, "
+"ehhez kattintson a <b>Folytatás</b> vagy az <b>Elölről</b> gombra.</"
+"li><li><b>Várakozás</b> - A feladat készen áll a felolvasásra. Akkor kerül "
+"rá a sor, ha a sorban előtte álló feladatok már befejeződtek.</"
+"li><li><b>Felolvasás</b> - A feladat felolvasása folyik. A <b>Pozíció</b> "
+"oszlop értéke mutatja, éppen melyik mondat felolvasása tart. Egy feladat "
+"szüneteltetéséhez kattintson a <b>Tartás</b> gombra.</li><li><b>Szünetel</b> "
+"- A feladat felolvasása szünetel. Ilyenkor a sorban utána álló feladatok "
+"felolvasása is áll. Kattintson a <b>Folytatás</b> vagy <b>Elölről</b> gombra "
+"a felolvasás folytatásához vagy kattintson a <b>Később</b> gombra, ha a "
+"feladatot lefelé szeretné mozgatni a listában.</li><li><b>Befejeződött</b> - "
+"A feladat felolvasása befejeződött. Ha a következő feladat befejeződik, ez a "
+"bejegyzés törlődik. Kattintson az <b>Elölről</b> gombra, ha újból fel "
+"szeretné ezt olvastatni.</li></ul><em>Megjegyzés</em>: üzenetek, "
+"figyelmeztetések és képernyőolvasási kimenetek nem jelennek meg a listában. "
+"További információ a kézikönyvben található.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "Tartás"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so "
+"either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
+"to move it down in the list.</p>"
msgstr ""
-"Itt láthatók a kezelendő alkalmazásesemények és műveletek. Az "
-"\"alapértelmezett\" esemény alatt az összes fel nem sorolt eseményt kell "
-"érteni."
+"<p>Szüneteltet egy feladatot. Ha már elkezdődött a felolvasása, a felolvasás "
+"azonnal leáll. Ha egy feladat szünetel, a sorban utána várakozó feladat "
+"felolvasása is késik. Kattintson a <b>Folytatás</b> gombra, ha folytatni "
+"szeretné a felolvasást, vagy kattintson a <b>Később</b> gombra, ha lejjebb "
+"szeretné mozgatni a listában.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "Felolvasandó értesítők:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "Folytatás"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
+"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
msgstr ""
-"Csak az alapértelmezett eseményre vonatkozik, az alkalmazásokhoz kötődő "
-"eseményekre nem. Csak a kiválasztott módon megjelenő események lesznek "
-"felolvasva."
+"<p>Folytat egy szünetelt feladatot vagy várakozási állapotba váltja, ha nem "
+"szünetelt. Ha ez a feladat van legfelül a listában, elkezdődik a felolvasása."
+"</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr "Kattintson ide egy adott alkalmazásesemény üzeneteinek beállításához."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "&Elölről"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+msgid ""
+"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the "
+"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A feladat elejére áll várakozási módban. Ha ez a feladat van legfelül a "
+"listában, elkezdődik a felolvasása.</p>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Re&move"
msgstr "&Eltávolítás"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
+"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
+"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
msgstr ""
-"Kattintson ide, ha el szeretné távolítani a listából a kijelölt eseményt. Az "
-"alapértelmezett esemény nem távolítható el."
+"<p>Törli a feladatot. Ha a feladat felolvasása már elkezdődött, a felolvasás "
+"azonnal befejeződik, és a listában következő feladat felolvasása kezdődik el."
+"</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Törlés"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "&Később"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
+"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
msgstr ""
-"Eltávolítja az alkalmazásokhoz kötődő eseméyneket. Az alapértelmezett esemény "
-"megmarad."
+"<p>A feladatot lejjebb mozgatja a listában, így a felolvasás később fog "
+"megtörténni. Ha a feladat felolvasása már elkezdődött, szünetelt állapotúvá "
+"változik.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Betöltés..."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "&Előző rész"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha a beállított üzeneteseményeket fájlból szeretné betölteni."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
+msgstr "<p>Az előző részre lép a feladatban.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "M&entés..."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "E&lőző mondat"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha a beállított alkalmazáseseményeket fájlba szeretné menteni."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
+msgstr "<p>Az előző mondatra lép a feladatban.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "Kattintson ide az értesítés kipróbálásához"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "Kö&vetkező mondat"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
+msgstr "<p>A következő mondatra lép a feladatban.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "&Következő rész"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
+msgstr "<p>A következő részre lép a feladatban.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "A &vágólap felolvasása"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
+"b> tab.</p>"
msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra az értesítés kipróbálásához. A program ekkor felolvas "
-"egy mintaüzenetet. Megjegyzés: a szövegfelolvasó szolgáltatást engedélyezni "
-"kell."
+"<p>Beállítja a várakozási sorba feladatként a vágólap felolvasását, a "
+"feladatot várakozási állapotba helyezve. Ha ez a feladat van legfelül, akkor "
+"elkezdődik a felolvasása. A felolvasást a <b>Beszélők</b> listában legfelül "
+"álló beszélő fogja elvégezni.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "Mű&velet:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "Felolvasás &fájlból"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
msgid ""
-"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
-"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
-"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
+"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
+"b> tab.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Megadja, hogyan kell felolvasni az eseményt. Ha azt választja, hogy "
-"\"Egyéni szöveg\", írja be a kívánt szöveget. A szövegben a következő "
-"változókat lehet használni:<dl><dt>%e</dt><dd>Az esemény neve</dd><dt>%a</dt>"
-"<dd>Az eseményt küldő alkalmazás</dd><dt>%m</dt><dd>Az üzenet</dd></dl></qt>"
+"<p>Bekér a felhasználótól egy fájlnevet és beállítja azt felolvasási "
+"feladatként a várakozási sorba. Rá kell kattintani a <b>Folytatás</b> "
+"gombra, mielőtt a feladat elkezdődhetne. A felolvasást a <b>Beszélők</b> "
+"listában legfelül álló beszélő fogja elvégezni.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "Beszé&lő:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "Más beszélő"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
+"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</"
+"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
msgstr ""
-"Az értesítő üzenetet ez a beszélő olvassa fel. Az \"alapértelmezett\" beszélő a "
-"Beszélők lap listájában legfelül álló beszélő."
+"<p>Felkínálja választóablakban a <b>Beszélők</b> lapon beállított "
+"beszélőket. A feladatot a kiválasztott beszélő olvassa fel.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Frissítés"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr ""
-"Kattintson ide az értesítő felolvasásához használt beszélő kiválasztásához."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
+msgstr "<p>A feladatlista frissítése.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "Az értesítő üzenetek felolvasása (&KNotify)"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "Aktuális mondat"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
+msgstr "<p>Az éppen felolvasás alatt álló mondat.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "Sorban áll"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozik"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "Felolvasás alatt"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "Szünetel"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "Befejeződött"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "Indításkor ikonizálás a paneltálcára"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+msgstr "Kilépés a felolvasás végén, majd ikonizálás a paneltálcára"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Szövegfelolvasó-kezelő"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE szövegfelolvasás-kezelő"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
+msgstr "<qt>Szövegfelolvasás-kezelő"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "A &vágólap tartalmának felolvasása"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Tartás"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "KTTS &kézikönyv"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "Né&vjegy: KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "Nem fut a szövegfelolvasó szolgáltatás"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve és a szövegfelolvasó engedélyezve van, az alkalmazásokból a "
-"KNotify rendszeren keresztül küldött üzenetek fel lesznek olvasva a lapon "
-"beállított opcióknak megfelelően."
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
+msgstr "%n feladat"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "A hang&ot tartalmazó értesítő üzeneteket nem kell felolvasni"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr ", az aktuális feladat: %1, mondat: %2., összesen: %3"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve, a hangot tartalmazó értesítő üuzenetek nem lesznek "
-"felolvasva."
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "Az eseménynév felolvasása"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "Szű&rők"
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "Az értesítő üzenet felolvasása"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Szűrő"
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "Nem kell felolvasni az értesítő szövegét"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "Egyéni szöveg felolvasása:"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "üzenetablakok"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "passzív üzenetablakok"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "aktív és passzív üzenetablakok"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "minden üzenetablak"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"Itt láthatók a beállított szűrők. A szűrők alkalmazása fentről lefelé haladva "
-"történik. A szűrők célja a szöveg felolvasás előtti módosítása. Így például "
-"hibásan ejtett szavak korrigálhatók, XML-es átalakítás végezhető, vagy "
-"megváltoztatható a felolvasáshoz használt beszélő."
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Kattintson ide, ha új szűrőt szeretne felvenni és beállítani."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "USA"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha felfelé szeretné mozgatni a kijelölt szűrőt. A feljebb álló "
-"szűrők hamarabb lesznek alkalmazva."
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha lefelé szeretné mozgatni a kijelölt szűrőt. A lejjebb álló "
-"szűrők később lesznek alkalmazva."
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "UK"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Kattintson ide, ha be szeretné állítani a kijelölt szűrőt."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Kattintson ide a kijelölt szűrő eltávolításához."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "nő"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Mondatvég-detektáló"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "semleges"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"Itt láthatók a beállított mondatvég-detektálók. Ezek segítségével bontja fel a "
-"program a szöveget mondatokra, lerövidítve a felolvasás elkezdéséig eltelő "
-"időt, továbbá lehetővé téve a mondatok közötti előre- és visszalépést. A "
-"detektálókat a rendszer a listában fentről lefelé haladva alkalmazza, miután a "
-"feljebb látható normál szűrők alkalmazása már megtörtént. A szűrés véget ér, "
-"miután egy szűrő módosította a szöveget."
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "közepes"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "B&eállítás"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "hangos"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra a mondatvég-detektálók beállításainak módosításához "
-"vagy új detektáló hozzáadásához."
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "halk"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "Megsza&kítás"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "normál"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli a Kezdési hangjelzés opciót és kiválaszt egy hangfájlt, az fog "
-"elhangzani, ha a felolvasást megszakítja egy másik üzenet."
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "gyors"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "lassú"
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Nem található az aRts hangszolgáltatás."
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
-"Ha bejelöli a Folytatási üzenet opciót és megadja az üzenet szövegét, ez a "
-"szöveg hangzik el, ha a felolvasás folytatódik megszakítás után."
+"Nem sikerült csatlakozni az aRts szolgáltatáshoz vagy nem lehetett "
+"elindítani. Ellenőrizze, helyesek-e az aRts beállításai."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "F&olytatási üzenet:"
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "Tesztelés."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "Kez&dési hangjelzés:"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "Keresés folyik, egy kis türelmet kérek."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "Kezdési üz&enet:"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "A hangok lekérdezése"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
msgstr ""
-"Ha bejelöli a Kezdési üzenet opciót és megadja az üzenet szövegét, ez a szöveg "
-"hangzik el, ha a felolvasást megszakítja egy másik üzenet."
+"A rendelkezésre álló hangok lekérdezése történik a Festivalból. A művelet "
+"akár 15 másodpercig is eltarthat."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be "
+"patient."
msgstr ""
-"Ha bejelöli a Folytatási hangjelzés opciót és kiválaszt egy hangfájlt, az fog "
-"elhangzani, ha a felolvasás folytatódik megszakítás után."
+"Tesztelés folyik. A MultiSyn hangok betöltése több másodpercig is eltarthat, "
+"egy kis türelmet kérek."
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid ""
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using "
+"TDE Text-to-Speech"
+msgstr ""
+"Nem található a freetts.jar fájl az elérési útban.\n"
+"Adja meg a freetts.jar fájl elérési útját a Tulajdonságok lapon a TDE "
+"szövegfelolvasó használata előtt"
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE szövegfelolvasó"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "Férfi hang - \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "Női hang - \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "Ismeretlen hang - \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr "Ez a modul a GPL v2 vagy újabb licenc feltételei szerint használható."
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "Hangfájl - Hadifix modul"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "Nem sikerült felismerni a(z) %1 hangfájl beszélőjének nemét."
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "A nem automatikus felismerése - Hadifix modul"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "A(z) %1 fájl nem hangfájl."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
+#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26
+#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532
+#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580
+#: plugins/festivalint/voices:616
#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "&Folytatási hangjelzés:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "Amerikai, férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
+#: plugins/festivalint/voices:38
#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "&Hang"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "Amerikai, női, MBROLA"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
+#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62
#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "A hangfájlok megőr&zése:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "Amerikai, férfi, MBROLA"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
+#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86
+#: plugins/festivalint/voices:628
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha meg szeretné tartani a generált hangfájlokat (WAV-fájlokat). "
-"A fájlok az itt látható könyvtárban találhatók meg."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr "Brit, férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
+#: plugins/festivalint/voices:98
#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "Adja meg, melyik könyvtárba kell másolni a hangfájlokat."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "Kasztíliai spanyol, férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
+#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158
+#: plugins/festivalint/voices:170
#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Sebesség:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "Amerikai, férfi, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
+#: plugins/festivalint/voices:122
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Beállítja a beszéd sebességét. Ha balra mozgatja a csúszkát, a beszéd lassabb, "
-"ha jobbra, gyorsabb lesz. 75 százalék alatt a beszéd \"lassúnak\", 125 százalék "
-"felett \"gyorsnak\" számít. MultiSyn hangok sebességét nem lehet állítani."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "Amerikai, női, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
+#: plugins/festivalint/voices:134
#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "Kanadai angol, férfi, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
+#: plugins/festivalint/voices:146
#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "K&imenet"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "Skót, férfi, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
+#: plugins/festivalint/voices:182
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
-", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Válasszon ki egy hangkimeneti módot. Ha a <b>GStreamer</b>"
-"t választja, meg kell adni egy <b>Fogadó pontot</b> is.</p>"
-"<p><em>Megjegyzés</em>: a GStreamer 0.87-es vagy újabb verziója szükséges.</p>"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "Kanadai angol, férfi, MultiSyn"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
+#: plugins/festivalint/voices:194
#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "Fogadó pont:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "Skót, férfi, MultiSyn"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
+#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230
#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "Válassza ki, melyik fogadó pont legyen a GStreamer kimenete."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "Német, női, Festival"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
+#: plugins/festivalint/voices:218
#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "Válassza ki az aKode kimenetéhez használt fogadó pontot."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "Német, férfi, Festival"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
+#: plugins/festivalint/voices:242
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
-msgstr ""
-"Válassza ki, melyik fogadó pontra kerüljön az aKode kimenete. \"Automatikus\" "
-"esetén az aKode választja ki a legjobb kimeneti lehetőséget."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "Mexikói spanyol, férfi, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
+#: plugins/festivalint/voices:254
#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "GStrea&mer"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "Mexikói spanyol, női, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
+#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278
+#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
-"Sink</b> plugin.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jelölje be, ha a GStreamer hangrendszert szeretné használni felolvasáshoz. "
-"Ki kell választani egy <b>Fogadó pont</b> modult is.</p>"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "Amerikai, férfi, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
+#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338
#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "a&Rts"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "Amerikai, női, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
+#: plugins/festivalint/voices:314
#, no-c-format
-msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha a TDE aRts szolgáltatását szeretné hangkimenetnek használni."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "Brit, férfi, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
+#: plugins/festivalint/voices:350
#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "Finn, női"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
+#: plugins/festivalint/voices:362
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jelölje be, ha az aKode rendszert szeretné a hangkimenethez használni. Ki "
-"kell választani egy <b>Fogadó pont</b>ot is.</p>"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "Cseh, férfi, MBROLA"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
+#: plugins/festivalint/voices:374
#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "Lengyel, férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
+#: plugins/festivalint/voices:386
#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr "Jelölje be, ha az ALSA hangrendszert szeretné kimenetként használni."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "Orosz, férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
+#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434
+#: plugins/festivalint/voices:446
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "Olasz, férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
+#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422
+#: plugins/festivalint/voices:458
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr ""
-"Válassza ki a hangkimenethez használt ALSA eszköz nevét. \"Alapértelmezés\" "
-"esetén az alapértelmezett ALSA eszközt használja a program."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "Olasz, női"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
+#: plugins/festivalint/voices:470
#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "Eseményforrás:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "Kiswahili, férfi"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
+#: plugins/festivalint/voices:484
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "Ibibio, férfi"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
+#: plugins/festivalint/voices:496
#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Beszélő kiválasztása"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "Zulu, férfi"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
+#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544
+#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592
+#: plugins/festivalint/voices:604
#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "Az &alapértelmezett beszélő használata"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "Amerikai, női"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
+#: plugins/festivalint/voices:640
#, no-c-format
msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a program az alapértelmezett beszélőt használja, mely a "
-"Beszélők lap listájában legfelül áll."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "Brit, női"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
+#: plugins/festivalint/voices:652
#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "A legjobban &illeszkedő beszélő használata"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "Kanadai francia, férfi"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
+#: plugins/festivalint/voices:664
#, no-c-format
msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a megadott feltételekhez legjobban illeszkedő beszélőt "
-"használja a program. A bejelölt jellemzők prioritása nagyobb lesz, mint a nem "
-"bejelölteké. A nyelv mindig figyelembe lesz véve."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "Kanadai francia, női"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
+#: plugins/festivalint/voices:676
#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "A bejelölt elemek prioritása nagyobb lesz, mint a nem bejelölteké."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "Német, férfi"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
+#: plugins/festivalint/voices:688
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "N&em:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "Német, női"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
+#: plugins/festivalint/voices:700
#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Hangerő:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "Amerikai spanyol, férfi"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
+#: plugins/festivalint/voices:712
#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Sebesség:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "Amerikai spanyol, női"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
+#: plugins/festivalint/voices:724
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Ez a szűrő csak a megadott nyelvű szövegekre lesz alkalmazva. Több nyelv is "
-"megadható, ehhez kattintson a Tallózás gombra és Ctrl+kattintással válassza ki "
-"a szükséges elemeket. Ha üresen marad a lista, a szűrő minden nyelvű üzenetre "
-"alkalmazva lesz."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "Vietnami, férfi"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
+#: plugins/festivalint/voices:735
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr ""
-"Kattintson ide a kívánt nyelvek kiválasztásához. A szűrő csak a kiválasztott "
-"nyelvű szövegekre lesz alkalmazva."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "Vietnami, női"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Mega&dott beszélő használata"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, akkor a felhasználó által kijelölt beszélő lesz használva "
-"felolvasáshoz, máskülönben a feltételekhez legjobban illeszkedő beszélő."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
+"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
+"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
msgstr ""
"<b>FIGYELEM: Ez a szűrő a szövegfelolvasó rendszer egyik fontos eleme. A "
"beállítások módosítása előtt olvassa el a KTTS kézikönyvet.</b>"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Né&v:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
msgstr "A szűrő neve. Adjon meg egy tetszés szerinti leírást."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Standard mondathatár-érzékelő"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Sentence boundary regular expression:"
msgstr "Mondathatár-meghatározó reg&uláris kifejezés:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
+"jobs."
msgstr "Ez a reguláris kifejezés határozza meg, hol van a mondat vége."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "&Replacement sentence boundary:"
msgstr "Mondat&vég-cseresztring:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
-": must end with tab (\\t)."
+"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must "
+"end with tab (\\t)."
msgstr ""
"A reguláris kifejezéshez illeszkedő szövegek erre a sztringre lesznek "
"lecserélve. <b>Fontos</b>: tabulátorra (\\t) kell végződnie."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127
#, no-c-format
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "A szűrő &alkalmazása, ha"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
msgstr ""
-"Ezek a beállítások határozzák meg, mikor kell egy szövegre alkalmazni a szűrőt."
+"Ezek a beállítások határozzák meg, mikor kell egy szövegre alkalmazni a "
+"szűrőt."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "&Language is:"
msgstr "Nyel&v:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
"Ez a szűrő a megadott nyelvű felolvasási feladatokra lesz alkalmazva. Több "
"nyelv is megadható, ehhez kattintson a Tallózás gombra és Ctrl+kattintással "
"válassza ki a bejegyzéseket a listában. Ha üresen marad, a szűrő minden "
"felolvasási feladatra alkalmazva lesz."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "Az &alkalmazásazonosító tartalmazza:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
"Adjon meg egy DCOP-os alkalmazásazonosítót. A szűrő csak az adott alkalmazás "
-"által kért felolvasási feladatokra fog vonatkozni. Vesszővel elválasztva több "
-"azonosító is megadható. Ha üresen marad, a szűrő minden alkalmazás által "
-"küldött feladatra alkalmazva lesz. Egy tipp: a kdcop programmal lehet a futó "
-"alkalmazások alkalmazásazonosítóját megnézni. Például: \"konversation, kvirc, "
-"ksirc, kopete\""
+"által kért felolvasási feladatokra fog vonatkozni. Vesszővel elválasztva "
+"több azonosító is megadható. Ha üresen marad, a szűrő minden alkalmazás "
+"által küldött feladatra alkalmazva lesz. Egy tipp: a kdcop programmal lehet "
+"a futó alkalmazások alkalmazásazonosítóját megnézni. Például: "
+"\"konversation, kvirc, ksirc, kopete\""
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"Kattintson ide a kívánt nyelvek kiválasztásához. A szűrő csak a kiválasztott "
+"nyelvű szövegekre lesz alkalmazva."
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>Adjon meg egy DCOP-os alkalmazásazonosítót. A szűrő csak az adott "
"alkalmazástól eredő kérésekre lesz alkalmazva. Vesszővel elválasztva több "
@@ -1106,169 +1347,150 @@ msgstr ""
"alkalmazások DCOP-os azonosítóit. Például: \"konversation, kvirc, ksirc, "
"kopete\"</qt>"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid "Load..."
msgstr "Betöltés..."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293
#, no-c-format
msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
msgstr ""
"Kattintson ide, ha a mondatvég-detektálás beállításait fájlból szeretné "
"betölteni."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
#, no-c-format
msgid "Sa&ve..."
msgstr "Men&tés..."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313
#, no-c-format
msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
msgstr ""
-"Kattintson ide, ha a mondatvég-detektálás beállításait fájlba szeretné menteni."
+"Kattintson ide, ha a mondatvég-detektálás beállításait fájlba szeretné "
+"menteni."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
#, no-c-format
msgid "Clea&r"
msgstr "Tö&rlés"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293
#, no-c-format
msgid "Click to clear everything."
msgstr "Kattintson ide, ha mindent törölni szeretne."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Type"
msgstr "&Típus"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Word"
msgstr "&Szó"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "Regular &expression"
msgstr "Reguláris &kifejezés"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124
#, no-c-format
msgid "Match &case"
msgstr "Nagybetűér&zékeny"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Csere ezzel:"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Match:"
msgstr "&Illeszkedés:"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure String Replacer"
msgstr "A sztringcserélő beállításai"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55
#, no-c-format
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "Adjon egy tetszés szerinti nevet a szűrőnek."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87
#, no-c-format
msgid "Lan&guage is:"
msgstr "Nyel&v:"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#, no-c-format
msgid "Click to load a word list from a file."
msgstr "Kattintson ide, ha fájlból szeretne szógyűjteményt betölteni."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613
+#, no-c-format
+msgid "&Save..."
+msgstr "M&entés..."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "Click to save word list to a file."
msgstr "Kattintson ide a szavak listájának fájlba való elmentéséhez."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Törlés"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238
#, no-c-format
msgid "Click to empty the word list."
msgstr "Kattintson ide a szavak listájának kiürítéséhez."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Match Case"
msgstr "Nagybetűérzékeny"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277
#, no-c-format
msgid "Match"
msgstr "Illeszkedés"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Csere ezzel"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328
#, no-c-format
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
msgstr ""
"Kattintson ide, ha új szót vagy reguláris kifejezést szeretne felvenni a "
"listába."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
@@ -1277,8 +1499,7 @@ msgstr ""
"Kattintson ide, ha a kijelölt szót feljebb szeretné mozgatni a listában. A "
"feljebb álló szavak hamarabb lesznek alkalmazva."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
@@ -1287,90 +1508,107 @@ msgstr ""
"Kattintson ide, ha a kijelölt szót lejjebb szeretné mozgatni a listában. A "
"lejjebb álló szavak később lesznek alkalmazva."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392
#, no-c-format
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
msgstr ""
"Kattintson ide, ha egy szót vagy reguláris kifejezést módosítani szeretne a "
"listában."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417
#, no-c-format
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
msgstr ""
-"Kattintson ide, ha egy szót vagy reguláris kifejezést el szeretne távolítani a "
-"listából."
+"Kattintson ide, ha egy szót vagy reguláris kifejezést el szeretne távolítani "
+"a listából."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure Talker Chooser"
msgstr "A beszélőválasztó beállításai"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Apply This Filter When"
msgstr "A szűrő &alkalmazása, ha"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87
#, no-c-format
msgid "Te&xt contains:"
msgstr "A szöveg t&artalmazza:"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Ez a szűrő csak a megadott nyelvű szövegekre lesz alkalmazva. Több nyelv is "
+"megadható, ehhez kattintson a Tallózás gombra és Ctrl+kattintással válassza "
+"ki a szükséges elemeket. Ha üresen marad a lista, a szűrő minden nyelvű "
+"üzenetre alkalmazva lesz."
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "&Talker:"
msgstr "&Beszélő:"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
msgstr ""
-"Az új beszélő, mely a fenti feltételek teljesülése esetén alkalmazva lesz. Az "
-"alapértelmezett beszélő áll legfelül a Beszélők lapon. Kattintson a gombra "
-"beszélő kiválasztásához."
+"Az új beszélő, mely a fenti feltételek teljesülése esetén alkalmazva lesz. "
+"Az alapértelmezett beszélő áll legfelül a Beszélők lapon. Kattintson a "
+"gombra beszélő kiválasztásához."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "Click to select a Talker."
msgstr "Kattintson ide a beszélő kiválasztásához."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Betöltés..."
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
msgstr "Kattintson ide, ha fájlból szeretné betölteni a beszélő beállításait."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273
#, no-c-format
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
msgstr "Kattintson ide, ha a beszélő beállításait fájlba szeretné menteni."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Törlés"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Configure XML Transformer"
msgstr "Az XML-átalakító beállításai"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "Adjon egy tetszés szerinti nevet a szűrőnek."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
@@ -1379,14 +1617,13 @@ msgstr ""
"Adja meg az XSLT stíluslap teljes elérési útját. A XSLT-fájlok kiterjesztése "
"általában .xsl."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "xsltproc"
msgstr "xsltproc"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
@@ -1395,145 +1632,911 @@ msgstr ""
"Adja meg az xsltproc programfájl elérési útját. Ha a program szerepel az "
"elérési útban, elég annyi, hogy: \"xsltproc\"."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "&XSLT file:"
msgstr "&XSLT-fájl:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid "xsltproc &executable:"
msgstr "xsltproc &programfájl:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
msgstr ""
"A szűrő csak a megadott XML-es gyökérelemet tartalmazó szövegekre lesz "
-"alkalmazva. Ha üresen marad, minden szövegre alkalmazva lesz. Több gyökérelem "
-"is megadható vesszővel elválasztva. Például: \"html\"."
+"alkalmazva. Ha üresen marad, minden szövegre alkalmazva lesz. Több "
+"gyökérelem is megadható vesszővel elválasztva. Például: \"html\"."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
msgstr ""
-"Ez a szűrő csak a megadott DOCTYPE típusú szövegekre lesz alkalmazva. Ha üresen "
-"marad, minden szövegre alkalmazva lesz. Több DOCTYPE érték is megadható "
-"vesszővel elválasztva. Például: \"xhtml\"."
+"Ez a szűrő csak a megadott DOCTYPE típusú szövegekre lesz alkalmazva. Ha "
+"üresen marad, minden szövegre alkalmazva lesz. Több DOCTYPE érték is "
+"megadható vesszővel elválasztva. Például: \"xhtml\"."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. "
+"Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If "
+"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Adjon meg egy DCOP-os alkalmazásazonosítót. A szűrő csak az alkalmazás "
"által küldött felolvasási feladatokra lesz alkalmazva. Több azonosító is "
-"megadható vesszővel elválasztva. <b>knotify</b> megadása esetén minden üzenetre "
-"alkalmazva lesz a szűrő. Ha üresen marad, a szűrő minden alkalmazás által "
-"küldött feladatra alkalmazva lesz. Egy tipp: a kdcop segítségével lehet "
-"kilistázni a futó alkalmazások DCOP-os azonosítóit. Például: \"konversation, "
-"kvirc, ksirc, kopete\"</qt>"
+"megadható vesszővel elválasztva. <b>knotify</b> megadása esetén minden "
+"üzenetre alkalmazva lesz a szűrő. Ha üresen marad, a szűrő minden alkalmazás "
+"által küldött feladatra alkalmazva lesz. Egy tipp: a kdcop segítségével "
+"lehet kilistázni a futó alkalmazások DCOP-os azonosítóit. Például: "
+"\"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Root element is:"
msgstr "&Gyökérelem:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid "or DOC&TYPE is:"
msgstr "vagy a DOC&TYPE ez:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "and Application &ID contains:"
msgstr "vagy az alkalmazása&zonosító tartalmazza:"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "Válassza ki a használni kívánt beszédszintetizátort."
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, "
+"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon "
+"the options you choose."
+msgstr ""
+"Válassza ki a felolvasás nyelvét. A beszélő beállítása után a "
+"beszédszintetizátor felülbírálhatja a választott nyelvet, a választott "
+"beállításoktól függően."
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "Sz&intetizátor:"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Show All"
+msgstr "Minden megjelenítése"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The "
+"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to "
+"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the "
+"other box."
+msgstr ""
+"Az alábbi választógombokkal lehet kijelölni, mely lehetőségek jelenjenek "
+"meg. A bejelölt gombtól balra látható keretben látható az összes lehetőség. "
+"A nem bejelölt gombtól balra látható keretben csak a másik keretbeli "
+"beállításokhoz illeszkedő lehetőségek jelennek meg."
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "Nyel&v:"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. "
+"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha a nyelvek listájában az összes nyelvet felsorolva szeretné "
+"látni. Ha kiválasztott egy nyelvet, a beszédszintetizátorok listájában csak "
+"azok a lehetőségek jelennek meg, amelyek képesek az adott nyelven felolvasni."
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer "
+"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can "
+"be spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha a beszédszintetizátorok listájában az összes lehetőséget "
+"szertné látni. Ha kiválasztott egy beszédszintetizátort, csak azok a nyelvek "
+"lesznek láthatók, amelyeken a beszédszintetizátor fel tud olvasni."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Ált&alános"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "A szöveg&felolvasó szolgáltatás (KTTSD) bekapcsolása"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha el szeretné indítani a KTTS szolgáltatást és engedélyezni "
+"szeretné a felolvasást."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "A szövegfelolvasó szolgáltatás legyen elérhető a &paneltálcáról"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK "
+"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to "
+"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This "
+"setting has no effect when running in the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a felolvasó alrendszer megjelenít egy ikont a "
+"paneltálcán. Az OK vagy Mégsem gomb megnyomásakor maga a szolgáltatás nem "
+"áll le, ezt az ikonhoz tartozó felbukkanó menüből lehet elvégezni. A "
+"beállítás a felolvasó szolgáltatás következő indításakor aktiválódik, és "
+"nincs hatása a TDE beállítópult futtatásakor."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "Indításkor jelenjen meg a &főablak"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr "
+"window."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a KTTSMgr ablaka megjelenik a KTTSMgr indulásakor. Ha "
+"nincs bejelölve, akkor az ablakot a paneltálcán levő ikonra kattintva lehet "
+"előhívni."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "Kilépés, ha a &felolvasás befejeződött"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit "
+"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, és a felolvasó szolgáltatás automatikusan elindult a "
+"beszéd megkezdése előtt, akkor ki is fog lépni a felolvasás befejezése után. "
+"A kilépés nem történik meg, ha a KTTSMgr-t kézzel vagy a Vezérlőpultból "
+"indították."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "Felolvasáskor &ikonizálás a paneltálcán"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only "
+"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, és a KTTSMgr nem futott a beszéd megkezdése előtt, akkor "
+"automatikusan elindul és az ikonja megjelenik a paneltálcán. "
+"<em>Megjegyzés<em>: a KTTSMgr csak a legalább 5 mondatot tartalmazó szöveges "
+"feladatok esetén indul el."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "&Talkers"
+msgstr "&Beszélők"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "Beszédszintetizátor"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477
+#, no-c-format
+msgid "Voice"
+msgstr "Hang"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Gender"
+msgstr "Nem"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech "
+"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, "
+"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher "
+"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have "
+"been specified by an application."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a beállított beszélők. A beszélőt a felhasznált "
+"beszédszintetizátor, a nyelv, a hang, a nem, a felolvasási sebesség és a "
+"hangerő határozza meg. A listában feljebb álló beszélők prioritása nagyobb, "
+"a legfelső bejegyzés lesz felhasználva, ha egy alkalmazás nem adott meg más "
+"feltételt."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr "Kattintson ide új beszélő (beszédszintetizátor) beállításához."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "Kattintson ide a kijelölt beszélő beállításainak módosításához."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "Kattintson ide a kijelölt beszélő eltávolításához."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "Ér&tesítő üzenetek"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "Alkalmazás/Esemény"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "Beszélő"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a kezelendő alkalmazásesemények és műveletek. Az "
+"\"alapértelmezett\" esemény alatt az összes fel nem sorolt eseményt kell "
+"érteni."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "Felolvasandó értesítők:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
+msgstr ""
+"Csak az alapértelmezett eseményre vonatkozik, az alkalmazásokhoz kötődő "
+"eseményekre nem. Csak a kiválasztott módon megjelenő események lesznek "
+"felolvasva."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr "Kattintson ide egy adott alkalmazásesemény üzeneteinek beállításához."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot "
+"remove the default event."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha el szeretné távolítani a listából a kijelölt eseményt. Az "
+"alapértelmezett esemény nem távolítható el."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr ""
+"Eltávolítja az alkalmazásokhoz kötődő eseméyneket. Az alapértelmezett "
+"esemény megmarad."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha a beállított üzeneteseményeket fájlból szeretné betölteni."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha a beállított alkalmazáseseményeket fájlba szeretné "
+"menteni."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "Kattintson ide az értesítés kipróbálásához"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to test the notification. A sample message will be "
+"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra az értesítés kipróbálásához. A program ekkor "
+"felolvas egy mintaüzenetet. Megjegyzés: a szövegfelolvasó szolgáltatást "
+"engedélyezni kell."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "Mű&velet:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</"
+"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The "
+"message sent by the application</dd></dl></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Megadja, hogyan kell felolvasni az eseményt. Ha azt választja, hogy "
+"\"Egyéni szöveg\", írja be a kívánt szöveget. A szövegben a következő "
+"változókat lehet használni:<dl><dt>%e</dt><dd>Az esemény neve</dd><dt>%a</"
+"dt><dd>Az eseményt küldő alkalmazás</dd><dt>%m</dt><dd>Az üzenet</dd></dl></"
+"qt>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "Beszé&lő:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Az értesítő üzenetet ez a beszélő olvassa fel. Az \"alapértelmezett\" "
+"beszélő a Beszélők lap listájában legfelül álló beszélő."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr ""
+"Kattintson ide az értesítő felolvasásához használt beszélő kiválasztásához."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767
+#, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "Az értesítő üzenetek felolvasása (&KNotify)"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve és a szövegfelolvasó engedélyezve van, az alkalmazásokból "
+"a KNotify rendszeren keresztül küldött üzenetek fel lesznek olvasva a lapon "
+"beállított opcióknak megfelelően."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "A hang&ot tartalmazó értesítő üzeneteket nem kell felolvasni"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801
+#, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a hangot tartalmazó értesítő üuzenetek nem lesznek "
+"felolvasva."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "Szű&rők"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list "
+"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be "
+"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to "
+"another, or change the default Talker to be used for speech output."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a beállított szűrők. A szűrők alkalmazása fentről lefelé "
+"haladva történik. A szűrők célja a szöveg felolvasás előtti módosítása. Így "
+"például hibásan ejtett szavak korrigálhatók, XML-es átalakítás végezhető, "
+"vagy megváltoztatható a felolvasáshoz használt beszélő."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "Kattintson ide, ha új szűrőt szeretne felvenni és beállítani."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
+"are applied first."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha felfelé szeretné mozgatni a kijelölt szűrőt. A feljebb "
+"álló szűrők hamarabb lesznek alkalmazva."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
+"applied last."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha lefelé szeretné mozgatni a kijelölt szűrőt. A lejjebb "
+"álló szűrők később lesznek alkalmazva."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "Kattintson ide, ha be szeretné állítani a kijelölt szűrőt."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "Kattintson ide a kijelölt szűrő eltávolításához."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Mondatvég-detektáló"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) "
+"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the "
+"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind "
+"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after "
+"all the normal filters at the top of this screen have been applied. "
+"Filtering stops when the first SBD modifies the text."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a beállított mondatvég-detektálók. Ezek segítségével bontja fel "
+"a program a szöveget mondatokra, lerövidítve a felolvasás elkezdéséig eltelő "
+"időt, továbbá lehetővé téve a mondatok közötti előre- és visszalépést. A "
+"detektálókat a rendszer a listában fentről lefelé haladva alkalmazza, miután "
+"a feljebb látható normál szűrők alkalmazása már megtörtént. A szűrés véget "
+"ér, miután egy szűrő módosította a szöveget."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040
+#, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "B&eállítás"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration "
+"or add additional SBD filters."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra a mondatvég-detektálók beállításainak módosításához "
+"vagy új detektáló hozzáadásához."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "Megsza&kítás"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli a Kezdési hangjelzés opciót és kiválaszt egy hangfájlt, az fog "
+"elhangzani, ha a felolvasást megszakítja egy másik üzenet."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken "
+"when a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli a Folytatási üzenet opciót és megadja az üzenet szövegét, ez a "
+"szöveg hangzik el, ha a felolvasás folytatódik megszakítás után."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124
+#, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "F&olytatási üzenet:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "Kez&dési hangjelzés:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "Kezdési üz&enet:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli a Kezdési üzenet opciót és megadja az üzenet szövegét, ez a "
+"szöveg hangzik el, ha a felolvasást megszakítja egy másik üzenet."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli a Folytatási hangjelzés opciót és kiválaszt egy hangfájlt, az "
+"fog elhangzani, ha a felolvasás folytatódik megszakítás után."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196
+#, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "&Folytatási hangjelzés:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "&Hang"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265
+#, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "A hangfájlok megőr&zése:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will "
+"find them in the indicated directory."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha meg szeretné tartani a generált hangfájlokat (WAV-"
+"fájlokat). A fájlok az itt látható könyvtárban találhatók meg."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287
+#, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "Adja meg, melyik könyvtárba kell másolni a hangfájlokat."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&Sebesség:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"Beállítja a beszéd sebességét. Ha balra mozgatja a csúszkát, a beszéd "
+"lassabb, ha jobbra, gyorsabb lesz. 75 százalék alatt a beszéd \"lassúnak\", "
+"125 százalék felett \"gyorsnak\" számít. MultiSyn hangok sebességét nem "
+"lehet állítani."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431
+#, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "K&imenet"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>, "
+"you must also select a <b>Sink</b>.</p><p><em>Note</em>: You must have "
+"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Válasszon ki egy hangkimeneti módot. Ha a <b>GStreamer</b>t választja, "
+"meg kell adni egy <b>Fogadó pontot</b> is.</p><p><em>Megjegyzés</em>: a "
+"GStreamer 0.87-es vagy újabb verziója szükséges.</p>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499
+#, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "Fogadó pont:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "Válassza ki, melyik fogadó pont legyen a GStreamer kimenete."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "Válassza ki az aKode kimenetéhez használt fogadó pontot."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode "
+"pick the best output method."
+msgstr ""
+"Válassza ki, melyik fogadó pontra kerüljön az aKode kimenete. \"Automatikus"
+"\" esetén az aKode választja ki a legjobb kimeneti lehetőséget."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534
+#, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "GStrea&mer"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
+"<b>Sink</b> plugin.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jelölje be, ha a GStreamer hangrendszert szeretné használni "
+"felolvasáshoz. Ki kell választani egy <b>Fogadó pont</b> modult is.</p>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
+msgstr "a&Rts"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557
+#, no-c-format
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha a TDE aRts szolgáltatását szeretné hangkimenetnek használni."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
+#, no-c-format
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jelölje be, ha az aKode rendszert szeretné a hangkimenethez használni. Ki "
+"kell választani egy <b>Fogadó pont</b>ot is.</p>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611
+#, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr "Jelölje be, ha az ALSA hangrendszert szeretné kimenetként használni."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
+msgstr ""
+"Válassza ki a hangkimenethez használt ALSA eszköz nevét. \"Alapértelmezés\" "
+"esetén az alapértelmezett ALSA eszközt használja a program."
+
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "Eseményforrás:"
+
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "Az &alapértelmezett beszélő használata"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a program az alapértelmezett beszélőt használja, mely "
+"a Beszélők lap listájában legfelül áll."
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "A legjobban &illeszkedő beszélő használata"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the "
+"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be "
+"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a megadott feltételekhez legjobban illeszkedő beszélőt "
+"használja a program. A bejelölt jellemzők prioritása nagyobb lesz, mint a "
+"nem bejelölteké. A nyelv mindig figyelembe lesz véve."
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "A bejelölt elemek prioritása nagyobb lesz, mint a nem bejelölteké."
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "N&em:"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Hangerő:"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Sebesség:"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Mega&dott beszélő használata"
+
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, akkor a felhasználó által kijelölt beszélő lesz "
+"használva felolvasáshoz, máskülönben a feltételekhez legjobban illeszkedő "
+"beszélő."
+
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30
#, no-c-format
msgid "Co&mmand Configuration"
msgstr "&Parancsbeállító"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Command &for speaking texts:"
msgstr "Szö&vegfelolvasó parancs:"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the "
+"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write "
+"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w "
+"for the generated audio file."
msgstr ""
"Ebben a mezőben lehet megadni a szövegfelolvasó programot paraméterekkel "
"együtt. Ha a szöveget paraméterként szeretné átadni, a %t szimbólummal "
-"hivatkozhat rá. A %f szimbólummal lehet fájlként átadandó szövegre hivatkozni. "
-"Ha már kész szintetizált hangfájlt szeretne átadni a felolvasó programnak, a %w "
-"szimbólummal hivatkozzon rá."
+"hivatkozhat rá. A %f szimbólummal lehet fájlként átadandó szövegre "
+"hivatkozni. Ha már kész szintetizált hangfájlt szeretne átadni a felolvasó "
+"programnak, a %w szimbólummal hivatkozzon rá."
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Send the data as standard input"
msgstr "Az adatok &küldése standard bemenetként"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) "
+"to the speech synthesizer."
msgstr ""
"Ez az opció határozza meg, hogy a felolvasandó szöveg standard bemenetként "
"kerüljön-e a beszédszintetizátorhoz."
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548
#, no-c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Tesztelés"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492
#, no-c-format
msgid "Character &encoding:"
msgstr "Karakterkó&dolás:"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
msgstr ""
"Ebben a kombinált listában lehet kiválasztani az átadott szöveg kódolását."
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"Parameters:\n"
@@ -1548,14 +2551,12 @@ msgstr ""
" %l: nyelvkód (két betűs)\n"
" %w: a generált ideiglenes hangfájl elérési útja"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "Epos Config UI"
msgstr "Epos beállítófelület"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
@@ -1564,110 +2565,98 @@ msgstr ""
"Ez az Epos (cseh és szolvák nyelvekhez készült) beszédszintetizátor "
"beállítóablaka."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53
#, no-c-format
msgid "E&pos Configuration"
msgstr "Az E&pos beállításai"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
msgstr "Ez határozza meg, milyen kódolással adódnak át a szövegek."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
"\"fast\"."
msgstr ""
-"Beállítja a beszéd gyorsaságát. Ha balra mozgatja a csúszkát, a beszéd lassabb, "
-"ha jobbra, gyorsabb lesz. 75 százalék alatt a beszéd \"lassúnak\", 125 százalék "
-"felett \"gyorsnak\" számít."
+"Beállítja a beszéd gyorsaságát. Ha balra mozgatja a csúszkát, a beszéd "
+"lassabb, ha jobbra, gyorsabb lesz. 75 százalék alatt a beszéd \"lassúnak\", "
+"125 százalék felett \"gyorsnak\" számít."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid "Pitch:"
msgstr "Élesség:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\"."
msgstr ""
-"Beállítja a beszédhang élességét (frekvenciáját). Ha balra mozgatja a csúszkát, "
-"a hang tompább, ha jobbra, élesebb lesz. 75 százalék alatt a hang \"mélynek\", "
-"125 százalék felett \"magasnak\" számít."
+"Beállítja a beszédhang élességét (frekvenciáját). Ha balra mozgatja a "
+"csúszkát, a hang tompább, ha jobbra, élesebb lesz. 75 százalék alatt a hang "
+"\"mélynek\", 125 százalék felett \"magasnak\" számít."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346
#, no-c-format
msgid "Epos server executable path:"
msgstr "Epos kiszolgáló programfájl:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment "
+"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos "
+"server executable program."
msgstr ""
"Ha az Epos kiszolgáló programfájlja szerepel az elérési útban, elég annyit "
"beírni, hogy \"epos\", máskülönben meg kell adni a teljes elérési utat."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371
#, no-c-format
msgid "Epos client executable path:"
msgstr "Epos kliens programfájl:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment "
+"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to "
+"the Epos client program."
msgstr ""
-"Ha az Epos kliens programfájlja szerepel az elérési útban, elég annyit beírni, "
-"hogy \"say\", máskülönben meg kell adni a teljes elérési utat."
+"Ha az Epos kliens programfájlja szerepel az elérési útban, elég annyit "
+"beírni, hogy \"say\", máskülönben meg kell adni a teljes elérési utat."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406
#, no-c-format
msgid "epos"
msgstr "epos"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425
#, no-c-format
msgid "say"
msgstr "say"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440
#, no-c-format
msgid "Additional Options (advanced)"
msgstr "Egyéb beállítások (speciális)"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid ""
"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
@@ -1677,77 +2666,70 @@ msgstr ""
"használható opciók kilistázásához írja be az \"epos -h\" parancsot egy "
"parancsértelmezőben. Ne használja a \"-o\" opciót."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, "
+"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
msgstr ""
-"Az Epos kliensnek átadni kívánt paraméterek. Az összes paraméter a \"say -h\" "
-"paranccsal listázható ki egy parancsértelmezőben. Ne használja a \"-o\" "
+"Az Epos kliensnek átadni kívánt paraméterek. Az összes paraméter a \"say -h"
+"\" paranccsal listázható ki egy parancsértelmezőben. Ne használja a \"-o\" "
"paramétert."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501
#, no-c-format
msgid "Epos server:"
msgstr "Epos kiszolgáló:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526
#, no-c-format
msgid "Epos client:"
msgstr "Epos kliens:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see "
+"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
msgstr ""
-"A Epos kliensnek átadandó opciókat lehet itt megadni. Ne használja a -o opciót. "
-"A rendelkezésre álló opciók kilistázásához írja be a \"say -h\" parancsot egy "
-"parancsértelmezőben. Ne használja itt sem a \"-o\" opciót."
+"A Epos kliensnek átadandó opciókat lehet itt megadni. Ne használja a -o "
+"opciót. A rendelkezésre álló opciók kilistázásához írja be a \"say -h\" "
+"parancsot egy parancsértelmezőben. Ne használja itt sem a \"-o\" opciót."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence "
+"spoken."
msgstr ""
"Kattintson ide a beállítások kipróbálásához. A program felolvas egy "
"mintamondat."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "Festival Config UI"
msgstr "Festival beállítófelület"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
"interactive mode."
msgstr "Ez a Festival beszédszintetizátor interaktív beállítóprogramja."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53
#, no-c-format
msgid "Festival &Interactive Configuration"
msgstr "Festi&val Interactive beállítóablak"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "&Festival executable:"
msgstr "&Festival programfájl:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid ""
"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
@@ -1756,21 +2738,20 @@ msgstr ""
"Ha a Festival programfájl benne van az elérési útban, elég annyi, hogy "
"\"festival\", máskülönben a programfájl teljes elérési útját meg kell adni."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "&Select voice:"
msgstr "Hang &kiválasztása:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169
#, no-c-format
msgid ""
"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. "
+"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice "
+"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the "
+"README that comes with Festival.)"
msgstr ""
"Válassza ki a felolvasási hangot. A MultiSyn hangok igen jó minőségűek, de "
"betöltésük tovább tart. Ha egy hang sem látható a listában, ellenőrizze a "
@@ -1778,114 +2759,105 @@ msgstr ""
"kell a működéshez. Ha telepített hangot, de az nem jelenik meg a listában, "
"ellenőrizze a Festival beállításait. (Lásd a Festival README fájlt.)"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&Rescan"
msgstr "Ú&jraellenőrzés"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent "
+"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
"\"loud\"."
msgstr ""
-"Beállítja a beszéd hangerejét. ha balra tolja a csúszkát, a hangerő kisebb, ha "
-"jobbra, nagyobb lesz. 75 százalék alatt a hang \"halknak\", 125 százalék felett "
-"\"hangosnak\" számít."
+"Beállítja a beszéd hangerejét. ha balra tolja a csúszkát, a hangerő kisebb, "
+"ha jobbra, nagyobb lesz. 75 százalék alatt a hang \"halknak\", 125 százalék "
+"felett \"hangosnak\" számít."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Sp&eed:"
msgstr "&Sebesség:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321
#, no-c-format
msgid "&Pitch:"
msgstr "Han&gmagasság:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
msgstr ""
-"Beállítja a beszédhang magasságát (frekvenciáját). Mozgassa balra, ha mélyebb, "
-"jobbra, ha magasabb hangot szeretne. 75 százalék alatt \"mélynek\", 125 "
-"százalék felett \"magasnak\" számít a hang. MultiSyn hangok magasságát nem "
-"lehet állítani."
+"Beállítja a beszédhang magasságát (frekvenciáját). Mozgassa balra, ha "
+"mélyebb, jobbra, ha magasabb hangot szeretne. 75 százalék alatt \"mélynek\", "
+"125 százalék felett \"magasnak\" számít a hang. MultiSyn hangok magasságát "
+"nem lehet állítani."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485
#, no-c-format
msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
msgstr "A &hang betöltése a KTTSD indulásakor"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a "
+"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, "
+"leave unchecked."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a Festival elindul és betölti ezt a hangot a KTTSD "
"szövegfelolvasó szolgáltatás elindulásakor. Érdemes bejelölni, ha a fájl "
"betöltése hosszabb időt vesz igénybe, például multisyn hang esetén."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test "
+"sentence will be spoken."
msgstr ""
-"Kattintson ide a beállítás kipróbálásához. A Festival elindul és felolvas egy "
-"tesztmondatot."
+"Kattintson ide a beállítás kipróbálásához. A Festival elindul és felolvas "
+"egy tesztmondatot."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542
#, no-c-format
msgid "Character e&ncoding:"
msgstr "Karakterkó&dolás:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "Flite Config UI"
msgstr "Flite beállítófelület"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech "
+"synthesis engine."
msgstr "Ez a Festival Lite (Flite) beszédszintetizátor beállítóablaka."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
msgstr "A Festival &Lite (flite) beállításai"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Flite executable path:"
msgstr "Az &Flite programfájl elérési útja:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
@@ -1894,113 +2866,104 @@ msgstr ""
"Ha az Flite benne van az elérési útban, elég annyi, hogy: \"flite\", "
"máskülönben adja meg az Flite programfájl teljes elérési útját."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137
#, no-c-format
msgid "flite"
msgstr "flite"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "FreeTTS Config UI"
msgstr "FreeTTS beállítófelület"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
msgstr "FreeTTS interaktív beállítófelület"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid "&FreeTTS jar file:"
msgstr "&FreeTTS jar-fájl:"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Tesztelés"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Hadifix Configuration"
msgstr "A Hadifix beállításai"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
"synthesizer."
msgstr "Ez a Hadifix (txt2pho + Mbrola) beszédszintetizátor beállítóablaka."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Had&ifix Configuration"
msgstr "A Had&ifix beállításai"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Basic Options"
msgstr "Ala&pbeállítások"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Voice file:"
msgstr "&Hangfájl:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your "
+"Mbrola configuration. You must install at least one voice."
msgstr ""
"Válasszon ki egy hangot a felolvasáshoz. Ha egy hang sincs a listában, "
"valószínűleg nincs jól beállítva az Mbrola. Legalább egy hangot telepíteni "
"kell."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Select..."
msgstr "&Kiválasztás..."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Volume &ratio:"
msgstr "Hang&erő:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
"for louder."
msgstr ""
-"Beállítja a beszéd hangerejét. Mozgassa balra, ha halkabb, jobbra, ha hangosabb "
-"beszédet szeretne."
+"Beállítja a beszéd hangerejét. Mozgassa balra, ha halkabb, jobbra, ha "
+"hangosabb beszédet szeretne."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right "
+"for faster."
msgstr ""
-"Beállítja a beszéd gyorsaságát. Mozgassa balra, ha lassabb, jobbra, ha gyorsabb "
-"beszédet szeretne."
+"Beállítja a beszéd gyorsaságát. Mozgassa balra, ha lassabb, jobbra, ha "
+"gyorsabb beszédet szeretne."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
@@ -2009,1204 +2972,79 @@ msgstr ""
"Beállítja a beszéd élességét. Mozgassa balra, ha tompább, jobbra, ha élesebb "
"beszédhangot szeretne."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399
#, no-c-format
msgid "&Advanced Options"
msgstr "&Speciális beállítások"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416
#, no-c-format
msgid "txt2pho e&xecutable:"
msgstr "txt2pho &programfájl:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438
#, no-c-format
msgid ""
"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable "
+"program."
msgstr ""
-"Ha a txt2pho program benne van az elérési útban, elég annyi, hogy: \"txt2pho\", "
-"máskülönben adja meg a teljes elérési utat."
+"Ha a txt2pho program benne van az elérési útban, elég annyi, hogy: \"txt2pho"
+"\", máskülönben adja meg a teljes elérési utat."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Mbrola executable:"
msgstr "Mbr&ola programfájl:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468
#, no-c-format
msgid ""
"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
msgstr ""
-"Ha az Mbrola program benne van az elérési útban, elég annyi, hogy: \"mbrola\", "
-"máskülönben adja meg a teljes elérési utat."
+"Ha az Mbrola program benne van az elérési útban, elég annyi, hogy: \"mbrola"
+"\", máskülönben adja meg a teljes elérési utat."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use "
+"ISO-8859-2."
msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani, mi legyen az átadott szöveg kódolása. Nyugat-európai "
-"nyelveknél ISO-8859-1, magyar esetén ISO-8859-2 a szükséges kódolás."
+"Itt lehet kiválasztani, mi legyen az átadott szöveg kódolása. Nyugat-"
+"európai nyelveknél ISO-8859-1, magyar esetén ISO-8859-2 a szükséges kódolás."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551
#, no-c-format
msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
msgstr ""
"Kattintson ide a beállítás kipróbálásához. A program felolvas egy mondatot."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Selecting Voice File"
msgstr "Hangfájl választása"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Path of the voice file:"
msgstr "A hangfájl elérési útja:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Female"
msgstr "Női"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85
#, no-c-format
msgid "Try to Determine From Voice File"
msgstr "Automatikus felismerés a hangfájlból"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "Amerikai, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "Amerikai, női, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "Amerikai, férfi, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "Brit, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "Kasztíliai spanyol, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "Amerikai, férfi, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "Amerikai, női, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "Kanadai angol, férfi, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "Skót, férfi, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "Kanadai angol, férfi, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "Skót, férfi, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "Német, női, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "Német, férfi, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "Mexikói spanyol, férfi, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "Mexikói spanyol, női, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "Amerikai, férfi, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "Amerikai, női, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "Brit, férfi, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "Finn, női"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "Cseh, férfi, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "Lengyel, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "Orosz, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "Olasz, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "Olasz, női"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "Kiswahili, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "Ibibio, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "Zulu, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "Amerikai, női"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "Brit, női"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "Kanadai francia, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "Kanadai francia, női"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "Német, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "Német, női"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "Amerikai spanyol, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "Amerikai spanyol, női"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "Vietnami, férfi"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "Vietnami, női"
-
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "A KTTSD-szűrőmodul neve (kötelező)"
-
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "A szűrőnek átadandó beszélőkód"
-
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "A szűrőnek átadandó DCOP-os alkalmazásazonosító"
-
-#: filters/main.cpp:52
-msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "A szűrőnek átadandó csoportnév a beállítófájlban"
-
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Kilistázza a rendelkezésre álló szűrőmodulokat, majd kilépés"
-
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "A tabulátorok megjelenítése \\t formában, máskülönben eltávolítás"
-
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Kilistázza a rendelkezésre álló szűrőmodulokat, majd kilép."
-
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "tesztszűrő"
-
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "Segédprogram KTTSD-szűrőmodulok teszteléséhez."
-
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "A szöveg megszakadt. Üzenet."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "A szöveg folytatódik."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
-msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
-msgstr ""
-"Még nincsenek elmentve az elvégzett módosítások. Kattintson az Alkalmazás "
-"gombra a mentéshez, vagy a Mégsem gombra a módosítások eldobásához."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
-msgid ""
-"<h1>Text-to-Speech</h1>"
-"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
-"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
-"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Szövegfelolvasó</h1>"
-"<p>Ezek a DCOP-os szövegfelolvasó szolgáltatás beállításai</p>"
-"<p>Elérhetővé teszi más alkalmazások számára a szövegfelolvasást</p>"
-"<p>Állítsa be, mi legyen az alapértelmezett nyelv, a legtöbb alkalmazás ezt az "
-"értéket fogja feltételezni</p>"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(C) José Pablo Ezequiel Fernández, 2002."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "Közreműködő"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Feladatok"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "A beszélő beállítása"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "A szűrő beállítása"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni egy fájlt."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "A fájl nem megfelelő XML formátumban van."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt "
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "alapértelmezés"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "minta értesítési üzenetre"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "mintaalkalmazás"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "mintaesemény"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "Alapértelmezés (minden más esemény)"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "Minden más %1 esemény"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "Esemény kiválasztása"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
-msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "Értesítési üzenetlista"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
-
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "Nincs leírás"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
-msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"A KTTS még nincs beállítva. Legalább egy beszélőt be kell állítani. El szeretné "
-"most végezni a beállítást?"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "A KTTS nincs beállítva"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Nem kell beállítani"
-
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "Szövegfelolvasó szolgáltatás"
-
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
-
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "Tesztelés"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "KttsJobMgr"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "Beszélő"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "Mondatok száma"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "Részazonosító"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "A részek száma"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
-msgid ""
-"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
-"<ul>"
-"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons.</li>"
-"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
-"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
-"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
-"to move the job down in the list.</li>"
-"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
-"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt láthatók a felolvasási feladatok. Az <b>Állapot</b> "
-"oszlop lehetséges értékei:"
-"<ul>"
-"<li><b>Sorban áll</b> - A feladat felolvasásra várakozik. Csak akkor kezdődik "
-"meg a felolvasás, ha az állapota <b>Felolvasás</b>-ra vált, ehhez kattintson a "
-"<b>Folytatás</b> vagy az <b>Elölről</b> gombra.</li>"
-"<li><b>Várakozás</b> - A feladat készen áll a felolvasásra. Akkor kerül rá a "
-"sor, ha a sorban előtte álló feladatok már befejeződtek.</li>"
-"<li><b>Felolvasás</b> - A feladat felolvasása folyik. A <b>Pozíció</b> "
-"oszlop értéke mutatja, éppen melyik mondat felolvasása tart. Egy feladat "
-"szüneteltetéséhez kattintson a <b>Tartás</b> gombra.</li>"
-"<li><b>Szünetel</b> - A feladat felolvasása szünetel. Ilyenkor a sorban utána "
-"álló feladatok felolvasása is áll. Kattintson a <b>Folytatás</b> vagy <b>"
-"Elölről</b> gombra a felolvasás folytatásához vagy kattintson a <b>Később</b> "
-"gombra, ha a feladatot lefelé szeretné mozgatni a listában.</li>"
-"<li><b>Befejeződött</b> - A feladat felolvasása befejeződött. Ha a következő "
-"feladat befejeződik, ez a bejegyzés törlődik. Kattintson az <b>Elölről</b> "
-"gombra, ha újból fel szeretné ezt olvastatni.</li></ul><em>Megjegyzés</em>"
-": üzenetek, figyelmeztetések és képernyőolvasási kimenetek nem jelennek meg a "
-"listában. További információ a kézikönyvben található.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "Tartás"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
-"to move it down in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Szüneteltet egy feladatot. Ha már elkezdődött a felolvasása, a felolvasás "
-"azonnal leáll. Ha egy feladat szünetel, a sorban utána várakozó feladat "
-"felolvasása is késik. Kattintson a <b>Folytatás</b> gombra, ha folytatni "
-"szeretné a felolvasást, vagy kattintson a <b>Később</b> "
-"gombra, ha lejjebb szeretné mozgatni a listában.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
-msgid ""
-"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Folytat egy szünetelt feladatot vagy várakozási állapotba váltja, ha nem "
-"szünetelt. Ha ez a feladat van legfelül a listában, elkezdődik a "
-"felolvasása.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "&Elölről"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
-msgid ""
-"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A feladat elejére áll várakozási módban. Ha ez a feladat van legfelül a "
-"listában, elkezdődik a felolvasása.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Törli a feladatot. Ha a feladat felolvasása már elkezdődött, a felolvasás "
-"azonnal befejeződik, és a listában következő feladat felolvasása kezdődik "
-"el.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "&Később"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
-msgid ""
-"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A feladatot lejjebb mozgatja a listában, így a felolvasás később fog "
-"megtörténni. Ha a feladat felolvasása már elkezdődött, szünetelt állapotúvá "
-"változik.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "&Előző rész"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
-msgstr "<p>Az előző részre lép a feladatban.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "E&lőző mondat"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
-msgstr "<p>Az előző mondatra lép a feladatban.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "Kö&vetkező mondat"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
-msgstr "<p>A következő mondatra lép a feladatban.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "&Következő rész"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
-msgstr "<p>A következő részre lép a feladatban.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "A &vágólap felolvasása"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
-msgid ""
-"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beállítja a várakozási sorba feladatként a vágólap felolvasását, a feladatot "
-"várakozási állapotba helyezve. Ha ez a feladat van legfelül, akkor elkezdődik a "
-"felolvasása. A felolvasást a <b>Beszélők</b> listában legfelül álló beszélő "
-"fogja elvégezni.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Felolvasás &fájlból"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
-msgid ""
-"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
-"tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bekér a felhasználótól egy fájlnevet és beállítja azt felolvasási "
-"feladatként a várakozási sorba. Rá kell kattintani a <b>Folytatás</b> "
-"gombra, mielőtt a feladat elkezdődhetne. A felolvasást a <b>Beszélők</b> "
-"listában legfelül álló beszélő fogja elvégezni.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "Más beszélő"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
-msgid ""
-"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Felkínálja választóablakban a <b>Beszélők</b> lapon beállított beszélőket. A "
-"feladatot a kiválasztott beszélő olvassa fel.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Frissítés"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
-msgstr "<p>A feladatlista frissítése.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "Aktuális mondat"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
-msgstr "<p>Az éppen felolvasás alatt álló mondat.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "Sorban áll"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "Várakozik"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "Felolvasás alatt"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "Szünetel"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "Befejeződött"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "Indításkor ikonizálás a paneltálcára"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
-msgstr "Kilépés a felolvasás végén, majd ikonizálás a paneltálcára"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMgr"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Szövegfelolvasó-kezelő"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "TDE szövegfelolvasás-kezelő"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
-msgstr "<qt>Szövegfelolvasás-kezelő"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "A &vágólap tartalmának felolvasása"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Tartás"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "KTTS &kézikönyv"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "Né&vjegy: KTTSMgr"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "Nem fut a szövegfelolvasó szolgáltatás"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
-msgstr "%n feladat"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr ", az aktuális feladat: %1, mondat: %2., összesen: %3"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "Az eseménynév felolvasása"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "Az értesítő üzenet felolvasása"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "Nem kell felolvasni az értesítő szövegét"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "Egyéni szöveg felolvasása:"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "üzenetablakok"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "passzív üzenetablakok"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "aktív és passzív üzenetablakok"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "minden üzenetablak"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Nyelvválasztás"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "USA"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "UK"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "férfi"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "nő"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
-msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "semleges"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "közepes"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
-msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "hangos"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
-msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "halk"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
-msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "normál"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
-msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "gyors"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
-msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "lassú"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Szövegfelolvasás"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "Nem sikerült elindítani a KTTSD szolgáltatást"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "Egy DCOP-os hívás nem sikerült"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "A DCOP-os setText hívás nem sikerült."
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "A DCOP-os startText hívás nem sikerült."
-
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "Érvénytelen SSML."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
-msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "Reg. kif."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "Szó"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Sztringcserélő"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Több nyelv"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "A sztringcsere szerkesztése"
-
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Beszélőcsere"
-
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "XML-átalakító"
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "Nem található az aRts hangszolgáltatás."
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni az aRts szolgáltatáshoz vagy nem lehetett elindítani. "
-"Ellenőrizze, helyesek-e az aRts beállításai."
-
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "Tesztelés."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "Keresés folyik, egy kis türelmet kérek."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "A hangok lekérdezése"
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
-msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
-msgstr ""
-"A rendelkezésre álló hangok lekérdezése történik a Festivalból. A művelet akár "
-"15 másodpercig is eltarthat."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
-msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
-msgstr ""
-"Tesztelés folyik. A MultiSyn hangok betöltése több másodpercig is eltarthat, "
-"egy kis türelmet kérek."
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
-"Text-to-Speech"
-msgstr ""
-"Nem található a freetts.jar fájl az elérési útban.\n"
-"Adja meg a freetts.jar fájl elérési útját a Tulajdonságok lapon a TDE "
-"szövegfelolvasó használata előtt"
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "TDE Text-to-Speech"
-msgstr "TDE szövegfelolvasó"
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "Férfi hang - \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "Női hang - \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "Ismeretlen hang - \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr "Ez a modul a GPL v2 vagy újabb licenc feltételei szerint használható."
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "Hangfájl - Hadifix modul"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "Nem sikerült felismerni a(z) %1 hangfájl beszélőjének nemét."
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "A nem automatikus felismerése - Hadifix modul"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "A(z) %1 fájl nem hangfájl."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"